p-books.com
Travels Through France and Italy
by Tobias Smollett
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9     Next Part
Home - Random Browse

One day perceiving a meadow on the side of the road, full of a flower which I took to be the crocus, I desired my servant to alight and pull some of them. He delivered the musquetoon to Joseph, who began to tamper with it, and off it went with a prodigious report, augmented by an eccho from the mountains that skirted the road. The mules were so frightened, that they went off at the gallop; and Joseph, for some minutes, could neither manage the reins, nor open his mouth. At length he recollected himself, and the cattle were stopt, by the assistance of the servant, to whom he delivered the musquetoon, with a significant shake of the head. Then alighting from the box, he examined the heads of his three mules, and kissed each of them in his turn. Finding they had received no damage, he came up to the coach, with a pale visage and staring eyes, and said it was God's mercy he had not killed his beasts. I answered, that it was a greater mercy he had not killed his passengers; for the muzzle of the piece might have been directed our way as well as any other, and in that case Joseph might have been hanged for murder. "I had as good be hanged (said he) for murder, as be ruined by the loss of my cattle." This adventure made such an impression upon him, that he recounted it to every person we met; nor would he ever touch the blunderbuss from that day. I was often diverted with the conversation of this fellow, who was very arch and very communicative. Every afternoon, he used to stand upon the foot-board, at the side of the coach, and discourse with us an hour together. Passing by the gibbet of Valencia, which stands very near the high-road, we saw one body hanging quite naked, and another lying broken on the wheel. I recollected, that Mandrin had suffered in this place, and calling to Joseph to mount the foot-board, asked if he had ever seen that famous adventurer. At mention of the name of Mandrin, the tear started in Joseph's eye, he discharged a deep sigh, or rather groan, and told me he was his dear friend. I was a little startled at this declaration; however, I concealed my thoughts, and began to ask questions about the character and exploits of a man who had made such noise in the world.

He told me, Mandrin was a native of Valencia, of mean extraction: that he had served as a soldier in the army, and afterwards acted as maltotier, or tax-gatherer: that at length he turned contrebandier, or smuggler, and by his superior qualities, raised himself to the command of a formidable gang, consisting of five hundred persons well armed with carbines and pistols. He had fifty horses for his troopers, and three hundred mules for the carriage of his merchandize. His head-quarters were in Savoy: but he made incursions into Dauphine, and set the marechaussee at defiance. He maintained several bloody skirmishes with these troopers, as well as with other regular detachments, and in all those actions signalized himself by his courage and conduct. Coming up at one time with fifty of the marechaussee who were in quest of him, he told them very calmly, he had occasion for their horses and acoutrements, and desired them to dismount. At that instant his gang appeared, and the troopers complied with his request, without making the least opposition. Joseph said he was as generous as he was brave, and never molested travellers, nor did the least injury to the poor; but, on the contrary, relieved them very often. He used to oblige the gentlemen in the country to take his merchandize, his tobacco, brandy, and muslins, at his own price; and, in the same manner, he laid the open towns under contribution. When he had no merchandize, he borrowed money off them upon the credit of what he should bring when he was better provided. He was at last betrayed, by his wench, to the colonel of a French regiment, who went with a detachment in the night to the place where he lay in Savoy, and surprized him in a wood-house, while his people were absent in different parts of the country. For this intrusion, the court of France made an apology to the king of Sardinia, in whose territories he was taken. Mandrin being conveyed to Valencia, his native place, was for some time permitted to go abroad, under a strong guard, with chains upon his legs; and here he conversed freely with all sorts of people, flattering himself with the hopes of a pardon, in which, however, he was disappointed. An order came from court to bring him to his trial, when he was found guilty, and condemned to be broke on the wheel. Joseph said he drank a bottle of wine with him the night before his execution. He bore his fate with great resolution, observing that if the letter which he had written to the King had been delivered, he certainly should have obtained his Majesty's pardon. His executioner was one of his own gang, who was pardoned on condition of performing this office. You know, that criminals broke upon the wheel are first strangled, unless the sentence imports, that they shall be broke alive. As Mandrin had not been guilty of cruelty in the course of his delinquency, he was indulged with this favour. Speaking to the executioner, whom he had formerly commanded, "Joseph (dit il), je ne veux pas que tu me touche, jusqu'a ce que je sois roid mort," "Joseph," said he, "thou shalt not touch me till I am quite dead."—Our driver had no sooner pronounced these words, than I was struck with a suspicion, that he himself was the executioner of his friend Mandrin. On that suspicion, I exclaimed, "Ah! ah! Joseph!" The fellow blushed up to the eyes, and said, Oui, son nom etoit Joseph aussi bien que le mien, "Yes, he was called Joseph, as I am." I did not think proper to prosecute the inquiry; but did not much relish the nature of Joseph's connexions. The truth is, he had very much the looks of a ruffian; though, I must own, his behaviour was very obliging and submissive.

On the fifth day of our journey, in the morning, we passed the famous bridge at St. Esprit, which to be sure is a great curiosity, from its length, and the number of its arches: but these arches are too small: the passage above is too narrow; and the whole appears to be too slight, considering the force and impetuosity of the river. It is not comparable to the bridge at Westminster, either for beauty or solidity. Here we entered Languedoc, and were stopped to have our baggage examined; but the searcher, being tipped with a three-livre piece, allowed it to pass. Before we leave Dauphine, I must observe, that I was not a little surprized to see figs and chestnuts growing in the open fields, at the discretion of every passenger. It was this day I saw the famous Pont du Garde; but as I cannot possibly include, in this letter, a description of that beautiful bridge, and of the other antiquities belonging to Nismes, I will defer it till the next opportunity, being, in the mean time, with equal truth and affection,—Dear Sir, Your obliged humble Servant.



LETTER X

MONTPELLIER, November 10, 1763.

DEAR SIR,—By the Pont St. Esprit we entered the province of Languedoc, and breakfasted at Bagniole, which is a little paltry town; from whence, however, there is an excellent road through a mountain, made at a great expence, and extending about four leagues. About five in the afternoon, I had the first glimpse of the famous Pont du Garde, which stands on the right hand, about the distance of a league from the post-road to Nismes, and about three leagues from that city. I would not willingly pass for a false enthusiast in taste; but I cannot help observing, that from the first distant view of this noble monument, till we came near enough to see it perfectly, I felt the strongest emotions of impatience that I had ever known; and obliged our driver to put his mules to the full gallop, in the apprehension that it would be dark before we reached the place. I expected to find the building, in some measure, ruinous; but was agreeably disappointed, to see it look as fresh as the bridge at Westminster. The climate is either so pure and dry, or the free-stone, with which it is built, so hard, that the very angles of them remain as acute as if they had been cut last year. Indeed, some large stones have dropped out of the arches; but the whole is admirably preserved, and presents the eye with a piece of architecture, so unaffectedly elegant, so simple, and majestic, that I will defy the most phlegmatic and stupid spectator to behold it without admiration. It was raised in the Augustan age, by the Roman colony of Nismes, to convey a stream of water between two mountains, for the use of that city. It stands over the river Gardon, which is a beautiful pastoral stream, brawling among rocks, which form a number of pretty natural cascades, and overshadowed on each side with trees and shrubs, which greatly add to the rural beauties of the scene. It rises in the Cevennes, and the sand of it produces gold, as we learn from Mr. Reaumur, in his essay on this subject, inserted in the French Memoirs, for the year 1718. If I lived at Nismes, or Avignon (which last city is within four short leagues of it) I should take pleasure in forming parties to come hither, in summer, to dine under one of the arches of the Pont du Garde, on a cold collation.

This work consists of three bridges, or tire of arches, one above another; the first of six, the second of eleven, and the third of thirty-six. The height, comprehending the aqueduct on the top, amounts to 174 feet three inches: the length between the two mountains, which it unites, extends to 723. The order of architecture is the Tuscan, but the symmetry of it is inconceivable. By scooping the bases of the pilasters, of the second tire of arches, they had made a passage for foot-travellers: but though the antients far excelled us in beauty, they certainly fell short of the moderns in point of conveniency. The citizens of Avignon have, in this particular, improved the Roman work with a new bridge, by apposition, constructed on the same plan with that of the lower tire of arches, of which indeed it seems to be a part, affording a broad and commodious passage over the river, to horses and carriages of all kinds. The aqueduct, for the continuance of which this superb work was raised, conveyed a stream of sweet water from the fountain of Eure, near the city of Uzes, and extended near six leagues in length.

