p-books.com
The Younger Edda - Also called Snorre's Edda, or The Prose Edda
by Snorre
Previous Part     1  2  3  4  5     Next Part
Home - Random Browse

And the flint-stone (So hard to break) Of the friend of the troll-women Into the skull did whiz Of Jord's son,[86] And this flinty piece Fast did stick In Eindride's[87] blood;

Until Orvandel's wife, Magic songs singing, From the head of Thor Removed the giant's Excellent flint-stone. All do I know About that shield-journey. A shield adorned With hues most splendid I received from Thorleif.

[Footnote 77: Thor's.]

[Footnote 78: Thor.]

[Footnote 79: Jord's (= earth's) son = Thor.]

[Footnote 80: Thor.]

[Footnote 81: Odin's.]

[Footnote 82: The earth.]

[Footnote 83: Thor.]

[Footnote 84: Thor.]

[Footnote 85: The giant Hrungner.]

[Footnote 86: Thor.]

[Footnote 87: Thor's.]

THOR'S JOURNEY TO GEIRROD'S.

Then said ger: Much of a man, it seems to me, was that Hrungner. Has Thor accomplished any other great deeds in his intercourse with trolls (giants)? Then answered Brage: It is worth giving a full account of how Thor made a journey to Geirrodsgard. He had with him neither the hammer Mjolner, nor his belt of strength, Megingjard, nor his steel gloves; and that was Loke's fault,—he was with him. For it had happened to Loke, when he once flew out to amuse himself in Frigg's falcon-guise, that he, out of curiosity, flew into Geirrodsgard, where he saw a large hall. He sat down and looked in through the window, but Geirrod discovered him, and ordered the bird to be caught and brought to him. The servant had hard work to climb up the wall of the hall, so high was it. It amused Loke that it gave the servant so much trouble to get at him, and he thought it would be time enough to fly away when he had gotten over the worst. When the latter now caught at him, Loke spread his wings and spurned with his feet, but these were fast, and so Loke was caught and brought to the giant. When the latter saw his eyes he suspected that it was a man. He put questions to him and bade him answer, but Loke refused to speak. Then Geirrod locked him down in a chest, and starved him for three months; and when Geirrod finally took him up again, and asked him to speak, Loke confessed who he was, and to save his life he swore an oath to Geirrod that he would get Thor to come to Geirrodsgard without his hammer or his belt of strength.

On his way Thor visited the giantess whose name is Grid. She was the mother of Vidar the Silent. She told Thor the truth concerning Geirrod, that he was a dog-wise and dangerous giant; and she lent him her own belt of strength and steel gloves, and her staff, which is called Gridarvol. Then went Thor to the river which is called Vimer, and which is the largest of all rivers. He buckled on the belt of strength and stemmed the wild torrent with Gridarvol, but Loke held himself fast in Megingjard. When Thor had come into the middle of the stream, the river waxed so greatly that the waves dashed over his shoulders. Then quoth Thor:

Wax not Vimer, Since I intend to wade To the gards of giants. Know, if you wax, Then waxes my asa-might As high, as the heavens.

Then Thor looked up and saw in a cleft Gjalp, the daughter of Geirrod, standing on both sides of the stream, and causing its growth. Then took he up out of the river a huge stone and threw at her, saying: At its source the stream must be stemmed.[88] He was not wont to miss his mark. At the same time he reached the river bank and got hold of a shrub, and so he got out of the river. Hence comes the adage that a shrub saved Thor.[89] When Thor came to Geirrod, he and his companion were shown to the guest-room, where lodgings were given them, but there was but one seat, and on that Thor sat down. Then he became aware that the seat was raised under him toward the roof. He put the Gridarvol against the rafters, and pressed himself down against the seat. Then was heard a great crash, which was followed by a loud screaming. Under the seat were Geirrod's daughters, Gjalp and Greip, and he had broken the backs of both of them. Then quoth Thor:

Once I employed My asa-might In the gards of the giants. When Gjalp and Greip, Geirrod's daughters, Wanted to lift me to heaven.

