|
He had to cut across the New Kishenevsky Market. Suddenly the savoury, greasy odour of something roasted compelled him to distend his nostrils. Lichonin recalled that he had not eaten anything since noon yesterday, and at once felt hunger. He turned to the right, into the centre of the market.
In the days of his starvings—and he had had to experience them more than once—he would come here to the market, and for the pitiful coppers, gotten with difficulty, would buy himself bread and fried sausage. This was in winter, oftenest of all. The huckstress, wrapped up in a multiplicity of clothes, usually sat upon a pot of coals for warmth; while before her, on the iron dripping-pan, hissed and crackled the thick, home-made sausage, cut into pieces a quarter of a yard in length, plentifully seasoned with garlic. A piece of sausage usually cost ten kopecks, the bread two kopecks.
There were very many folk at market to-day. Even at a distance, edging his way to the familiar, loved stall, Lichonin heard the sounds of music. Having made his way through the crowd, which in a solid ring surrounded one of the stalls, he saw a naive and endearing sight, which may be seen only in the blessed south of Russia. Ten or fifteen huckstresses, during ordinary times gossips of evil tongue and addicted to unrestrainable swearing, inexhaustible in its verbal diversity, but now, evidently, flattering and tender cronies, had started celebrating even since last evening; had caroused the whole night through and now had carried their noisy merrymaking out to the market. The hired musicians—two fiddles, a first and a second, and a tambourine—were strumming a monotonous but a lively, bold, daring and cunning tune. Some of the wives were clinking glasses and kissing each other, pouring vodka over one another; others poured it out into glasses and over the tables; others still, clapping their palms in time with the music, oh'd, squealed, and danced, squatting in one place. And in the middle of the ring, upon the cobbles of the pavement, a stout woman of about forty-five, but still handsome, with red, fleshy lips, with humid, intoxicated, seemingly unctuous eyes, merrily sparkling from under the high bows of black, regular, Little Russian eyebrows, was whirling around and stamping out a tattoo on one spot. All the beauty and all the art of her dance consisted in that she would now bow her little head and look out provokingly from under her eyebrows, then suddenly toss it back and let her eyelashes down and spread her hands out at her sides; and also in that in measure with the dance her enormous breasts swayed and quivered under her red calico waist. During the dance she was singing, now shuffling her heels, now the toes, of her goat-skin shoes:
"The fiddle's playing on the street, You can hear its bass so sweet; My mother has me locked up neat, My waitin' dearie I can't meet."
That was the very country-wife whom Lichonin knew; the self-same who not only had had him for a client during hard times, but had even extended him credit. She suddenly recognized Lichonin, darted to him, embraced him, squeezed him to her bosom and kissed him straight on his lips with her moist, warm, thick lips. Then she spread her arms out wide, smote one palm against the other, intertwined her fingers, and sweetly, as only Podolian wives can do it, began to coo:
"My little master, my little silver gold trove, my lovie! You forgive a drunken wife like me, now. Well, what of it? I've gone op a spree!" She then darted at him in an attempt to kiss his hand. "But then, I know you ain't proud, like other gentry. Well, give me your hand, dearie-dear; why, I want to kiss your little hand! No, no, no! I athk, I athk you! ..." "Well, now, that's nonsense, Aunt Glycera!" Linchonin interrupted her, unexpectedly becoming animated. "Let's best kiss just so, now. Your lips are just too sweet!"
"Ah, my little sweetheart! My little bright sun, my little apple of paradise, you," Glycera waxed tender, "give me your lips, then! Give me your little lips to buss, then! ..."
She pressed him warmly to her gigantean bosom and again slavered over him with her moist, warm, Hottentot lips. After that, she seized him by his sleeve, brought him out into the middle of the ring, and began to walk around him with a stately, mincing step, having bent her waist coquettishly and vociferating:
"Oh, each to his taste, I want Paraska more, For I've a divel in my pants Her skirt holds somethin' for!"
And then suddenly she passed on, sustained by the musicians, to a most rollicking, Little Russian, thumping GOPAK dance:
"Oh, Chook, that is too much, You have soiled your apron too much. Well, Prisko, don't you fret, Wipe it off, then, if you're wet! TRALALA, TRALALA ...
Sleeps, Khima, and won't stir That a Kossack sleeps with her, You feel all, Khima—why deceive? Just to yourself you make believe. TAI, TAI, TRALALAI..."'
Lichonin, completely grown merry, suddenly began jumping like a goat about her, just like a satellite around a whirling planet—long-legged, long-armed, stooping and altogether incongruous. His entrance was greeted by a general but pretty friendly neighing. He was made to sit down at the table, was helped to vodka and sausage. He, for his part, sent a tramp he knew after beer, and, glass in hand, delivered three absurd speeches: one about the self-determination of Ukraine; another about the goodness of Little Russian sausage, in connection with the beauty and domesticity of the women of Little Russia; and the third, for some reason, about trade and industry in the south of Russia. Sitting alongside of Lukeriya, he was all the time trying to embrace her around the waist, and she did not oppose this. But even his long arms could not encompass her amazing waist. However, she clasped his hand powerfully under the table, until it hurt, with her enormous, soft hand, as hot as fire.
At this moment among the huckstresses, who up to now had been tenderly kissing, certain old, unsettled quarrels and grievances flickered up. Two of the wives, bending toward each other just like roosters ready to enter battle, their arms akimbo, were pouring upon each other the most choice, out-of-the-way oaths:
"Fool, stiff, daughter of a dog!" one was yelling. "Youse ain't fit to kiss me right here." And, turning her back around to her foe, she loudly slapped herself below the spine. "Right here! Here!"
While the other, infuriated, squealed in answer:
"You lie, you slut, for I am fit, I am fit!"
Lichonin utilized the minute. As though he had just recalled something, he hurriedly jumped up from the bench and called out:
"Wait for me, Aunty Luckeriya, I'll come in three minutes!" and dived through the living ring of spectators.
"Master! Master!" his neighbour cried after him: "Come back the quickest you can, now! I've one little word to say to you."
Having turned the corner, he for some time racked his head trying to recall what it was that he absolutely had to do, now, this very minute. And again, in the very depths of his soul, he knew just what he had to do, but he procrastinated confessing this to his own self. It was already a clear, bright day, about nine or ten o'clock. Janitors were watering the streets with rubber hose. Flower girls were sitting on the squares and near the gates of the boulevards, with roses, stock-gillyflowers and narcissi. The radiant, gay, rich southern town was beginning to get animated. Over the pavement jolted an iron cage filled with dogs of every possible colour, breed, and age. On the coach box were sitting two dog-catchers, or, as they deferentially style themselves, "the king's dog-catchers"—i. e., hunters of stray dogs—returning home with this morning's catch.
"She must be awake by now," Lichonin's secret thought finally took form; "but if she isn't yet awake, then I'll quietly lie down on the divan and sleep a little."
In the corridor the dying kerosene lamp emitted a dim light and smoked as before, and the watery, murky half-light penetrated into the narrow, long box. The door of the room had remained unlocked, after all. Lichonin opened it without a sound and entered.
The faint, blue half-light poured in through the interstices between the blinds and the windows. Lichonin stopped in the middle of the room and with an intensified avidity heard the quiet, sleeping breathing of Liubka. His lips became so hot and dry that he had to lick them incessantly. His knees began to tremble.
"Ask if she needs anything," suddenly darted through his head.
Like a drunkard, breathing hard, with mouth open, staggering on his shaking legs, he walked up to the bed.
Liubka was sleeping on her back, with one bare arm stretched out along the body, and the other on her breast. Lichonin bent nearer, to her very face. She was breathing evenly and deeply. This breathing of her young, healthy body was, despite sleep, pure and almost aromatic. He cautiously ran his fingers over her bare arm and stroked her breast a little below the clavicle. "What am I doing?" his reason suddenly cried out within him in terror; but some one else answered for Lichonin: "But I'm not doing anything. I only want to ask if she's sleeping comfortably, and whether she doesn't want some tea."
But Liubka suddenly awoke, opened her eyes, blinked them for a moment and opened them again. She gave a long, long stretch, and with a kindly, not yet fully reasoning smile, encircled Lichonin's neck with her warm, strong arm.
"Sweetie! Darling!" caressingly uttered the woman in a crooning voice, somewhat hoarse from sleep. "Why, I was waiting for you and waiting, and even became angry. And after that I fell asleep and all night long saw you in my sleep. Come to me, my baby, my lil' precious!" She drew him to her, breast against breast.
Lichonin almost did not resist; he was all atremble, as from a chill, and meaninglessly repeating in a galloping whisper with chattering teeth:
"No, now, Liuba, don't ... Really, don't do that, Liuba ... Ah, let's drop this, Liuba ... Don't torture me. I won't vouch for myself ... Let me alone, now, Liuba, for God's sake! ..."
"My-y little silly!" she exclaimed in a laughing, joyous voice. "Come to me, my joy!"—and, overcoming the last, altogether insignificant opposition, she pressed his mouth to hers and kissed him hard and warmly—kissed him sincerely, perhaps for the first and last time in her life.