In approaching Nismes, you see the ruins of a Roman tower, built on the summit of a hill, which over-looks the city. It seems to have been intended, at first, as a watch, or signal-tower, though, in the sequel, it was used as a fortress: what remains of it, is about ninety feet high; the architecture of the Doric order. I no sooner alighted at the inn, than I was presented with a pamphlet, containing an account of Nismes and its antiquities, which every stranger buys. There are persons too who attend in order to shew the town, and you will always be accosted by some shabby antiquarian, who presents you with medals for sale, assuring you they are genuine antiques, and were dug out of the ruins of the Roman temple and baths. All those fellows are cheats; and they have often laid under contribution raw English travellers, who had more money than discretion. To such they sell the vilest and most common trash: but when they meet with a connoisseur, they produce some medals which are really valuable and curious.

Nismes, antiently called Nemausis, was originally a colony of Romans, settled by Augustus Caesar, after the battle of Actium. It is still of considerable extent, and said to contain twelve thousand families; but the number seems, by this account, to be greatly exaggerated. Certain it is, the city must have been formerly very extensive, as appears from the circuit of the antient walls, the remains of which are still to be seen. Its present size is not one third of its former extent. Its temples, baths, statues, towers, basilica, and amphitheatre, prove it to have been a city of great opulence and magnificence. At present, the remains of these antiquities are all that make it respectable or remarkable; though here are manufactures of silk and wool, carried on with good success. The water necessary for these works is supplied by a source at the foot of the rock, upon which the tower is placed; and here were discovered the ruins of Roman baths, which had been formed and adorned with equal taste and magnificence. Among the rubbish they found a vast profusion of columns, vases, capitals, cornices, inscriptions, medals, statues, and among other things, the finger of a colossal statue in bronze, which, according to the rules of proportion, must have been fifteen feet high. From these particulars, it appears that the edifices must have been spacious and magnificent. Part of a tesselated pavement still remains. The antient pavement of the bath is still intire; all the rubbish has been cleared away; and the baths, in a great measure, restored on the old plan, though they are not at present used for any thing but ornament. The water is collected into two vast reservoirs, and a canal built and lined with hewn stone. There are three handsome bridges thrown over this vast canal. It contains a great body of excellent water, which by pipes and other small branching canals, traverses the town, and is converted to many different purposes of oeconomy and manufacture. Between the Roman bath and these great canals, the ground is agreeably laid out in pleasure-walks. for the recreation of the inhabitants. Here are likewise ornaments of architecture, which savour much more of French foppery, than of the simplicity and greatness of the antients. It is very surprizing, that this fountain should produce such a great body of water, as fills the basin of the source, the Roman basin, two large deep canals three hundred feet in length, two vast basins that make part of the great canal, which is eighteen hundred feet long, eighteen feet deep, and forty-eight feet broad. When I saw it, there was in it about eight or nine feet of water, transparent as crystal. It must be observed, however, for the honour of French cleanliness, that in the Roman basin, through which this noble stream of water passes, I perceived two washerwomen at work upon children's clouts and dirty linnen. Surprized, and much disgusted at this filthy phaenomenon, I asked by what means, and by whose permission, those dirty hags had got down into the basin, in order to contaminate the water at its fountain-head; and understood they belonged to the commandant of the place, who had keys of the subterranean passage.

Fronting the Roman baths are the ruins of an antient temple, which, according to tradition, was dedicated to Diana: but it has been observed by connoisseurs, that all the antient temples of this goddess were of the Ionic order; whereas, this is partly Corinthian, and partly composite. It is about seventy foot long, and six and thirty in breadth, arched above, and built of large blocks of stone, exactly joined together without any cement. The walls are still standing, with three great tabernacles at the further end, fronting the entrance. On each side, there are niches in the intercolumniation of the walls, together with pedestals and shafts of pillars, cornices, and an entablature, which indicate the former magnificence of the building. It was destroyed during the civil war that raged in the reign of Henry III. of France.

It is amazing, that the successive irruptions of barbarous nations, of Goths, Vandals, and Moors; of fanatic croisards, still more sanguinary and illiberal than those Barbarians, should have spared this temple, as well as two other still more noble monuments of architecture, that to this day adorn the city of Nismes: I mean the amphitheatre and the edifice, called Maison Carree—The former of these is counted the finest monument of the kind, now extant; and was built in the reign of Antoninus Pius, who contributed a large sum of money towards its erection. It is of an oval figure, one thousand and eighty feet in circumference, capacious enough to hold twenty thousand spectators. The architecture is of the Tuscan order, sixty feet high, composed of two open galleries, built one over another, consisting each of threescore arcades. The entrance into the arena was by four great gates, with porticos; and the seats, of which there were thirty, rising one above another, consisted of great blocks of stone, many of which still remain. Over the north gate, appear two bulls, in alto-relievo, extremely well executed, emblems which, according to the custom of the Romans, signified that the amphitheatre was erected at the expence of the people. There are in other parts of it some work in bas-relief, and heads or busts but indifferently carved. It stands in the lower part of the town, and strikes the spectator with awe and veneration. The external architecture is almost intire in its whole circuit; but the arena is filled up with houses—This amphitheatre was fortified as a citadel by the Visigoths, in the beginning of the sixth century. They raised within it a castle, two towers of which are still extant; and they surrounded it with a broad and deep fossee, which was filled up in the thirteenth century. In all the subsequent wars to which this city was exposed, it served as the last resort of the citizens, and sustained a great number of successive attacks; so that its preservation is almost miraculous. It is likely, however, to suffer much more from the Gothic avarice of its own citizens, some of whom are mutilating it every day, for the sake of the stones, which they employ in their own private buildings. It is surprizing, that the King's authority has not been exerted to put an end to such sacrilegious violation.

If the amphitheatre strikes you with an idea of greatness, the Maison Carree enchants you with the most exquisite beauties of architecture and sculpture. This is an edifice, supposed formerly to have been erected by Adrian, who actually built a basilica in this city, though no vestiges of it remain: but the following inscription, which was discovered on the front of it, plainly proves, that it was built by the inhabitants of Nismes, in honour of Caius and Lucius Caesar, the grandchildren of Augustus by his daughter Julia, the wife of Agrippa.

C. CAESARI. AVGVSTI. F. COS. L CAESARI. AVGMI. F. COS. DESIGNATO. PRINCIPIBVS IVVENTUTIS.

To Caius and Lucius Caesar, sons of Augustus, consuls elect, Princes of the Roman youth.

This beautiful edifice, which stands upon a pediment six feet high, is eighty-two feet long, thirty-five broad, and thirty-seven high, without reckoning the pediment. The body of it is adorned with twenty columns engaged in the wall, and the peristyle, which is open, with ten detached pillars that support the entablature. They are all of the Corinthian order, fluted and embellished with capitals of the most exquisite sculpture, the frize and cornice are much admired, and the foliage is esteemed inimitable. The proportions of the building are so happily united, as to give it an air of majesty and grandeur, which the most indifferent spectator cannot behold without emotion. A man needs not be a connoisseur in architecture, to enjoy these beauties. They are indeed so exquisite that you may return to them every day with a fresh appetite for seven years together. What renders them the more curious, they are still entire, and very little affected, either by the ravages of time, or the havoc of war. Cardinal Alberoni declared, that it was a jewel that deserved a cover of gold to preserve it from external injuries. An Italian painter, perceiving a small part of the roof repaired by modern French masonry, tore his hair, and exclaimed in a rage, "Zounds! what do I see? harlequin's hat on the head of Augustus!"

Without all doubt it is ravishingly beautiful. The whole world cannot parallel it; and I am astonished to see it standing entire, like the effects of inchantment, after such a succession of ages, every one more barbarous than another. The history of the antiquities of Nismes takes notice of a grotesque statue, representing two female bodies and legs, united under the head of an old man; but, as it does not inform us where it is kept, I did not see it.

The whole country of Languedoc is shaded with olive trees, the fruit of which begins to ripen, and appears as black as sloes; those they pickle are pulled green, and steeped for some time in a lye made of quick lime or wood ashes, which extracts the bitter taste, and makes the fruit tender. Without this preparation it is not eatable. Under the olive and fig trees, they plant corn and vines, so that there is not an inch of ground unlaboured: but here are no open fields, meadows, or cattle to be seen. The ground is overloaded; and the produce of it crowded to such a degree, as to have a bad effect upon the eye, impressing the traveller with the ideas of indigence and rapacity. The heat in summer is so excessive, that cattle would find no green forage, every blade of grass being parched up and destroyed. The weather was extremely hot when we entered Montpellier, and put up at the Cheval Blanc, counted the best auberge in the place, tho' in fact it is a most wretched hovel, the habitation of darkness, dirt, and imposition. Here I was obliged to pay four livres a meal for every person in my family, and two livres at night for every bed, though all in the same room: one would imagine that the further we advance to the southward the living is the dearer, though in fact every article of housekeeping is cheaper in Languedoc than many other provinces of France. This imposition is owing to the concourse of English who come hither, and, like simple birds of passage, allow themselves to be plucked by the people of the country, who know their weak side, and make their attacks accordingly. They affect to believe, that all the travellers of our country are grand seigneurs, immensely rich and incredibly generous; and we are silly enough to encourage this opinion, by submitting quietly to the most ridiculous extortion, as well as by committing acts of the most absurd extravagance. This folly of the English, together with a concourse of people from different quarters, who come hither for the re-establishment of their health, has rendered Montpellier one of the dearest places in the South of France. The city, which is but small, stands upon a rising ground fronting the Mediterranean, which is about three leagues to the southward: on the other side is an agreeable plain, extending about the same distance towards the mountains of the Cevennes. The town is reckoned well built, and what the French call bien percee; yet the streets are in general narrow, and the houses dark. The air is counted salutary in catarrhous consumptions, from its dryness and elasticity: but too sharp in cases of pulmonary imposthumes.

