|
Rheidol, which runs there through a horrid kind of a place. The bridge is called Pont yr Offeiriad, or the Parson's Bridge, because in the old time the clergyman passed over it every Sunday to do duty in the church here."
"Why is this place called Ysbytty Cynfyn?" said I, "which means the hospital of the first boundary; is there a hospital of the second boundary near here?"
"I can't say anything about boundaries, your honour; all I know is, that there is another Spytty farther on beyond Hafod called Ysbytty Ystwyth, or the 'Spytty upon the Ystwyth. But to return to the matter of the Minister's Bridge: I would counsel your honour to go and see that bridge before you leave these parts. A vast number of gentry go to see it in the summer time. It was the bridge which the landlord was mentioning last night, though it scarcely belongs to his district, being quite as near the Devil's Bridge inn as it is to his own, your honour."
We went on discoursing for about half a mile farther, when, stopping by a road which branched off to the hills on the left, my companion said. "I must now wish your honour good day, being obliged to go a little way up here to a mining work on a small bit of business; my son, however, and his dog Joe will show your honour the way to the Devil's Bridge, as they are bound to a place a little way past it. I have now but one word to say, which is, that should ever your honour please to visit me at my mine, your honour shall receive every facility for inspecting the works, and moreover have a bellyful of drink and victuals from Jock Greaves, miner from the county of Durham."
I shook the honest fellow by the hand, and went on in company with the lad John and his dog as far as the Devil's Bridge. John was a highly-intelligent lad, spoke Welsh and English fluently, could read, as he told me, both languages, and had some acquaintance with the writings of Twm o'r Nant, as he showed by repeating the following lines of the carter poet, certainly not the worst which he ever wrote:-
"Twm or Nant mae cant a'm galw, Tomas Edwards yw fy enw,"
Tom O Nant is a nickname I've got, My name's Thomas Edwards, I wot."
CHAPTER LXXXIV
The Hospice - The Two Rivers - The Devil's Bridge - Pleasant Recollections.
I ARRIVED at the Devil's Bridge at about eleven o'clock of a fine but cold day, and took up my quarters at the inn, of which I was the sole guest during the whole time that I continued there; for the inn, standing in a lone, wild district, has very few guests except in summer, when it is thronged with tourists, who avail themselves of that genial season to view the wonders of Wales, of which the region close by is considered amongst the principal.
The inn, or rather hospice - for the sounding name of hospice is more applicable to it than the common one of inn - was built at a great expense by the late Duke of Newcastle. It is an immense lofty cottage with projecting eaves, and has a fine window to the east which enlightens a stately staircase and a noble gallery. It fronts the north, and stands in the midst of one of the most remarkable localities in the world, of which it would require a far more vigorous pen than mine to convey an adequate idea.
Far to the west is a tall, strange-looking hill, the top of which bears no slight resemblance to that of a battlemented castle. This hill, which is believed to have been in ancient times a stronghold of the Britons, bears the name of Bryn y Castell, or the hill of the castle. To the north-west are russet hills, to the east two brown paps, whilst to the south is a high, swelling mountain. To the north, and just below the hospice, is a profound hollow with all the appearance of the crater of an extinct volcano; at the bottom of this hollow the waters of two rivers unite; those of the Rheidol from the north, and those of the Afon y Mynach, or the Monks' River, from the south-east. The Rheidol, falling over a rocky precipice at the northern side of the hollow, forms a cataract very pleasant to look upon from the middle upper window of the inn. Those of the Mynach which pass under the celebrated Devil's Bridge are not visible, though they generally make themselves heard. The waters of both, after uniting, flow away through a romantic glen towards the west. The sides of the hollow, and indeed of most of the ravines in the neighbourhood, which are numerous, are beautifully clad with wood.
Penetrate now into the hollow above which the hospice stands. You descend by successive flights of steps, some of which are very slippery and insecure. On your right is the Monks' River, roaring down its dingle in five successive falls, to join its brother the Rheidol. Each of the falls has its own peculiar basin, one or two of which are said to be of awful depth. The length which these falls with their basins occupy is about five hundred feet. On the side of the basin of the last but one is the cave, or the site of the cave, said to have been occupied in old times by the Wicked Children - the mysterious Plant de Bat - two brothers and a sister, robbers and murderers. At present it is nearly open on every side, having, it is said, been destroyed to prevent its being the haunt of other evil people. There is a tradition in the country that the fall at one time tumbled over its mouth. This tradition, however, is evidently without foundation, as from the nature of the ground the river could never have run but in its present channel. Of all the falls, the fifth or last is the most considerable: you view it from a kind of den, to which the last flight of steps, the ruggedest and most dangerous of all, has brought you. Your position here is a wild one. The fall, which is split into two, is thundering beside you; foam, foam, foam is flying all about you; the basin or cauldron is boiling frightfully below you; hirsute rocks are frowning terribly above you, and above them forest trees, dank and wet with spray and mist, are distilling drops in showers from their boughs.
But where is the bridge, the celebrated bridge of the Evil Man? From the bottom of the first flight of steps leading down into the hollow you see a modern-looking bridge, bestriding a deep chasm or cleft to the south-east, near the top of the dingle of the Monks' River; over it lies the road to Pont Erwyd. That, however, is not the Devil's Bridge; but about twenty feet below that bridge, and completely overhung by it, don't you see a shadowy, spectral object, something like a bow, which likewise bestrides the chasm? You do! Well, that shadowy, spectral object is the celebrated Devil's Bridge, or, as the timorous peasants of the locality call it, the Pont y Gwr Drwg. It is now merely preserved as an object of curiosity, the bridge above being alone used for transit, and is quite inaccessible except to birds and the climbing wicked boys of the neighbourhood, who sometimes at the risk of their lives contrive to get upon it from the frightfully steep northern bank, and snatch a fearful joy, as, whilst lying on their bellies, they poke their heads over its sides worn by age, without parapet to prevent them from falling into the horrid gulf below. But from the steps in the hollow the view of the Devil's Bridge, and likewise of the cleft, is very slight and unsatisfactory. To view it properly, and the wonders connected with it, you must pass over the bridge above it, and descend a precipitous dingle on the eastern side till you come to a small platform in a crag. Below you now is a frightful cavity, at the bottom of which the waters of the Monks' River, which comes tumbling from a glen to the east, whirl, boil, and hiss in a horrid pot or cauldron, called in the language of the country Twll yn y graig, or the hole in the rock, in a manner truly tremendous. On your right is a slit, probably caused by volcanic force, through which the waters after whirling in the cauldron eventually escape. The slit is wonderfully narrow, considering its altitude which is very great - considerably upwards of a hundred feet. Nearly above you, crossing the slit, which is partially wrapt in darkness, is the far-famed bridge, the Bridge of the Evil Man, a work which, though crumbling and darkly grey, does much honour to the hand which built it, whether it was the hand of Satan or of a monkish architect; for the arch is chaste and beautiful, far superior in every respect, except in safety and utility, to the one above it, which from this place you have not the mortification of seeing. Gaze on these objects, namely, the horrid seething pot or cauldron, the gloomy volcanic slit, and the spectral, shadowy Devil's Bridge for about three minutes, allowing a minute to each, then scramble up the bank and repair to your inn, and have no more sight-seeing that day, for you have seen enough. And if pleasant recollections do not haunt you through life of the noble falls and the beautiful wooded dingles to the west of the bridge of the Evil One, and awful and mysterious ones of the monks' boiling cauldron, the long, savage, shadowy cleft, and the grey, crumbling, spectral bridge, I say boldly that you must be a very unpoetical person indeed.
CHAPTER LXXXV
Dinner at the Hospice - Evening Gossip - A Day of Rain - A Scanty Flock - The Bridge of the Minister - Legs in Danger.
I DINED in a parlour of the inn commanding an excellent view of the hollow and the Rheidol fall. Shortly after I had dined, a fierce storm of rain and wind came on. It lasted for an hour, and then everything again became calm. Just before evening was closing in I took a stroll to a village which stands a little way to the west of the inn. It consists only of a few ruinous edifices, and is chiefly inhabited by miners and their families. I saw no men, but plenty of women and children. Seeing a knot of women and girls chatting I went up and addressed them. Some of the girls were very good-looking; none of the party had any English; all of them were very civil. I first talked to them about religion, and found that, without a single exception, they were Calvinistic-Methodists. I next talked to them about the Plant de Bat. They laughed heartily at the first mention of their name, but seemed to know very little about their history. After some twenty minutes' discourse I bade them good-night and returned to my inn.
The night was very cold; the people of the house, however, made up for me a roaring fire of turf, and I felt very comfortable. About ten o'clock I went to bed, intending next morning to go and see Plynlimmon, which I had left behind me on entering Cardiganshire. When the morning came, however, I saw at once that I had entered upon a day by no means adapted for excursions of any considerable length, for it rained terribly; but this gave me very little concern; my time was my own, and I said to myself: "If I can't go to-day I can perhaps go to-morrow." After breakfast I passed some hours in a manner by no means disagreeable, sometimes meditating before my turf fire, with my eyes fixed upon it, and sometimes sitting by the window, with my eyes fixed upon the cascade of the Rheidol, which was every moment becoming more magnificent. At length about twelve o'clock, fearing that if I stayed within I should lose my appetite for dinner, which has always been one of the greatest of my enjoyments, I determined to go and see the Minister's Bridge which my friend the old mining captain had spoken to me about. I knew that I should get a wetting by doing so, for the weather still continued very bad, but I don't care much for a wetting provided I have a good roof, a good fire, and good fare to betake myself to afterwards.
