p-books.com
Travels in China, Containing Descriptions, Observations, and Comparisons, Made and Collected in the Course of a Short Residence at the Imperial Palace of Yuen-Min-Yuen, and on a Subsequent Journey thr
by John Barrow
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12     Next Part
Home - Random Browse

The two negatives mo and poo, are of great use in the spoken language. The first is generally used with the verb yeu to have, and always implies a want or deficiency, as, mo yeu nai, there is no milk; mo yeu tcha, you can have no tea, I have no tea, there is no tea, &c. Poo is generally used to express qualities of an opposite nature, as, hau, good, poo hau, bad; je, hot; poo je, cold; ta, great; poo ta, little. The usual salutation between friends is hau-poo-hau, well, or not well?

The limits I have prescribed for the present work will not allow me to enter into a more detailed account of this singular language. What has been said may serve to convey a general idea of the written character, and the simple construction of the spoken language. I shall now endeavour, in a few words, to explain the nature and construction of the Mantchoo Tartar character, which, if the present family continue on the throne for a century longer, will, in all probability, supplant the Chinese, or will at least become the court language. In the enunciation it is full, sonorous, and far from being disagreeable, more like the Greek than any of the oriental languages; and it abounds with all those letters which the Chinese have rejected, particularly with the letters B and R. It is alphabetic, or, more properly speaking, syllabic, and the different parts of speech are susceptible of expressing number, case, gender, time, modes of action, passion, and other accidents, similar to those of European languages. This is effected either by change of termination, preposition, or interposition. The character is extremely beautiful, and it is written, like the Chinese, in perpendicular columns, but beginning on the left side of the paper instead of the right, as is the case in writing the former language.

The elements of the language are comprized in twelve classes of simple sounds or monosyllables, from the different combinations of which all the words of the Mantchoo language are formed.

These classes are distinguished by the terminations.

The first class ends in a, e, i, o, u, pronounced exactly as the Italian.

The second, in ai, ei, iei, oi, ui.

The third, in ar, er, ir, or, ur, air, &c.

The fourth, in an, en, in, &c.

The fifth, in ang, eng, ing, &c.

The sixth, in ak, ek, ik, &c.

The seventh, in as, es, is, &c.

The eighth, in at, et, it, &c.

The ninth, in ap, ep, ip, &c.

The tenth, in au, eu, iu, ou.

The eleventh, in al, el, il, &c.

The twelfth, in am, em, im, &c.

The initials are, A. E. F. H. I. K. L. M. N. O. P. R. S. T. U. Y.

To give some idea of the character, I subjoin the written elements.

1st Class. a e i o u

[Manchu letters]

2d Class. ai ei iei oi ui

[Manchu letters]

3d Class. ar er ir or ur

[Manchu letters]

4th Class. an en in on un

[Manchu letters]

5th Class. ang eng ing ong ung

[Manchu letters]

6th Class. ak ek ik ok uk

[Manchu letters]

7th Class. as es is os us

[Manchu letters]

8th Class. at et it ot ut

[Manchu letters]

9th Class. ap ep ip op up

[Manchu letters]

10th Class. au eu iu ou uu

[Manchu letters]

11th Class. al el il ol ul

[Manchu letters]

12th Class. am em im om um

[Manchu letters]

The initial characters are represented by respective marks, which being joined to these elementary terminations, generally at the upper extremity, give all the monosyllabic sounds, and the junction of these according to their various combinations all the words in the Mantchoo language. One example will be sufficient to shew the nature of such composition; thus the initials P. T. L. S. F. set before the 12th class of radicals, will stand as follows:

Pam Tem Lim Som Fum

[Manchu letters]

And if each of these syllables be respectively added to the 5th class, they will stand thus:

Pamang Temeng Liming Somong Fumung

[Manchu letters]

Of the state of their literature, and progress in science, I have little to observe. The nature of the language will almost itself determine these points. With respect to any branch of polite literature, or speculative science, little improvement seems to have been made in the last two thousand years. Indeed, there are no works in the whole empire, modern or ancient, that are so much esteemed, so much studied, and I may perhaps add, so little comprehended, as the five classical books collected and commented upon by their great philosopher Cong-foo-tse, who lived about 450 years before the Christian ra; and these certainly are very extraordinary productions for the time in which they were written. These works and a few writings of their favourite master, according to the annals of the country, escaped the general destruction of books, when the barbarous She-whang-te ordered all the monuments of learning to be burnt, except such as treated of medicine and agriculture, about 200 years before Christ, for the absurd purpose, as they state, that he might be considered by posterity as the first civilized Emperor which had governed China, and that the records of its history might, by this mean artifice, appear to commence with his reign.

Admitting such an event to have happened which, however, may be considered as doubtful, the supposition involves in it this necessary consequence, that the stock of learning at that time must have been very confined. It is scarcely possible, otherwise, how one person, near the end of his reign, could have contrived to assemble together all the works of art and literature, dispersed through so large a tract of country and so enlightened as it was then supposed to be. There were, besides, other independent sovereigns in the country, over whom he had little or no controul, so that it is very probable the commonwealth of letters suffered no great loss by the burning of the Chinese books. When the Caliph Omar commanded the Alexandrian library to be destroyed, which the pride and the learning of the Ptolemy family had collected from every part of the world, literature sustained an irreparable loss; but, although the tyrant had the power to consign to eternal oblivion the works of science, yet he had no power over the principles upon which these works were constructed. These principles had spread themselves wide over the world. The expedition of Alexander carried the learning of the Egyptians and the Greeks into various countries of Asia, where they continued to flourish. And when the tyranny and oppression of the seventh Ptolemy (Physcon) forced the Alexandrians to abandon a city that was perpetually streaming with the blood of its citizens, they found an asylum in the Grecian states and in different parts of Asia. And as this sanguinary tyrant, in the midst of his cruelties, pretended and indeed shewed a fondness for literature, the arts and the sciences flourished even in his reign: the migrations, therefore, at this time, from the capital of Egypt, were of the greatest importance and use to those nations among whom the refugees settled. Unluckily for China, the wild mountainous forests towards the south, and the wide sandy deserts to the north, that render any communication extremely difficult between this empire and the rest of Asia, together with their dislike for foreigners, seem, at this time, to have checked the progress of those arts and sciences which had long flourished in Europe and in Africa. Their history, at least, is silent as to any communication with India, till a century nearly after the commencement of the Christian ra, when the religion of Budha found its way from Thibet into China.

Whether the burning of the works of the learned in China did or did not happen, appears, as already observed, to admit of some doubt; but the antiquity, and the authenticity, of the five king, or classics, seem to be sufficiently established. And considering the early periods in which they were written, they certainly demonstrate a very superior degree of civilization. It has been observed that, in this country, the arts, the sciences, and literature, are not progressive; and the five king would lead one to conclude, that they have rather even been retrograde than stationary. The names of these works are:

1. Shoo-king. A collection of records and annals of various princes, commencing more than 2000 years before Christ.

2. Shee-king. Odes, sonnets, and maxims; most of them so abundant in metaphor, and so obscure, that much of the sense is to be made out by the translator.

3. Ye-king. The perfect and the broken lines of Fo-shee; the most ancient relict in China, and perhaps the first attempt at written language: now perfectly incomprehensible.

4. Chung-choo. Spring and autumn. The history of some of the kings of Loo: the work principally of Cong-foo-tse.

5. Lee-kee. Ceremonies and moral duties. A compilation of Cong-foo-tse.

The lines of Fo-shee puzzled even the great philosopher of the country, who declared himself dissatisfied with all the explanations of the commentators. The learned and ingenious Leibnitz fancied he discovered in them a system of binary arithmetic, by which all the operations and results of numbers might be performed, with the help of two figures only, the cypher or zero 0, and an unit 1, the former being considered as the constant multiple of the latter, as 10 is of the unit. Thus 1 would stand for 1, 10 for two, 11 for three, 100 for four, and so on. It is unnecessary to observe, with how many inconveniences such a system would be attended when reduced to practice. This discovery of the binary series, which the mathematician, in all probability, considered only as a philosophical plaything, was communicated to Father Bouvet the Jesuit who, happening at that time to be engaged in decyphering the lines of Fo-shee, caught the idea and in an extacy of joy proclaimed to the world that Leibnitz had solved the Fo-sheean riddle.