"Oh, you scoundrel! What am I doing?" declaimed some honest, prudent, and false body in Lichonin.
"Well, now? Are you eased up a bit?" asked Liubka kindly, kissing Lichonin's lips for the last time. "Oh, you, my little student! ..."
CHAPTER XII.
With pain at soul, with malice and repulsion toward himself and Liubka, and, it would seem, toward all the world, Lichonin without undressing flung himself upon the wooden, lopsided, sagging divan and even gnashed his teeth from the smarting shame. Sleep would not come to him, while his thoughts revolved around this fool action—as he himself called the carrying off of Liubka,—in which an atrocious vaudeville had been so disgustingly intertwined with a deep drama. "It's all one," he stubbornly repeated to himself. "Once I have given my promise, I'll see the business through to the end. And, of course, that which has occurred just now will never, never be repeated! My God, who hasn't fallen, giving in to a momentary laxity of the nerves? Some philosopher or other has expressed a deep, remarkable truth, when he affirmed that the value of the human soul may be known by the depth of its fall and the height of its flight. But still, the devil take the whole of this idiotical day and that equivocal reasoner—the reporter Platonov, and his own—Lichonin's—absurd outburst of chivalry! Just as though, in reality, this had not taken place in real life, but in Chernishevski's novel, What's to be done? And how, devil take it, with what eyes will I look upon her tomorrow?"
His head was on fire; his eyelids were smarting, his lips dry. He was nervously smoking a cigarette and frequently got up from the divan to take the decanter of water off the table, and avidly, straight from its mouth, drink several big draughts. Then, by some accidental effort of the will, he succeeded in tearing his thoughts away from the past night, and at once a heavy sleep, without any visions and images, enveloped him as though in black cotton.
He awoke long past noon, at two or three o'clock; at first could not come to himself for a long while; smacked his lips and looked around the room with glazed, heavy eyes. All that had happened during the night seemed to have flown out of his memory. But when he saw Liubka, who was quietly and motionlessly sitting on the bed, with head lowered and hands crossed on her knees, he began to groan and grunt from vexation and confusion. Now he recalled everything. And at that minute he experienced in his own person how heavy it is to see in the morning, with one's own eyes, the results of folly committed the night before.
"Are you awake, sweetie?" asked Liubka kindly.
She got up from the bed, walked up to the divan, sat down at Lichonin's feet, and cautiously patted his blanket-covered leg.
"Why, I woke up long ago and was sitting all the while; I was afraid to wake you up. You were sleeping so very soundly!"
She stretched toward him and kissed him on the cheek. Lichonin made a wry face and gently pushed her away from him.
"Wait, Liubochka! Wait; that's not necessary. Do you understand—absolutely, never necessary. That which took place yesterday—well, that's an accident. My weakness, let's say. Even more, a momentary baseness, perhaps. But, by God, believe me, I didn't at all want to make a mistress out of you. I want to see you my friend, my sister, my comrade ... Well, that's nothing, then; everything will adjust itself, grow customary. Only one mustn't fall in spirit. And in the meanwhile, my dear, go to the window and look out of it a bit; I just want to put myself in order."
Liubka slightly pouted her lips and walked off to the window, turning her back on Lichonin. All these words about friendship, brotherhood and comradeship she could not understand with her brain of a hen and her simple peasant soul. That a student—after all, not just anybody, but an educated man, who could learn to be a doctor, or a lawyer, or a judge—had taken her for maintenance flattered her imagination far more ... And here, now, it turned out that he had just fulfilled his caprice, had gotten what he wanted, and was now trying to back out. They are all like that, the men!
Lichonin hastily got up, splashed a few handfuls of water in his face, and dried himself with an old napkin. Then he raised the blinds and threw open both window shutters. The golden sunlight, the azure sky, the rumble of the city, the foliage of the thick linden trees and the chestnuts, the bells of the horse trams, the dry smell of the hot, dusty street—all this at once burst into the tiny garret room. Lichonin walked up to Liubka and amicably patted her on the shoulder.
"Never mind, my joy ... What's done can't be undone, but it's a lesson for the future. You haven't yet asked tea for yourself, Liubochka?"
"No, I was waiting for you all the while. Besides, I didn't know who to ask. And you're all right, too. Why, I heard you, after you went off with your friend, come back and stand a while near the door. But you never even said good-bye to me. Is that right?"
"The first family quarrel," thought Lichonin, but thought it without malice, in jest.
The wash-up, the beauty of the gold and blue southern sky, and the naive, partly submissive, partly displeased face of Liubka, as well as the consciousness that after all he was a man, and that he and not she had to answer for the porridge he had cooked—all this together braced up his nerves and compelled him to take himself in hand. He opened the door and roared into the darkness of the stinking corridor:
"Al-lexa-andra! A samova-ar! Two lo-oaves, bu-utter, and sausage! And a small bottle of vo-odka!"
The patter of slippers was heard in the corridor, and an aged voice, even from afar, began to speak thickly:
"What are you bawling for? What are you bawling for, eh? Ho, ho, ho! Like a stallion in a stall. You ain't little, to look at you; you're grown up already, yet you carry on like a street boy! Well, what do you want?"
Into the room walked a little old woman, with red-lidded eyes, like little narrow cracks, and with a face amazingly like parchment, upon which a long, sharp nose stuck downward, morosely and ominously. This was Alexandra, the servant of old of the student bird-houses; the friend and creditor of all the students; a woman of sixty-five, argumentative, and a grumbler.
Lichonin repeated his order to her and gave her a rouble note. But the old woman would not go away; shuffled in one place, snorted, chewed with her lips and looked inimically at the girl sitting—with her back to the light.
"What's the matter with you now, Alexandra, that you seem ossified?" asked Lichonin, laughing. "Or are you lost in admiration? Well, then, know: this is my cousin, my first cousin, that is—Liubov..."[18] he was confused for only a second, but immediately fired away: "Liubov Vasilievna, but for me—simply Liubochka. I've known her when she was only that high," he showed a quarter of a yard off the table. "And I pulled her ears and slapped her for her caprices over the place where the legs grow from. And then ... I caught all sorts of bugs for her ... But, however ... However, you go on, go on, you Egyptian mummy, you fragment of former ages! Let one leg be here and the other there!"
[18] Love.—Trans.
But the old woman lingered. Stamping all around herself, she barely, barely turned to the door and kept a keen, spiteful, sidelong glance on Liubka. And at the same time she muttered with her sunken mouth:
"First cousin! We know these first cousins! There's lots of them walking around Kashtanovaya Street. There, these he-dogs can never get enough!"
"Well, you old barque! Lively and don't growl!" Lichonin shouted after her. "Or else, like your friend, the student Triassov, I'll take and lock you up in the dressing room for twenty-four hours!"
Alexandra went away, and for a long time her aged, flapping steps and indistinct muttering could be heard in the corridor. She was inclined, in her austere, grumbling kindliness, to forgive a great deal to the studying youths, whom she had served for nigh unto forty years. She forgave drunkenness, card playing, scandals, loud singing, debts; but, alas! she was a virgin, and there was only one thing her continent soul could not abide—libertinage.
CHAPTER XIII.
"And that's splendid ... And fine and charming," Lichonin was saying, bustling about the lame table and without need shifting the tea things from one place to another. "For a long time, like an old crocodile, I haven't drunk tea as it should be drunk, in a Christian manner, in a domestic setting. Sit down, Liuba, sit down, my dear, right here on the divan, and keep house. Vodka, in all probability, you don't drink of a morning, but I, with your permission, will drink some ... This braces up the nerves right off. Make mine a little stronger, please, with a piece of lemon. Ah, what can taste better than a glass of hot tea, poured out by charming feminine hands?"
Liubka listened to his chatter, a trifle too noisy to seem fully natural; and her smile, in the beginning mistrusting, wary, was softening and brightening. But she did not get on with the tea especially well. At home, in the backwoods village, where this beverage was still held a rarity, the dainty luxury of well-to-do families, to be brewed only for honored guests and on great holidays—there over the pouring of the tea officiated the eldest man of the family. Later, when Liubka served with "all found" in the little provincial capital city, in the beginning at a priest's, and later with an insurance agent (who had been the first to put her on the road of prostitution)—she was usually left some strained, tepid tea, which had already been drunk off, with a bit of gnawn sugar, by the mistress herself—the thin, jaundiced, malicious wife of the priest; or the wife of the agent, a fat, old, wrinkled, malignant, greasy, jealous and stingy common woman. Therefore, the simple business of preparing the tea was now as difficult for her as it is difficult for all of us in childhood to distinguish the left hand from the right, or to tie a rope in a small noose. The bustling Lichonin only hindered her and threw her into confusion.
"My dear, the art of brewing tea is a great art. It ought to be studied at Moscow. At first a dry teapot is slightly warmed up. Then the tea is put into it and is quickly scalded with boiling water. The first liquid must at once be poured off into the slop-bowl—the tea thus becomes purer and more aromatic; and by the way, it's also known that Chinamen are pagans and prepare their herb very filthily. After that the tea-pot must be filled anew, up to a quarter of its volume; left on the tray, covered over with a towel and kept so for three and a half minutes. Afterwards pour in more boiling water almost up to the top, cover it again, let it stay just a bit, and you have ready, my dear, a divine beverage; fragrant, refreshing, and strengthening."