So I set out. As I passed over the bridge of the Mynach River I looked down over the eastern balustrade. The Bridge of the Evil One, which is just below it, was quite invisible. I could see, however, the pot or crochan distinctly enough, and a horrible sight it presented. The waters were whirling round in a manner to describe which any word but frenzied would be utterly powerless. Half-an-hour's walking brought me to the little village through which I had passed the day before. Going up to a house I knocked at the door, and a middle-aged man opening it, I asked him the way to the Bridge of the Minister. He pointed to the little chapel to the west, and said that the way lay past it, adding that he would go with me himself, as he wanted to go to the hills on the other side to see his sheep.
We got presently into discourse. He at first talked broken English, but soon began to speak his native language. I asked him if the chapel belonged to the Methodists.
"It is not a chapel," said he, "it is a church."
"Do many come to it?" said I.
"Not many, sir, for the Methodists are very powerful here. Not more than forty or fifty come."
"Do you belong to the Church?" said I.
"I do, sir - thank God!"
"You may well be thankful," said I, "for it is a great privilege to belong to the Church of England."
"It is so, sir," said the man, 'though few, alas! think so."
I found him a highly-intelligent person. On my talking to him about the name of the place, he said that some called it Spytty Cynfyn, and others Spytty Cynwyl, and that both Cynwyl and Cynfyn were the names of people, to one or other of which the place was dedicated, and that, like the place farther on called Spytty Ystwyth, it was in the old time a hospital or inn for the convenience of the pilgrims going to the great monastery of Ystrad Flur or Strata Florida.
Passing through a field or two we came to the side of a very deep ravine, down which there was a zigzag path leading to the bridge. The path was very steep, and, owing to the rain, exceedingly slippery. For some way it led through a grove of dwarf oaks, by grasping the branches of which I was enabled to support myself tolerably well; nearly at the bottom, however, where the path was most precipitous, the trees ceased altogether. Fearing to trust my legs, I determined to slide down, and put my resolution in practice, arriving at a little shelf close by the bridge without any accident. The man, accustomed to the path, went down in the usual manner. The bridge consisted of a couple of planks and a pole flung over a chasm about ten feet wide, on the farther side of which was a precipice with a path at least quite as steep as the one down which I had come, and without any trees or shrubs by which those who used it might support themselves. The torrent rolled about nine feet below the bridge; its channel was tortuous; on the south-east side of the bridge was a cauldron, like that on which I had looked down from the bridge over the river of the monks. The man passed over the bridge and I followed him; on the other side we stopped and turned round. The river was rushing and surging, the pot was boiling and roaring, and everything looked wild and savage; but the locality, for awfulness and mysterious gloom, could not compare with that on the east side of the Devil's Bridge, nor for sublimity and grandeur with that on the west.
"Here you see, sir," said the man, "the Bridge of the Offeiriad, called so, it is said, because the popes used to pass over it in the old time; and here you have the Rheidol, which, though not so smooth nor so well off for banks as the Hafren and the Gwy, gets to the sea before either of them, and, as the pennill says, is quite as much entitled to honour:-
"'Hafren a Wy yn hyfryd eu wedd A Rheidol vawr ei anrhydedd.'
Good rhyme, sir, that. I wish you would put it into Saesneg."
"I am afraid I shall make a poor hand of it," said I; "however, I will do my best:-
"'Oh pleasantly do glide along the Severn and the Wye; But Rheidol's rough, and yet he's held by all in honour high.'
"Very good rhyme that, sir! though not so good as the pennill Cymraeg. Ha, I do see that you know the two languages and are one poet. And now, sir, I must leave you, and go to the hills to my sheep, who I am afraid will be suffering in this dreadful weather. However, before I go, I should wish to see you safe over the bridge."
I shook him by the hand, and retracing my steps over the bridge, began clambering up the bank on my knees.
"You will spoil your trousers, sir!" cried the man from the other side.
"I don't care if I do," said I, "provided I save my legs, which are in some danger in this place, as well as my neck, which is of less consequence."
I hurried back amidst rain and wind to my friendly hospice, where, after drying my wet clothes as well as I could, I made an excellent dinner on fowl and bacon. Dinner over, I took up a newspaper which was brought me, and read an article about the Russian war, which did not seem to be going on much to the advantage of the allies. Soon flinging the paper aside, I stuck my feet on the stove, one on each side of the turf fire, and listened to the noises without. The bellowing of the wind down the mountain passes and the roaring of the Rheidol fall at the north side of the valley, and the rushing of the five cascades of the river Mynach, were truly awful. Perhaps I ought not to have said the five cascades of the Mynach, but the Mynach cascade, for now its five cascades had become one, extending from the chasm over which hung the bridge of Satan to the bottom of the valley.
After a time I fell into a fit of musing. I thought of the Plant de Bat; I thought of the spitties or hospitals connected with the great monastery of Ystrad Flur or Strata Florida; I thought of the remarkable bridge close by, built by a clever monk of that place to facilitate the coming of pilgrims with their votive offerings from the north to his convent; I thought of the convent built in the time of our Henry the Second by Ryce ab Gruffyd, prince of South Wales; and lastly, I thought of a wonderful man who was buried in its precincts, the greatest genius which Wales, and perhaps Britain, ever produced, on whose account, and not because of old it had been a magnificent building, and the most celebrated place of popish pilgrimage in Wales, I had long ago determined to visit it on my journey, a man of whose life and works the following is a brief account.
CHAPTER LXXXVI
Birth and Early Years of Ab Gwilym - Morfudd - Relic of Druidism - The Men of Glamorgan - Legend of Ab Gwilym - Ab Gwilym as a Writer - Wonderful Variety - Objects of Nature - Gruffydd Gryg.
DAFYDD AB GWILYM was born about the year 1320, at a place called Bro Gynnin in the county of Cardigan. Though born in wedlock he was not conceived legitimately. His mother being discovered by her parents to be pregnant, was turned out of doors by them, whereupon she went to her lover, who married her, though in so doing he acted contrary to the advice of his relations. After a little time, however, a general reconciliation took place. The parents of Ab Gwilym, though highly connected, do not appear to have possessed much property. The boy was educated by his mother's brother Llewelyn ab Gwilym Fychan, a chief of Cardiganshire; but his principal patron in after life was Ifor, a cousin of his father, surnamed Hael, or the bountiful, a chieftain of Glamorganshire. This person received him within his house, made him his steward and tutor to his daughter. With this young lady Ab Gwilym speedily fell in love, and the damsel returned his passion. Ifor, however, not approving of the connection, sent his daughter to Anglesey, and eventually caused her to take the veil in a nunnery of that island. Dafydd pursued her, but not being able to obtain an interview, he returned to his patron, who gave him a kind reception. Under Ifor's roof he cultivated poetry with great assiduity and wonderful success. Whilst very young, being taunted with the circumstances of his birth by a brother bard called Rhys Meigan, he retorted in an ode so venomously bitter that his adversary, after hearing it, fell down and expired. Shortly after this event he was made head bard of Glamorgan by universal acclamation.
After a stay of some time with Ifor, he returned to his native county and lived at Bro Gynnin. Here he fell in love with a young lady of birth called Dyddgu, who did not favour his addresses. He did not break his heart, however, on her account, but speedily bestowed it on the fair Morfudd, whom he first saw at Rhosyr in Anglesey, to which place both had gone on a religious account. The lady after some demur consented to become his wife. Her parents refusing to sanction the union, their hands were joined beneath the greenwood tree by one Madawg Benfras, a bard, and a great friend of Ab Gwilym. The joining of people's hands by bards, which was probably a relic of Druidism, had long been practised in Wales, and marriages of this kind were generally considered valid, and seldom set aside. The ecclesiastical law, however, did not recognise these poetical marriages, and the parents of Morfudd by appealing to the law soon severed the union. After confining the lady for a short time, they bestowed her hand in legal fashion upon a chieftain of the neighbourhood, very rich but rather old, and with a hump on his back, on account which he was nicknamed bow-back, or little hump-back. Morfudd, however, who passed her time in rather a dull manner with this person, which would not have been the case had she done her duty by endeavouring to make the poor man comfortable, and by visiting the sick and needy around her, was soon induced by the bard to elope with him. The lovers fled to Glamorgan, where Ifor Hael, not much to his own credit, received them with open arms, probably forgetting how he had immured his OWN daughter in a convent, rather than bestow her on Ab Gwilym. Having a hunting-lodge in a forest on the banks of the lovely Taf, he allotted it to the fugitives as a residence. Ecclesiastical law, however, as strong in Wild Wales as in other parts of Europe, soon followed them into Glamorgan, and, very properly, separated them. The lady was restored to her husband, and Ab Gwilym fined to a very high amount. Not being able to pay the fine, he was cast into prison; but then the men of Glamorgan arose to a man, swearing that their head bard should not remain in prison. "Then pay his fine!" said the ecclesiastical law, or rather the ecclesiastical lawyer. "So we will!" said the men of Glamorgan, and so they did. Every man put his hand into his pocket; the amount was soon raised, the fine paid, and the bard set free.
Ab Gwilym did not forget this kindness of the men of Glamorgan, and, to requite it, wrote an address to the sun, in which he requests that luminary to visit Glamorgan, to bless it, and to keep it from harm. The piece concludes with some noble lines somewhat to this effect
"If every strand oppression strong Should arm against the son of song, The weary wight would find, I ween, A welcome in Glamorgan green."
Some time after his release he meditated a second elopement with Morfudd, and even induced her to consent to go off with him. A friend, to whom he disclosed what he was thinking of doing, asking him whether he would venture a second time to take such a step, "I will," said the bard, "in the name of God and the men of Glamorgan." No second elopement, however, took place, the bard probably thinking, as has been well observed, that neither God nor the men of Glamorgan would help him a second time out of such an affair. He did not attain to any advanced age, but died when about sixty, some twenty years before the rising of Glendower. Some time before his death his mind fortunately took a decidedly religious turn.