The missionaries of the Romish church are so accustomed to the mysteries with which their religion abounds, that every thing they meet with, and do not understand, among a strange people, is also resolved into a mystery. Thus, the following figure, which the Chinese, in allusion to the regular lines described on the back-shell of some of the tortoises, metaphorically call the mystic tortoise, has been supposed by some of these gentlemen to contain the most sublime doctrines of Chinese philosophy; that they embrace a summary of all that is perfect and imperfect, represent the numbers of heaven and earth, and such like jargon, which, it obviously appears, is no less unintelligible to themselves than to their readers.

These famous lines, supposed to be found on the back of a tortoise, are the following:



Who does not perceive, at a single glance, in this figure the common schoolboy's trick of the magic square, or placing the nine digits so that they shall make the sum of fifteen every way, thus,

- - - 2 9 4 - - - 7 5 3 - - - 6 1 8 - - -

and what are the perfect and imperfect numbers, but the odd and even digits distinguished by open and close points? In like manner, I am inclined to believe, the several ways of placing these open and close points that occur in Chinese books are literally nothing more than the different combinations of the nine numerical figures, for which they are substituted.

Most of the other king have been translated, wholly or in part, and published in France. It may be observed, however, that all the Chinese writings, translated by the missionaries, have undergone so great a change in their European dress, that they ought rather to be looked upon as originals than translations. It is true, a literal translation would be nonsense, but there is a great difference between giving the meaning of an author, and writing a commentary upon him. Sir William Jones observes that the only method of doing justice to the poetical compositions of the Asiatics, is to give first a verbal and then a metrical version. The most barren subject, under his elegant pen, becomes replete with beauties. The following stanza, from one of the odes of the Shee-king, is an instance of this remark. It is calculated to have been written about the age of Homer; and it consists of fifteen characters.

1 2 3 4 5 6 The peach-tree, how fair, how graceful, its leaves, how blooming

7 8 9 10 11 how pleasant; such is a bride, when she enters her bridegroom's

12 13 14 15 house, and attends to her whole family.

This is a fair translation, as no more expletives are inserted than such as were necessary to make up the sense, and it is thus paraphrased by Sir William Jones.

"Gay child of Spring, the garden's queen, Yon peach-tree charms the roving fight; Its fragrant leaves how richly green! Its blossoms, how divinely bright!

"So softly smiles the blooming bride, By love and conscious virtue led, O'er her new mansion to preside, And placid joys around her spread."

The late Emperor Kien-Long was considered among the best poets of modern times, and the most celebrated of his compositions is an ode in praise of Tea, which has been painted on all the teapots in the empire. The following is a verbal translation, with such auxiliaries only as were necessary to make the sense complete.

"On a slow fire set a tripod, whose colour and texture shew its long use; fill it with clear snow water, boil it as long as would be necessary to turn fish white, and crayfish red; throw it upon the delicate leaves of choice tea, in a cup of yoo (a particular sort of porcelain). Let it remain as long as the vapour rises in a cloud, and leaves only a thin mist floating on the surface. At your ease, drink this precious liquor, which will chase away the five causes of trouble. We can taste and feel, but not describe, the state of repose produced by a liquor thus prepared."

He wrote, likewise, a long descriptive poem on the city and country of Moukden, in Mantchoo Tartary, which has been translated by some of the missionaries, and appears to possess much more merit than his ode on tea, of which, however, it is difficult to judge without a thorough knowledge of the language, as the ode may owe its chief beauties and its fame more to the choice of the characters than to the sounds, literal sense, or versification. To an European the Chinese language appears to have few elegancies: it wants all the little auxiliaries that add grace and energy to those of Europe. In the Chinese the beauty of an expression depends entirely on the choice of the character, and not on any selection or arrangement of the monosyllabic sounds. A character uniting a happy association of ideas has the same effect upon the eye of the Chinese, as a general theorem expressed in symbols has on a mathematician; but in both cases a man must be learned to feel the beauties of the concise expression. Even in speaking the language has few expletives. "English good, Chinese better,"—"to-day go, to-morrow come,"—"sea no bound, Kiang no bottom;"—"well, not well;"—are modes of expression in which an European will not find much elegance.

In addition to the defects of the language, there is another reason why poetry is not likely ever to become a favourite pursuit, or to be cultivated with success, among the Chinese. The state of society we have seen to be such as entirely to exclude the passion of love. A man, in this country, marries only from necessity, or for the sake of obtaining an heir to his property, who may sacrifice to his manes, or because the maxims of the government have made it disgraceful to remain in a state of celibacy. The fine sentiments that arise from the mutual endearment of two persons enamoured of each other can therefore have no place in the heart of a Chinese: and it is to the effusions of a heart thus circumstanced, that poetry owes some of its greatest charms. Nor can they be considered as a nation of warriors; and war, next to love, has ever been the favourite theme of the muses.

The language is much better adapted to the concise style of ethics, than the sublime flights of poetry. The moral precepts of Cong-foo-tse display an excellent mind in the writer, and would do honour to any age and nation. The following will serve as a specimen of his subjects, style, and manner.

"There is one clear rule of conduct: to act with sincerity; and to conform with all one's soul, and with all one's strength, to this universal rule—do not any thing to another, that you would not wish another should do to you."

How conformable is this sentiment as well as the words in which it is expressed, to that of the great Author of our religion; a religion whose "ways are ways of pleasantness, and all whose paths are peace."

"Five things ought to be well observed in the world: Justice between the prince and the subject; affection between father and son; fidelity between man and wife; subordination among brothers; concord among friends."

"There are three radical virtues: prudence to discern; universal benevolence to embrace (all mankind); courage to sustain."

"What passes in a man's mind is unknown to others: if you are wise, take great care of what none but yourself can see."

"Examples are better for the people than precepts."

"A wise man is his own most severe censor: he is his own accuser, his own evidence, and his own judge."

"A nation may accomplish more by bravery than by fire and water. I never knew a people perish, who had courage for their support."

"An upright man will not pursue a crooked path; he follows the straight road, and walks therein secure."

Having taken this short view of their language and literature, I shall now proceed to shew the present state of the arts and sciences, as far as the communications I had not only with the missionaries, but also with some of the most learned Chinese, will allow me to pronounce on these points. The observations I have to make must of course be very general; minute particulars will not be expected in a work of this nature. There is no branch of science which the Chinese affect to value so much, and understand so little, as astronomy. The necessity indeed of being able to mark, with some degree of precision, the returns of the seasons and certain periods, in so large a community, must have directed an early attention of the government to this subject; and accordingly we find, that an astronomical board has formed one of the state establishments from the earliest periods of their history. Yet so little progress have they made in this science, that the only part of its functions, which can be called astronomical, has long been committed to the care of foreigners, whom they affect to hold in contempt and to consider as barbarians. The principal object of this board is to frame and to publish a national calendar, and to point out to the government the suitable times and seasons for its important undertakings. Even when the marriage of a prince or princess of the blood is about to take place, the commissioners of astronomy must appoint a fortunate day for the celebration of the nuptials, which is announced in form in the Pekin Gazette.

In this important almanack, as in the Greek and Roman calendars, are inserted all the supposed lucky and unlucky days in the year, predictions of the weather, days proper for taking medicine, commencing journies, taking home a wife, laying the foundation of a house, and other matters of moment, for entering upon which particular times are assigned. To the superintendency of the Chinese members of this august tribunal is committed the astrological part, a committee of whom is selected annually for the execution of this important task. Whether the men of letters, as they call themselves, really believe in the absurdities of judicial astrology, or whether they may think it necessary to encourage the observance of popular superstitions, on political considerations, I will not take upon me to decide. If, however, they should happen to possess any such superior knowledge, great credit is due to them for acting the farce with such apparent earnestness, and with so much solemnity. The duration of the same system has certainly been long enough for them to have discovered, that the multitude are more effectually governed by opinion than by power.