The homely, but pleasant-looking face of Liubka, all spotted from freckles, like a cuckoo's egg, lengthened and paled a little.
"Well, for God's sake, don't you be angry at me ... You're called Vassil Vassilich, isn't that so? Don't get angry, darling Vassil Vassilich. Really, now, I'll learn fast, I'm quick. And why do you say you and you[19] to me all the time? It seems that we aren't strangers now?"
[19] In contradistinction to "thou," as used to familiars and inferiors in Russia.—Trans.
She looked at him kindly. And truly, she had this morning, for the first time in all her brief but distorted life, given her body to a man—even though without enjoyment but more out of gratitude and pity, yet voluntarily—not for money, not under compulsion, not under threat of dismissal and scandal. And her feminine heart, always unwithering, always drawn to love, like a sunflower to the sun, was at this moment pure and inclined to tenderness.
But Lichonin suddenly felt a prickling, shameful awkwardness and something inimical toward this woman, yesterday unknown to him, now—his chance mistress. "The charms of the family hearth have begun," he thought involuntarily; still, he got up from his chair, walked up to Liubka, and having taken her by the hand, drew her to him and patted her on the head.
"My dear, my darling sister," he said touchingly and falsely; "that which has happened to-day must never more be repeated. In everything only I alone am guilty, and, if you desire, I am ready to beg forgiveness of you on my knees. Understand—oh, understand, that all this came about against my will, somehow elementally, suddenly, unexpectedly. And I myself didn't think that it would be like that! You understand, for a very long time ... I have not known woman intimately ... A repulsive, unbridled beast awoke within me ... and ... But, Lord, is my fault so great, then? Holy people, anchorites, recluses, ascetics, stylites, hermits in deserts, are no match for me in fortitude of spirit—yet even they fell in the struggle with the temptation of the diabolical flesh. But then, I swear by whatever you wish, that this won't be repeated any more ... Isn't that so?"
Liubka was stubbornly trying to pull his hand away from hers. Her lips had become a little stuck out and the lowered lids began to wink frequently.
"Ye-es," she drawled, like a child that stubbornly refuses to "make up." "Well, I can see that I don't please you. Well, then, you'd best tell me so straight and give me a little for a cab, and some more, now; as much as you want ... The money for the night is paid anyway, and I only have to ride up to ... there."
Lichonin seized his hair, flung himself about the room and began to declaim:
"Ah, not that, not that, not that! Just understand me, Liuba! To go on with that which happened in the morning—that's ... that's swinishness, bestiality, and unworthy of a man who respects himself. Love! Love—this is a full blending of minds, thoughts, souls, interests, and not of the bodies alone. Love is a tremendous, great emotion, mighty as the universe, and not the sprawling in bed. There's no such love between us, Liubochka. If it'll come, it will be wonderful happiness both for you and for me. But in the meantime—I'm your friend, your faithful comrade, on the path of life. And that's enough, and that will do ... And though I'm no stranger to human frailties, still, I count myself an honest man."
Liubka seemed to wilt. "He thinks I want him to marry me. And I absolutely don't need that," she thought sadly. "It's possible to live just so. There are others, now, living on maintenance. And, they say, far better than if they had twirled around an altar. What's so bad about that? Peaceful, quiet, genteel ... I'd darn socks for him, wash floors, cook ... the plainer dishes. Of course, he'll be in line to get married to a rich girl some time. Well, now, to be sure, he wouldn't throw me out in the street just so, mother-naked. Although he's a little simpleton, and chatters a lot, still it's easy to tell he's a decent man. He'll provide for me with something, somehow. And, perhaps, he'll get to like me, will get used to me? I'm a simple girl, modest, and would never consent to be false to him. For, they say, things do fall out that way ... Only I mustn't let him see anything. But that he'll come again into my bed, and will come this very night—that's as sure as God is holy."
And Lichonin also fell into thought, grew quiet and sad; he was already feeling the weight of a great deed which he had undertaken beyond his powers. That was why he was even glad when some one knocked on the door, and to his answer, "Come in!", two students entered: Soloviev, and Nijeradze, who had slept that night at his place.
Soloviev, well-grown and already obese, with a broad, ruddy Volga face and a light, scandent little beard, belonged to those kindly, merry and simple fellows, of which there are sufficiently many in any university. He divided his leisure—and of leisure he had twenty-four hours in the day—between the beer-shop and rambling over the boulevards; among billiards, whist, the theatre, reading of newspapers and novels, and the spectacles of circus wrestling; while the short intervals in between he used for eating, sleeping, the home repair of his wardrobe, with the aid of thread, cardboard, pins and ink; and for succinct, most realistic love with the chance woman from the kitchen, the anteroom or the street. Like all the youths of his circle, he deemed himself a revolutionary, although he was oppressed by political disputes, dissensions, and mutual reproaches; and not being able to stand the reading of revolutionary brochures and journals, was almost a complete ignoramus in the work For that reason he had not attained even the very least party initiation; although at times there were given him instructions of a sort, not at all of a safe nature, the meaning of which was not made clear to him. And not in vain was his steadfast faithfulness relied upon; he carried out everything rapidly, exactly,—with a courageous faith in the universal importance of the work; with a care-free smile and with a broad contempt of possible destruction. He concealed outlawed comrades, guarded forbidden literature and printing types, transmitted passports and money. He had a great deal of physical strength, black-loam amiability and elemental simple-heartedness. Not infrequently he would receive from home, somewheres in the depth of the Simbirskaya or Ufimskaya province, sums of money sufficiently large for a student; but in two days he scattered and dispersed it everywhere, with the carelessness of a French grandee of the seventeenth century, while he himself remained during winter in only his everyday coat, with boots restored by his own devices.
Beside all these naive, touching, laughable, lofty and shiftless qualities of the old Russian student, passing—and God knows if for the better?—into the realm of historical memories, he possessed still another amazing ability—to invent money and arrange for credit in little restaurants and cook-shops. All the employees of pawnshops and loan offices, secret and manifest usurers, and old-clo'-men were on terms of the closest friendship with him.
But if for certain reasons he could not resort to them, then even here Soloviev remained at the height of his resourcefulness. At the head of a knot of impoverished friends, and weighed down with his usual business responsibility, he would at times be illumined by an inner inspiration; make at a distance, across the street, a mysterious sign to a Tartar passing with his bundle behind his shoulders, and for a few seconds would disappear with him into the nearest gates. He would quickly return without his everyday coat, only in his blouse with the skirts outside, belted with a thin cord; or, in winter, without his overcoat, in the thinnest of small suits; or instead of the new, just purchased uniform cap—in a tiny jockey cap, holding by a miracle on the crown of his head.
Everybody loved him: comrades, servants, women, children. And all were familiar with him. He enjoyed especial good-will from his bosom cronies, the Tartars, who, apparently, deemed him a little innocent. They would sometimes, in the summer, bring as a present the strong, intoxicating KOUMYSS in big quartern bottles, while at Bairam they would invite him to eat a suckling colt with them. No matter how improbable it may seem, still, Soloviev at critical moments gave away for safe-keeping certain books and brochures to the Tartars. He would say at this with the most simple and significant air: "That which I am giving you is a Great Book. It telleth, that Allah Akbar, and that Mahomet is his prophet, that there is much evil and poverty on earth, and that men must be merciful and just to each other."
He also had two other abilities: he read aloud very well; and played at chess amazingly, like a master, like a downright genius, defeating first-class players in jest. His attack was always impetuous and rigorous; his defense wise and cautious, preferably in an oblique direction; his concessions to his opponent full of refined, far-sighted calculation and murderous craftiness. With this, he made moves as though under the influence of some inner instinct, or inspiration; not pondering for more than four or five seconds and resolutely despising the respected traditions.
He was not willingly played with; his manner of play was held barbarous, but still they played, sometimes for large sums of money; which, invariably winning, Soloviev readily laid down upon the altar of his comrades' needs. But he steadfastly declined from participation in competitions, which could have created for him the position of a star in the world of chess: "There is in my nature neither love for this nonsense, nor respect," he would say. "I simply possess some sort of a mechanical ability of the mind, some sort of a psychic deformity. Well, now, just as there are lefties. And for that reason I've no professional self-respect, nor pride at victory, nor spleen at losing."