He is said to have been eminently handsome in his youth, tall, slender, with yellow hair falling in ringlets down his shoulders. He is likewise said to have been a great libertine. The following story is told of him:-
"In a certain neighbourhood he had a great many mistresses, some married and others not. Once upon a time, in the month of June he made a secret appointment with each of his lady-loves, the place and hour of meeting being the same for all; each was to meet him at the same hour beneath a mighty oak which stood in the midst of a forest glade. Some time before the appointed hour he went, and climbing up the oak, hid himself amidst the dense foliage of its boughs. When the hour arrived he observed all the nymphs tripping to the place of appointment; all came, to the number of twenty-four - not one stayed away. For some time they remained beneath the oak staring at each other. At length an explanation ensued, and it appeared that they had all come to meet Ab Gwilym.
"'Oh, the treacherous monster!' cried they with one accord; 'only let him show himself and we will tear him to pieces.'
"'Will you?' said Ab Gwilym from the oak; 'here I am; let her who has been most wanton with me make the first attack upon me!'
"The females remained for some time speechless; all of a sudden, however, their anger kindled, not against the bard, but against each other. From harsh and taunting words they soon came to actions: hair was torn off, faces were scratched, blood flowed from cheek and nose. Whilst the tumult was at its fiercest Ab Gwilym slipped away."
The writer merely repeats this story, and he repeats it as concisely as possible, in order to have an opportunity of saying that he does not believe one particle of it. If he believed it, he would forthwith burn the most cherished volume of the small collection of books from which he derives delight and recreation, namely, that which contains the songs of Ab Gwilym, for he would have nothing in his possession belonging to such a heartless scoundrel as Ab Gwilym must have been had he got up the scene above described. Any common man who would expose to each other and the world a number of hapless, trusting females who had favoured him with their affections, and from the top of a tree would feast his eyes upon their agonies of shame and rage, would deserve to be - emasculated. Had Ab Gwilym been so dead to every feeling of gratitude and honour as to play the part which the story makes him play, he would have deserved not only to be emasculated, but to be scourged with harp-strings in every market-town in Wales, and to be dismissed from the service of the Muse. But the writer repeats that he does not believe one tittle of the story, though Ab Gwilym's biographer, the learned and celebrated William Owen, not only seems to believe it, but rather chuckles over it. It is the opinion of the writer that the story is of Italian origin, and that it formed part of one of the many rascally novels brought over to England after the marriage of Lionel, Duke of Clarence, the third son of Edward the Third, with Violante, daughter of Galeazzo, Duke of Milan.
Dafydd Ab Gwilym has been in general considered as a songster who never employed his muse on any subject save that of love, and there can be no doubt that by far the greater number of his pieces are devoted more or less to the subject of love. But to consider him merely in the light of an amatory poet would be wrong. He has written poems of wonderful power on almost every conceivable subject. Ab Gwilym has been styled the Welsh Ovid, and with great justice, but not merely because like the Roman he wrote admirably on love. The Roman was not merely an amatory poet: let the shade of Pythagoras say whether the poet who embodied in immortal verse the oldest, the most wonderful, and at the same time the most humane, of all philosophy was a mere amatory poet. Let the shade of blind Homer be called up to say whether the bard who composed the tremendous line -
"Surgit ad hos clypei dominus septemplicis Ajax" -
equal to any save ONE of his own, was a mere amatory songster. Yet, diversified as the genius of the Roman was, there is no species of poetry in which he shone in which the Welshman may not be said to display equal merit. Ab Gwilym, then, has been fairly styled the Welsh Ovid. But he was something more - and here let there be no sneers about Welsh: the Welsh are equal in genius, intellect and learning to any people under the sun, and speak a language older than Greek, and which is one of the immediate parents of the Greek. He was something more than the Welsh Ovid: he was the Welsh Horace, and wrote light, agreeable, sportive pieces, equal to any things of the kind composed by Horace in his best moods. But he was something more: he was the Welsh Martial, and wrote pieces equal in pungency to those of the great Roman epigrammatist, - perhaps more than equal, for we never heard that any of Martial's epigrams killed anybody, whereas Ab Gwilym's piece of vituperation on Rhys Meigan - pity that poets should be so virulent - caused the Welshman to fall down dead. But he was yet something more: he could, if he pleased, be a Tyrtaeus; he was no fighter - where was there ever a poet that was? - but he wrote an ode on a sword, the only warlike piece that he ever wrote, the best poem on the subject ever written in any language. Finally, he was something more: he was what not one of the great Latin poets was, a Christian; that is, in his latter days, when he began to feel the vanity of all human pursuits, when his nerves began to be unstrung, his hair to fall off, and his teeth to drop out, and he then composed sacred pieces entitling him to rank with - we were going to say Caedmon; had we done so we should have done wrong; no uninspired poet ever handled sacred subjects like the grand Saxon Skald - but which entitle him to be called a great religious poet, inferior to none but the protege of Hilda.
Before ceasing to speak of Ab Gwilym, it will be necessary to state that his amatory pieces, which constitute more than one-half of his productions, must be divided into two classes: the purely amatory and those only partly devoted to love. His poems to Dyddgu and the daughter of Ifor Hael are productions very different from those addressed to Morfudd. There can be no doubt that he had a sincere affection for the two first; there is no levity in the cowydds which he addressed to them, and he seldom introduces any other objects than those of his love. But in his cowydds addressed to Morfudd is there no levity? Is Morfudd ever prominent? His cowydds to that woman abound with humorous levity, and for the most part have far less to do with her than with natural objects - the snow, the mist, the trees of the forest, the birds of the air, and the fishes of the stream. His first piece to Morfudd is full of levity quite inconsistent with true love. It states how, after seeing her for the first time at Rhosyr in Anglesey, and falling in love with her, he sends her a present of wine by the hands of a servant, which present she refuses, casting the wine contemptuously over the head of the valet. This commencement promises little in the way of true passion, so that we are not disappointed when we read a little farther on that the bard is dead and buried, all on account of love, and that Morfudd makes a pilgrimage to Mynyw to seek for pardon for killing him, nor when we find him begging the popish image to convey a message to her. Then presently we almost lose sight of Morfudd amidst birds, animals and trees, and we are not sorry that we do; for though Ab Gwilym is mighty in humour, great in describing the emotions of love and the beauties of the lovely, he is greatest of all in describing objects of nature; indeed in describing them he has no equal, and the writer has no hesitation in saying that in many of his cowydds in which he describes various objects of nature, by which he sends messages to Morfudd, he shows himself a far greater poet than Ovid appears in any one of his Metamorphoses. There are many poets who attempt to describe natural objects without being intimately acquainted with them, but Ab Gwilym was not one of these. No one was better acquainted with nature; he was a stroller, and there is every probability that during the greater part of the summer he had no other roof than the foliage, and that the voices of birds and animals were more familiar to his ears than was the voice of man. During the summer months, indeed, in the early part of his life, he was, if we may credit him, generally lying perdue in the woodland or mountain recesses near the habitation of his mistress, before or after her marriage, awaiting her secret visits, made whenever she could escape the vigilance of her parents, or the watchful of her husband, and during her absence he had nothing better to do than to observe objects of nature and describe them. His ode to the Fox, one of the most admirable of his pieces, was composed on one of these occasions.
Want of space prevents the writer from saying as much as he could wish about the genius of this wonderful man, the greatest of his country's songsters, well calculated by nature to do honour to the most polished age and the most widely-spoken language. The bards his contemporaries, and those who succeeded him for several hundred years, were perfectly convinced of his superiority, not only over themselves, but over all the poets of the past; and one, and a mighty one, old Iolo the bard of Glendower, went so far as to insinuate that after Ab Gwilym it would be of little avail for any one to make verses -
"Aed lle mae'r eang dangneff, Ac aed y gerdd gydag ef."
"To Heaven's high peace let him depart, And with him go the minstrel art."
He was buried at Ystrad Flur, and a yew tree was planted over his grave, to which Gruffydd Gryg, a brother bard, who was at one time his enemy, but eventually became one of the most ardent of his admirers, addressed an ode, of part of which the following is a paraphrase:-
"Thou noble tree, who shelt'rest kind The dead man's house from winter's wind; May lightnings never lay thee low; Nor archer cut from thee his bow, Nor Crispin peel thee pegs to frame; But may thou ever bloom the same, A noble tree the grave to guard Of Cambria's most illustrious bard!"
CHAPTER LXXXVII
Start for Plynlimmon - Plynlimmon's Celebrity - Troed Rhiw Goch.
THE morning of the fifth of November looked rather threatening. As, however, it did not rain, I determined to set off for Plynlimmon, and, returning at night to the inn, resume my journey to the south on the following day. On looking into a pocket almanac I found it was Sunday. This very much disconcerted me, and I thought at first of giving up my expedition. Eventually, however, I determined to go, for I reflected that I should be doing no harm, and that I might acknowledge the sacredness of the day by attending morning service at the little Church of England chapel which lay in my way.
The mountain of Plynlimmon to which I was bound is the third in Wales for altitude, being only inferior to Snowdon and Cadair Idris. Its proper name is Pum, or Pump, Lumon, signifying the five points, because towards the upper part it is divided into five hills or points. Plynlimmon is a celebrated hill on many accounts. It has been the scene of many remarkable events. In the tenth century a dreadful battle was fought on one of its spurs between the Danes and the Welsh, in which the former sustained a bloody overthrow; and in 1401 a conflict took place in one of its valleys between the Welsh, under Glendower, and the Flemings of Pembrokeshire, who, exasperated at having their homesteads plundered and burned by the chieftain who was the mortal enemy of their race, assembled in considerable numbers and drove Glendower and his forces before them to Plynlimmon, where, the Welshmen standing at bay, a contest ensued, in which, though eventually worsted, the Flemings were at one time all but victorious. What, however, has more than anything else contributed to the celebrity of the hill is the circumstance of its giving birth to three rivers, the first of which, the Severn, is the principal stream in Britain; the second, the Wye, the most lovely river, probably, which the world can boast of; and the third, the Rheidol, entitled to high honour from its boldness and impetuosity, and the remarkable banks between which it flows in its very short course, for there are scarcely twenty miles between the ffynnon or source of the Rheidol and the aber or place where it disembogues itself into the sea.