It was at Montpellier that we saw for the first time any signs of that gaiety and mirth for which the people of this country are celebrated. In all other places through which we passed since our departure from Lyons, we saw nothing but marks of poverty and chagrin. We entered Montpellier on a Sunday, when the people were all dressed in their best apparel. The streets were crowded; and a great number of the better sort of both sexes sat upon stone seats at their doors, conversing with great mirth and familiarity. These conversations lasted the greatest part of the night; and many of them were improved with musick both vocal and instrumental: next day we were visited by the English residing in the place, who always pay this mark of respect to new comers. They consist of four or five families, among whom I could pass the winter very agreeably, if the state of my health and other reasons did not call me away.

Mr. L— had arrived two days before me, troubled with the same asthmatic disorder, under which I have laboured so long. He told me he had been in quest of me ever since he left England. Upon comparing notes, I found he had stopped at the door of a country inn in Picardy, and drank a glass of wine and water, while I was at dinner up stairs; nay, he had even spoke to my servant, and asked who was his master, and the man, not knowing him, replied, he was a gentleman from Chelsea. He had walked by the door of the house where I lodged at Paris, twenty times, while I was in that city; and the very day before he arrived at Montpellier, he had passed our coach on the road.

The garrison of this city consists of two battalions, one of which is the Irish regiment of Berwick, commanded by lieutenant colonel Tents, a gentleman with whom we contracted an acquaintance at Boulogne. He treats us with great politeness, and indeed does every thing in his power to make the place agreeable to us. The duke of Fitz-James, the governor, is expected here in a little time. We have already a tolerable concert twice a week; there will be a comedy in the winter; and the states of Provence assemble in January, so that Montpellier will be extremely gay and brilliant. These very circumstances would determine me to leave it. I have not health to enjoy these pleasures: I cannot bear a croud of company such as pours in upon us unexpectedly at all hours; and I foresee, that in staying at Montpellier, I should be led into an expence, which I can ill afford. I have therefore forwarded the letter I received from general P—n, to Mr. B—d, our consul at Nice, signifying my intention of going thither, and explaining the kind of accommodation I would choose to have at that place.

The day after our arrival, I procured tolerable lodgings in the High Street, for which I pay fifty sols, something more than two shillings per day; and I am furnished with two meals a day by a traiteur for ten livres: but he finds neither the wine nor the dessert; and indeed we are but indifferently served. Those families who reside here find their account in keeping house. Every traveller who comes to this, or any other, town in France with a design to stay longer than a day or two, ought to write beforehand to his correspondent to procure furnished lodgings, to which he may be driven immediately, without being under the necessity of lying in an execrable inn; for all the inns of this country are execrable.

My baggage is not yet arrived by the canal of Languedoc; but that gives me no disturbance, as it is consigned to the care of Mr. Ray, an English merchant and banker of this place; a gentleman of great probity and worth, from whom I have received repeated marks of uncommon friendship and hospitality.

The next time you hear of me will be from Nice: mean-while, I remain always,—Dear Sir, Your affectionate humble servant.



LETTER XI

MONTPELLIER, November 12.

DEAR DOCTOR—I flattered myself with the hope of much amusement during my short stay at Montpellier.—The University, the Botanical Garden, the State of Physic in this part of the world, and the information I received of a curious collection of manuscripts, among which I hoped to find something for our friend Dr. H—r; all these particulars promised a rich fund of entertainment, which, however, I cannot enjoy.

A few days after my arrival, it began to rain with a southerly wind, and continued without ceasing the best part of a week, leaving the air so loaded with vapours, that there was no walking after sun-set; without being wetted by the dew almost to the skin. I have always found a cold and damp atmosphere the most unfavourable of any to my constitution. My asthmatical disorder. which had not given me much disturbance since I left Boulogne, became now very troublesome, attended with fever, cough spitting, and lowness of spirits; and I wasted visibly every day. I was favoured with the advice of Dr. Fitzmaurice, a very worthy sensible physician settled in this place: but I had the curiosity to know the opinion of the celebrated professor F—, who is the Boerhaave of Montpellier. The account I had of his private character and personal deportment, from some English people to whom he was well known, left me no desire to converse with him: but I resolved to consult with him on paper. This great lanthorn of medicine is become very rich and very insolent; and in proportion as his wealth increases, he is said to grow the more rapacious. He piques himself upon being very slovenly, very blunt, and very unmannerly; and perhaps to these qualifications be owes his reputation rather than to any superior skill in medicine. I have known them succeed in our own country; and seen a doctor's parts estimated by his brutality and presumption.

F— is in his person and address not unlike our old acquaintance Dr. Sm—ie; he stoops much, dodges along, and affects to speak the Patois, which is a corruption of the old Provencial tongue, spoken by the vulgar in Languedoc and Provence. Notwithstanding his great age and great wealth, he will still scramble up two pair of stairs for a fee of six livres; and without a fee he will give his advice to no person whatsoever.

He is said to have great practice in the venereal branch and to be frequented by persons of both sexes infected with this distemper, not only from every part of France, but also from Spain, Italy, Germany, and England. I need say nothing of the Montpellier method of cure, which is well known at London; but I have some reason to think the great professor F—, has, like the famous Mrs. Mapp, the bone-setter, cured many patients that were never diseased.

Be that as it may, I sent my valet de place, who was his townsman and acquaintance, to his house, with the following case, and a loui'dore.

Annum aetatis, post quadragesimum, tertium, Temperamentum humidum, crassum, pituitarepletum, catarrhis saepissime profligatum. Catarrhus, febre, anxietate et dyspnoea, nunquam non comitatus. Irritatio membranae piuitariae trachaealis, tussim initio aridam, siliquosam, deinde vero excreationem copiosam excitat: sputum albumini ovi simillimum.

Accedente febre, urina pallida, limpida: ad akmen flagrante, colorem rubrum, subflavum induit: coctione peracta, sedimentum lateritium deponit.

Appetitus raro deest: digestio segnior sed secura, non autem sine ructu perfecta. Alvus plerumque stipata: excretio intestinalis minima, ratione ingestorum habita. Pulsus frequens, vacillans, exilis, quandoquidem etiam intermittens.

Febre una extincta, non deficit altera. Aliaque et eadem statim nascitur. Aer paulo frigidior, vel humidior, vestimentum inusitatum indutum; exercitatio paulullum nimia; ambulatio, equitatio, in quovis vehiculo jactatio; haec omnia novos motus suscitant. Systema nervosum maxime irritabile, organos patitur. Ostiola in cute hiantia, materiei perspirabili, exitum praebentia, clauduntur. Materies obstructa cumulatur; sanguine aliisque humoribus circumagitur: fit plethora. Natura opprimi nolens, excessus huius expulsionem conatur. Febris nova accenditur. Pars oneris, in membranam trachaealem laxatam ac debilitatam transfertur. Glandulae pituitariae turgentes bronchia comprimunt. Liber aeri transitus negatur: hinc respiratio difficilis. Hac vero translatione febris minuitur: interdiu remittitur. Dyspnoea autem aliaque symptomata vere hypochondriaca, recedere nolunt. Vespere febris exacerbatur. Calor, inquietudo, anxietas et asthma, per noctem grassantur. Ita quotidie res agitur, donec. Vis vitae paulatim crisim efficit. Seminis joctura, sive in somniis effusi, seu in gremio veneris ejaculati, inter causas horum malorum nec non numeretur.

Quibusdam abhinc annis, exercitationibus juvenilibus subito remissis, in vitam sedentariam lapsum. Animo in studia severiora converso, fibre gradatim laxabantur. Inter legendum, et scribendum inclinato corpore in pectus malum, ruebat. Morbo ingruenti affectio scorbutica auxilium tulit. Invasio prima nimium aspernata. Venientibus hostibus non occursum. Cunctando res non restituta. Remedia convenientia stomachus perhorrescebat. Gravescente dyspnoea phlebotomia frustra tentata. Sanguinis missione vis vitae diminuta: fiebat pulsitis debilior, respiratio difficilior. In pejus ruunt omnia. Febris anomala in febriculam continuam mutata. Dyspnoea confirmata. Fibrarum compages soluta. Valetudo penitus eversa.