Such was the generously built student Soloviev. And Nijeradze filled the post of his closest comrade; which did not hinder them both, however, from jeering at each other, disputing, and swearing, from morning till night. God knows, wherewithal and how the Georgian prince existed. He said of himself, that he possessed the ability of a camel, of nourishing himself for the future, for several weeks ahead; and then eating nothing for a month. From home, from his blessed Georgia, he received very little; and then, for the most part, in victuals. At Christmas, at Easter, or on his birthday (in August) he was sent—and inevitably through arriving fellow-countrymen—whole cargoes of hampers with mutton, grapes, goat-flesh, sausages, dried hawthorn berries, RAKHAT LOUKOUM, egg-plants, and very tasty cookies; as well as leathern bottles of excellent home-made wine, strong and aromatic, but giving off just the least bit of sheep-skin. Then the prince would summon together to one of his comrades (he never had quarters of his own) all his near friends and fellow-countrymen; and arranged such a magnificent festival—TOI in Caucasian—that at it were extirpated to the last shreds the gifts of fertile Georgia. Georgian songs were sung, the first place, of course, being given to MRAVOL-DJAMIEM and EVERY GUEST IS SENT DOWN TO US FROM HEAVEN BY GOD, NO MATTER OF WHAT COUNTRY HE BE; the LEZGINKA was danced without tiring, with table knives brandished wildly in the air; and the TULUMBASH (or, perhaps, he is called TOMADA?) spoke his improvisations; for the greater part Nijeradze himself spoke.
He was a great hand at talking and could, when he warmed up, pronounce about three hundred words a minute. His style was distinguished for mettle, pomp, and imagery; and his Caucasian accent with characteristic lisping and throaty sounds, resembling now the hawking of a woodcock, now the clucking of an eagle, not only did not hinder his discourse, but somehow even strangely adorned it. And no matter of what he spoke, he always led up the monologue to the most beautiful, most fertile, the very foremost, most chivalrous, and at the same time the most injured country—Georgia. And invariably he cited lines from THE PANTHER'S SKIN of the Georgian poet Rustavelli; with assurances, that this poem was a thousand times above all of Shakespeare, multiplied by Homer.
Even though he was hot-headed, he was not spiteful; and in his demeanour femininely soft, gentle, engaging, without losing his native pride ... One thing only did his comrades dislike in him—some exaggerated, exotic love of women. He was unshakably, unto sacredness or folly, convinced that he was irresistibly splendid of person; that all men envied him, all women were in love with him, while husbands were jealous ... This self-conceited, obtrusive dangling after women did not forsake him for a minute, probably not even in his sleep. Walking along the street he would every minute nudge Lichonin, Soloviev or some other companion with his elbow, and would say, smacking his lips and jerking his head backward at a woman who had passed by: "TSE, TSE, TSE... VAI-VAI! A ree-markable wooman! What a look she gave me. If I wish it, she'll be mine! ..."
This funny shortcoming about him was known; this trait of his was ridiculed good-naturedly and unceremoniously, but willingly forgiven for the sake of that independent comradely obligingness and faithfulness to his word, given to a man (oaths to women did not count), of which he was so naturally possessed. However, it must be said that he did in reality enjoy great success with women. Sempstresses, modistes, chorus girls, girls in candy stores, and telephone girls melted from the intense gaze of his heavy, soft, and languishing dark-blue eyes.
"Un-to this house and all those righteously, peacefully and without sin inhabiting it ..." Soloviev started in to vociferate like an arch-deacon and suddenly missed fire. "Father-prelates," he began to murmur in astonishment, trying to continue the unsuccessful jest. "Why, but this is ... This is ... ah, the devil ... this is Sonya, no, my mistake, Nadya ... Well, yes! Liubka from Anna Markovna's ..."
Liubka blushed hotly, to the verge of tears, and covered her face with her palms. Lichonin noticed this, understood, sensed the thoroughly agitated soul of the girl, and came to her aid. He sternly, almost rudely, stopped Soloviev.
"Perfectly correct, Soloviev. As in a directory. Liubka from the Yamkas. Formerly a prostitute. Even more, still yesterday a prostitute. But from to-day—my friend, my sister. And so let everyone, who respects me to any extent, regard her. Otherwise..."
The ponderous Soloviev hurriedly, sincerely, and powerfully embraced and rumpled Lichonin.
"Well, dear fellow, well, that's enough ... I committed a stupidity in the flurry. It won't be repeated any more. Hail, my pale-faced sister." He extended his hand with a broad sweep across the table to Liubka, and squeezed her listless, small and short fingers with gnawed, tiny nails. "It's fine—your coming into our modest wigwam. This will refresh us and implant in our midst quiet and decent customs. Alexandra! Be-er!" he began to call loudly. "We've grown wild, coarse; have become mired in foul speech, drunkenness, laziness and other vices. And all because we were deprived of the salutary, pacifying influence of feminine society. Once again I press your hand. Your charming, little hand. Beer!"
"Coming," the displeased voice of Alexandra could be heard on the other side of the door. "I'm coming. What you yelling for? How much do you want?"
Soloviev went out into the corridor to explain. Lichonin smiled after him gratefully; while the Georgian on his way slapped him benignly on the back, between his shoulder blades. Both understood and appreciated the belated, somewhat coarse delicacy of Soloviev.
"Now," said Soloviev, coming back into the room and sitting down cautiously upon an ancient chair, "now let's come to the order of the day. Can I be of service to you in any way? If you'll give me half an hour's time, I'll run down to the coffee house for a minute and lick the guts out of the very best chess player there. In a word—I'm at your disposal!"
"What a funny fellow you are!" said Liubka, ill at ease and laughing. She did not understand the jocose and unusual style of speech of the student, but something drew her simple heart to him.
"Well, that's not at all necessary," Lichonin put in. "I am as yet beastly rich. I think we'll all go together to some little tavern somewhere. I must have your advice about some things. After all, you're the people closest to me; and of course not as stupid and inexperienced as you seem at first glance. After that, I'll go and try to arrange about her ... about Liuba's passport. You wait for me. That won't take long ... In a word, you understand what this whole business consists of, and won't be lavish of any superfluous jokes. I,"—his voice quivered sentimentally and falsely—"I desire that you take upon yourselves a part of my care. Is that a go?"
"VA! It's a go!" exclaimed the prince (it sounded like "idiot," when he said it[20]), and for some reason looked significantly at Liubka and twirled his moustache. Lichonin gave him a sidelong look. As for Soloviev, he said simple-heartedly:
[20] The Russian phrase is "Eedet!"—Trans.
"That's the way. You've begun something big and splendid, Lichonin. The prince told me about it during the night. Well, what of it, that's what youth is for—to commit sacred follies. Give me the bottle, Alexandra, I'll open it myself, or else you'll rupture yourself and burst a vein. To a new life, Liubochka, pardon me ... Liubov ... Liubov ..."
"Nikonovna. But call me just as it comes ... Liuba."
"Well, yes, Liuba. Prince, ALLAHVERDI!"
"YAKSHI-OL," answered Nijeradze and clinked his glass of beer with him.
"And I'll also say, that I rejoice over you, friend Lichonin," continued Soloviev, setting down his glass and licking his moustache. "Rejoice, and bow before you. It's precisely you, only, who are capable of such a genuinely Russian heroism, expressed simply, modestly, without superfluous words."
"Drop it ... Well, where's the heroism?" Lichonin made a wry face.
"That's true, too," confirmed Nijeradze. "You're reproaching me all the time that I chatter a lot, but see what nonsense you're spouting yourself."
"That makes no difference!" retorted Soloviev. "It may be even grandiloquent, but still that makes no difference! As an elder of our garret commune, I declare Liuba an honourable member with full rights!" He got up, made a sweeping gesture with his hand, and uttered with pathos:
"And into our house, free and fearless, Its charming mistress walk thou in!"
Lichonin recalled vividly, that to-day at dawn he had spoken the very same phrase, like an actor; and even blinked his eyes from shame.
"That's enough of tom-foolery. Let's go, gentlemen. Dress yourself, Liuba."
CHAPTER XIV.
It was not far to The Sparrows restaurant; some two hundred steps. On the way Liuba, unnoticed, took Lichonin by the sleeve and pulled him toward her. In this wise they lagged a few steps behind Soloviev and Nijeradze, who were walking ahead.
"Then you mean it seriously, my darling Vassil Vassilich?" she asked, looking up at him with her kindly, dark eyes. "You're not playing a joke on me?"
"What jokes can there be here, Liubochka! I'd be the lowest of men if I permitted myself such jokes. I repeat, that to you I am more than a friend, brother, comrade. And let's not talk about it any more. And that which happened to-day toward morning, that, you may be sure, won't be repeated. And I'll rent a separate room for you this very day."
Liubka sighed. Not that she was offended by the chaste resolution of Lichonin, in which, to tell the truth, she believed but badly; but somehow her dark, narrow mind could not even theoretically picture any other attitude of a man toward a woman than the sensual. Besides that, she experienced the ancient discontent of a preferred or rejected female; a feeling strongly intrenched in the house of Anna Markovna, in the form of boastful rivalry, but now dulled; yet still angry and sincere. And for some reason she believed Lichonin but illy, unconsciously seizing much of the assumed, not altogether sincere, in his words. Soloviev, now—although he did speak incomprehensively, like the rest of the majority of the students known to her, when they joked among themselves or with the young ladies in the general room (by themselves, in the room, all the men without an exception—all as one—said and did one and the same thing)—she would rather believe Soloviev, far more readily and willingly. A certain simplicity shone in his merry, sparkling gray eyes, placed widely apart.