The phenomena of the heavenly bodies, to an enlightened and intelligent mind, furnish the most grand and sublime spectacle in nature; to the ignorant and superstitious, the most awful. The common people of all countries, and in all ages, have considered the occasional privation of the light of the two great luminaries of heaven as the forerunners of some extraordinary event, whilst the more intelligent part of the community have turned these superstitious notions to their advantage. Thales is said to have been able to calculate the returns of eclipses six hundred years before the birth of Christ; of course, he was well acquainted with the causes by which they were produced; yet his countrymen were always filled with superstition and terror on the event of an eclipse. Plutarch has observed that Pericles learned from Anaxagoras to overcome the terrors which the various phenomena of the heavens inspired into those who knew not their causes; and he mentions a striking proof which he gave of this knowledge, on his expedition against Peloponnesus, when there happened an eclipse of the sun. The sudden darkness, being considered as an omen unfavourable to the object of the expedition, occasioned a general consternation. Pericles, observing the pilot of his own galley to be frightened and confused, took his cloak and placed it before his eyes, asking him at the same time if he found any thing alarming, or of evil presage, in what he then did? and upon his answering in the negative: "Where then is the difference," said Pericles, "between this covering and the other, except that something of greater extent than my cloak deprives us of the light of the sun?" Nor can it be doubted that Alexander when, on a like occasion, previous to the battle of Arbla, he commanded a sacrifice to be made to the sun, the moon, and the earth, as being the three powers to which eclipses were owing, did it merely to appease the superstitious notions of his army. To suppose him ignorant of their causes, would be paying an ill compliment to his great master. Thus it might have been with regard to the Chinese government, which, whether through ignorance or policy, still continues to observe with the greatest solemnity the same ceremonies, or nearly so, on the event of an eclipse, which were in use among the Egyptians, Greeks, and Romans, near two thousand years ago. When the moon was darkened by an eclipse, their drums and clarions and trumpets were sounded, under the notion that, by their shrill and loud noise, they might assist in relieving the labouring goddess.

"A vast eclipse darkens the neighbouring planet, Sound there, sound all our instruments of war; Clarions and trumpets, silver, brass, and iron, And beat a thousand drums to help her labour."

The brazen gong is violently beat by the Chinese on the same occasion; and that such an event may not pass unobserved, and the luminary thereby be deprived of the usual assistance of music, to frighten away or to charm the dragon, which they suppose to have seized upon it, the great officers of state in every city and principal town are instructed to give public notice of the time it will happen, according to the calculations of the national almanack. A rude projection of a lunar eclipse, that happened whilst we were at Tong-choo, was stuck up in the corners of the streets; all the officers were in mourning, and all business was suspended for that day. When the Dutch Embassadors were in Pekin, the sun was eclipsed on the 21st of January 1795, which happened to be the first day of their new year: a day observed through the whole empire with the greatest festivity and rejoicing; and almost the only day on which the bulk of the people refrain from their respective occupations. The Embassador and his suite were summoned to court at the usual hour of three in the morning. On arriving at the palace they were told that, in consequence of an eclipse of the sun, which was about to happen on that day and which was a most unfortunate event, portending an unhappy year to their country, the Emperor would not be visible for three days, during which time the whole court would go into mourning; that the amusements, feasts, and entertainments usual on this particular day would be suspended from one end of the empire to the other.

Before an eclipse happens, the members of the mathematical board and other learned men in office assemble near the palace, each having in his hand a sketch of the obscuration, in order to witness the truth of the astronomer's calculation. But if these people were not all interested in making the calculation to agree with the time and other circumstances of the eclipse, the astronomers would run no great hazard of being detected in an error, provided it was not a very glaring one, as they have no instruments for measuring time with any tolerable degree of accuracy. The moment the eclipse begins, they all fall down on their knees, and bow their heads nine times to the ground, during which is struck up a horrible crash of gongs, kettle-drums, trumpets, and other noisy instruments, intended to scare the devouring dragon.

From the observance of such extravagant ceremonies it would not be fair to infer their total ignorance of the principles of astronomy; but that such is really the case, the latter part of their history furnishes abundant testimony. In the thirteenth century, when Gengis-Khan the Mongul Tartar first entered China, and his successor Kublai-Khan effected the conquest of the country, the greatest disorder and confusion prevailed in their chronology. They were neither able to regulate the reckoning of time, nor to settle the limits of the different provinces, nor even to ascertain the divisions of lands as allotted to the several districts. Kublai, according to their own annals, held out encouragement for learned men to frequent his court from every part of the world, and through the means of the missionaries, both of the Christian and Mahomedan faith, but principally the latter, and perhaps still more through the descendants of the Greeks, who anciently settled in Bactriana, many important improvements were then introduced into China. He caused a regular survey to be taken of the whole empire. He adjusted their chronology, and corrected the errors of their astronomical observations; he imported various mathematical and astronomical instruments from Balk and Samarcand; such as were then in use among the Chinese being of a rude construction, and unfit to make observations of the heavenly bodies with any tolerable degree of accuracy; and he repaired the grand communication by water that connects the northern with the southern extremities of the empire, a work, in the contemplation of which the mind is not more strongly impressed with the grandeur and magnitude of the object, than with the pleasing sense of its important utility.

In some of the early accounts of China, published in Europe, we find the description of certain instruments, said to have been discovered on a mountain near the city of Nankin, and afterwards placed by the Chinese partly in that capital and partly in Pekin. On a more accurate examination of those instruments it appeared, that they had all been constructed for some particular place lying under the 37th parallel of latitude; from whence it followed, that all the observations made with them at Pekin, which is in 39 55'. north, as well as all those made at Nankin in 32 4'. north, must have been entirely false: and the very act of placing them so distant from the parallel for which they were constructed, is in itself a sufficient proof of the ignorance of the Chinese in matters of this kind. Mr. Pauw has given the most probable conjecture respecting those instruments. He supposes them to have been made at Balk, in Bactriana, by some of those Greeks who obtained the government of that province under the successors of Alexander, and that they had passed into China during the period of the Mongul government.

The death of Kublai-Khan was speedily followed by the total expulsion of the Tartars from China; and most probably, at the same time, of all those learned men they had been the means of introducing into the country; for when the empire was again subdued by the Mantchoo Tartars, whose race now fills the throne, Sun-chee, the first Emperor of the present dynasty, observes in an edict published by him in 1650, that since the expulsion of the Monguls, the Chinese had not been able to make a correct almanack; and that error had been accumulating on error in their astronomical observations and chronology. At this time, some Mahomedans were again found to superintend the construction of the calendar; but the office devolving, at length, upon a Chinese, the unfortunate almanack-maker happened to insert a false intercalation, assigning thirteen months to the year 1670, when it should have contained no more than twelve. This mistake was an event too fortunate to be overlooked by some Catholic missionaries who, at that time, happened to be in the capital. They saw the advantages to be derived from convincing the Tartars of the ignorance of the Chinese in a matter of the last importance to the government, and they had little doubt of success, where prejudice was already operating in their favour. In short, the Europeans succeeded; the almanacks of that year were declared defective, were called in, a new edition printed off, and the poor almanack-maker is said to have been strangled.

Four German Jesuits were then appointed to fill the vacant places in the tribunal of mathematics; and, being men of learning, they proved of no small use at court. After these the Portuguese succeeded to the appointments of regulating the calendar, three of whom, as already observed, are now entrusted with this important office. Fortunately for these gentlemen, the Chinese have no means of detecting any little inaccuracies that may happen in their calculations. I saw, and conversed with, numbers of their learned men at the palace of Yuen-min-yuen, but I can safely say, that not a single Chinese, nor a Tartar, who shewed themselves there, were possessed of the slightest knowledge of astronomy, nor one who could explain any of the various phenomena of the heavenly bodies. Astronomy with them consists entirely in a certain jargon of judicial astrology; and they remain firmly attached to the belief of the doctrines of their great philosopher, delivered more than two thousand years ago, which teach them that "the heaven is round, the earth a square fixed in the middle; the other four elements placed at its four sides: water to the north; fire to the south; wood to the east; and metal to the west:" and they believe the stars to be stuck, like so many nails, at equal distances from the earth, in the blue vault of heaven.