His agitatus furiis, aeger ad mare provolat: in fluctus se precipitem, dat: periculum factum spem non fefellit: decies iteratum, felix faustumque evasit. Elater novus fibris conciliatur. Febricula fugatur. Acris dyspnoea solvitur. Beneficium dextra ripa partum, sinistra perditum. Superficie corporis, aquae marine frigore et pondere, compressa et contracta, interstitia fibrarum occluduntur: particulis incrementi novis partes abrasas reficientibus, locus non datur. Nutritio corporis, via pristina clausa, qua data porta ruit: in membranam pulmonum, minus firmatam facile fertur, et glandulis per sputum rejicitur.

Hieme pluviosa, regnante dolores renovantur; tametsi tempore sereno equitatio profuit. Aestate morbus vix ullum progrediebatur. Autumno, valetudine plus declinata, thermis Bathoniensibus solatium haud frustra quaesitum. Aqua ista mire medicata, externe aeque ac interne adhibita, malis levamen attulit. Hiems altera, frigida, horrida, diuturna, innocua tamen successit. Vere novo casus atrox diras procellas animo immisit: toto corpore, tota mente tumultuatur. Patria relicta, tristitia, sollecitudo, indignatio, et saevissima recordatio sequuntur. Inimici priores furore inveterato revertuntur. Rediit febris hectica: rediit asthma cum anxietate, tusse et dolore lateris lancinanti.

Desperatis denique rebus, iterum ad mare, veluti ad anceps remedium recurritur. Balneum hoc semper benignum. Dolor statim avolat. Tertio die febris, retrocessit. Immersio quotidiana antemeridiana, ad vices quinquaginta repetita, symptomata graviora subjugavit.— Manet vero tabes pituitaria: manet temperamentum in catarrhos proclive. Corpus macrescit. Vires delabuntur.

The professor's eyes sparkled at sight of the fee; and he desired the servant to call next morning for his opinion of the case, which accordingly I received in these words:

"On voit par cette relation que monsieur le consultant dont on n'a pas juge a propos de dire l'age, mais qui nous paroit etre adulte et d'un age passablement avance, a ete sujet cy devant a des rhumes frequens accompagnes de fievre; on ne detaille point (aucune epoque), on parle dans la relation d'asthme auquel il a ete sujet, de scorbut ou affection scorbutique dont on ne dit pas les symptomes. On nous fait scavoir qu'il s'est bien trouve de l'immersion dans l'eau de la mer, et des eaux de Bath.

"On dit a present qu'il a une fievre pituitaire sans dire depuis combien de temps. Qu'il lui reste toujours son temperament enclin aux catharres. Que le corps maigrit, et que les forces se perdent. On ne dit point s'il y a des exacerbations dans cette fievre ou non, si le malade a appetit ou non, s'il tousse ou non, s'il crache ou non, en un mot on n'entre dans aucun detail sur ces objets, sur quoi le conseil soussigne estime que monsieur le consultant est en fievre lente, et que vraisemblable le poumon souffre de quelque tubercules qui peut-etre sont en fonte, ce que nous aurions determine si dans la relation on avoit marque les qualites de crachats.

"La cause fonchere de cette maladie doit etre imputee a une lymphe epaisse et acrimonieuse, qui donne occasion a des tubercules au pomon, qui etant mis on fonte fournissent au sang des particules acres et le rendent tout acrimonieux.

"Les vues que l'on doit avoir dans ce cas sent de procurer des bonnes digestions (quoique dans la relation ou ne dit pas un mot sur les digestions) de jetter un douce detrempe dans la masse du sang, d'en ebasser l'acrimonie et de l'adoucir, de diviser fort doucement a lymphe, et de deterger le poumon, lui procurant meme du calme suppose que la toux l'inquiete, quoique cependant on ne dit pas un mot sur la toux dans la relation. C'est pourquoi on le purgera avec 3 onces de manne, dissoutes dans un verre de decoction de 3 dragmes de polypode de chesne, on passera ensuite a des bouillons qui seront faits avec un petit poulet, la chair, le sang, le coeur et le foye d'une tortue de grandeur mediocre c'est a dire du poid de 8 a 12 onces avec sa coquille, une poignee de chicoree amere de jardin, et une pincee de feuilles de lierre terrestre vertes on seches. Ayant pris ces bouillons 15 matins on se purgera comme auparavant, pour en venir a des bouillons qui seront faits avec la moitie d'un mou de veau, une poignee de pimprenelle de jardin, et une dragme de racine d'angelique concassee.

Ayant pris ces bouillons 15 matins, on se purgera somme auparavant pour en venir an lait d'anesse que l'on prendra le matin a jeun, a la dose de 12 a 16 onces y ajoutant un cuilleree de sucre rape, on prendra ce lait le matin a jeun observant de prendre pendant son usage de deux jours l'un un moment avant le lait un bolus fait avec 15 grains de craye de Braincon en poudre fine, 20 grains de corail prepare, 8 grains d'antihectique de poterius, et ce qu'il faut de syrop de lierre terrestre, mais les jour on ou ne prendra pas le bolus on prendra un moment avant le lait 3 on 4 gouttes de bon baume de Canada detrempees dans un demi cuilleree de syrop de lierre terrestre. Si le corps maigrit de plus en plus, je suis d'avis que pendant l'usage du lait d'anesse on soupe tous les soirs avec une soupe au lait de vache.

"On continuera l'usage du lait d'anesse tant, que le malade pourra le supporter, ne le purgeant que par necessite et toujours avec la medecine ordonnee.

"Au reste, si monsieur le consultant ne passe les nuits bien calmes, il prendra chaque soir a l'heure de sommeil six grains des pilules de cynoglosse, dent il augmentera la dose d'un grain de plus toutes les fois que la dose du jour precedent, n'aura pas ete suffisante pour lui faire passer la nuit bien calme.

"Si les malade tousse il usera soit de jour soit de nuit par petites cuillerees a casse d'un looch, qui sera fait avec un once de syrop de violat et un dragme de blanc de baleine.

"Si les crachats sent epais et qu'il crache difficilement, en ce cas il prendra une ou deux fois le jour, demi dragme de blanc de baleine reduit on poudre avec un pen de sucre candit qu'il avalera avec une cuilleree d'eau.

"Enfin il doit observer un bon regime de vivre, c'est pourquoi il fera toujours gras et seulement en soupes, bouilli et roti, il ne mangera pas les herbes des soupes, et on salera peu son pot, il se privera du beuf, cochon, chair noir, oiseaux d'eau, ragouts, fritures, patisseries, alimens sales, epices, vinaigres, salades, fruits, cruds, et autres crudites, alimens grossiers, ou de difficille digestion, la boisson sera de l'eau tant soit peu rougee de bon vin au diner seulement, et il ne prendra a souper qu'une soupe.

Delibere a MONTPELLIER le 11 Novembre. F—. Professeur en l'universite honoraire.

Receu vingt et quatre livres.

I thought it was a little extraordinary that a learned professor should reply in his mother tongue, to a case put in Latin: but I was much more surprised, as you will also be, at reading his answer, from which I was obliged to conclude, either that he did not understand Latin; or that he had not taken the trouble to read my memoire. I shall not make any remarks upon the stile of his prescription, replete as it is with a disgusting repetition of low expressions: but I could not but, in justice to myself, point out to him the passages in my case which he had overlooked. Accordingly, having marked them with letters, I sent it back, with the following billet.

"Apparement Mons. F— n'a pas donne beaucoup d'attention au memoire de ma sante que j'ai on l'honneur de lui presenter— 'Monsieur le consultant (dit il) dont on n'a pas juge it propos de dire l'age.'—Mais on voit dans le memoire a No. 1. 'Annum aetatis post quadragesimum tertium.'

"Mr. F— dit que 'je n'ai pas marque aucune epoque. Mais a No. 2 du memoire il trouvera ces mots. 'Quibusdam abbinc annis.' J'ai meme detaille le progres de la maladie pour trois ans consecutifs.

"Mons. F— observe, 'On no dit point s'il y a des exacerbations dans cette fievre ou non.' Qu'il. Regarde la lettre B, il verra, Vespere febris exacerbatur. Calor, inquietudo, anxietas et asthma per noctem grassantur.'

"Mons. F— remarque, 'On ne dit point si le malade a appetit ou non, s'il tousse ou non, s'il crache ou non, en un mot on n'entre dans aucun detail sur ces objets.' Mais on voit toutes ces circonstances detaillees dans la memoire a lettre A, 'Irritatio membranae trachaealis tussim, initio aridam, siliquosam, deinde vero excreationem copiosam excitat. Sputum albumini ovi simillimum. Appetitus raro deest. Digestio segnior sed secura.'