At THE SPARROWS Lichonin was esteemed for his sedateness, kind disposition, and accuracy in money matters. Because of that he was at once assigned a little private room—an honour of which but very few students could boast. The gas burned all day in this room, because light penetrated only through the narrow bottom of a window, cut short by the ceiling. Only the boots, shoes, umbrellas and canes of the people walking by on the sidewalk could be seen through this window.
They had to let still another student, Simanovsky (whom they ran against near the coat room), join the party. "What does he mean, by leading me around as though for a show?" thought Liubka: "it looks like he's showing off before them." And, snatching a free moment, she whispered to Lichonin, who had bent over her:
"But why are there so many people, dearie? For I'm so bashful. I can't hold my own in company."
"That's nothing, that's nothing, my dear Liubochka," Lichonin whispered rapidly, tarrying at the door of the cabinet. "That's nothing, my sister; these are all fine people, good comrades. They'll help you, help us both. Don't mind their having fun at times and their silly lying. But their hearts are of gold."
"But it's so very awkward for me; I'm ashamed. All of them already know where you took me from."
"Well, that's nothing, that's nothing! Why, let 'em know!" warmly contradicted Lichonin. "Why be embarrassed with your past, why try to pass it by in silence? In a year you'll look bravely and directly in the eyes of every man and you'll say: 'He who has never fallen, has never gotten up.' Come on, come on, Liubochka!"
While the inelaborate appetizers were being served, and each one was ordering the meal, everybody, save Simanovsky, felt ill at ease and somehow constrained. And Simanovsky himself was partly the reason for this; he was a clean-shaven man, with pince-nez and long hair, with head proudly thrown back and with a contemptuous expression on the tight lips, drooping at the corners. He had no intimate, hearty friends among his comrades; but his opinions and judgments had a considerable authoritativeness among them. It is doubtful whether any one of them could explain to himself whence this influence came; whether from his self-assured appearance, his ability to seize and express in general words the dismembered and indistinct things which are dimly sought and desired by the majority, or because he always saved his conclusions for the most appropriate moment. Among any society there are many of this sort of people: some of them act upon their circle through sophistries; others through adamant, unalterable stead-fastness of convictions; a third group with a loud mouth; a fourth, through a malicious sneer; a fifth, simply by silence, which compels the supposition of profound thought behind it; a sixth, through a chattering, outward erudition; others still through a slashing sneer at everything that is said ... many with the terrible Russian word YERUNDA: "Fiddlesticks!"—"Fiddlesticks!" they say contemptuously in reply to the warm, sincere, probably truthful but clumsily put word. "But why fiddlesticks?" "Because it's twaddle, nonsense," answer they, shrugging their shoulders; and it is as though they did for a man by hitting him with a stone over the head. There are many more sorts of such people, bearing the bell at the head of the meek, the shy, the nobly modest, and often even the big minds; and to their number did Simanovsky belong.
However, toward the middle of the dinner everybody's tongue became loosened—except Liubka's, who kept silent, answered "yes" and "no", and left her food practically untouched. Lichonin, Soloviev, and Nijeradze talked most of all. The first, in a decisive and business-like manner, trying to hide under the solicitous words something real, inward, prickling and inconvenient. Soloviev, with a puerile delight, with the most sweeping of gestures, hitting the table with his fist. Nijeradze, with a slight doubtfulness and with unfinished phrases, as though he knew that which must be said, but concealed it. The queer fate of the girl, however, had seemingly engrossed, interested them all; and each one, in expressing his opinion, for some reason inevitably turned to Simanovsky. But he kept his counsel for the most part, and looked at each one from under the glasses of his pince-nez, raising his head high to do so.
"So, so, so," he said at last, drumming with his fingers upon the table. "What Lichonin has done is splendid and brave. And that the prince and Soloviev are going to meet him half-way is also very good. I, for my part, am ready to co-operate with your beginnings with whatever lies in my power. But will it not be better, if we lead our friend along the path of her natural inclinations and abilities, so to speak? Tell me, my dear," he turned to Liubka, "what do you know, what can you do? Well, now, some kind of work, or something. Sewing, knitting, embroidering or something."
"I don't know anything," said Liubka in a whisper, letting her eyes drop low, all red, squeezing her fingers under the table. "I don't understand anything of this.''
"And really, now," interposed Lichonin; "why, we haven't begun the business from the right end. By talking about her in her presence we merely place her in an awkward position. Just see—even her tongue doesn't move from confusion. Let's go, Liubka, I'll escort you home for just a little while, and return in ten minutes. And in the meanwhile we'll think over ways and means here, without you. All right?"
"As for me, I don't mind," almost inaudibly answered Liubka. "I'll do just as you like, Vassil Vassilich. Only I wouldn't like to go home."
"Why so?"
"It's awkward for me there alone. I'd best wait for you on the boulevard, at the very entrance, on a bench."
"Ah, yes!" Lichonin recollected: "It's Alexandra who has inspired her with such a terror. My, but I'll make it hot for this old lizard! Well, let's go, Liubochka."
She timidly, in some sidelong way, put out her hand to each one, folding it like a little spade; and walked out under the escort of Lichonin.
After several minutes he returned and sat down at his place. He felt that something had been said about him during his absence, and he ran his eyes uneasily over his comrades. Then, putting his hands on the table, he began:
"Gentlemen, I know that you're all good, close friends," he gave a quick and sidelong look at Simanovsky, "and responsive people. I heartily beg of you to come to my aid. The deed was done by me in a hurry—this I must confess—but done through a sincere, pure inclination of the heart."
"And that's the main thing," put in Soloviev.
"It's absolutely all one to me what acquaintances and strangers will begin saying about me; but from my intention to save—pardon the fool word, which slipped out—to encourage, to sustain this girl, I will not decline. Of course, I'm able to rent an inexpensive, small room for her; to give her something for board at first; but what's to be done further—that's what presents difficulties to me. The matter, of course, isn't one of money, which I'd always find for her; but, then, to compel her to eat, drink, and with all that to do nothing—that would mean to condemn her to idleness, indifference, apathy; and you know what the end will be then. Therefore, we must think of some occupation for her. And that's the very matter which we must exert our brains about. Make an effort, gentlemen; advise something."
"We must know what she's fitted for," said Simanovsky. "For she must have been doing something before getting into the house."
Lichonin, with an air of hopelessness, spread out his hands.
"Almost nothing. She can sew just the least bit, just like any country lass. Why, she wasn't fifteen when some government clerk led her astray. She can sweep up a room, wash a little, and, if you will, cook cabbage soup and porridge. Nothing more, it seems."
"Rather little," said Simanovsky, and clacked his tongue.
"And in addition to that, she's illiterate as well."
"But that's not at all important!" warmly defended Soloviev. "If we had to do with a well-educated girl, or, worse still, with a half-educated one, then only nonsense would result out of all that we're preparing to do, a mere soap-bubble; while here before us is maiden ground, untouched virgin soil."
"He-ee!" Nijeradze started neighing equivocally.
Soloviev, now no longer joking, but with real wrath, pounced upon him:
"Listen, prince! Every holy thought, every good deed, can be made disgusting, obscene. There's nothing clever or worthy in that. If you regard that which we're preparing to do so like a stallion, then there's the door and God be with you. Go away from us!"
"Yes, but you yourself just now in the room ..." retorted the prince in confusion.
"Yes, I too," Soloviev at once softened and cooled down. "I popped out with a stupidity and I regret it. But now I willingly admit that Lichonin is a fine fellow and a splendid man; and I'm ready to do everything, for my part. And I repeat, that knowledge of reading and writing is a secondary matter. It is easy to attain it in play. For such an untouched mind to learn reading, writing, counting, and especially without school, of one's free will, is like biting a nut in two. And as far as a manual trade is concerned, through which it would be possible to live and earn one's keep, then there are hundreds of trades, which can be easily mastered in two weeks."
"For instance?" asked the prince.
"Well, for instance ... for instance ... well, now, for instance, making artificial flowers. Yes, and still better, to get a place as a flower clerk. A charming business, clean and nice."
"Taste is necessary," Simanovsky dropped carelessly.
"There are no inborn tastes, as well as abilities. Otherwise talents would be born only in refined, highly educated society; while artists would be born only to artists, and singers to singers; but we don't see this. However, I won't argue. Well, if not a flower girl, then something else. I, for instance, saw not long ago in a store show window a miss sitting, and some sort of a little machine with foot-power before her."
"V-VA! Again a little machine!" said the prince, smiling and looking at Lichonin.
"Stop it, Nijeradze," answered Lichonin, quietly but sternly. "You ought to be ashamed."
"Blockhead!" Soloviev threw at him, and continued.
"So, then, the machine moves back and forth, while upon it, on a square frame, is stretched a thin canvas, and really, I don't know how it's contrived, I didn't grasp it; only the miss guides some metallic thingamajig over the screen, and there comes out a fine drawing in vari-coloured silks. Just imagine, a lake, all grown over with pond-lilies with their white corollas and yellow stamens, and great green leaves all around. And on the water two white swans are floating toward each other, and in the background is a dark park with an alley; and all this shows finely, distinctly, as on a picture from life. And I became so interested that I went in on purpose to find out how much it costs. It proved to be just the least bit dearer than an ordinary sewing machine, and it's sold on terms. And any one who can sew a little on a common machine can learn this art in an hour. And there's a great number of charming original designs. And the main thing is that such work is very readily taken for fire-screens, albums, lamp-shades, curtains and other rubbish, and the pay is decent."