I started about ten o'clock on my expedition, after making, of course, a very hearty breakfast. Scarcely had I crossed the Devil's Bridge when a shower of hail and rain came on. As, however, it came down nearly perpendicularly, I put up my umbrella and laughed. The shower pelted away till I had nearly reached Spytty Cynwyl, when it suddenly left off and the day became tolerably fine. On arriving at the Spytty, I was sorry to find that there would be no service till three in the afternoon. As waiting till that time was out of the question, I pushed forward on my expedition. Leaving Pont Erwyd at some distance on my left, I went duly north till I came to a place amongst hills where the road was crossed by an angry-looking rivulet, the same, I believe which enters the Rheidol near Pont Erwyd, and which is called the Castle River. I was just going to pull off my boots and stockings in order to wade through, when I perceived a pole and a rail laid over the stream at little distance above where I was. This rustic bridge enabled me to cross without running the danger of getting a regular sousing, for these mountain streams, even when not reaching so high as the knee, occasionally sweep the wader off his legs, as I know by my own experience. From a lad whom I presently met I learned that the place where I crossed the water was called Troed rhiw goch, or the Foot of the Red Slope.
About twenty minutes' walk from hence brought me to Castell Dyffryn, an inn about six miles distant from the Devil's Bridge, and situated near a spur of the Plynlimmon range. Here I engaged a man to show me the sources of the rivers and the other wonders of the mountain. He was a tall, athletic fellow, dressed in brown coat, round buff hat, corduroy trousers, linen leggings and highlows, and, though a Cumro, had much more the appearance of a native of Tipperary than a Welshman. He was a kind of shepherd to the people of the house, who, like many others in South Wales, followed farming and inn-keeping at the same time.
CHAPTER LXXXVIII
The Guide - The Great Plynlimmon - A Dangerous Path - Source of the Rheidol - Source of the Severn - Pennillion - Old Times and New - The Corpse Candle - Supper.
LEAVING the inn, my guide and myself began to ascend a steep hill just behind it. When we were about halfway up I asked my companion, who spoke very fair English, why the place was called the Castle.
"Because, sir," said he, "there was a castle here in the old time."
"Whereabouts was it?" said I.
"Yonder," said the man, standing still and pointing to the right. "Don't you see yonder brown spot in the valley? There the castle stood."
"But are there no remains of it?" said I. "I can see nothing but a brown spot."
"There are none, sir; but there a castle once stood, and from it the place we came from had its name, and likewise the river that runs down to Pont Erwyd."
"And who lived there?" said I.
"I don't know, sir," said the man; "but I suppose they were grand people, or they would not have lived in a castle."
After ascending the hill and passing over its top, we went down its western side and soon came to a black, frightful bog between two hills. Beyond the bog and at some distance to the west of the two hills rose a brown mountain, not abruptly, but gradually, and looking more like what the Welsh call a rhiw, or slope, than a mynydd, or mountain.
"That, sir," said my guide, "is the grand Plynlimmon."
"It does not look much of a hill," said I.
"We are on very high ground, sir, or it would look much higher. I question, upon the whole, whether there is a higher hill in the world. God bless Pumlummon Mawr!" said he, looking with reverence towards the hill. "I am sure I have a right to say so, for many is the good crown I have got by showing gentlefolks like yourself to the top of him."
"You talk of Plynlimmon Mawr, or the great Plynlymmon," said I; "where are the small ones?"
"Yonder they are," said the guide, pointing to two hills towards the north; "one is Plynlimmon Canol, and the other Plynlimmon Bach - the middle and the small Plynlimmon."
"Pumlummon," said I, "means five summits. You have pointed out only three; now, where are the other two?"
"Those two hills which we have just passed make up the five. However, I will tell your worship that there is a sixth summit. Don't you see that small hill connected with the big Pumlummon, on the right?"
"I see it very clearly," said I.
"Well, your worship, that's called Bryn y Llo - the Hill of the Calf, or the Calf Plynlimmon, which makes the sixth summit."
"Very good," said I, "and perfectly satisfactory. Now let us ascend the Big Pumlummon."
In about a quarter of an hour we reached the summit of the hill, where stood a large carn or heap of stones. I got upon the top and looked around me.
A mountainous wilderness extended on every side, a waste of russet coloured hills, with here and there a black, craggy summit. No signs of life or cultivation were to be discovered, and the eye might search in vain for a grove or even a single tree. The scene would have been cheerless in the extreme had not a bright sun lighted up the landscape.
"This does not seem to be a country of much society," said I to my guide.
"It is not, sir. The nearest house is the inn we came from, which is now three miles behind us. Straight before you there is not one for at least ten, and on either side it is an anialwch to a vast distance. Plunlummon is not a sociable country, sir; nothing to be found in it, but here and there a few sheep or a shepherd."
"Now," said I, descending from the carn, "we will proceed to the sources of the rivers."
"The ffynnon of the Rheidol is not far off," said the guide; "it is just below the hill."
We descended the western side of the hill for some way; at length, coming to a very craggy and precipitous place, my guide stopped, and pointing with his finger into the valley below, said:-
"There, sir, if you look down you can see the source of the Rheidol."
I looked down, and saw far below what appeared to be part of a small sheet of water.
"And that is the source of the Rheidol?" said I.
"Yes, sir," said my guide; "that is the ffynnon of the Rheidol."
"Well," said I; "is there no getting to it?"
"Oh yes! but the path, sir, as you see, is rather steep and dangerous."
"Never mind," said I. "Let us try it."
"Isn't seeing the fountain sufficient for you, sir?"
"By no means," said I. "It is not only necessary for me to see the sources of the rivers, but to drink of them, in order that in after times I may be able to harangue about them with a tone of confidence and authority."
"Then follow me, sir; but please to take care, for this path is more fit for sheep or shepherds than gentlefolk."
And a truly bad path I found it; so bad indeed that before I had descended twenty yards I almost repented having ventured. I had a capital guide, however, who went before and told me where to plant my steps. There was one particularly bad part, being little better than a sheer precipice; but even here I got down in safety with the assistance of my guide, and a minute afterwards found myself at the source of the Rheidol.
The source of the Rheidol is a small beautiful lake, about a quarter of a mile in length. It is overhung on the east and north by frightful crags, from which it is fed by a number of small rills. The water is of the deepest blue, and of very considerable depth. The banks, except to the north and east, slope gently down, and are clad with soft and beautiful moss. The river, of which it is the head, emerges at the south-western side, and brawls away in the shape of a considerable brook, amidst moss, and rushes down a wild glen tending to the south. To the west the prospect is bounded, at a slight distance, by high, swelling ground. If few rivers have a more wild and wondrous channel than the Rheidol, fewer still have a more beautiful and romantic source.
After kneeling down and drinking freely of the lake I said:
"Now, where are we to go to next?"
"The nearest ffynnon to that of the Rheidol, sir, is the ffynnon of the Severn."
"Very well," said I; "let us now go and see the ffynnon of the Severn!"
I followed my guide over a hill to the north-west into a valley, at the farther end of which I saw a brook streaming apparently to the south, where was an outlet.
"That brook," said the guide, "is the young Severn." The brook came from round the side of a very lofty rock, singularly variegated, black and white, the northern summit presenting something of the appearance of the head of a horse. Passing round this crag we came to a fountain surrounded with rushes, out of which the brook, now exceedingly small, came murmuring.
"The crag above," said my guide, "is called Crag y Cefyl, or the Rock of the Horse, and this spring at its foot is generally called the ffynnon of the Hafren. However, drink not of it, master; for the ffynnon of the Hafren is higher up the nant. Follow me, and I will presently show you the real ffynnon of the Hafren."
I followed him up a narrow and very steep dingle. Presently we came to some beautiful little pools of water in the turf, which was here remarkably green.
"These are very pretty pools, an't they, master?" said my companion. "Now, if I was a false guide I might bid you stoop and drink, saying that these were the sources of the Severn; but I am a true cyfarwydd, and therefore tell you not to drink, for these pools are not the sources of the Hafren, no more than the spring below. The ffynnon of the Severn is higher up the nant. Don't fret, however, but follow me, and we shall be there in a minute."
So I did as he bade me, following him without fretting higher up the nant. Just at the top he halted and said: "Now, master, I have conducted you to the source of the Severn. I have considered the matter deeply, and have come to the conclusion that here, and here only, is the true source. Therefore stoop down and drink, in full confidence that you are taking possession of the Holy Severn."
The source of the Severn is a little pool of water some twenty inches long, six wide, and about three deep. It is covered at the bottom with small stones, from between which the water gushes up. It is on the left-hand side of the nant, as you ascend, close by the very top. An unsightly heap of black turf-earth stands right above it to the north. Turf-heaps, both large and small, are in abundance in the vicinity.
After taking possession of the Severn by drinking at its source, rather a shabby source for so noble a stream, I said, "Now let us go to the fountain of the Wye."
"A quarter of an hour will take us to it, your honour," said the guide, leading the way.
The source of the Wye, which is a little pool, not much larger than that which constitutes the fountain of the Severn, stands near the top of a grassy hill which forms part of the Great Plynlimmon. The stream after leaving its source runs down the hill towards the east, and then takes a turn to the south. The Mountains of the Severn and the Wye are in close proximity to each other. That of the Rheidol stands somewhat apart front both, as if, proud of its own beauty, it disdained the other two for their homeliness. All three are contained within the compass of a mile.
"And now, I suppose, sir, that our work is done, and we may go back to where we came from," said my guide, as I stood on the grassy hill after drinking copiously of the fountain of the Wye.