As to the numerous eclipses taken notice of in the records of the country, they are mere registers, noted down whenever they happened, and not predictions or the result of calculations. It does not appear, indeed, that the Chinese were, at any time, able to predict an eclipse, notwithstanding all that has been said in their favour on this subject. The reputed Chinese tables, published by Father Couplet, have been detected to be those of Tycho Brahe; and Cassini found the chronology of their eclipses, published by Martinus, to be erroneous, and their returns impossible. It could not indeed be otherwise; the defectiveness of the calendar must necessarily falsify all their records as to time.

Had the missionaries been disposed to confer a real service on the Chinese, instead of misleading the world by their strange and wonderful accounts of this people; instead of bestowing so much time in translating into Chinese a set of logarithm tables for the use of Kaung-shee, the second Emperor of the present dynasty, of which they pretend he was so fond that he always carried them about with him suspended to his girdle, they should rather have taught them the use, and the convenience, of the Arabic numbers, of whose combinations and results their own language is not capable, and have instructed a few of their youth in the principles of arithmetic and the mathematics. For such an omission, however, human nature can readily find an excuse. It would be too great an instance of self-denial, to relinquish the advantages and the credit which their superior skill had gained them over a vast empire, by making the individuals of that empire participate in their knowledge.

When we reflect, for a moment, how many perplexities and difficulties were occasioned by the irregular coincidences of the solar and lunar periods, in the calendars of Europe, from the time of Julius Csar to the altering of the style by Pope Gregory, we may readily conceive how great must be the errors in the chronology of a country, where the inhabitants are entirely ignorant even of the first principles of astronomy, and where they depended on the adventitious aid of foreigners, to enable them to carry into execution one of the most important concerns of the government.

Every thing of their own invention and discovery carries with it such strong marks of originality, as cannot easily be mistaken. The language declares itself to be most unquestionably the production of the country; so does the mariner's compass; and they have a cycle, or period, to assist their chronology, of which I think none will dispute with them the invention. In their records it is carried back to the time of the Emperor Whang-tee, the third from Fo-shee. This cycle, consisting of sixty years, has no reference to the periods of the motions or coincidences of the sun and moon, as one of the same period among the Hindus, but is used merely as our century, to distinguish time into eras or ages. Instead of denominating any given year the first, second, or third year of such a cycle, they have assumed two sets of characters, one set consisting of ten, and the other of twelve; the first are called the ten roots, and the second the twelve branches. The combination of a root and a branch gives a name for the year; and the different permutations, of which they are capable, supply them with sixty distinct titles, making the complete cycle of sixty years. The nature of this period may be rendered familiar to such as are not conversant with the combination of numbers, by assuming the numerals from 1 to 10 for the ten roots, and the letters of the alphabet from a to m, for the twelve branches, and by placing them in a circle, in the following manner, where the cycle begins with the letter a.



Supposing these letters and figures to be Chinese characters, the first year of any cycle would be called 1a, the second 2b, the third 3c, and so on to 10k, the tenth year; the eleventh would be 1l, the twelfth 2m, the thirteenth 3a, and the sixtieth 10m, when the whole revolution would be completed. This cycle, though always used in the records of their history, never appears in the date of public acts. These only specify the time of the reign under which they are given, as the 1st. 2d. or 3d. day of the 1st. 2d. or 3d. moon, of the 1st. 2d. or 3d. year of the reign of such or such an Emperor.

Little progress as they appear to have made in the science of astronomy, their knowledge of geography, which supposes indeed an acquaintance with the former, is equally limited. Their own empire was considered to occupy the middle space of the square surface of the earth, the rest of which was made up of islands. When the Jesuits first entered China, they found the charts, even of their own country, rude and incorrect sketches, without any scale or proportion, wherein a ridge of mountains covered a whole province, and a river swept away half of another. At present they have neat and accurate maps of the country, copied after the original survey of the whole empire, undertaken and completed by the Jesuits, after several years of indefatigable labour.

Although the Chinese language be unfavourable for numerical combinations it is admirably adapted for the concise operations of algebra, and the terse demonstrations of geometry, to neither of which, however, has it ever been made subservient, both the one and the other being totally unknown in the country. Their arithmetic is mechanical. To find the aggregate of numbers, a machine is in universal use, from the man of letters, to the meanest shopman behind his counter. By this machine, which is called a Swan-pan, arithmetical operations are rendered palpable. It consists of a frame of wood, divided into two compartments by a bar running down the middle: through this bar, at right angles, are inserted a number of parallel wires, and on each wire, in one compartment, are five moveable balls, and in the other two. These wires may be considered as the ascending and descending powers of a numeration table, proceeding in a tenfold proportion; so that if a ball upon any of the wires, in the larger compartment, be placed against the middle bar, and called unity or one, a ball on the wire next above it will represent ten, and one on the next one hundred; so, also, a ball on the wire next below that expressing unity will be one-tenth, the next lower one hundredth, and the third one thousandth, part of an unit; and the balls on the corresponding wires in the smaller compartment will be five, fifty, five hundred, five-tenths, five hundredths, five thousandths; the value or power of each of these, in the smaller division, being always five times as much as of those in the larger. In the following figure, suppose X be assumed as the line of units, the lines to the right will be integers decimally increasing, and those to the left fractional parts decimally decreasing; and the Swan-pan in the present position of the balls, will represent the number 573916 0705/10000.



This is clearly a system of decimal arithmetic, which, for the ease, simplicity, and convenience of its operations, it were to be wished was generally adopted in Europe, instead of the endless ways in which the integer is differently divided in different countries, and in the different provinces of the same country. The Swan-pan would be no bad instrument for teaching to a blind person the operations of arithmetic. Yet, paradoxical as it may seem, these operations, as performed by the Chinese, like their written characters, require more the exercise of the eye than of the mind. The simple addition or subtraction of the little balls to, or from, the middle bar, shews at once by their disposition on the board the result of any required combination. The invention of it I think may fairly be attributed to the Chinese; though it has been compared, how justly I cannot pretend to say, to the Roman abacus.

It has been observed, and perhaps with a great deal of truth, that the arts which supply the luxuries, the conveniences, and the necessaries of life, have derived but little advantage in the first instance from the labours and speculations of philosophers; that the ingenuity of artists, the accidental or progressive discoveries of common workmen, in any particular branch of business, have frequently afforded data, from which, by the reasonings and investigations of philosophers, hints have sometimes been struck out for arriving at the same ends by a shorter way; that the learned are therefore more properly to be considered as improvers than inventors. Of this mortifying truth, the Chinese afford many strong examples in their arts and manufactures, and particularly in some of those operations that have a reference to chemistry, which cannot here be said to exist as a science, although several branches are in common practice as chemical arts. Without possessing any theory concerning the affinities of bodies, or attractions of cohesion or aggregation, they clarify the muddy waters of their rivers, for immediate use, by stirring them round with a piece of alum in a hollow bamboo; a simple operation which, experience has taught them, will cause the clayey particles to fall to the bottom: and having ascertained the fact, they have given themselves no further trouble to explain the phenomenon.

In like manner, they are well acquainted with the effect of steam upon certain bodies that are immersed in it; that its heat is much greater than that of boiling water. Yet, although for ages they have been in the constant practice of confining it in close vessels, something like Papin's digester, for the purpose of softening horn, from which their thin, transparent, and capacious lanterns are made, they seem not to have discovered its extraordinary force when thus pent up; at least, they have never thought of applying that power to purposes which animal strength has not been adequate to effect. They extract from the three kingdoms of nature the most brilliant colours, which they have also acquired the art of preparing and mixing, so as to produce every intermediate tint; and, in their richest and most lively hues, they communicate these colours to silks, cottons, and paper; yet they have no theory on colours.

The process of smelting iron from the ore is well known to them; and their cast ware of this metal is remarkably thin and light. They have also an imperfect knowledge of converting it into steel, but their manufactures of this article are not to be mentioned with those of Europe, I will not say of England, because it stands unrivalled in this and indeed almost every other branch of the arts. Though their cast-iron wares appear light and neat, and are annealed in heated ovens, to take off somewhat of their brittleness, yet their process of rendering cast iron malleable is imperfect, and all their manufactures of wrought iron are consequently of a very inferior kind, not only in workmanship but also in the quality of the metal. In most of the other metals their manufactures are above mediocrity. Their trinkets of silver fillagree are extremely neat, and their articles of tootanague are highly finished.