"After all, that's a sort of a trade, too," agreed Lichonin, and stroked his beard in meditation. "But, to confess, here's what I wanted to do. I wanted to open up for her ... to open up a little cook-shop or dining room, the very tiniest to start with, of course, but one in which all the food is cheap, clean and tasty. For it's absolutely all the same to many students where they dine and what they eat. There are almost never enough places to go round in the students' dining room. And so we may succeed, perhaps, in pulling in all our acquaintances and friends, somehow."
"That's true," said the prince, "but impractical as well; we'll begin to board on credit. And you know what accurate payers we are. A practical man, a knave, is needed for such an undertaking; and if a woman, then one with a pike's teeth; and even then a man must absolutely stick right at her back. Really, it's not for Lichonin to stand at the counter and to watch that somebody shouldn't suddenly wine and dine and slip away."
Lichonin looked straight at him, insolently, but only set his jaws and let it pass in silence.
Simanovsky began in his measured, incontrovertible tone, toying with the glasses of his PINCE-NEZ:
"Your intention is splendid, gentlemen, beyond dispute. But have you turned your attention to a certain shady aspect, so to speak? For to open a dining room, to start some business—all this in the beginning demands money, assistance—somebody else's back, so to speak. The money is not grudged—that is true, I agree with Lichonin; but then, does not such a beginning of an industrious life, when every step is provided for—does it not lead to inevitable laxity and negligence, and, in the very end, to an indifferent disdain for business? Even a child does not learn to walk until it has flopped down some fifty times. No; if you really want to help this poor girl, you must give her a chance of getting on her feet at once, like a toiling being, and not like a drone. True, there is a great temptation here—the burden of labour, temporary need; but then, if she will surmount this, she will surmount the rest as well."
"What, then, according to you, is she to become—a dish-washer?" asked Soloviev with unbelief.
"Well, yes," calmly retorted Simanovsky. "A dish-washer, a laundress, a cook. All toil elevates a human being."
Lichonin shook his head.
"Words of gold. Wisdom itself speaks with your lips, Simanovsky. Dish-washer, cook, maid, housekeeper ... but, in the first place, it's doubtful if she's capable for that; in the second place, she has already been a maid and has tasted all the sweets of masters' bawlings out, and masters' pinches behind doors, in the corridor. Tell me, is it possible you don't know that ninety per cent, of prostitution is recruited from the number of female servants? And, therefore, poor Liuba, at the very first injustice, at the first rebuff, will the more easily and readily go just there where I have gotten her out of; if not even worse, because for her that's customary and not so frightful; and, perhaps, it will even seem desirable after the masters' treatment. And besides that, is it worth while for me—that is, I want to say—is it worth while for all of us, to go to so much trouble, to try so hard and put ourselves out so, if, after having saved a being from one slavery, we only plunge her into another?"
"Right," confirmed Soloviev.
"Just as you wish," drawled Simanovsky with a disdainful air.
"But as far as I'm concerned," said the prince, "I'm ready, as a friend and a curious man, to be present at this experiment and to participate in it. But even this morning I warned you, that there have been such experiments before and that they have always ended in ignominious failure, at least those of which we know personally; while those of which we know only by hearsay are dubious as regards authenticity. But you have begun the business—and go on with it. We are your helpers."
Lichonin struck the table with his palm.
"No!" he exclaimed stubbornly. "Simanovsky is partly right concerning the great danger of a person's being led in leading strings. But I don't see any other way out. In the beginning I'll help her with room and board... find some easy work, buy the necessary accessories for her. Let be what may! And let us do everything in order to educate her mind a little; and that her heart and soul are beautiful, of that I am sure. I've no grounds for the faith, but I am sure, I almost know. Nijeradze! Don't clown!" he cried abruptly, growing pale, "I've restrained myself several times already at your fool pranks. I have until now held you as a man of conscience and feeling. One more inappropriate witticism, and I'll change my opinion of you; and know, that it's forever."
"Well, now, I didn't mean anything... Really, I... Why go all up in the air, me soul? You don't like that I'm a gay fellow, well, I'll be quiet. Give me your hand, Lichonin, let's drink!"
"Well, all right, get away from me. Here's to your health! Only don't behave like a little boy, you Ossetean ram. Well, then, I continue, gentlemen. If we find anything which might satisfy the just opinion of Simanovsky about the dignity of independent toil, unsustained by anything, then I shall stick to my system: to teach Liuba whatever is possible, to take her to the theatre, to expositions, to popular lectures, to museums; to read aloud to her, give her the possibility of hearing music—comprehensible music, of course. It's understood, I alone won't be able to manage all this. I expect help from you; and after that, whatever God may will."
"Oh, well," said Simanovsky, "the work is new, not threadbare; and how can we know the unknowable—perhaps you, Lichonin, will become the spiritual father of a good being. I, too, offer my services."
"And I! And I!" the other two seconded; and right there, without getting up from the table, the four students worked out a very broad and very wondrous program of education and enlightenment for Liubka.
Soloviev took upon himself to teach the girl grammar and writing. In order not to tire her with tedious lessons, and as a reward for successes, he would read aloud for her artistic fiction, Russian and foreign, easy of comprehension. Lichonin left for himself the teaching of arithmetic, geography and history.
While the prince said simple-heartedly, without his usual facetiousness this time:
"I, my children, don't know anything; while that which I do know, I know very badly. But I'll read to her the remarkable production of the great Georgian poet Rustavelli, and translate it line by line. I confess to you, that I'm not much of a pedagogue: I tried to be a tutor, but they politely chased me out after only the second lesson. Still, no one can teach better playing on a guitar, mandolin, and the bagpipes!"
Nijeradze was speaking with perfect seriousness, and for that reason Lichonin with Soloviev good-naturedly started laughing; but with entire unexpectedness, to the general amazement of all, Simanovsky sustained him.
"The prince speaks common sense. To have the mastery of an instrument elevates the aesthetic sense, in any case; and is even a help in life. And I, for my part, gentlemen ... I propose to read with the young person the CAPITAL of Marx, and the history of human culture. And to take up chemistry and physics with her, besides."
If it were not for the customary authority of Simanovsky and the importance with which he spoke, the remaining three would have burst into laughter in his face. They only stared at him, with eyes popping out.
"Well, yes," continued Simanovsky imperturbably, "I'll show her a whole series of chemical and physical experiments, which it is possible to carry on at home; which are always amusing and beneficial to the mind; and which eradicate prejudices. Incidentally, I'll explain something of the structure of the world, of the properties of matter. And as far as Karl Marx is concerned, just remember, that great books are equally accessible to the understanding both of a scholar and an unlettered peasant, if only comprehensibly presented. And every great thought is simple."
Lichonin found Liubka at the place agreed upon, on a bench of the boulevard. She went home with him very unwillingly. Just as Lichonin had supposed, meeting the grumbling Alexandra was a fearful thing to her, who had long since grown unused to every-day actuality; harsh, and plentiful with all sorts of unpleasantnesses. And besides that, the fact that Lichonin did not want to conceal her past acted oppressively upon her. But she, who had long ago lost her will in the establishment of Anna Markovna, deprived of her personality, ready to follow after the call of every stranger, did not tell him a word and walked after him.
The crafty Alexandra had already managed during this time to run to the superintendent of the houses and to complain to him, that, now, Lichonin had come with some miss, had passed the night with her in the room; but who she is, that Alexandra don't know; that Lichonin says she is his first cousin, like; but did not present a passport. It was necessary to explain things at great length, diffusedly and tiresomely, to the superintendent, a coarse and insolent man, who bore himself to all the tenants in the house as toward a conquered city; and feared only the students slightly, because they gave him a severe rebuff at times. Lichonin propitiated him only when he rented on the spot another room, several rooms away from his, for Liubka; under the very slope of the roof, so that it represented on the inside a sharply cut-off, low, four-sided pyramid, with one little window.
"But still, Mr. Lichonin, just you present the passport to-morrow without fail," said the superintendent insistently at parting. "Since you're a respectable man, hard-working, and you and I are long acquainted, also you pay punctually, I am willing to do it only for you. You know yourself what hard times these are. If some one tells on me, they'll not only fire me, but they can put me out of town as well. They're strict now."
In the evening Lichonin strolled with Liubka through Prince Park, listened to the music playing in the aristocratic club, and returned home early. He escorted Liubka to the door of her room and at once took leave of her; kissing her, however, tenderly on the brow, like a father. But after ten minutes, when he was already lying in bed undressed and reading the statutes of state, Liubka, having scratched on his door like a cat, suddenly entered his room.
"Darling, sweetie! Excuse me for troubling you. Haven't you a needle and thread? But don't get angry at me; I'll go away at once."