"We may," said I; "but before we do I must repeat some lines made by a man who visited these sources, and experienced the hospitality of a chieftain in this neighbourhood four hundred years ago." Then taking off my hat, I lifted up my voice and sang:-
"From high Plynlimmon's shaggy side Three streams in three directions glide; To thousands at their mouths who tarry Honey, gold and mead they carry. Flow also from Plynlimmon high Three streams of generosity; The first, a noble stream indeed, Like rills of Mona runs with mead; The second bears from vineyards thick Wine to the feeble and the sick; The third, till time shall be no more, Mingled with gold shall silver pour."
"Nice pennillion, sir, I daresay," said my guide, "provided a person could understand them. What's meant by all this mead, wine, gold, and silver?"
"Why," said I, "the bard meant to say that Plynlimmon, by means of its three channels, sends blessings and wealth in three different directions to distant places, and that the person whom he came to visit, and who lived on Plynlimmon, distributed his bounty in three different ways, giving mead to thousands at his banquets, wine from the vineyards of Gascony to the sick and feeble of the neighbourhood, and gold and silver to those who were willing to be tipped, amongst whom no doubt was himself, as poets have never been above receiving a present."
"Nor above asking for one, your honour; there's a prydydd in this neighbourhood who will never lose a shilling for want of asking for it. Now, sir, have the kindness to tell me the name of the man who made those pennillion."
"Lewis Glyn Cothi," said I; "at least, it was he who made the pennillion from which those verses are translated."
"And what was the name of the gentleman whom he came to visit?"
"His name," said I, "was Dafydd ab Thomas Vychan."
"And where did he live?"
"Why, I believe, he lived at the castle, which you told me once stood on the spot which you pointed out as we came up. At any rate, he lived somewhere upon Plynlimmon."
"I wish there was some rich gentleman at present living on Plynlimmon," said my guide; "one of that sort is much wanted."
"You can't have everything at the same time," said I; "formerly you had a chieftain who gave away wine and mead, and occasionally a bit of gold or silver, but then no travellers and tourists came to see the wonders of the hills, for at that time nobody cared anything about hills; at present you have no chieftain, but plenty of visitors, who come to see the hills and the sources, and scatter plenty of gold about the neighbourhood."
We now bent our steps homeward, bearing slightly to the north, going over hills and dales covered with gorse and ling. My guide walked with a calm and deliberate gait, yet I had considerable difficulty in keeping up with him. There was, however, nothing surprising in this; he was a shepherd walking on his own hill, and having first-rate wind, and knowing every inch of the ground, made great way without seeming to be in the slightest hurry: I would not advise a road-walker, even if he be a first-rate one, to attempt to compete with a shepherd on his own, or indeed any hill; should he do so, the conceit would soon be taken out of him.
After a little time we saw a rivulet running from the west.
"This ffrwd," said my guide, "is called Frennig. It here divides shire Trefaldwyn from Cardiganshire, one in North and the other in South Wales."
Shortly afterwards we came to a hillock of rather a singular shape.
"This place, sir," said he, "is called Eisteddfa."
"Why is it called so?" said I. "Eisteddfa means the place where people sit down."
"It does so," said the guide, "and it is called the place of sitting because three men from different quarters of the world once met here, and one proposed that they should sit down."
"And did they?" said I.
"They did, sir; and when they had sat down they told each other their histories."
"I should be glad to know what their histories were," said I.
"I can't exactly tell you what they were, but I have heard say that there was a great deal in them about the Tylwyth Teg or fairies."
"Do you believe in fairies?" said I.
"I do, sir; but they are very seldom seen, and when they are they do no harm to anybody. I only wish there were as few corpse- candles as there are Tylwith Teg, and that they did as little harm."
"They foreshow people's deaths, don't they?" said I.
"They do, sir; but that's not all the harm they do. They are very dangerous for anybody to meet with. If they come bump up against you when you are walking carelessly it's generally all over with you in this world. I'll give you an example: A man returning from market from Llan Eglos to Llan Curig, not far from Plynlimmon, was struck down dead as a horse not long ago by a corpse-candle. It was a rainy, windy night, and the wind and rain were blowing in his face, so that he could not see it, or get out of its way. And yet the candle was not abroad on purpose to kill the man. The business that it was about was to prognosticate the death of a woman who lived near the spot, and whose husband dealt in wool - poor thing! she was dead and buried in less than a fortnight. Ah, master, I wish that corpse-candles were as few and as little dangerous as the Tylwith Teg or fairies."
We returned to the inn, where I settled with the honest fellow, adding a trifle to what I had agreed to give him. Then sitting down, I called for a large measure of ale, and invited him to partake of it. He accepted my offer with many thanks and bows, and as we sat and drank our ale we had a great deal of discourse about the places we had visited. The ale being finished, I got up and said:
"I must now be off for the Devil's Bridge!"
Whereupon he also arose, and offering me his hand, said:
"Farewell, master; I shall never forget you. Were all the gentlefolks who come here to see the sources like you, we should indeed feel no want in these hills of such a gentleman as is spoken of in the pennillion."
The sun was going down as I left the inn. I recrossed the streamlet by means of the pole and rail. The water was running with much less violence than in the morning, and was considerably lower. The evening was calm and beautifully cool, with a slight tendency to frost. I walked along with a bounding and elastic step, and never remember to have felt more happy and cheerful.
I reached the hospice at about six o'clock, a bright moon shining upon me, and found a capital supper awaiting me, which I enjoyed exceedingly.
How one enjoys one's supper at one's inn after a good day's walk, provided one has the proud and glorious consciousness of being able to pay one's reckoning on the morrow!
CHAPTER LXXXIX
A Morning View - Hafod Ychdryd - The Monument - Fairy-looking Place - Edward Lhuyd.
THE morning of the sixth was bright and glorious. As I looked from the window of the upper sitting-room of the hospice the scene which presented itself was wild and beautiful to a degree. The oak- covered tops of the volcanic crater were gilded with the brightest sunshine, whilst the eastern sides remained in dark shade and the gap or narrow entrance to the north in shadow yet darker, in the midst of which shone the silver of the Rheidol cataract. Should I live a hundred years I shall never forget the wild fantastic beauty of that morning scene.
I left the friendly hospice at about nine o'clock to pursue my southern journey. By this time the morning had lost much of its beauty, and the dull grey sky characteristic of November began to prevail. The way lay up a hill to the south-east; on my left was a glen down which the river of the Monk rolled with noise and foam. The country soon became naked and dreary, and continued so for some miles. At length, coming to the top of a hill, I saw a park before me, through which the road led after passing under a stately gateway. I had reached the confines of the domain of Hafod.
Hafod Ychdryd, or the summer mansion of Uchtryd, has from time immemorial been the name of a dwelling on the side of a hill above the Ystwyth, looking to the east. At first it was a summer boothie or hunting lodge to Welsh chieftains, but subsequently expanded to the roomy, comfortable dwelling of Welsh squires, where hospitality was much practised and bards and harpers liberally encouraged. Whilst belonging to an ancient family of the name of Johnes, several members of which made no inconsiderable figure in literature, it was celebrated, far and wide, for its library, in which was to be found, amongst other treasures, a large collection of Welsh manuscripts on various subjects - history, medicine, poetry and romance. The house, however, and the library were both destroyed in a dreadful fire which broke out. This fire is generally called the great fire of Hafod, and some of those who witnessed it have been heard to say that its violence was so great that burning rafters mixed with flaming books were hurled high above the summits of the hills. The loss of the house was a matter of triviality compared with that of the library. The house was soon rebuilt, and probably, phoenix-like, looked all the better for having been burnt, but the library could never be restored. On the extinction of the family, the last hope of which, an angelic girl, faded away in the year 1811, the domain became the property of the late Duke of Newcastle, a kind and philanthrophic nobleman, and a great friend of agriculture, who held it for many years, and considerably improved it. After his decease it was purchased by the head of an ancient Lancashire family, who used the modern house as a summer residence, as the Welsh chieftains had used the wooden boothie of old.
I went to a kind of lodge, where I had been told that I should find somebody who would admit me to the church, which stood within the grounds and contained a monument which I was very desirous of seeing, partly from its being considered one of the masterpieces of the great Chantrey, and partly because it was a memorial to the lovely child, the last scion of the old family who had possessed the domain. A good-looking young woman, the only person whom I saw, on my telling my errand, forthwith took a key and conducted me to the church. The church was a neat edifice with rather a modern look. It exhibited nothing remarkable without, and only one thing remarkable within, namely, the monument, which was indeed worthy of notice, and which, had Chantrey executed nothing else, might well have entitled him to be considered, what the world has long pronounced him, the prince of British sculptors.
This monument, which is of the purest marble, is placed on the eastern side of the church, below a window of stained glass, and represents a truly affecting scene: a lady and gentleman are standing over a dying girl of angelic beauty, who is extended on a couch, and from whose hand a volume, the Book of Life, is falling. The lady is weeping.
Beneath is the following inscription -
To the Memory of MARY The only child of THOMAS and JANE JOHNES Who died in 1811 After a few days' sickness This monument is dedicated By her parents.
An inscription worthy, by its simplicity and pathos, to stand below such a monument.
After presenting a trifle to the woman, who, to my great surprise, could not speak a word of English, I left the church, and descended the side of the hill, near the top of which it stands. The scenery was exceedingly beautiful. Below me was a bright green valley, at the bottom of which the Ystwyth ran brawling, now hid amongst groves, now showing a long stretch of water. Beyond the river to the east was a noble mountain, richly wooded. The Ystwyth, after a circuitous course, joins the Rheidol near the strand of the Irish Channel, which the united rivers enter at a place called Aber Ystwyth, where stands a lovely town of the same name, which sprang up under the protection of a baronial castle, still proud and commanding even in its ruins, built by Strongbow, the conqueror of the great western isle. Near the lower part of the valley the road tended to the south, up and down through woods and bowers, the scenery still ever increasing in beauty. At length, after passing through a gate and turning round a sharp corner, I suddenly beheld Hafod on my right hand, to the west at a little distance above me, on a rising ground, with a noble range of mountains behind it.