"Mons. F— observe encore, 'qu'on ne dit pas un mot sur la toux dans la relation.' Mais j'ai dit encore a No. 3 de memoire, 'rediit febris hectica; rediit asthma cum anxietate, tusse et dolore lateris lancinante.'

"Au reste, je ne puis pas me persuader qu'il y ait des tubercules au poumon, parce que j'ai ne jamais crache de pus, ni autre chose que de la pituite qui a beaucoup de ressemblance au blanc des oeufs. Sputum albumini ovi simillimum. Il me paroit done que ma maladie doit son origine a la suspension de l'exercice du corps, au grand attachement d'esprit, et a une vie sedentaire qui a relache le sisteme fibreux; et qu'a present on pent l'appeller tubes pituitaria, non tubes purulenta. J'espere que Mons. Faura la bonte de faire revision du memoire, et de m'en dire encore son sentiment."

Considering the nature of the case, you see I could not treat him more civilly. I desired the servant to ask when he should return for an answer, and whether he expected another fee. He desired him to come next morning, and, as the fellow assured me, gave him to understand, that whatever monsieur might solicit, should be for his (the servant's) advantage. In all probability he did not expect another gratification, to which, indeed, he had no title. Mons. F— was undoubtedly much mortified to find himself detected in such flagrant instances of unjustifiable negligence, arid like all other persons in the same ungracious dilemma, instead of justifying himself by reason or argument, had recourse to recrimination. In the paper which he sent me next day, he insisted in general that he had carefully perused the case (which you will perceive was a self-evident untruth); he said the theory it contained was idle; that he was sure it could not be written by a physician; that, with respect to the disorder, he was still of the same opinion; and adhered to his former prescription; but if I had any doubts I might come to his house, and he would resolve them.

I wrapt up twelve livres in the following note, and sent it to his house.

"C'est ne pas sans raison que monsieur F— jouit d'une si grande reputation. Je n'ai plus de doutes, graces a Dieu et a monsieur F—e. " "It is not without reason that monsieur Fizes enjoys such a large share of reputation. I have no doubts remaining; thank Heaven and monsieur Fizes."

To this I received for answer. "Monsieur n'a plus de doutes: j'en suis charme. Receu douze livres. F—, &c." "Sir, you have no doubts remaining; I am very glad of it. Received twelve livres. Fizes, &c."

Instead of keeping his promise to the valet, he put the money in his pocket; and the fellow returned in a rage, exclaiming that he was un gros cheval de carosse, a great coach-horse.

I shall make no other comment upon the medicines, and the regimen which this great Doctor prescribed; but that he certainly mistook the case: that upon the supposition I actually laboured under a purulent discharge from the lungs, his remedies savour strongly of the old woman; and that there is a total blank with respect to the article of exercise, which you know is so essential in all pulmonary disorders. But after having perused my remarks upon his first prescription, he could not possibly suppose that I had tubercules, and was spitting up pus; therefore his persisting in recommending the same medicines he had prescribed on that supposition, was a flagrant absurdity.—If, for example, there was no vomica in the lungs; and the business was to attenuate the lymph, what could be more preposterous than to advise the chalk of Briancon, coral, antihecticum poterii, and the balm of Canada? As for the turtle-soupe, it is a good restorative and balsamic; but, I apprehend, will tend to thicken rather than attenuate the phlegm. He mentions not a syllable of the air, though it is universally allowed, that the climate of Montpellier is pernicious to ulcerated lungs; and here I cannot help recounting a small adventure which our doctor had with a son of Mr. O—d, merchant in the city of London. I had it from Mrs. St—e who was on the spot. The young gentleman, being consumptive, consulted Mr. F—, who continued visiting and prescribing for him a whole month. At length, perceiving that he grew daily worse, "Doctor (said he) I take your prescriptions punctually; but, instead of being the better for them, I have now not an hour's remission from the fever in the four-and-twenty.—I cannot conceive the meaning of it." F—, who perceived he had not long to live, told him the reason was very plain: the air of Montpellier was too sharp for his lungs, which required a softer climate. "Then you're a sordid villain (cried the young man) for allowing me to stay here till my constitution is irretrievable." He set out immediately for Tholouse, and in a few weeks died in the neighbourhood of that city.

I observe that the physicians in this country pay no regard to the state of the solids in chronical disorders, that exercise and the cold bath are never prescribed, that they seem to think the scurvy is entirely an English disease; and that, in all appearance, they often confound the symptoms of it, with those of the venereal distemper. Perhaps I may be more particular on this subject in a subsequent letter. In the mean time, I am ever,— Dear Sir, Yours sincerely.



LETTER XII

NICE, December 6, 1763.

DEAR SIR,—The inhabitants of Montpellier are sociable, gay, and good-tempered. They have a spirit of commerce, and have erected several considerable manufactures, in the neighbourhood of the city. People assemble every day to take the air on the esplanade, where there is a very good walk, just without the gate of the citadel: but, on the other side of the town, there is another still more agreeable, called the peirou, from whence there is a prospect of the Mediterranean on one side, and of the Cevennes on the other. Here is a good equestrian statue of Louis XIV, fronting one gate of the city, which is built in form of a triumphal arch, in honour of the same monarch. Immediately under the pierou is the physic garden, and near it an arcade just finished for an aqueduct, to convey a stream of water to the upper parts of the city. Perhaps I should have thought this a neat piece of work, if I had not seen the Pont du Garde: but, after having viewed the Roman arches, I could not look upon this but with pity and contempt. It is a wonder how the architect could be so fantastically modern, having such a noble model, as it were, before his eyes.

There are many protestants at this place, as well as at Nismes, and they are no longer molested on the score of religion. They have their conventicles in the country, where they assemble privately for worship. These are well known; and detachments are sent out every Sunday to intercept them; but the officer has always private directions to take another route. Whether this indulgence comes from the wisdom and lenity of the government, or is purchased with money of the commanding officer, I cannot determine: but certain it is, the laws of France punish capitally every protestant minister convicted of having performed the functions of his ministry in this kingdom; and one was hanged about two years ago, in the neighbourhood of Montauban.

The markets in Montpellier are well supplied with fish, poultry, butcher's meat, and game, at reasonable rates. The wine of the country is strong and harsh, and never drank, but when mixed with water. Burgundy is dear, and so is the sweet wine of Frontignan, though made in the neighbourhood of Cette. You know it is famous all over Europe, and so are the liqueurs, or drams of various sorts, compounded and distilled at Montpellier. Cette is the sea-port, about four leagues from that city: but the canal of Languedoc comes up within a mile of it; and is indeed a great curiosity: a work in all respects worthy of a Colbert, under whose auspices it was finished. When I find such a general tribute of respect and veneration paid to the memory of that great man, I am astonished to see so few monuments of public utility left by other ministers. One would imagine, that even the desire of praise would prompt a much greater number to exert themselves for the glory and advantage of their country; yet in my opinion, the French have been ungrateful to Colbert, in the same proportion as they have over-rated the character of his master. Through all France one meets with statues and triumphal arches erected to Louis XIV, in consequence of his victories; by which, likewise, he acquired the title of Louis le Grand. But how were those victories obtained? Not by any personal merit of Louis. It was Colbert who improved his finances, and enabled him to pay his army. It was Louvois that provided all the necessaries of war. It was a Conde, a Turenne, a Luxemburg, a Vendome, who fought his battles; and his first conquests, for which he was deified by the pen of adulation, were obtained almost without bloodshed, over weak, dispirited, divided, and defenceless nations. It was Colbert that improved the marine, instituted manufactures, encouraged commerce, undertook works of public utility, and patronized the arts and sciences. But Louis (you will say) had the merit of choosing and supporting those ministers, and those generals. I answer, no. He found Colbert and Louvois already chosen: he found Conde and Turenne in the very zenith of military reputation. Luxemburg was Conde's pupil; and Vendome, a prince of the blood, who at first obtained the command of armies in consequence of his high birth, and happened to turn out a man of genius. The same Louis had the sagacity to revoke the edict of Nantz; to entrust his armies to a Tallard, a Villeroy, and a Marsin. He had the humanity to ravage the country, burn the towns, and massacre the people of the Palatinate. He had the patriotism to impoverish and depopulate his own kingdom, in order to prosecute schemes of the most lawless ambition. He had the Consolation to beg a peace from those he had provoked to war by the most outrageous insolence; and he had the glory to espouse Mrs. Maintenon in her old age, the widow of the buffoon Scarron. Without all doubt, it was from irony he acquired the title le Grand.