With the use of cannon they pretend to have been long acquainted. When Gengis-Khan entered China, in the thirteenth century, artillery and bombs and mines are said to have been employed on both sides; yet when the city of Macao, in the year 1621, made a present to the Emperor of three pieces of artillery, it was found necessary to send along with them three men to instruct the Chinese how to use them. The introduction of matchlocks, I am inclined to think, is of no very ancient date; they wear no marks of originality about them, like other articles of Chinese invention; on the contrary, they are exact models of the old Portugueze matchlock; and differ in nothing from those which still continue to be carried, as an article of commerce, by this nation to Cochin-China. There can be no doubt, however, of the use of gunpowder being known to the Chinese long before the Christian era.

In a very ancient treatise on the military art, there is a detailed account of the manner how to annoy an enemy's camp, by springing a mine with gunpowder; but this treatise makes no mention of cannon. Fire-works, made generally of gunpowder, filings of zinc, camphor, and other ingredients, are described in various old tracts. It is easily conceived, that the deflagration of nitre was likely to be first noticed in those countries where it is the spontaneous and abundant production of the earth, which is the case on the elevated desarts of Tartary and Thibet, and on the low and extensive plains of India and China. The gunpowder, however, made by the Chinese is extremely bad. They have no particular manufactory, but each individual makes his own. It is in fact one part of the soldier's employment to prepare his own gunpowder. The usual proportions, according to Van-ta-gin's information are,

50 pounds of nitre, 25 —— sulphur, 25 —— charcoal.

They know not the art of granulating the paste, as in Europe, but use it in a coarse powder, which sometimes cakes together into a solid mass; and from the impurity of the nitre, (no means appearing to be employed for extracting the common salt it usually contains) the least exposure to the air, by attracting the moisture, makes it unfit for service. This may be one reason for their objection to firelocks.

It has been remarked, that the three great discoveries of the magnetic needle, of gunpowder, and of printing, in Europe, followed close upon the return of the famous traveller Marco Polo. It was the boast indeed of Caung-shee to the Jesuits, when they instructed him in some of the sciences of Europe, that the latter country was neither acquainted with the mariner's compass, nor with the art of printing, nor with gunpowder, till they had been in common use in China near two thousand years. As to gunpowder, it is pretty obvious, that our countryman Roger Bacon was well acquainted with the ingredients that enter into its composition. In more than one part of his works he observes, that with saltpetre and other articles may be made a fire that will inflame to a great distance; and in one place he states, that with sulphur, saltpetre, and something else, which he disguises under two or three barbarous words, a composition may be made, by which the effects of thunder and of lightning may be imitated. Bacon died in the year 1292, and Marco Polo returned to Europe in 1295; so that he could not possibly have received any hint to lead towards the discovery through the channel of the Venetian traveller[18].

[18] The invention, in Europe, is usually attributed to one Schwartz, a German Monk, about the year 1354, which, however, is very doubtful, as there is every reason to believe that cannon was made use of at the battle of Cressy, which happened in the year 1346. And Mariana, in his account of the siege of Algeziras by the Spaniards, in the year 1342, or 1343, as quoted by Bishop Watson, observes, "that the Moors very much annoyed the Christians with their iron shot;" and he further adds, that "this is the first mention made in history of the use of gunpowder and ball." It is therefore extremely probable, that the first introduction of gunpowder into Europe was by some Mahomedans from the eastward, and that Schwartz was not the inventor, although he might perhaps have been the first publisher of the discovery.

If the Chinese had, at any period of their history, been acquainted with the art of casting large cannon, and of making use of them in their wars, it is scarcely probable they would ever have lost it. Yet it is very certain the two Jesuits, Schaal and Verbiest, took great pains to instruct them in the method of casting cannon; in which, however, they have not made any progress or improvement. I observed, near one of the gates of Pekin, a few rude, ill-shapen, and disproportionate pieces, lying unmounted on the ground, and these, with some of the same kind on the frontiers of Canton, and a few pieces, apparently twelve pounders, at Hang-tcheu-foo, which had wooden pent-houses erected over each, were the only cannon that we noticed in the whole country. Whether the specimens, exhibited in the annexed plate, which were drawn by the late Captain Parish of the Royal Artillery, be originally of Chinese invention, or borrowed from some other nation, I cannot take upon me to decide; but such are the pieces which are sometimes found, scattered about the gates of some of their cities.

Mr. Bell, who visited China in the suite of the Russian Embassador, near a century ago, remarks, that "towards the western extremity of the Great Wall, he observed some hundreds of old cannon piled up in one of the towers, each composed of three or four pieces of hammered iron, joined and fastened together with hoops of the same metal." It is probable indeed that the Chinese, like the Hindoos, before the time of Schaal and Verbiest, made use of cannon of wrought iron, which were hooped together like those mentioned by Mr. Bell.



In making their salutes, of which they are not sparing, they invariably employ three small petards, or pistol-barrels rather, which are stuck erect in the ground; and in firing these small pieces the soldiers are so afraid, that they are discharged by a train laid from one to the other. When Captain Parish caused a few rounds to be fired from two field-pieces, which were among the presents for the Emperor, in as quick succession as possible, the Chinese officers very coolly observed, that their own soldiers could do it just as well, and perhaps better. And when Lord Macartney asked the Ex-viceroy of Canton if he would wish to see his guard go through the different evolutions as practised in Europe, he replied with equal indifference, "That they could not possibly be new to him, who had been so much engaged in the wars on the frontiers of Tartary;" though the chances are, that he had never before seen a firelock: with such ridiculous affectation of superiority, and contempt for other nations, does the unconquerable pride of this people inspire them. It seems, indeed, to be laid down as a general principle, never to be caught in the admiration of any thing brought among them by foreigners. Whenever a man of rank came to look at the presents, if observed by any of us, he would carelessly glance his eye over them, and affect as much indifference as if he was in the daily habit of viewing things of the same kind.

A French physician, who travelled in China, says he never saw an alembic or distillatory apparatus in the whole country. The art of distillation, however, is very well known, and in common practice. Their Sau-tchoo, (literally burnt wine), is an ardent spirit distilled from various kinds of grain, but most commonly from rice, of a strong empyreumatic flavour, not unlike the spirit known in Scotland by the name of whiskey. The rice is kept in hot water till the grains are swollen; it is then mixed up with water in which has been dissolved a preparation called pe-ka, consisting of rice-flour, liquorice-root, anniseed, and garlic; this not only hastens fermentation, but is supposed to give it a peculiar flavour. The mixture then undergoes distillation. The Sau-tchoo, thus prepared, may be considered as the basis of the best arrack, which in Java is exclusively the manufacture of Chinese, and is nothing more than a rectification of the above spirit, with the addition of molasses and juice of the cocoa-nut tree. Before distillation the liquor is simply called tchoo, or wine, and in this state is a very insipid and disagreeable beverage. The vine grows extremely well in all the provinces, even as far north as Pekin, but the culture of it seems to meet with little encouragement, and no wine is made from the juice of the grape, except by the missionaries near the capital.

The manufacture of earthen ware, as far as depends upon the preparation of the materials, they have carried to a pitch of perfection not hitherto equalled by any nation, except the Japanese, who are allowed to excel them, not only in this branch, but also in all articles of lacquered and varnished ware, which fetch exorbitant prices even in China. The beauty of their porcelain, in a great degree, depends upon the extreme labour and attention that is paid to the assortment, and the preparation of the different articles employed. These are in general a fine sort of clay called Kao-lin which is a species of Soap-rock, and a granite called Pe-tun-tse, composed chiefly of quartz, the proportion of mica being very small. These materials are ground down and washed with the greatest care; and when the paste has been turned or moulded into forms, each piece is put into a box of clay before it goes into the oven; yet with every precaution, it frequently happens (so much is this art still a work of chance) that a whole oven runs together and becomes a mass of vitrified matter. Neither the Chinese nor the Japanese can boast of giving to the materials much elegance of form. With those inimitable models from the Greek and Roman vases, brought into modern use by the ingenious Mr. Wedgwood, they will not bear a comparison. And nothing can be more rude and ill-designed than the grotesque figures and other objects painted, or rather daubed, on their porcelain, which however are generally the work of the wives and children of the labouring poor. That they can do better we have evident proof; for if a pattern be sent out from England, the artists in Canton will execute it with scrupulous exactness; and their colours are inimitable.