A truly fairy place it looked, beautiful but fantastic, in the building of which three styles of architecture seemed to have been employed. At the southern end was a Gothic tower; at the northern an Indian pagoda; the middle part had much the appearance of a Grecian villa. The walls were of resplendent whiteness, and the windows, which were numerous, shone with beautiful gilding. Such was modern Hafod, a strange contrast, no doubt, to the hunting lodge of old.
After gazing at this house of eccentric taste for about a quarter of an hour, sometimes with admiration, sometimes with a strong disposition to laugh, I followed the road, which led past the house in nearly a southerly direction. Presently the valley became more narrow, and continued narrowing till there was little more room than was required for the road and the river, which ran deep below it on the left-hand side. Presently I came to a gate, the boundary in the direction in which I was going of the Hafod domain.
Here, when about to leave Hafod, I shall devote a few lines to a remarkable man whose name should be ever associated with the place. Edward Lhuyd was born in the vicinity of Hafod about the period of the Restoration. His father was a clergyman, who after giving him an excellent education at home sent him to Oxford, at which seat of learning he obtained an honourable degree, officiated for several years as tutor, and was eventually made custodiary of the Ashmolean Museum. From his early youth he devoted himself with indefatigable zeal to the acquisition of learning. He was fond of natural history and British antiquities, but his favourite pursuit, and that in which he principally distinguished himself, was the study of the Celtic dialects; and it is but doing justice to his memory to say, that he was not only the best Celtic scholar of his time, but that no one has arisen since worthy to be considered his equal in Celtic erudition. Partly at the expense of the university, partly at that of various powerful individuals who patronized him, he travelled through Ireland, the Western Highlands, Wales, Cornwall and Armorica, for the purpose of collecting Celtic manuscripts. He was particularly successful in Ireland and Wales. Several of the most precious Irish manuscripts in Oxford, and also in the Chandos Library, were of Lhuyd's collection, and to him the old hall at Hafod was chiefly indebted for its treasures of ancient British literature. Shortly after returning to Oxford from his Celtic wanderings he sat down to the composition of a grand work in three parts, under the title of Archaeologia Britannica, which he had long projected. The first was to be devoted to the Celtic dialects; the second to British Antiquities, and the third to the natural history of the British Isles. He only lived to complete the first part. It contains various Celtic grammars and vocabularies, to each of which there is a preface written by Lhuyd in the particular dialect to which the vocabulary or grammar is devoted. Of all these prefaces the one to the Irish is the most curious and remarkable. The first part of the Archaeologia was published at Oxford in 1707, two years before the death of the author. Of his correspondence, which was very extensive, several letters have been published, all of them relating to philology, antiquities, and natural history.
CHAPTER XC
An Adventure - Spytty Ystwyth - Wormwood.
SHORTLY after leaving the grounds of Hafod I came to a bridge over the Ystwyth. I crossed it, and was advancing along the road which led apparently to the south-east, when I came to a company of people who seemed to be loitering about. It consisted entirely of young men and women, the former with crimson favours, the latter in the garb of old Wales, blue tunics and sharp crowned hats. Going up to one of the young women, I said, "Petti yw? what's the matter!"
"Priodas (a marriage)," she replied, after looking at me attentively. I then asked her the name of the bridge, whereupon she gave a broad grin, and after some, little time replied: "Pont y Groes (the bridge of the cross)." I was about to ask her some other question when she turned away with a loud chuckle, and said something to another wench near her, who, grinning yet more uncouthly, said something to a third, who grinned too, and lifting up her hands and spreading her fingers wide, said: "Dyn oddi dir y Gogledd - a man from the north country, hee, hee!" Forthwith there was a general shout, the wenches crying: "A man from the north country, hee, hee!" and the fellows crying: "A man from the north country, hoo, hoo!"
"Is this the way you treat strangers in the south?" said I. But I had scarcely uttered the words when with redoubled shouts the company exclaimed: "There's Cumraeg! there's pretty Cumraeg. Go back, David, to shire Fon! That Cumraeg won't pass here."
Finding they disliked my Welsh I had recourse to my own language. "Really," said I in English, "such conduct is unaccountable. What do you mean?" But this only made matters worse, for the shouts grew louder still, and every one cried: "There's pretty English! Well, if I couldn't speak better English than that I'd never speak English at all. No, David; if you must speak at all, stick to Cumraeg." Then forthwith, all the company set themselves in violent motion, the women rushing up to me with their palms and fingers spread out in my face, without touching me, however, as they wheeled round me at about a yard's distance, crying: "A man from the north country, hee, hee!" and the fellows acting just in the same way, rushing up with their hands spread out, and then wheeling round me with cries of "A man from the north country, hoo, hoo!" I was so enraged that I made for a heap of stones by the road-side, intending to take some up and fling them at the company. Reflecting, however, that I had but one pair of hands and the company at least forty, and that by such an attempt at revenge I should only make myself ridiculous, I gave up my intention, and continued my journey at a rapid pace, pursued for a long way by "hee, hee," and "hoo, hoo," and: "Go back, David, to your goats in Anglesey, you are not wanted here."
I began to descend a hill forming the eastern side of an immense valley, at the bottom of which rolled the river. Beyond the valley to the west was an enormous hill, on the top of which was a most singular-looking crag, seemingly leaning in the direction of the south. On the right-hand side of the road were immense works of some kind in full play and activity, for engines were clanging and puffs of smoke were ascending from tall chimneys. On inquiring of a boy the name of the works I was told that they were called the works of Level Vawr, or the Great Level, a mining establishment; but when I asked him the name of the hill with the singular peak, on the other side of the valley, he shook his head and said he did not know. Near the top of the hill I came to a village consisting of a few cottages and a shabby-looking church. A rivulet descending from some crags to the east crosses the road, which leads through the place, and tumbling down the valley, joins the Ystwyth at the bottom. Seeing a woman standing at the door, I inquired the name of the village.
"Spytty Ystwyth," she replied, but she, no more than the boy down below, could tell me the name of the strange-looking hill across the valley. This second Spytty or monastic hospital, which I had come to, looked in every respect an inferior place to the first. Whatever its former state might have been, nothing but dirt and wretchedness were now visible. Having reached the top of the hill I entered upon a wild moory region. Presently I crossed a little bridge over a rivulet, and seeing a small house on the shutter of which was painted "cwrw," I went in, sat down on an old chair, which I found vacant, and said in English to an old woman who sat knitting by the window: "Bring me a pint of ale!"
"Dim Saesneg!" said the old woman.
"I told you to bring me a pint of ale," said I to her in her own language.
"You shall have it immediately, sir," said she, and going to a cask, she filled a jug with ale, and after handing it to me resumed her seat and knitting.
"It is not very bad ale," said I, after I had tasted it.
"It ought to be very good," said the old woman, "for I brewed it myself."
"The goodness of ale," said I, "does not so much depend on who brews it as on what it is brewed of. Now there is something in this ale which ought not to be. What is it made of?"
"Malt and hop."
"It tastes very bitter," said I. "Is there no chwerwlys (13) in it?"
"I do not know what chwerwlys is," said the old woman.
"It is what the Saxons call wormwood," said I.
"Oh, wermod. No, there is no wermod in my beer, at least not much."
"Oh, then there is some; I thought there was. Why do you put such stuff into your ale?"
"We are glad to put it in sometimes when hops are dear, as they are this year. Moreover, wermod is not bad stuff, and some folks like the taste better than that of hops."
"Well, I don't. However, the ale is drinkable. What am I to give you for the pint?"
"You are to give me a groat."
"That is a great deal," said I, "for a groat I ought to have a pint of ale made of the best malt and hops."
"I give you the best I can afford. One must live by what one sells. I do not find that easy work."
"Is this house your own?"
"Oh no! I pay rent for it, and not a cheap one."
"Have you a husband?
"I had, but he is dead."
"Have you any children?"
"I had three, but they are dead too, and buried with my husband at the monastery."
"Where is the monastery?"
"A good way farther on, at the strath beyond Rhyd Fendigaid."
"What is the name of the little river by the house?"
"Avon Marchnad (Market River)."
"Why is it called Avon Marchnad?"
"Truly, gentleman, I cannot tell you."
I went on sipping my ale and finding fault with its bitterness till I had finished it, when getting up I gave the old lady her groat, bade her farewell, and departed.
CHAPTER XCI
Pont y Rhyd Fendigaid - Strata Florida - The Yew-Tree - Idolatry - The Teivi - The Llostlydan.
AND now for the resting-place of Dafydd Ab Gwilym! After wandering for some miles towards the south over a bleak moory country I came to a place called Fair Rhos, a miserable village, consisting of a few half-ruined cottages, situated on the top of a hill. From the hill I looked down on a wide valley of a russet colour, along which a river ran towards the south. The whole scene was cheerless. Sullen hills were all around. Descending the hill I entered a large village divided into two by the river, which here runs from east to west, but presently makes a turn. There was much mire in the street; immense swine lay in the mire, who turned up their snouts at me as I passed. Women in Welsh hats stood in the mire, along with men without any hats at all, but with short pipes in their mouths; they were talking together; as I passed, however, they held their tongues, the women leering contemptuously at me, the men glaring sullenly at me, and causing tobacco smoke curl in my face; on my taking off my hat, however and inquiring the way to the Monachlog, everybody was civil enough, and twenty voices told me the way the Monastery. I asked the name of the river:
"The Teivi, sir: the Teivi."
"The name of the bridge?"