Having received a favourable answer from Mr. B—, the English consul at Nice, and recommended the care of my heavy baggage to Mr. Ray, who undertook to send it by sea from Cette to Villefranche, I hired a coach and mules for seven loui'dores, and set out from Montpellier on the 13th of November, the weather being agreeable, though the air was cold and frosty. In other respects there were no signs of winter: the olives were now ripe, and appeared on each side of the road as black as sloes; and the corn was already half a foot high. On the second day of our journey, we passed the Rhone on a bridge of boats at Buccaire, and lay on the other side at Tarrascone. Next day we put up at a wretched place called Orgon, where, however, we were regaled with an excellent supper; and among other delicacies, with a dish of green pease. Provence is a pleasant country, well cultivated; but the inns are not so good here as in Languedoc, and few of them are provided with a certain convenience which an English traveller can very ill dispense with. Those you find are generally on the tops of houses, exceedingly nasty; and so much exposed to the weather, that a valetudinarian cannot use them without hazard of his life. At Nismes in Languedoc, where we found the Temple of Cloacina in a most shocking condition, the servant-maid told me her mistress had caused it to be made on purpose for the English travellers; but now she was very sorry for what she had done, as all the French who frequented her house, instead of using the seat, left their offerings on the floor, which she was obliged to have cleaned three or four times a day. This is a degree of beastliness, which would appear detestable even in the capital of North-Britain. On the fourth day of our pilgrimage, we lay in the suburbs of Aix, but did not enter the city, which I had a great curiosity to see. The villainous asthma baulked me of that satisfaction. I was pinched with the cold, and impatient to reach a warmer climate. Our next stage was at a paltry village, where we were poorly entertained. I looked so ill in the morning, that the good woman of the house, who was big with child, took me by the hand at parting, and even shed tears, praying fervently that God would restore me to my health. This was the only instance of sympathy, compassion, or goodness of heart, that I had met with among the publicans of France. Indeed at Valencia, our landlady, understanding I was travelling to Montpellier for my health would have dissuaded me from going thither; and exhorted me, in particular, to beware of the physicians, who were all a pack of assassins. She advised me to eat fricassees of chickens, and white meat, and to take a good bouillon every morning.

A bouillon is an universal remedy among the good people of France; insomuch, that they have no idea of any person's dying, after having swallowed un bon bouillon. One of the English gentlemen, who were robbed and murdered about thirty years ago between Calais and Boulogne, being brought to the post-house of Boulogne with some signs of life, this remedy was immediately administered. "What surprises me greatly, (said the post-master, speaking of this melancholy story to a friend of mine, two years after it happened) I made an excellent bouillon, and poured it down his throat with my own hands, and yet he did not recover." Now, in all probability, this bouillon it was that stopped his breath. When I was a very young man, I remember to have seen a person suffocated by such impertinent officiousness. A young man of uncommon parts and erudition, very well esteemed at the university of G—ow was found early one morning in a subterranean vault among the ruins of an old archiepiscopal palace, with his throat cut from ear to ear. Being conveyed to a public-house in the neighbourhood, he made signs for pen, ink, and paper, and in all probability would have explained the cause of this terrible catastrophe, when an old woman, seeing the windpipe, which was cut, sticking out of the wound, and mistaking it for the gullet, by way of giving him a cordial to support his spirits, poured into it, through a small funnel, a glass of burnt brandy, which strangled him in the tenth part of a minute. The gash was so hideous, and formed by so many repeated strokes of a razor, that the surgeons believed he could not possibly be the perpetrator himself; nevertheless this was certainly the case.

At Brignolles, where we dined, I was obliged to quarrel with the landlady, and threaten to leave her house, before she would indulge us with any sort of flesh-meat. It was meagre day, and she had made her provision accordingly. She even hinted some dissatisfaction at having heretics in her house: but, as I was not disposed to eat stinking fish, with ragouts of eggs and onions, I insisted upon a leg of mutton, and a brace of fine partridges, which I found in the larder. Next day, when we set out in the morning from Luc, it blew a north-westerly wind so extremely cold and biting, that even a flannel wrapper could not keep me tolerably warm in the coach. Whether the cold had put our coachman in a bad humour, or he had some other cause of resentment against himself, I know not; but we had not gone above a quarter of a mile, when he drove the carriage full against the corner of a garden wall, and broke the axle-tree, so that we were obliged to return to the inn on foot, and wait a whole day, until a new piece could be made and adjusted. The wind that blew, is called Maestral, in the Provencial dialect, and indeed is the severest that ever I felt. At this inn, we met with a young French officer who had been a prisoner in England, and spoke our language pretty well. He told me, that such a wind did not blow above twice or three times in a winter, and was never of long continuance, that in general, the weather was very mild and agreeable during the winter months; that living was very cheap in this part of Provence, which afforded great plenty of game. Here, too, I found a young Irish recollet, in his way from Rome to his own country. He complained, that he was almost starved by the inhospitable disposition of the French people; and that the regular clergy, in particular, had treated him with the most cruel disdain. I relieved his necessities, and gave him a letter to a gentleman of his own country at Montpellier.

When I rose in the morning, and opened a window that looked into the garden, I thought myself either in a dream, or bewitched. All the trees were cloathed with snow, and all the country covered at least a foot thick. "This cannot be the south of France, (said I to myself) it must be the Highlands of Scotland!" At a wretched town called Muy, where we dined, I had a warm dispute with our landlord, which, however, did not terminate to my satisfaction. I sent on the mules before, to the next stage, resolving to take post-horses, and bespoke them accordingly of the aubergiste, who was, at the same time, inn-keeper and post-master. We were ushered into the common eating-room, and had a very indifferent dinner; after which, I sent a loui'dore to be changed, in order to pay the reckoning. The landlord, instead of giving the full change, deducted three livres a head for dinner, and sent in the rest of the money by my servant. Provoked more at his ill manners, than at his extortion, I ferreted him out of a bed-chamber, where he had concealed himself, and obliged him to restore the full change, from which I paid him at the rate of two livres a head. He refused to take the money, which I threw down on the table; and the horses being ready, stepped into the coach, ordering the postillions to drive on. Here I had certainly reckoned without my host. The fellows declared they would not budge, until I should pay their master; and as I threatened them with manual chastisement, they alighted, and disappeared in a twinkling. I was now so incensed, that though I could hardly breathe; though the afternoon was far advanced, and the street covered with wet snow, I walked to the consul of the town, and made my complaint in form. This magistrate, who seemed to be a taylor, accompanied me to the inn, where by this time the whole town was assembled, and endeavoured to persuade me to compromise the affair. I said, as he was the magistrate, I would stand to his award. He answered, "that he would not presume to determine what I was to pay." I have already paid him a reasonable price for his dinner, (said I) and now I demand post-horses according to the king's ordonnance. The aubergiste said the horses were ready, but the guides were run away; and he could not find others to go in their place. I argued with great vehemence, offering to leave a loui'dore for the poor of the parish, provided the consul would oblige the rascal to do his duty. The consul shrugged up his shoulders, and declared it was not in his power. This was a lie, but I perceived he had no mind to disoblige the publican. If the mules had not been sent away, I should certainly have not only payed what I thought proper, but corrected the landlord into the bargain, for his insolence and extortion; but now I was entirely at his mercy, and as the consul continued to exhort me in very humble terms, to comply with his demands, I thought proper to acquiesce. Then the postillions immediately appeared: the crowd seemed to exult in the triumph of the aubergiste; and I was obliged to travel in the night, in very severe weather, after all the fatigue and mortification I had undergone.

We lay at Frejus, which was the Forum Julianum of the antients, and still boasts of some remains of antiquity; particularly the ruins of an amphitheatre, and an aqueduct. The first we passed in the dark, and next morning the weather was so cold that I could not walk abroad to see it. The town is at present very inconsiderable, and indeed in a ruinous condition. Nevertheless, we were very well lodged at the post-house, and treated with more politeness than we had met with in any other part of France.

As we had a very high mountain to ascend in the morning, I ordered the mules on before to the next post, and hired six horses for the coach. At the east end of Frejus, we saw close to the road on our left-hand, the arcades of the antient aqueduct, and the ruins of some Roman edifices, which seemed to have been temples. There was nothing striking in the architecture of the aqueduct. The arches are small and low, without either grace or ornament, and seem to have been calculated for mere utility.