The manufacture of glass was totally unknown among them until the last century when, at the recommendation of the Jesuits, a family was engaged to go from France to Pekin, for the purpose of introducing the art of glass-making into the country. The attempt failed of success, and the concern, at the death of the manager, was broken up. In Canton they melt old broken glass and mold it into new forms; and they have been taught to coat plates of glass with silver, which are partially used as looking-glasses; but their common mirrors are of polished metal, which is apparently a composition of copper and zinc.

The pride, or the policy, of the government affecting to despise any thing new or foreign, and the general want of encouragement to new inventions, however ingenious, have been greatly detrimental to the progress of the arts and manufactures. The people discover no want of genius to conceive, nor of dexterity to execute; and their imitative powers have always been acknowledged to be very great. Of the truth of this remark we had several instances at Yuen-min-yuen. The complicated glass lustres, consisting of several hundred pieces, were taken down, piece by piece, in the course of half an hour, by two Chinese, who had never seen any thing of the kind before, and were put up again by them with equal facility; yet Mr. Parker thought it necessary for our mechanics to attend at his warehouse several times to see them taken down and again put together, in order to be able to manage the business on their arrival in China. A Chinese undertook to cut a slip of glass from a large curved piece, intended to cover the great dome of the planetarium, after our two artificers had broken three similar pieces in attempting to cut them with the help of the diamond. The man performed it in private, nor could he be prevailed on to say in what manner he accomplished it. Being a little jagged along the margin, I suspect it was not cut but fractured, perhaps by passing a heated iron over a line drawn with water, or some other fluid. It is well known that a Chinese in Canton, on being shewn an European watch, undertook, and succeeded, to make one like it, though he had never seen any thing of the kind before, but it was necessary to furnish him with a main spring, which he could not make: and they now fabricate in Canton, as well as in London, and at one third of the expence, all those ingenious pieces of mechanism which at one time were sent to China in such vast quantities from the repositories of Coxe and Merlin. The mind of a Chinese is quick and apprehensive, and his small delicate hands are formed for the execution of neat work.

The manufacture of silks has been established in China at a period so remote, as not to be ascertained from history; but the time when the cotton plant was first brought from the northern parts of India into the southern provinces of China is known, and noticed in their annals. That species of the cotton plant, from which is produced the manufacture usually called nankin cotton, is said to loose its peculiar yellow tint in the course of two or three years when cultivated in the southern provinces, owing, in all probability, to the great heat of the weather and continued sunshine. I have raised this particular species at the Cape of Good Hope where, upon the same plant, as well as on others produced from its seed, the pods were as full and the tint of as deep a yellow in the third year as in the first. As is generally the case in most of their manufactures, those of silk and cotton do not appear to have lately undergone progressive improvement. The want of proper encouragement from the government, and the rigid adherence to ancient usage, have rendered indeed all their fabrics stationary.

Of all the mechanical arts that in which they seem to have attained the highest degree of perfection is the cutting of ivory. In this branch they stand unrivalled, even at Birmingham, that great nursery of the arts and manufactures where, I understand, it has been attempted by means of a machine to cut ivory fans and other articles, in imitation of those of the Chinese; but the experiment, although ingenious, has not hitherto succeeded to that degree, so as to produce articles fit to vie with those of the latter. Nothing can be more exquisitely beautiful than the fine open work displayed in a Chinese fan, the sticks of which would seem to be singly cut by the hand, for whatever pattern may be required, or a shield with coat of arms, or a cypher, the article will be finished according to the drawing at the shortest notice. The two outside sticks are full of bold sharp work, undercut in such a manner as could not be performed any other way than by the hand. Yet the most finished and beautiful of these fans may be purchased at Canton for five to ten Spanish dollars[19]. Out of a solid ball of ivory, with a hole in it not larger than half an inch in diameter, they will cut from nine to fifteen distinct hollow globes, one within another, all loose and capable of being turned round in every direction, and each of them carved full of the same kind of open work that appears on the fans. A very small sum of money is the price of one of these difficult trifles. Models of temples, pagodas, and other pieces of architecture, are beautifully worked in ivory; and from the shavings, interwoven with pieces of quills, they make neat baskets and hats, which are as light and pliant as those of straw. In short, all kinds of toys for children, and other trinkets and trifles, are executed in a neater manner and for less money in China, than in any other part of the world.

[19] I am aware that those laboured pieces, of Italian make, of ivory cut into landscapes, with houses, trees, and figures, sometimes so small as to be comprehended within the compass of a ring, may be quoted against me; but the work of a solitary and secluded monk to beguile the weary hours, is not to be brought in competition with that of a common Chinese artist, by which he earns his livelihood.

The various uses, to which that elegant species of reed called the bamboo is applied, would require a volume to enumerate. Their chairs, their tables, their skreens, their bedsteads and bedding, and many other household moveables, are entirely constructed of this hollow reed, and some of them in a manner sufficiently ingenious and beautiful. It is used on board ships for poles, for sails, for cables, for rigging, and for caulking. In husbandry for carts, for wheelbarrows, for wheels to raise water, for fences, for sacking to hold grain, and a variety of other utensils. The young shoots furnish an article of food; and the wicks of their candles are made of its fibres. It serves to embellish the garden of the prince, and to cover the cottage of the peasant. It is the instrument, in the hand of power, that keeps the whole empire in awe. In short, there are few uses to which a Chinese cannot apply the bamboo, either entire or split into thin laths, or further divided into fibres to be twisted into cordage, or macerated into a pulp to be manufactured into paper.

That "there is nothing new under the sun," was the observation of a wise man in days of yore. Impressed with the same idea an ingenious and learned modern author[20] has written a book to prove, that all the late discoveries and inventions of Europe were known to the ancients. The discovery of making paper from straw, although new, perhaps, in Europe, is of very ancient date in China. The straw of rice and other grain, the bark of the mulberry-tree, the cotton shrub, hemp, nettles, and various other plants and materials, are employed in the paper manufactories of China, where sheets are prepared of such dimensions, that a single one may be had to cover the whole side of a moderate sized room. The finer sort of paper for writing upon has a surface as smooth as vellum, and is washed with a strong solution of alum to prevent the ink from sinking. Many old persons and children earn a livelihood by washing the ink from written paper, which, being afterwards beaten and boiled to a paste, is re-manufactured into new sheets; and the ink is also separated from the water, and preserved for future life. To this article of their manufacture the arts in our own country owe so many advantages, that little requires to be said in its favour. The Chinese, however, acknowledge their obligations to the Coreans for the improvements in making ink, which, not many centuries ago, were received from them.

[20] Mr. Dutens.

As to the art of printing, there can be little doubt of its antiquity in China, yet they have never proceeded beyond a wooden block. The nature, indeed, of the character is such, that moveable types would scarcely be practicable. It is true, the component parts of the characters are sufficiently simple and few in number; but the difficulty of putting them together upon the frame, into the multitude of forms of which they are capable, is perhaps not to be surmounted.

Like the rest of their inventions the chain-pump which, in Europe, has been brought to such perfection as to constitute an essential part of ships of war and other large vessels, continues among the Chinese nearly in its primitive state, the principal improvement since its first invention consisting in the substitution of boards or basket-work for wisps of straw. Its power with them has never been extended beyond that of raising a small stream of water up an inclined plane, from one reservoir to another, to serve the purposes of irrigation. They are of different sizes, some worked by oxen, some by treading in a wheel, and others by the hand.