[Footnote 88: Icelandic proverb.]

[Footnote 89: Icelandic proverb.]

Then Geirrod had Thor invited into the hall to the games. Large fires burned along the whole length of the hall. When Thor came into the hall, and stood opposite Geirrod, the latter seized with a pair of tongs a red-hot iron wedge and threw it at Thor. But he caught it with his steel gloves, and lifted it up in the air. Geirrod sprang behind an iron post to guard himself. But Thor threw the wedge with so great force that it struck through the post, through Geirrod, through the wall, and then went out and into the ground. From this saga, Eilif, son of Gudrun, made the following song, called Thor's Drapa:

The Midgard-serpent's father exhorted Thor, the victor of giants, To set out from home. A great liar was Loke. Not quite confident, The companion of the war-god Declared green paths to lie To the gard of Geirrod.

Thor did not long let Loke Invite him to the arduous journey. They were eager to crush Thorn's descendants. When he, who is wont to swing Megingjard, Once set out from Odin's home To visit Ymer's children in Gandvik,

The giantess Gjalp, Perjured Geirrod's daughter, Sooner got ready magic to use Than the god of war and Loke. A song I recite. Those gods noxious to the giants Planted their feet In Endil's land,

And the men wont to battle Went forth. The message of death Came of the moon-devourer's women, When the cunning and wrathful Conqueror of Loke Challenged to a contest The giantess.

And the troll-woman's disgracer Waded across the roaring stream,— Rolling full of drenched snow over its banks. He who puts giants to flight Rapidly advanced O'er the broad watery way, Where the noisy stream's Venom belched forth.

Thor and his companions Put before him the staff; Thereon he rested Whilst over they waded: Nor sleep did the stones,— The sonorous staff striking the rapid wave Made the river-bed ring,— The mountain-torrent rang with stones.

The wearer of Megingjard Saw the flood fall On his hard-waxed shoulders: He could do no better. The destroyer of troll-children Let his neck-strength Wax heaven high, Till the mighty stream should diminish.

But the warriors, The oath-bound protectors of Asgard,— The experienced vikings,— Waded fast and the stream sped on. Thou god of the bow! The billows Blown by the mountain-storm Powerfully rushed Over Thor's shoulders.

Thjalfe and his companion, With their heads above water, Got over the river,— To Thor's belt they clung. Their strength was tested,— Geirrod's daughters made hard the stream For the iron rod. Angry fared Thor with the Gridarvol.

Nor did courage fail Those foes of the giant In the seething vortex. Those sworn companions Regarded a brave heart Better than gold. Neither Thor's nor Thjalfe's heart From fear did tremble.

And the war companions— Weapons despising— 'Mong the giants made havoc, Until, O woman! The giant destroyers The conflict of helmets With the warlike race Did commence.

The giants of Iva's[90] capes Made a rush with Geirrod; The foes of the cold Svithiod Took to flight. Geirrod's giants Had to succumb When the lightning wielder's[91] kinsmen Closely pursued them.

Wailing was 'mongst the cave-dwellers When the giants, With warlike spirit endowed, Went forward. There was war. The slayer of troll-women, By foes surrounded, The giant's hard head hit.

With violent pressure Were pressed the vast eyes Of Gjalp and Greip Against the high roof. The fire-chariot's driver The old backs broke Of both these maids For the cave-woman.

The man of the rocky way But scanty knowledge got; Nor able were the giants To enjoy perfect gladness. Thou man of the bow-string! The dwarf's kinsman An iron beam, in the forge heated, Threw against Odin's dear son.

But the battle-hastener, Freyja's old friend, With swift hands caught In the air the beam As it flew from the hands Of the father of Greip,— His breast with anger swollen Against Thruda's[92] father.

Geirrod's hall trembled When he struck, With his broad head, 'Gainst the old column of the house-wall. Uller's splendid flatterer Swung the iron beam Straight 'gainst the head Of the knavish giant.