The mountain of Esterelles, which is eight miles over, was formerly frequented by a gang of desperate banditti, who are now happily exterminated: the road is very good, but in some places very steep and bordered by precipices. The mountain is covered with pines, and the laurus cerasus, the fruit of which being now ripe, made a most romantic appearance through the snow that lay upon the branches. The cherries were so large that I at first mistook them for dwarf oranges. I think they are counted poisonous in England, but here the people eat them without hesitation. In the middle of the mountain is the post-house, where we dined in a room so cold, that the bare remembrance of it makes my teeth chatter. After dinner I chanced to look into another chamber that fronted the south, where the sun shone; and opening a window perceived, within a yard of my hand, a large tree loaded with oranges, many of which were ripe. You may judge what my astonishment was to find Winter in all his rigour reigning on one side of the house, and Summer in all her glory on the other. Certain it is, the middle of this mountain seemed to be the boundary of the cold weather. As we proceeded slowly in the afternoon we were quite enchanted. This side of the hill is a natural plantation of the most agreeable ever-greens, pines, firs, laurel, cypress, sweet myrtle, tamarisc, box, and juniper, interspersed with sweet marjoram, lavender, thyme, wild thyme, and sage. On the right-hand the ground shoots up into agreeable cones, between which you have delightful vistas of the Mediterranean, which washes the foot of the rock; and between two divisions of the mountains, there is a bottom watered by a charming stream, which greatly adds to the rural beauties of the scene.

This night we passed at Cannes, a little fishing town, agreeably situated on the beach of the sea, and in the same place lodged Monsieur Nadeau d'Etrueil, the unfortunate French governor of Guadeloupe, condemned to be imprisoned for life in one of the isles Marguerite, which lie within a mile of this coast.

Next day we journeyed by the way of Antibes, a small maritime town, tolerably well fortified; and passing the little river Loup, over a stone-bridge, arrived about noon at the village of St. Laurent, the extremity of France, where we passed the Var, after our baggage had undergone examination. From Cannes to this village the road lies along the sea-side; and sure nothing can be more delightful. Though in the morning there was a frost upon the ground, the sun was as warm as it is in May in England. The sea was quite smooth, and the beach formed of white polished pebbles; on the left-hand the country was covered with green olives, and the side of the road planted with large trees of sweet myrtle growing wild like the hawthorns in England. From Antibes we had the first view of Nice, lying on the opposite side of the bay, and making a very agreeable appearance. The author of the Grand Tour says, that from Antibes to Nice the roads are very bad, through rugged mountains bordered with precipices On the left, and by the sea to the right; whereas, in fact, there is neither precipice nor mountain near it.

The Var, which divides the county of Nice from Provence, is no other than a torrent fed chiefly by the snow that melts on the maritime Alps, from which it takes its origin. In the summer it is swelled to a dangerous height, and this is also the case after heavy rains: but at present the middle of it is quite dry, and the water divided into two or three narrow streams, which, however, are both deep and rapid. This river has been absurdly enough by some supposed the Rubicon, in all probability from the description of that river in the Pharsalia of Lucan, who makes it the boundary betwixt Gaul and Italy—

—et Gallica certus Limes ab Ausoniis disterminat arva colonis.

A sure Frontier that parts the Gallic plains From the rich meadows of th' Ansonian swains.

whereas, in fact, the Rubicon, now called Pisatello, runs between Ravenna and Rimini.—But to return to the Var. At the village of St. Laurent, famous for its Muscadine wines, there is a set of guides always in attendance to conduct you in your passage over the river. Six of those fellows, tucked up above the middle, with long poles in their hands, took charge of our coach, and by many windings guided it safe to the opposite shore. Indeed there was no occasion for any; but it is a sort of a perquisite, and I did not choose to run any risque, how small soever it might be, for the sake of saving half a crown, with which they were satisfied. If you do not gratify the searchers at St. Laurent with the same sum, they will rummage your trunks, and turn all your cloaths topsy turvy. And here, once for all, I would advise every traveller who consults his own case and convenience, to be liberal of his money to all that sort of people; and even to wink at the imposition of aubergistes on the road, unless it be very flagrant. So sure as you enter into disputes with them, you will be put to a great deal of trouble, and fret yourself to no manner of purpose. I have travelled with oeconomists in England, who declared they would rather give away a crown than allow themselves to be cheated of a farthing. This is a good maxim, but requires a great share of resolution and self-denial to put it in practice. In one excursion of about two hundred miles my fellow-traveller was in a passion, and of consequence very bad company from one end of the journey to the other. He was incessantly scolding either at landlords, landladies, waiters, hostlers, or postilions. We had bad horses, and bad chaises; set out from every stage with the curses of the people; and at this expence I saved about ten shillings in the whole journey. For such a paltry consideration, he was contented to be miserable himself, and to make every other person unhappy with whom he had any concern. When I came last from Bath it rained so hard, that the postilion who drove the chaise was wet to the skin before we had gone a couple of miles. When we arrived at the Devises, I gave him two shillings instead of one, out of pure compassion. The consequence of this liberality was, that in the next stage we seemed rather to fly than to travel upon solid ground. I continued my bounty to the second driver, and indeed through the whole journey, and found myself accommodated in a very different manner from what I had experienced before. I had elegant chaises, with excellent horses; and the postilions of their own accord used such diligence, that although the roads were broken by the rain, I travelled at the rate of twelve miles an hour; and my extraordinary expence from Bath to London, amounted precisely to six shillings.

The river Var falls into the Mediterranean a little below St. Laurent, about four miles to the westward of Nice. Within the memory of persons now living, there have been three wooden bridges thrown over it, and as often destroyed in consequence of the jealousy subsisting between the kings of France and Sardinia; this river being the boundary of their dominions on the side of Provence. However, this is a consideration that ought not to interfere with the other advantages that would accrue to both kingdoms from such a convenience. If there was a bridge over the Var, and a post-road made from Nice to Genoa, I am very confident that all those strangers who now pass the Alps in their way to and from Italy, would choose this road as infinitely more safe, commodious, and agreeable. This would also be the case with all those who hire felucas from Marseilles or Antibes, and expose themselves to the dangers and inconveniences of travelling by sea in an open boat.

In the afternoon we arrived at Nice, where we found Mr. M—e, the English gentleman whom I had seen at Boulogne, and advised to come hither. He had followed my advice, and reached Nice about a month before my arrival, with his lady, child, and an old gouvernante. He had travelled with his own post-chaise and horses, and is now lodged just without one of the gates of the city, in the house of the count de V—n, for which he pays five loui'dores a month. I could hire one much better in the neighbourhood of London, for the same money. Unless you will submit to this extortion, and hire a whole house for a length of time, you will find no ready-furnished lodgings at Nice. After having stewed a week in a paltry inn, I have taken a ground floor for ten months at the rate of four hundred livres a year, that is twenty pounds sterling, for the Piedmontese livre is about an English shilling. The apartments are large, lofty, and commodious enough, with two small gardens, in which there is plenty of sallad, and a great number of oranges and lemons: but as it required some time to provide furniture, our consul Mr. B—d, one of the best natured and most friendly men in the world, has lent me his lodgings, which are charmingly situated by the sea-side, and open upon a terrace, that runs parallel to the beach, forming part of the town wall. Mr. B—d himself lives at Villa Franca, which is divided from Nice by a single mountain, on the top of which there is a small fort, called the castle of Montalban. Immediately after our arrival we were visited by one Mr. de Martines, a most agreeable young fellow, a lieutenant in the Swiss regiment, which is here in garrison. He is a Protestant, extremely fond of our nation, and understands our language tolerably well. He was particularly recommended to our acquaintance by general P— and his lady; we are happy in his conversation; find him wonderfully obliging, and extremely serviceable on many occasions. We have likewise made acquaintance with some other individuals, particularly with Mr. St. Pierre, junior, who is a considerable merchant, and consul for Naples. He is a well-bred, sensible young man, speaks English, is an excellent performer on the lute and mandolin, and has a pretty collection of books. In a word, I hope we shall pass the winter agreeably enough, especially if Mr. M—e should hold out; but I am afraid he is too far gone in a consumption to recover. He spent the last winter at Nismes, and consulted F— at Montpellier. I was impatient to see the prescription, and found it almost verbatim the same he had sent to me; although I am persuaded there is a very essential difference between our disorders. Mr. M—e has been long afflicted with violent spasms, colliquative sweats, prostration of appetite, and a disorder in his bowels. He is likewise jaundiced all over, and I am confident his liver is unsound. He tried the tortoise soup, which he said in a fortnight stuffed him up with phlegm. This gentleman has got a smattering of physic, and I am afraid tampers with his own constitution, by means of Brookes's Practice of Physic, and some dispensatories, which he is continually poring over. I beg pardon for this tedious epistle, and am—Very sincerely, dear Sir, Your affectionate, humble servant.



LETTER XIII

NICE, January 15, 1764.