"Pony y Rhyd Fendigaid - the Bridge of the Blessed Ford, sir."
I crossed the Bridge of the Blessed Ford, and presently leaving the main road, I turned to the east by a dung-hill, up a narrow lane parallel with the river. After proceeding a mile up the lane, amidst trees and copses, and crossing a little brook, which runs into the Teivi, out of which I drank, I saw before me in the midst of a field, in which were tombstones and broken ruins, a rustic- looking church; a farm-house stood near it, in the garden of which stood the framework of a large gateway. I crossed over into the churchyard, ascended a green mound, and looked about me. I was now in the very midst of the Monachlog Ystrad Flur, the celebrated monastery of Strata Florida, to which in old times Popish pilgrims from all parts of the world repaired. The scene was solemn and impressive: on the north side of the river a large bulky hill looked down upon the ruins and the church, and on the south side, some way behind the farm-house, was another which did the same. Rugged mountains formed the background of the valley to the east, down from which came murmuring the fleet but shallow Teivi. Such is the scenery which surrounds what remains of Strata Florida: those scanty broken ruins compose all which remains of that celebrated monastery, in which saints and mitred abbots were buried, and in which, or in whose precincts, was buried Dafydd Ab Gwilym, the greatest genius of the Cimbric race and one of the first poets of the world.
After standing for some time on the mound I descended, and went up to the church. I found the door fastened, but obtained through a window a tolerable view of the interior, which presented an appearance of the greatest simplicity. I then strolled about the churchyard looking at the tombstones, which were humble enough and for the most part modern. I would give something, said I, to know whereabouts in this neighbourhood Ab Gwilym lies. That, however, is a secret that no one can reveal to me. At length I came to a yew-tree which stood just by the northern wall, which is at a slight distance from the Teivi. It was one of two trees, both of the same species, which stood in the churchyard, and appeared to be the oldest of the two. Who knows, said I, but this is the tree that was planted over Ab Gwilym's grave, and to which Gruffydd Gryg wrote an ode? I looked at it attentively, and thought that there was just a possibility of its being the identical tree. If it was, however, the benison of Gruffydd Gryg had not had exactly the effect which he intended, for either lightning or the force of wind had splitten off a considerable part of the head and trunk, so that though one part of it looked strong and blooming, the other was white and spectral. Nevertheless, relying on the possibility of its being the sacred tree, I behaved just as I should have done had I been quite certain of the fact. Taking off my hat I knelt down and kissed its root, repeating lines from Gruffydd Gryg, with which I blended some of my own in order to accommodate what I said to present circumstances:-
"O tree of yew, which here I spy, By Ystrad Flur's blest monast'ry, Beneath thee lies, by cold Death bound, The tongue for sweetness once renown'd. Better for thee thy boughs to wave, Though scath'd, above Ab Gwilym's grave, Than stand in pristine glory drest Where some ignobler bard doth rest; I'd rather hear a taunting rhyme From one who'll live through endless time, Than hear my praises chanted loud By poets of the vulgar crowd."
I had left the churchyard, and was standing near a kind of garden, at some little distance from the farm-house, gazing about me and meditating, when a man came up attended by a large dog. He had rather a youthful look, was of the middle size, and dark complexioned. He was respectably dressed, except that upon his head he wore a common hairy cap.
"Good evening," said I to him in Welsh.
"Good evening, gentleman," said he in the same language.
"Have you much English?" said I.
"Very little; I can only speak a few words."
"Are you the farmer?"
"Yes! I farm the greater part of the Strath."
"I suppose the land is very good here?"
"Why do you suppose so?"
"Because the monks built their house here in the old time, and the monks never built their houses except on good land."
"Well, I must say the land is good; indeed I do not think there is any so good in Shire Aberteifi."
"I suppose you are surprised to see me here; I came to see the old Monachlog."
"Yes, gentleman; I saw you looking about it."
"Am I welcome to see it?"
"Croesaw! gwr boneddig, croesaw! many, many welcomes to you, gentleman!"
"Do many people come to see the monastery?"
FARMER. - Yes! many gentlefolks come to see it in the summer time.
MYSELF. - It is a poor place now.
FARMER. - Very poor, I wonder any gentlefolks come to look at it.
MYSELF. - It was a wonderful place once; you merely see the ruins of it now. It was pulled down at the Reformation.
FARMER. - Why was it pulled down then?
MYSELF. - Because it was a house of idolatry to which people used to resort by hundreds to worship images. Had you lived at that time you would have seen people down on their knees before stocks and stones, worshipping them, kissing them, and repeating pennillion to them.
FARMER. - What fools! How thankful I am that I live in wiser days. If such things were going on in the old Monachlog it was high time to pull it down.
MYSELF. - What kind of a rent do you pay for your land?
FARMER. - Oh, rather a stiffish one.
MYSELF. - Two pounds an acre?
FARMER. - Two pound an acre! I wish I paid no more!
MYSELF. - Well, I think that would be quite enough. In the time of the old monastery you might have had the land at two shillings an acre.
FARMER. - Might I? Then those couldn't have been such bad times, after all.
MYSELF. - I beg your pardon! They were horrible times - times in which there were monks and friars and graven images, which people kissed and worshipped and sang pennillion to. Better pay three pounds an acre and live on crusts and water in the present enlightened days than pay two shillings an acre and sit down to beef and ale three times a day in the old superstitious times.
FARMER. - Well, I scarcely know what to say to that.
MYSELF. - What do you call that high hill on the other side of the river?
FARMER. - I call that hill Bunk Pen Bannedd.
MYSELF. - Is the source of the Teivi far from here?
FARMER. - The head of the Teivi is about two miles from here high up in the hills.
MYSELF. - What kind of place is the head of the Teivi?
FARMER. - The head of the Teivi is a small lake about fifty yards long and twenty across.
MYSELF. - Where does the Teivi run to?
FARMER. - The Teivi runs to the sea, which it enters at a place which the Cumri call Aber Teivi and the Saxons Cardigan.
MYSELF. - Don't you call Cardiganshire Shire Aber Teivi?
FARMER. - We do.
MYSELF. - Are there many gleisiaid in the Teivi?
FARMER. - Plenty, and salmons too - that is, farther down. The best place for salmon and gleisiaid is a place, a great way down the stream, called Dinas Emlyn.
MYSELF. - Do you know an animal called Llostlydan?
FARMER. - No, I do not know that beast.
MYSELF. - There used to be many in the Teivi.
FARMER. - What kind of beast is the Llostlydan?
MYSELF. - A beast with a broad tail, on which account the old Cumri did call him Llostlydan. Clever beast he was; made himself house of wood in middle of the river, with two doors, so that when hunter came upon him he might have good chance of escape. Hunter often after him, because he had skin good to make hat.
FARMER. - Ha, I wish I could catch that beast now in Teivi.
MYSELF. - Why so?
Farmer. - Because I want hat. Would make myself hat of his skin.
MYSELF. - Oh, you could not make yourself a hat even if you had the skin.
FARMER. - Why not? Shot coney in Bunk Pen Banedd; made myself cap of his skin. So why not make hat of skin of broadtail, should I catch him in Teivi?
MYSELF. - How far is it to Tregaron?
FARMER. -'Tis ten miles from here, and eight from the Rhyd Fendigaid.
MYSELF. - Must I go back to Rhyd Fendigaid to get to Tregaron?
FARMER. - You must.
MYSELF. - Then I must be going, for the night is coming down. Farewell!
FARMER. - Farvel, Saxon gentleman!
CHAPTER XCII
Nocturnal Journey - Maes y Lynn - The Figure - Earl of Leicester - Twm Shone Catti - The Farmer and Bull - Tom and the Farmer - The Cave - The Threat - Tom a Justice - The Big Wigs - Tregaron.
IT was dusk by the time I had regained the high-road by the village of the Rhyd Fendigaid.
As I was yet eight miles from Tregaron, the place where I intended to pass the night, I put on my best pace. In a little time I reached a bridge over a stream which seemed to carry a considerable tribute to the Teivi.
"What is the name of this bridge?" said I to a man riding in a cart, whom I met almost immediately after I had crossed the bridge.
"Pont Vleer," methought he said, but as his voice was husky and indistinct, very much like that of a person somewhat the worse for liquor, I am by no means positive.
It was now very dusk, and by the time I had advanced about a mile farther dark night settled down, which compelled me to abate my pace a little, more especially as the road was by no means first- rate. I had come, to the best of my computation, about four miles from the Rhyd Fendigaid when the moon began partly to show itself, and presently by its glimmer I saw some little way off on my right hand what appeared to be a large sheet of water. I went on, and in about a minute saw two or three houses on the left, which stood nearly opposite to the object which I had deemed to be water, and which now appeared to be about fifty yards distant in a field which was separated from the road by a slight hedge. Going up to the principal house I knocked, and a woman making her appearance at the door, I said:
"I beg pardon for troubling you, but I wish to know the name of this place."
"Maes y Lynn - The Field of the Lake," said the woman.
"And what is the name of the lake?" said I.
"I do not know," said she; "but the place where it stands is called Maes Llyn, as I said before."
"Is the lake deep?" said I.
"Very deep," said she.
"How deep?" said I.
"Over the tops of the houses," she replied.
"Any fish in the lake?"
"Oh yes! plenty."
"What fish?"
"Oh, there are llysowen, and the fish we call ysgetten."
"Eels and tench," said I; "anything else?"
"I do not know," said the woman; "folks say that there used to be queer beast in the lake, water-cow used to come out at night and eat people's clover in the fields."
"Pooh," said I, "that was merely some person's cow or horse, turned out at night to fill its belly at other folks' expense."
"Perhaps so," said the woman; "have you any more questions to ask?"
"Only one," said I; "how far is it to Tregaron?"
"About three miles: are you going there?"
"Yes, I am going to Tregaron."