The great advantages attainable from the use of mechanical powers are either not understood or, purposely, not employed. In a country of such vast population, machinery may perhaps be considered as detrimental especially as, at least, nine-tenths of the community must derive their subsistence from manual labour. It may be a question, not at all decided in their minds, whether the general advantages of facilitating labour, and gaining time by means of machinery, be sufficient to counterbalance the individual distress that would, for a time, be occasioned by the introduction of such machinery. Whatever the reason may be, no such means are to be met with in the country. Among the presents that were carried out for the Emperor were an apparatus for the air pump, various articles for conducting a set of experiments in electricity, and the models of a complete set of mechanical powers placed upon a brass pillar. The Emperor, happening to cast his eye upon them, enquired of the eunuch in waiting for what they were intended. This mutilated animal, although he had been daily studying the nature and use of the several presents, in order to be able to say something upon them when they should be exhibited to his master, could not succeed in making his Imperial Majesty comprehend the intention of the articles in question. "I fancy," says the old monarch, "they are meant as playthings for some of my great grandchildren."

The power of the pulley is understood by them, and is applied on board all their large vessels, but always in a single state; at least, I never observed a block with more than one wheel in it. The principle of the lever should also seem to be well known, as all their valuable wares, even silver and gold, are weighed with the steelyard: and the tooth and pinion wheels are used in the construction of their self-moving toys, and in all their rice-mills that are put in motion by a water wheel. But none of the mechanical powers are applied on the great scale to facilitate and to expedite labour. Simplicity is the leading feature in all their contrivances that relate to the arts and manufactures. The tools of every artificer are of a construction the most simple that it should seem possible to make them, and yet each tool is so contrived as to answer several purposes. Thus, the bellows of the blacksmith, which is nothing more than a hollow cylinder of wood, with a valvular piston, beside blowing the fire, serves for his seat when set on end, and as a box to contain the rest of his tools. The barber's bamboo basket, that contains his apparatus, is also the seat for his customers. The joiner makes use of his rule as a walking stick, and the chest that holds his tools serves him as a bench to work on. The pedlar's box and a large umbrella are sufficient for him to exhibit all his wares, and to form his little shop.

Little can be said in favour of the state of the fine arts in this country. Of their poetry, modern and ancient, I have given a specimen; but I think it right once more to observe that, with regard to Asiatic compositions, Europeans cannot form a proper judgment, and more especially of those of the Chinese, which, to the mysterious and obscure expressions of metaphor, add the disadvantage of a language that speaks but little to the ear; a whole sentence, or a combination of ideas, being sometimes shut up in a short monosyllable, whose beauties are most studiously addressed to the sense of seeing alone.

Of the other two sister arts, painting and music, a more decided opinion may be passed. Of the latter I have little to observe. It does not seem to be cultivated as a science: it is neither learned as an elegant accomplishment, nor practiced as an amusement of genteel life, except by those females who are educated for sale, or by such as hire themselves out for the entertainment of those who may be inclined to purchase their favours. And as the Chinese differ in their ideas from all other nations, these women play generally upon wind instruments, such as small pipes and flutes; whilst the favourite instrument of the men is the guittar or something not very unlike it, some of which have two strings, some four, and others seven. Eunuchs, and the lowest class of persons, are hired to play; and the merit of a performance should seem to consist in the intenseness of the noise brought out of the different instruments. The gong or, as they call it, the loo is admirably adapted for this purpose. This instrument is a sort of shallow kettle, or rather the lid of a kettle, which they strike with a wooden mallet covered with leather. The composition is said to be copper, tin, and bismuth. They have also a kind of clarinet, three or four different sorts of trumpets, and a stringed instrument not unlike a violoncello. Their sing is a combination of uneven reeds of bamboo, not unlike the pipe of Pan; the tones are far from being disagreeable, but its construction is so wild and irregular, that it does not appear to be reducible to any kind of scale. Their kettle drums are generally shaped like barrels; and these, as well as different-sized bells fixed in a frame, constitute parts in their sacred music. They have also an instrument of music which consists of stones, cut into the shape of a carpenter's square, each stone suspended by the corner in a wooden frame. Those which I saw appeared to belong to that species of the silicious genus usually called Gneiss, a sort of slaty granite. In the Keswick museum are musical stones of the same kind, which were picked up in a rivulet at the foot of Skiddaw mountain; but these seem to contain small pieces of black shorl or tourmaline. It is indeed the boast of their historians, that the whole empire of nature has been laid under contribution in order to complete their system of music: that the skins of animals, the fibres of plants, metals, stones, and baked earths, have all been employed in the production of sounds. Their instruments, it is true, are sufficiently varied, both as to shape and materials, but I know of none that is even tolerable to an European ear. An English gentleman in Canton took some pains to collect the various instruments of the country, of which the annexed plate is a representation, but his catalogue is not complete.

[Illustrations:

A sheet of bell Metal

A pot of bell Metal

The Great Bell of Canton 20 feet diameter 8-16 Inches thick.

A Barrel drum sometimes of Wood & sometimes Metal.

A Log of Wood shaped like a Skull and used in Temples.

A Metal Bell.

A Lyre of silken Strings.

A small Flute.

A Muffled Drum.

The Metal Gong or Loo

Cymbals.

Uncertain

A Pair of Rattles or Castanets.

Cymbals struck with a rod.

Alommon Flute.

Two Stringed Violins

A Three Stringed Guitar.

A Pipe of inequal reeds or bamboos.

Four Stringed Guitars.

Three Trumpets.

A Lyre of 11 Metallic Strings.

Metal Plates an Instrument used in Sacred Music.

A small barrell Drum.

A fixed Drum used in Sacred Music.

A small Gong or Loo.

Published May 10^th, 1804 by Cadell and Davies Strand.

Neele sc. Strand]

A Chinese band generally plays, or endeavours to play, in unison, and sometimes an instrument takes the octave; but they never attempt to play in separate parts, confining their art to the melody only, if I may venture to apply a name of so much sweetness to an aggregation of harsh sounds. They have not the least notion of counter-point, or playing in parts: an invention indeed to which the elegant Greeks had not arrived, and which was unknown in Europe as well as Asia, until the monkish ages.

I never heard but one single Chinese who could be said to sing with feeling or plaintiveness. Accompanied with a kind of guittar, he sung the following air in praise of the flower Moo-lee, which it seems is one of the most popular songs in the whole country. The simple melody was taken down by Mr. Hittner, and I understand has been published in London, with head and tail-pieces, accompaniments, and all the refined arts of European music; so that it ceases to be a specimen of the plain melody of China. I have therefore given it in its unadorned state, as sung and played by the Chinese, together with the words of the first stanza, and their literal translation.

[Music: MOO-LEE-WHA.

I.

1 2 3 4 5 Hau ye-to sien wha,

6 7 8 9 10 11 12 13 Yeu tchau yeu jie lo tsai go kia

14 15 16 17 18 19 Go pun tai, poo tchoo mun

20 21 22 23 24 25 Twee tcho sien wha ul lo.

II.

1 2 3 4 5 6 Hau ye to Moo-lee-wha

7 8 9 10 11 12 13 14 Man yuen wha kai soy poo quee ta

15 16 17 18 19 20 Go pun tai tsai ye ta

21 22 23 24 25 26 27 Tai you kung kan wha jin ma.

Literal Translation.

I.

1 2 3 4 5 How delightful this branch of fresh flowers

6 7 8 9 10 11 12 13 One morning one day it was dropped in my house

14 15 16 17 18 19 I the owner will wear it not out of doors

20 21 22 23 24 25 But I will hold the fresh flower and be happy.

II.

1 2 3 4 5 6 How delightful this branch of the Moo-lee flower

7 8 9 10 11 12 13 14 In the full plot of flowers blowing freely none excels it

15 16 17 18 19 20 I the owner will wear this gathered branch

21 22 23 24 25 26 27 Wear it yet fear, the flower seen, men will envy.]

I have thought it not amiss to subjoin a few other airs of the popular kind, which were written by the same gentleman at Canton, who made the drawings of their musical instruments.

CHINESE POPULAR AIRS.

[Music: No. I.]

[Music: No. II.]

[Music: No. III.]

[Music: No. IV.]

[Music: No. V.]

[Music: No. VI.]

[Music: No. VII.]