DEAR SIR,—I am at last settled at Nice, and have leisure to give you some account of this very remarkable place. The county of Nice extends about fourscore miles in length, and in some places it is thirty miles broad. It contains several small towns, and a great number of villages; all of which, this capital excepted, are situated among mountains, the most extensive plain of the whole country being this where I now am, in the neighbourhood of Nice. The length of it does not exceed two miles, nor is the breadth of it, in any part, above one. It is bounded by the Mediterranean on the south. From the sea-shore, the maritime Alps begin with hills of a gentle ascent, rising into mountains that form a sweep or amphitheatre ending at Montalban, which overhangs the town of Villa Franca. On the west side of this mountain, and in the eastern extremity of the amphitheatre, stands the city of Nice, wedged in between a steep rock and the little river Paglion, which descends from the mountains, and washing the town-walls on the west side, falls into the sea, after having filled some canals for the use of the inhabitants. There is a stone-bridge of three arches over it, by which those who come from Provence enter the city. The channel of it is very broad, but generally dry in many places; the water (as in the Var) dividing itself into several small streams. The Paglion being fed by melted snow and rain in the mountains, is quite dry in summer; but it is sometimes swelled by sudden rains to a very formidable torrent. This was the case in the year 1744, when the French and Spanish armies attacked eighteen Piedmontese battalions, which were posted on the side of Montalban. The assailants were repulsed with the loss of four thousand men, some hundreds of whom perished in repassing the Paglion, which had swelled to a surprising degree during the battle, in consequence of a heavy continued rain. This rain was of great service to the Piedmontese, as it prevented one half of the enemy from passing the river to sustain the other. Five hundred were taken prisoners: but the Piedmontese, foreseeing they should be surrounded next day by the French, who had penetrated behind them, by a pass in the mountains, retired in the night. Being received on board the English Fleet, which lay at Villa Franca, they were conveyed to Oneglia. In examining the bodies of those that were killed in the battle, the inhabitants of Nice perceived, that a great number of the Spanish soldiers were circumcised; a circumstance, from which they concluded, that a great many Jews engage in the service of his Catholic majesty. I am of a different opinion. The Jews are the least of any people that I know, addicted to a military life. I rather imagine they were of the Moorish race, who have subsisted in Spain, since the expulsion of their brethren; and though they conform externally to the rites of the Catholic religion, still retain in private their attachment to the law of Mahomet.

The city of Nice is built in form of an irregular isosceles triangle, the base of which fronts the sea. On the west side it is surrounded by a wall and rampart; on the east, it is over-hung by a rock, on which we see the ruins of an old castle, which, before the invention of artillery, was counted impregnable. It was taken and dismantled by marechal Catinat, in the time of Victor Amadaeus, the father of his Sardinian majesty. It was afterwards finally demolished by the duke of Berwick towards the latter end of queen Anne's war. To repair it would be a very unnecessary expence, as it is commanded by Montalban, and several other eminences.

The town of Nice is altogether indefensible, and therefore without fortifications. There are only two iron guns upon a bastion that fronts the beach; and here the French had formed a considerable battery against the English cruisers, in the war of 1744, when the Mareschal Duke de Belleisle had his headquarters at Nice. This little town, situated in the bay of Antibes, is almost equidistant from Marseilles, Turin, and Genoa, the first and last being about thirty leagues from hence by sea; and the capital of Piedmont at the same distance to the northward, over the mountains. It lies exactly opposite to Capo di Ferro, on the coast of Barbary; and, the islands of Sardinia and Corsica are laid down about two degrees to the eastward, almost exactly in a line with Genoa. This little town, hardly a mile in circumference, is said to contain twelve thousand inhabitants. The streets are narrow; the houses are built of stone, and the windows in general are fitted with paper instead of glass. This expedient would not answer in a country subject to rain and storms; but here, where there is very little of either, the paper lozenges answer tolerably well. The bourgeois, however, begin to have their houses sashed with glass. Between the town-wall and the sea, the fishermen haul up their boats upon the open beach; but on the other side of the rock, where the castle stood, is the port or harbour of Nice, upon which some money has been expended. It is a small basin, defended to seaward by a mole of free-stone, which is much better contrived than executed: for the sea has already made three breaches in it; and in all probability, in another winter, the extremity of it will be carried quite away. It would require the talents of a very skilful architect to lay the foundation of a good mole, on an open beach like this; exposed to the swell of the whole Mediterranean, without any island or rock in the offing, to break the force of the waves. Besides, the shore is bold, and the bottom foul. There are seventeen feet of water in the basin, sufficient to float vessels of one hundred and fifty ton; and this is chiefly supplied by a small stream of very fine water; another great convenience for shipping. On the side of the mole, there is a constant guard of soldiers, and a battery of seven cannon, pointing to the sea. On the other side, there is a curious manufacture for twisting or reeling silk; a tavern, a coffee-house, and several other buildings, for the convenience of the sea-faring people. Without the harbour, is a lazarette, where persons coming from infected places, are obliged to perform quarantine. The harbour has been declared a free-port, and it is generally full of tartans, polacres, and other small vessels, that come from Sardinia, Ivica, Italy, and Spain, loaded with salt, wine, and other commodities; but here is no trade of any great consequence.

The city of Nice is provided with a senate, which administers justice under the auspices of an avocat-general, sent hither by the king. The internal oeconomy of the town is managed by four consuls; one for the noblesse, another for the merchants, a third for the bourgeois, and a fourth for the peasants. These are chosen annually from the town-council. They keep the streets and markets in order, and superintend the public works. There is also an intendant, who takes care of his majesty's revenue: but there is a discretionary power lodged in the person of the commandant, who is always an officer of rank in the service, and has under his immediate command the regiment which is here in garrison. That which is here now is a Swiss battalion, of which the king has five or six in his service. There is likewise a regiment of militia, which is exercised once a year. But of all these particulars, I shall speak more fully on another occasion.

When I stand upon the rampart, and look round me, I can scarce help thinking myself inchanted. The small extent of country which I see, is all cultivated like a garden. Indeed, the plain presents nothing but gardens, full of green trees, loaded with oranges, lemons, citrons, and bergamots, which make a delightful appearance. If you examine them more nearly, you will find plantations of green pease ready to gather; all sorts of sallading, and pot-herbs, in perfection; and plats of roses, carnations, ranunculas, anemonies, and daffodils, blowing in full glory, with such beauty, vigour, and perfume, as no flower in England ever exhibited.

I must tell you, that presents of carnations are sent from hence, in the winter, to Turin and Paris; nay, sometimes as far as London, by the post. They are packed up in a wooden box, without any sort of preparation, one pressed upon another: the person who receives them, cuts off a little bit of the stalk, and steeps them for two hours in vinegar and water, when they recover their full bloom and beauty. Then he places them in water-bottles, in an apartment where they are screened from the severities of the weather; and they will continue fresh and unfaded the best part of a month.

Amidst the plantations in the neighbourhood of Nice, appear a vast number of white bastides, or country-houses, which make a dazzling shew. Some few of these are good villas, belonging to the noblesse of this county; and even some of the bourgeois are provided with pretty lodgeable cassines; but in general, they are the habitations of the peasants, and contain nothing but misery and vermin. They are all built square; and, being whitened with lime or plaister, contribute greatly to the richness of the view. The hills are shaded to the tops with olive-trees, which are always green; and those hills are over-topped by more distant mountains, covered with snow. When I turn myself towards the sea, the view is bounded by the horizon; yet in a clear morning, one can perceive the high lands of Corsica. On the right hand, it is terminated by Antibes, and the mountain of Esterelles, which I described in my last. As for the weather, you will conclude, from what I have said of the oranges, flowers, etc. that it must be wonderfully mild and serene: but of the climate, I shall speak hereafter. Let me only observe, en passant, that the houses in general have no chimnies, but in their kitchens; and that many people, even of condition, at Nice, have no fire in their chambers, during the whole winter. When the weather happens to be a little more sharp than usual, they warm their apartments with a brasiere or pan of charcoal.

Though Nice itself retains few marks of antient splendor, there are considerable monuments of antiquity in its neighbourhood. About two short miles from the town, upon the summit of a pretty high hill, we find the ruins of the antient city Cemenelion, now called Cimia, which was once the metropolis of the Maritime Alps, and the scat of a Roman president. With respect to situation, nothing could be more agreeable or salubrious. It stood upon the gentle ascent and summit of a hill, fronting the Mediterranean; from the shore of which, it is distant about half a league; and, on the other side, it overlooked a bottom, or narrow vale, through which the Paglion (antiently called Paulo) runs towards the walls of Nice. It was inhabited by a people, whom Ptolomy and Pliny call the Vedantij: but these were undoubtedly mixed with a Roman colony, as appears by the monuments which still remain; I mean the ruins of an amphitheatre, a temple of Apollo, baths, aqueducts, sepulchral, and other stones, with inscriptions, and a great number of medals which the peasants have found by accident, in digging and labouring the vineyards and cornfields, which now cover the ground where the city stood.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9     Next Part
Home - Random Browse