"Pity that you did not come a little time ago," said the woman; "you might then have had pleasant company on your way; pleasant man stopped here to light his pipe; he too going to Tregaron."
"It doesn't matter," said I; "I am never happier than when keeping my own company." Bidding the woman good night, I went on. The moon now shone tolerably bright, so that I could see my way, and I sped on at a great rate. I had proceeded nearly half a mile, when I thought I heard steps in advance, and presently saw a figure at some little distance before me. The individual, probably hearing the noise of my approach, soon turned round and stood still. As I drew near I distinguished a stout burly figure of a man, seemingly about sixty, with a short pipe in his mouth.
"Ah, is it you?" said the figure, in English, taking the pipe out of his mouth; "good evening, I am glad to see you." Then shaking some burning embers out of his pipe, he put it into his pocket, and trudged on beside me.
"Why are you glad to see I me?" said I, slackening my pace; "I am a stranger to you; at any rate, you are to me."
"Always glad to see English gentleman," said the figure; "always glad to see him."
"How do you know that I am an English gentleman?" said I.
"Oh, I know Englishman at first sight; no one like him in the whole world."
"Have you seen many English gentleman?" said I.
"Oh yes, have seen plenty when I have been up in London."
"Have you been much in London?"
"Oh yes; when I was a drover was up in London every month."
"And were you much in the society of English gentlemen when you were there?"
"Oh yes; a great deal."
"Whereabouts in London did you chiefly meet them?"
"Whereabouts? Oh, in Smithfield."
"Dear me!" said I; "I thought that was rather a place for butchers than gentlemen."
"Great place for gentlemen, I assure you," said the figure; "met there the finest gentleman I ever saw in my life; very grand, but kind and affable, like every true gentleman. Talked to me a great deal about Anglesey runts, and Welsh legs of mutton, and at parting shook me by the hand, and asked me to look in upon him, if I was ever down in his parts, and see his sheep and taste his ale."
"Do you know who he was?" said I.
"Oh yes; know all about him; Earl of Leicester, from county of Norfolk; fine old man indeed - you very much like him - speak just in same way."
"Have you given up the business of drover long?" said I.
"Oh yes; given him up a long time, ever since domm'd railroad came into fashion."
"And what do you do now?" said I.
"Oh, not much; live upon my means; picked up a little property, a few sticks, just enough for old crow to build him nest with - sometimes, however, undertake a little job for neighbouring people and get a little money. Can do everything in small way, if necessary; build little bridge, if asked; - Jack of all Trades - live very comfortably."
"And where do you live?"
"Oh, not very far from Tregaron."
"And what kind of place is Tregaron?"
"Oh, very good place; not quite so big as London but very good place."
"What is it famed for?" said I,
"Oh, famed for very good ham; best ham at Tregaron in all Shire Cardigan."
"Famed for anything else?"
"Oh yes! famed for great man, clever thief, Twm Shone Catti, who was born there."
"Dear me!" said I; "when did he live?"
"Oh, long time ago, more than two hundred year."
"And what became of him?" said I; "was he hung?"
"Hung, no! only stupid thief hung. Twm Shone clever thief; died rich man, justice of the peace and mayor of Brecon."
"Very singular," said I, "that they should make a thief mayor of Brecon."
"Oh Twm Shone Catti very different from other thieves; funny fellow, and so good-natured that everybody loved him - so they made him magistrate, not, however, before he had become very rich man by marrying great lady who fell in love with him."
"Ah, ah," said I; "that's the way of the world. He became rich, so they made him a magistrate; had he remained poor they would have hung him in spite of all his fun and good-nature. Well, can't you tell me some of the things he did?"
"Oh yes, can tell you plenty. One day in time of fair Tom Shone Catti goes into ironmonger's shop in Llandovery. 'Master,' says he, 'I want to buy a good large iron porridge pot; please to show me some.' So the man brings three or four big iron porridge pots, the very best he has. Tom takes up one and turns it round. 'This look very good porridge pot,' said he; 'I think it will suit me.' Then he turns it round and round again, and at last lifts it above his head and peeks into it. 'Ha, ha,' says he; 'this won't do; I see one hole here. What mean you by wanting to sell article like this to stranger?' Says the man, 'There be no hole in it.' 'But there is,' says Tom, holding it up and peeking into it again; 'I see the hole quite plain. Take it and look into it yourself.' So the man takes the pot, and having held it up and peeked in, 'as I hope to be saved,' says he, 'I can see no hole.' Says Tom, 'Good man, if you put your head in, you will find that there is a hole.' So the man tries to put in his head, but having some difficulty, Tom lends him a helping hand by jamming the pot quite down over the man's face, then whisking up the other pots Tom leaves the shop, saying as he goes, 'Friend, I suppose you now see there is a hole in the pot, otherwise how could you have got your head inside?"'
"Very good," said I; "can you tell us something more about Twm Shone Catti?"
"Oh yes; can tell you plenty about him. The farmer at Newton, just one mile beyond the bridge at Brecon, had one very fine bull, but with a very short tail. Says Tom to himself: 'By God's nails and blood, I will steal the farmer's bull, and then sell it to him for other bull in open market place.' Then Tom makes one fine tail, just for all the world such a tail as the bull ought to have had, then goes by night to the farmer's stall at Newton, steals away the bull, and then sticks to the bull's short stump the fine bull's tail which he himself had made. The next market day he takes the bull to the market-place at Brecon, and calls out; 'Very fine bull this, who will buy my fine bull?' Quoth the farmer who stood nigh at hand, 'That very much like my bull, which thief stole t'other night; I think I can swear to him.' Says Tom, 'What do you mean? This bull is not your bull, but mine.' Says the farmer, 'I could swear that this is my bull but for the tail. The tail of my bull was short, but the tail of this is long. I would fain know whether the tail of this be real tail or not.' 'You would?' says Tom; 'well, so you shall.' Thereupon he whips out big knife and cuts off the bull's tail, some little way above where the false tail was joined on. 'Ha, ha,' said Tom, as the bull's stump of tail bled, and the bit of tail bled too to which the false tail was stuck, and the bull kicked and bellowed. 'What say you now? Is it a true tail or no?' 'By my faith!' says the farmer, 'I see that the tail is a true tail, and that the bull is not mine. I beg pardon for thinking that he was.' 'Begging pardon,' says Tom, 'is all very well; but will you buy the bull?' 'No,' said the farmer; 'I should be loth to buy a bull with tail cut off close to the rump.' 'Ha,' says Tom; 'who made me cut off the tail but yourself? Did you not force me to do so in order to clear my character? Now as you made me cut off my bull's tail, I will make you buy my bull without his tail.' 'Yes, yes,' cried the mob; 'as he forced you to cut off the tail, do you now force him to buy the bull without the tail.' Says the farmer, 'What do you ask for the bull?' Says Tom: 'I ask for him ten pound.' Says the farmer, 'I will give you eight.' 'No,' says Tom; 'you shall give me ten, or I will have you up before the justice.' 'That is right,' cried the mob. 'If he won't pay you ten pound, have him up before the justice.' Thereupon the farmer, becoming frightened, pulled out the ten pounds and gave it for his own bull to Tom Shone Catti, who wished him joy of his bargain. As the farmer was driving the bull away he said to Tom: 'Won't you give me the tail?' 'No,' said Tom; 'I shall keep it against the time I steal another bull with a short tail;' and thereupon he runs off."
"A clever fellow," said I; "though it was rather cruel in him to cut off the poor bull's tail. Now, perhaps, you will tell me how he came to marry the rich lady?
"Oh yes; I will tell you. One day as he was wandering about, dressed quite like a gentleman, he heard a cry, and found one very fine lady in the hands of one highwayman, who would have robbed and murdered her. Tom kills the highwayman and conducts the lady home to her house and her husband, for she was a married lady. Out of gratitude to Tom for the service he has done, the gentleman and lady invite him to stay with them. The gentleman, who is a great gentleman, fond of his bottle and hunting, takes mightily to Tom for his funny sayings and because Tom's a good hand at a glass when at table, and a good hand at a leap when in field; the lady also takes very much to Tom, because he one domm'd handsome fellow, with plenty of wit and what they call boetry - for Tom, amongst other things, was no bad boet, and could treat a lady to pennillion about her face and her ancle, and the tip of her ear. At last Tom goes away upon his wanderings, not, however, before he has got one promise from the lady, that if ever she becomes disengaged she will become his wife. Well, after some time, the lady's husband dies and leaves her all his property, so that all of a sudden she finds herself one great independent lady, mistress of the whole of Strath Feen, one fair and pleasant valley far away there over the Eastern hills, by the Towey, on the borders of Shire Car. Tom, as soon as he hears the news of all this, sets off for Strath Feen and asks the lady to perform her word; but the lady, who finds herself one great and independent lady, and moreover does not quite like the idea of marrying one thief, for she had learnt who Tom was, does hum and hah, and at length begs to be excused, because she has changed her mind. Tom begs and entreats, but quite in vain, till at last she tells him to go away and not trouble her any more. Tom goes away, but does not yet lose hope. He takes up his quarters in one strange little cave, nearly at the top of one wild hill, very much like sugar loaf, which does rise above the Towey, just within Shire Car. I have seen the cave myself, which is still called Ystafell Twm Shone Catty. Very queer cave it is, in strange situation; steep rock just above it, Towey River roaring below. There Tom takes up his quarters, and from there he often sallies forth, in hope of having interview with fair lady and making her alter her mind, but she will have nothing to do with him, and at last shuts herself up in her house and will not go out. Well, Tom nearly loses all hope; he, however, determines to make one last effort; so one morning he goes to the house and stands before the door, entreating with one loud and lamentable voice that the lady will see him once more, because he is come to bid her one eternal farewell, being about to set off for the wars in the kingdom of France. Well, the lady who hears all he says relents one little, and showing herself at the window, before which are very strong |
|