"Liuba! I beg of you to go away not at once, but this second. Finally, I demand it!"
"My dearie, my pretty," Liubka began to intone laughably and piteously, "well, what are you yelling at me for all the time?" and, in a moment, having blown upon the candle, she nestled up to him in the darkness, laughing and crying.
"No, Liuba, this must not be. It's impossible to go on like this," Lichonin was saying ten minutes later, standing at the door, wrapped up in his blanket, like a Spanish hidalgo in a cape. "To-morrow at the latest I'll rent a room for you in another house. And, in general, don't let this occur! God be with you, and good night! Still, you must give me your word of honour that our relations will be merely friendly."
"I give it, dearie, I give it, I give it, I give it!" she began to prattle, smiling; and quickly smacked him first on the lips and then on his hand.
The last action was altogether instinctive; and, perhaps, unexpected even to Liubka herself. Never yet in her life had she kissed any man's hand, save a priest's. Perhaps she wanted to express through this her gratitude to Lichonin, and a prostration before him as before a higher being.
CHAPTER XV.
Among Russian intelligents, as has already been noted by many, there is a decent quantity of wonderful people; true children of the Russian land and culture, who would be able heroically, without the quivering of a single muscle, to look straight in the face of death; who are capable for the sake of an idea of bearing unconceivable privations and sufferings, equal to torture; but then, these people are lost before the haughtiness of a doorman; shrink from the yelling of a laundress; while into a police station they enter in an insufferable and timid distress. And precisely such a one was Lichonin. On the following day (yesterday it had been impossible on account of a holiday and the lateness), having gotten up very early and recollecting that to-day he had to take care of Liubka's passport, he felt just as bad as when in former times, as a high-school boy, he went to an examination, knowing that he would surely fall through. His head ached, while his arms and legs somehow seemed another's; in addition, a drizzling and seemingly dirty rain had been falling on the street since morning. "Always, now, when there's some unpleasantness in store, there is inevitably a rain falling," reflected Lichonin, dressing slowly.
It was not especially far from his street to the Yamskaya, not more than two-thirds of a mile. In general, he was not infrequently in those parts, but he had never had occasion to go there in the daytime; and on the way it seemed to him all the time that every one he met, every cabby and policeman, was looking at him with curiosity, with reproach, or with disdain, as though surmising the destination of his journey. As always on a nasty and muggy morning, all the faces that met his eyes seemed pale, ugly, with monstrously underlined defects. Scores of times he imagined all that he would say in the beginning at the house; and later at the station house; and every time the outcome was different. Angry at himself for this premature rehearsal, he would at times stop himself:
"Ah! You mustn't think, you mustn't presuppose what you're going to say. It always turns out far better when it's done right off..."
And then again imaginary dialogues would run through his head:
"You have no right to hold this girl against her wish."
"Yes, but let her herself give notice about going away."
"I act at her instruction."
"All right; but how can you prove this?" and again he would mentally cut himself short.
The city common began, on which cows were browsing; a board sidewalk along a fence; shaky little bridges over little brooklets and ditches. Then he turned into the Yamskaya. In the house of Anna Markovna all the windows were closed with shutters, with openings, in the form of hearts, cut out in the middle. And all of the remaining houses on the deserted street, desolated as though after a pestilence, were closed as well. With a contracting heart Lichonin pulled the bell-handle.
A maid, barefooted, with skirt caught up, with a wet rag in her hand, with face striped from dirt, answered the bell—she had just been washing the floor.
"I'd like to see Jennka," timidly requested Lichonin.
"Well, now, the young lady is busy with a guest. They haven't waked up yet."
"Well, Tamara then."
The maid looked at him mistrustfully.
"Miss Tamara—I don't know... I think she's busy too. But what you want—to pay a visit, or what?"
"Ah, isn't it all the same! A visit, let's say."
"I don't know. I'll go and look. Wait a while."
She went away, leaving Lichonin in the half-dark drawing room. The blue pillars of dust, coming from the openings in the shutters, pierced the heavy obscurity in all directions. Like hideous spots stood out of the gray murkiness the bepainted furniture and the sweetish oleographs on the walls. It smelt of yesterday's tobacco, of dampness, sourness; and of something else peculiar, indeterminate, uninhabited, of which places that are lived in only temporarily always smell in the morning—such as empty theatres, dance-halls, auditoriums. Far off in the city a droshky rumbled intermittently. The wall-clock monotonously ticked behind the wall. In a strange agitation Lichonin walked back and forth through the drawing room and rubbed and kneaded his trembling hands, and for some reason was stooping and felt cold.
"I shouldn't have started all this false comedy," he thought with irritation. "It goes without saying that I've now become the by-word of the entire university. The devil nudged me! And even during the day yesterday it wasn't too late, when she was saying that she was ready to go back. All I had to do was to give her for a cabby and a little pin money, and she'd have gone, and all would have been fine; and I would be independent now, free, and wouldn't be undergoing this tormenting and ignominious state of spirits. But it's too late to retreat now. To-morrow it'll be still later, and the day after to-morrow—still more. Having pulled off one fool stunt, it must be immediately put a stop to; but on the other hand, if you don't do that in time, it draws two others after it, and they—twenty new ones. Or, perhaps, it's not too late now? Why, she's silly, undeveloped, and, probably, a hysteric, like the rest of them. She's an animal, fit only for stuffing herself and for the bed. Oh! The devil!" Lichonin forcefully squeezed his cheeks and his forehead between his hands and shut his eyes. "And if I had but held out against the common, coarse, physical temptation! There, you see for yourself, this has happened twice already; and then it'll go on and on ..."
But side by side with these ran other thoughts, opposed to them:
"But then, I'm a man. I am master of my word. For that which urged me on to this deed was splendid, noble, lofty. I remember very well that rapture which seized me when my thought transpired into action! That was a pure, tremendous feeling. Or was it simply an extravagance of the mind, whipped up by alcohol; the consequence of a sleepless night, smoking, and long, abstract conversations?"
And immediately Liubka would appear before him, appear at a distance, as though out of the misty depths of time; awkward, timid, with her homely and endearing face, which had at once come to seem of infinitely close kinship; long, long familiar, and at the same time unpleasant—unjustly, without cause.
"Can it be that I'm a coward and a rag?" cried Lichonin inwardly and wrung his hands. "What am I afraid of, before whom am I embarrassed? Have I not always prided myself upon being sole master of my life? Let's suppose, even, that the phantasy, the extravagance, of making a psychological experiment upon a human soul—a rare experiment, unsuccessful in ninety-nine percent—has entered my head. Is it possible that I must render anybody an account in this, or fear anybody's opinion? Lichonin! Look down upon mankind from above!"
Jennie walked into the room, dishevelled, sleepy, in a night jacket on top of a white underskirt.
"A-a!" she yawned, extending her hand to Lichonin. "How d'you do, my dear student! How does your Liubochka feel herself in the new place? Call me in as a guest some time. Or are you spending your honeymoon on the quiet? Without any outside witnesses?"
"Drop the silly stuff, Jennechka. I came about the passport."
"So-o. About the passport," Jennka went into thought. "That is, there's no passport here, but you must take a blank from the housekeeper. You understand, our usual prostitute's blank; and then they'll exchange it for you for a real book at the station house. Only you see, my dear, I will be but ill help to you in this business. They are as like as not to beat me up if I come near a housekeeper or a porter. But here's what you do. You'd best send the maid for the housekeeper; tell her to say that a certain guest, now, a steady one, has come on business; that it's very urgent to see her personally. But you must excuse me—I'm going to back out, and don't you be angry, please. You know yourself—charity begins at home. But why should you hang around by yourself in this here darkness? You'd better go into the cabinet. If you want to, I'll send you beer there. Or, perhaps you want coffee? Or else," and her eyes sparkled slyly, "or else a girlie, perhaps? Tamara is busy, but may be Niura or Verka will do?"
"Stop it, Jennie! I came about a serious and important matter, but you ..."
"Well, well, I won't, I won't! I said it just so. I see that you observe faithfulness. That's very noble on your part. Let's go, then."
She led him into the cabinet, and, opening the inner bolt of the shutter, threw it wide open. The daylight softly and sadly splashed against the red and gold walls, over the candelabra, over the soft red velveteen furniture.
"Right here it began," reflected Lichonin with sad regret.
"I am going," said Jennka. "Don't you knuckle down too much before her, and Simeon too. Abuse them for all you're worth. It's daytime now, and they won't dare do anything to you. If anything happens, tell them straight that, now, you're going to the governor immediately and are going to tell on them. Tell 'em, that they'll be closed up and put out of town in twenty-four hours. Bawl 'em out and they get like silk. Well, now, I wish you success."
She went away. After ten minutes had passed, into the cabinet floated Emma Edwardovna, the housekeeper, in a blue satin PEGNOIR; corpulent, with an important face, broadening from the forehead down to the cheeks, just like a monstrous squash; with all her massive chins and breasts; with small, keen eyes, without eyelashes; with thin, malicious, compressed lips. Lichonin, arising, pressed the puffy hand extended to him, studded with rings, and suddenly thought with aversion:
"The devil take it! If this vermin had a soul, if it were possible to read this soul—then how many direct and indirect murders are lurking hidden within it!"