[Music: No. VIII.]

[Music: No. IX.]

They have no other notion of noting down music than that of employing a character expressing the name of every note in the scale; and even this imperfect way they learned from Pereira the Jesuit. They affected to dislike the Embassador's band which they pretended to say produced no music, but a confusion of noises; yet the Emperor's chief musician gave himself a great deal of trouble in tracing out the several instruments on large sheets of paper, each of its particular size, marking the places of the holes, screws, strings, and other parts, which they conceived necessary to enable them to make others of a similar construction.

It would be difficult to assign the motive that induced Father Amiot to observe, that "the Chinese, in order to obtain their scale of notes or gamut perfect, were not afraid of submitting to the most laborious operations of geometry, and to the most tedious and disgusting calculations in the science of numbers;" as he must have known, that they were altogether ignorant of geometry, and that their arithmetic extended not beyond their Swan-pan. Of the same nature is the bold and unfounded assertion of another of the Jesuits, "that the musical system of the Chinese was borrowed from them by the Greeks and Egyptians, anterior to the time of Hermes or Orpheus!"

With regard to painting, they can be considered in no other light than as miserable daubers, being unable to pencil out a correct outline of many objects, to give body to the same by the application of proper lights and shadows, and to lay on the nice shades of colour, so as to resemble the tints of nature. But the gaudy colouring of certain flowers, birds, and insects, they imitate with a degree of exactness and brilliancy to which Europeans have not yet arrived. To give distance to objects on canvas, by diminishing them, by faint colouring, and by perspective, they have no sort of conception. At Yuen-min-yuen I found two very large paintings of landscapes which, as to the pencilling, were done with tolerable execution, but they were finished with a minuteness of detail, and without any of those strong lights and masses of shade, which give force and effect to a picture; none of the rules of perspective were observed, nor any attempt to throw the objects to their proper distances; yet I could not help fancying that I discovered in them the hand of an European. The old eunuch, who carried the keys of the room, frequently asked me, when looking at these pictures, if I did not think his countrymen were excellent painters; and having one day expressed great admiration for the talents of the artist, he led me into a recess of the room, and opening a chest, supported upon a pedestal, he observed, with a significant look, he was now going to produce something that would astonish me. He then took out several large volumes, which were full of figures, drawn in a very superior style and tinted with water colours, representing the several trades and occupations carried on in the country; but they seemed to be stuck against the paper, having neither shadow nor foreground, nor distance, to give them any relief. On the opposite page to each figure was a description, in the Mantchoo Tartar and the Chinese languages. Having turned over one of the volumes, I observed, on the last page, the name of Castaglione, which at once solved the riddle. On re-examining the large pictures in the hall, I found the same name in the corner of each. While going through the volume, the old eunuch frequently asked, if any one in Europe could paint like the Chinese? but, on my pointing to the name, and repeating the word Castaglione, he immediately shut the book and returned them all into the chest, nor, from that time, could I ever prevail upon him to let me have another sight of them. On enquiry, I found that Castaglione was a missionary in great repute at court, where he executed a number of paintings, but was expressly directed by the Emperor to paint all his subjects after the Chinese manner, and not like those of Europe, with broad masses of shade and the distant objects scarcely visible, observing to him, as one of the missionaries told me, that the imperfections of the eye afforded no reason why the objects of nature should also be copied as imperfect. This idea of the Emperor accords with a remark made by one of his ministers, who came to see the portrait of His Britannic Majesty, "that it was great pity it should have been spoiled by the dirt upon the face," pointing, at the same time, to the broad shade of the nose.

Ghirrardini, an European painter, published an account of his voyage to China, where, it appears, he was so disgusted that, having observed how little idea they possess of the fine arts, he adds, with rather more petulancy than truth, "these Chinese are fit for nothing but weighing silver, and eating rice." Ghirrardini painted a large colonnade in vanishing perspective, which struck them so very forcibly that they concluded he must certainly have dealings with the Devil; but, on approaching the canvas and feeling with their hands, in order to be fully convinced that all they saw was on a flat surface, they persisted that nothing could be more unnatural than to represent distances, where there actually neither was, nor could be, any distance.

It is scarcely necessary to add any thing further with regard to the state of painting in China. I shall only observe, that the Emperor's favourite draughtsman, who may of course be supposed as good or better than others of the same profession in the capital, was sent to make drawings of some of the principal presents to carry to his master, then in Tartary, as elucidations of the descriptive catalogue. This man, after various unsuccessful attempts to design the elegant time-pieces of Vulliamy, supported by beautiful figures of white marble, supplicated my assistance in a matter which he represented as of the last importance to himself. It was in vain to assure him that I was no draughtsman; he was determined to have the proof of it; and he departed extremely well satisfied in obtaining a very mean performance with the pencil, to copy after or cover with his China ink. Every part of the machines, except the naked figures which supported the time-piece and a barometer, he drew with neatness and accuracy, but all his attempts to copy these were unsuccessful. Whether it was owing to any real difficulty that exists in the nice turns and proportions of the human figure, or that by being better acquainted with it we more readily perceive the defects in the imitation of it, or from the circumstance of the human form being concealed in this country in loose folding robes, that caused the Chinese draughtsman so completely to fail, I leave to the artists of our own country to determine: but the fact was as I state it; all his attempts to draw these figures were preposterous.

As to those specimens of beautiful flowers, birds, and insects, sometimes brought over to Europe, they are the work of artists at Canton where, from being in the habit of copying prints and drawings, carried thither for the purpose of being transferred to porcelain, or as articles of commerce, they have acquired a better taste than in the interior parts of the country. Great quantities of porcelain are sent from the potteries to Canton perfectly white, that the purchaser may have them painted to his own pattern: and specimens of these bear testimony that they are no mean copyists. It has been observed, however, that the subjects of natural history, painted by them, are frequently incorrect; that it is no unusual thing to meet with the flower of one plant set upon the stalk of another, and having the leaves of a third. This may formerly have been the case, from their following imperfect patterns, or from supposing they could improve nature; but having found that the representations of natural objects are in more request among foreigners, they pay a stricter attention to the subject that may be required; and we found them indeed such scrupulous copyists, as not only to draw the exact number of the petals, the stamina, and pistilla of a flower, but also the very number of leaves, with the thorns or spots on the foot-stalk that supported it. They will even count the number of scales on a fish, and mark them out in their representations, and it is impossible to imitate the brilliant colours of nature more closely. I brought home several drawings of plants, birds, and insects, that have been greatly admired for their accuracy and close colouring; but they want that effect which the proper application of light and shade never fails to produce. The coloured prints of Europe that are carried out to Canton are copied there with wonderful fidelity. But in doing this, they exercise no judgment of their own. Every defect and blemish, original or accidental, they are sure to copy, being mere servile imitators, and not in the least feeling the force or the beauty of any specimen of the arts that may come before them; for the same person who is one day employed in copying a beautiful European print, will sit down the next to a Chinese drawing replete with absurdity.

Whatever may be the progress of the arts in the port of Canton, they are not likely to experience much improvement in the interior parts of the country, or in the capital. It was the pride rather of the monarch, and of his ministers, that made them reject the proposal of Castaglione to establish a school for the arts, than the apprehension, as stated by the missionaries, that the rage for painting would become so general, as to be prejudicial to useful labour.

In a country where painting is at so low an ebb, it would be in vain to expect much execution from the chissel. Grotesque images of ideal beings, and monstrous distortions of nature, are sometimes seen upon the ballustrades of bridges, and in their temples, where the niches are filled with gigantic gods of baked clay, sometimes painted with gaudy colours, and sometimes plastered over with gold leaf, or covered with a coat of varnish. They are as little able to model as to draw the human figure with any degree of correctness. In the whole empire there is not a statue, a hewn pillar, or a column that deserves to be mentioned. Large four-sided blocks of stone or wood are frequently erected near the gates of cities, with inscriptions upon them, meant to perpetuate the memory of certain distinguished characters; but they are neither objects of grandeur nor ornament, having a much closer resemblance to a gallows than to triumphal arches, as the missionaries, for what reason I know not, have thought fit to call them.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12     Next Part
Home - Random Browse