It must be said, that in starting out for the Yamkas, Lichonin, besides money, had fetched a revolver along with him; and on the road, while walking, he had frequently shoved his hand into his pocket and had there felt the chill contact of the metal. He expected affront, violence, and was prepared to meet them in a suitable manner. But, to his amazement, all that he had presupposed and had feared proved a timorous, fantastic fiction. The business was far more simple, more wearisome and more prosaic, and at the same time more unpleasant.
"JA, MEIN HERR," said the housekeeper indifferently and somewhat loftily, settling into a low chair and lighting a cigarette. "You pay for one night and instead of that took already the girl for one more night and one more day. ALSO, you owe twenty-five more roubles yet. When we let off a girlie for a night we take ten roubles, and for the twenty-four hours twenty-five roubles. That's a tax, like. Don't you want a smoke, young man?" she stretched out her case, and Lichonin, without himself knowing why, took a cigarette.
"I wanted to talk with you about something else entirely."
"O! Don't trouble yourself to speak: I understand everything very well. Probably the young man wants to take these girl, those Liubka, altogether to himself to set her up, or in order to—how do you Russians call it?—in order to safe her? Yes, yes, yes, that happens. Twenty-two years I live in a brothel, and I know, that this happens with very foolish young peoples. But only I assure you, that from this will come nothing out."
"Whether it will come out or whether it won't come out—that is already my affair," answered Lichonin dully, looking down at his fingers, trembling on his knees.
"O, of course, it's your affair, my young student," and the flabby cheeks and majestic chins of Emma Edwardovna began to jump from inaudible laughter. "From my soul I wish for you love and friendship; but only trouble yourself to tell this nasty creature, this Liubka, that she shouldn't dare to show even her nose here, when you throw her out into the street like a little doggie. Let her croak from hunger under a fence, or go into a half-rouble establishment for the soldiers!"
"Believe me, she won't return. I ask you merely to give me her certificate, without delay."
"The certificate? ACH, if you please! Even this very minute. Only I will first trouble you to pay for everything that she took here on credit. Have a look, here is her account book. I took it along with me on purpose. I knew already with what our conversation would end." She took out of the slit of her PEGNOIR—showing Lichonin for just a minute her fat, full-fleshed, yellow, enormous breast—a little book in a black cover, with the heading: ACCOUNT OF MISS IRENE VOSCHHENKOVA IN THE HOUSE OF ILL-FAME, MAINTAINED BY ANNA MARKOVNA SHAIBES, ON YAM-SKAYA STREET, NO. SO-AND-SO, and extended it to him across the table. Lichonin turned over the first page and read through four or five paragraphs of the printed rules. There dryly and briefly it was stated that the account book consists of two copies, of which one is kept by the proprietress while the other remains with the prostitute; that all income and expense were entered into both books; that by agreement the prostitute receives board, quarters, heat, light, bed linen, baths and so forth, and for this pays out to the proprietress in no case more than two-thirds of her earnings; while out of the remaining money she is bound to dress neatly and decently, having no less than two dresses for going out. Further, mention was made of the fact that payment was made with the help of stamps, which the proprietress gives out to the prostitute upon receipt of money from her; while the account is drawn up at the end of every month. And, finally, that the prostitute can at any time leave the house of prostitution, even if there does remain a debt of hers, which, however, she binds herself to cancel on the basis of general civil laws.
Lichonin prodded the last point with his finger, and, having turned the face of the book to the housekeeper, said triumphantly:
"Aha! There, you see: she has the right to leave the house at any time. Consequently, she can at any time quit your abominable dive of violence, baseness, and depravity, in which you ..." Lichonin began rattling off, but the housekeeper calmly cut him short:
"O! I have no doubt of this. Let her go away. Let her only pay the money."
"What about promissory notes? She can give promissory notes."
"Pst! Promissory notes! In the first place, she's illiterate; while in the second, what are her promissory notes worth? A spit and no more. Let her find a surety who would be worthy of trust, and then I have nothing against it."
"But, then, there's nothing said in the rules about sureties."
"There's many a thing not said! In the rules it also does not say that it's permitted to carry a girlie out of the house, without giving warning to the owners."
"But in any case you'll have to give me her blank."
"I will never do such a foolishness! Come here with some respectable person and with the police; and let the police certify that this friend of yours is a man of means; and let this man stand surety for you; and let, besides that, the police certify that you are not taking the girl in order to trade in her, or to sell her over to another stablishment—then as you please! Hand and foot!"
"The devil!" exclaimed Lichonin. "But if that surety will be I, I myself! If I'll sign your promissory notes right away ..."
"Young man! I don't know what you are taught in your different universities, but is it possible that you reckon me such a positive fool? God grant, that you have, besides those which are on you, still some other pants! God grant, that you should even the day after have for dinner the remnants of sausages from the sausage shop, and yet you say—a promissory note! What are you bothering my head for?"
Lichonin grew completely angry. He drew his wallet out of his pocket and slapped it down on the table.
"In that case I pay in cash and immediately!"
"ACH, that's a business of another kind," sweetly, but still with mistrust, the housekeeper intoned. "I will trouble you to turn the page, and see what the bill of your beloved is."
"Keep still, you carrion!"
"I'm still, you fool," calmly responded the housekeeper.
On the small ruled pages on the left side was designated the income, on the right were the expenses.
"Received in stamps, 15th of April," read Lichonin, "10 roubles; 16th—4 roubles; 17th—12 roubles; 18th—sick; 19th—sick; 20th—6 roubles; 21st—24 roubles."
"My God!" with loathing, with horror, reflected Lichonin. "Twelve men in one night!"
At the end of the month stood:
"Total 330 roubles."
"Lord! Why, this is some sort of delirium! One hundred and sixty-five visits," thought Lichonin, having mechanically calculated it, and still continued turning the pages. Then he went over to the columns on the right.
"Made, a red dress of silk with lace 84 roubles Dressmaker Eldokimova. Dressing sack of lace 35 roubles Dressmaker Eldokimova. Silk stockings 6 pair 36 roubles," &c., &c. "Given for cab-fare, given for candy, perfumes bought," &c., &c. "Total 205 roubles." After that from the 330 roubles were deducted 220 roubles—the share of the proprietress for board and lodging. The figure of 110 roubles resulted. The end of the monthly account declared:
"Total after the payment to the dressmaker and for other articles, of 110 roubles, a debt of ninety-five (95) roubles remains for Irene Voschhenkova and with the four hundred and eighteen roubles remaining from last year—five hundred and thirteen (513) roubles."
Lichonin's spirits fell. He did try, at first, to be indignant at the expensiveness of the materials supplied; but the housekeeper retorted with SANG FROID that that did not concern her at all; that the establishment demanded only that the girl dress decently, as becomes a girl from a decent, genteel house; while it did not concern itself with the rest. The establishment merely extended her credit in paying her expenses.
"But this is a vixen, a spider in human shape—this dressmaker of yours!" yelled Lichonin beside himself. "Why, she's in a conspiracy with you, cupping glass that you are, you abominable tortoise! Scuttlefish! Where's your conscience?"
The more agitated he grew, the more calm and jeering Emma Edwardovna became.
"Again I repeat: that is not my business. And you, young man, don't express yourself like that, because I will call the porter, and he will throw you out of the door."
Lichonin was compelled to bargain with the cruel woman long, brutally, till he grew hoarse, before she agreed, in the end, to take two hundred and fifty roubles in cash, and two hundred roubles in promissory notes. And even that only when Lichonin with his half-yearly certificate proved to her that he was finishing this year and would become a lawyer.
The housekeeper went after the ticket, while Lichonin took to pacing the cabinet back and forth. He had already looked over all the pictures on the walls: Leda with the swan, and the bathing on the shore of the sea, and the odalisque in a harem, and the satyr, bearing a naked nymph in his arms; but suddenly a small printed placard, framed and behind glass, half covered by a portiere, attracted his attention. It was the first time that it had come across Lichonin's eyes, and the student with amazement and aversion read these lines, expressed in the dead, official language of police stations. There with shameful, businesslike coldness, were mentioned all possible measures and precautions against infections; the intimacies of feminine toilet; the weekly medical inspections and all the adaptations for them. Lichonin also read that no establishment was to be situated nearer than a hundred steps from churches, places of learning, and court buildings; that only persons of the female sex may maintain houses of prostitution; that only her relatives, and even then of the female sex exclusively, and none older than seven years, may live with the proprietress; and that the proprietors and the owners of the house, as well as the girls, must in their relations among themselves and the guests as well, observe politeness, quiet, civility and decency, by no means allowing themselves drunkenness, swearing and brawls. And also that the prostitute must not allow herself the caresses of love when in an intoxicated condition or with an intoxicated man; and in addition to that, during the time of certain functions. Here also the prostitutes were most strictly forbidden to commit abortions. "What a serious and moral view of things!" reflected Lichonin with a malicious sneer. |
|