The crusher of the hall-wont troll-women A splendid victory won Over Glam's descendants; With gory hammer fared Thor. Gridarvol-staff, Which made disaster 'Mong Geirrod's companion, Was not used 'gainst that giant himself.

The much worshiped thunderer, With all his might, slew The dwellers in Alfheim With that little willow-twig, And no shield Was able to resist The strong age-diminisher Of the mountain-king.

[Footnote 90: A river in Jotunheim.]

[Footnote 91: Thor's kinsmen = the asas.]

[Footnote 92: Thruda was a daughter of Thor and Sif.]

IDUN.

How shall Idun be named? She is called the wife of Brage, the keeper of the apples; but the apples are called the medicine to bar old age (ellilyf, elixir vit). She is also called the booty of the giant Thjasse, according to what has before been said concerning how he took her away from the asas. From this saga Thjodolf, of Hvin, composed the following song in his Haustlong:

How shall the tongue Pay an ample reward For the sonorous shield Which I received from Thorleif, Foremost 'mong soldiers? On the splendidly made shield I see the unsafe journey Of three gods and Thjasse.

Idun's robber flew long ago The asas to meet In the giant's old eagle-guise. The eagle perched Where the asas bore Their food to be cooked. Ye women! The mountain-giant Was not wont to be timid.

Suspected of malice Was the giant toward the gods. Who causes this? Said the chief of the gods. The wise-worded giant-eagle From the old tree began to speak. The friend of Honer Was not friendly to him.

The mountain-wolf from Honer Asked for his fill From the holy table: It fell to Honer to blow the fire. The giant, eager to kill, Glided down Where the unsuspecting gods, Odin, Loke and Honer, were sitting.

The fair lord of the earth Bade Farbaute's son Quickly to share The ox with the giant; But the cunning foe of the asas Thereupon laid The four parts of the ox Upon the broad table.

And the huge father of Morn[93] Afterward greedily ate The ox at the tree-root. That was long ago, Until the profound Loke the hard rod laid 'Twixt the shoulders Of the giant Thjasse.

Then clung with his hands The husband of Sigyn To Skade's foster-son, In the presence of all the gods. The pole stuck fast To Jotunheim's strong fascinator, But the hands of Honer's dear friend Stuck to the other end.

Flew then with the wise god The voracious bird of prey Far away; so the wolf's father To pieces must be torn. Odin's friend got exhausted. Heavy grew Lopt. Odin's companion Must sue for peace.

Hymer's kinsman demanded That the leader of hosts The sorrow-healing maid, Who the asas' youth-preserving apples keeps, Should bring to him. Brisingamen's thief Afterward brought Idun To the gard of the giant.

Sorry were not the giants After this had taken place, Since from the south Idun had come to the giants. All the race Of Yngve-Frey, at the Thing, Grew old and gray,— Ugly-looking were the gods.

Until the gods found the blood-dog, Idun's decoying thrall, And bound the maid's deceiver, You shall, cunning Loke, Spake Thor, die; Unless back you lead, With your tricks, that Good joy-increasing maid.

Heard have I that thereupon The friend of Honer flew In the guise of a falcon (He often deceived the asas with his cunning); And the strong fraudulent giant, The father of Morn, With the wings of the eagle Sped after the hawk's child.

The holy gods soon built a fire— They shaved off kindlings— And the giant was scorched. This is said in memory Of the dwarf's heel-bridge.[94] A shield adorned with splendid lines From Thorleif I received.

[Footnote 93: A troll-woman.]

[Footnote 94: Shield.]

GER'S FEAST.

How shall gold be named? It may be called fire; the needles of Glaser; Sif's hair; Fulla's head-gear; Freyja's tears; the chatter, talk or word of the giants; Draupner's drop; Draupner's rain or shower; Freyja's eyes; the otter-ransom, or stroke-ransom, of the asas; the seed of Fyrisvold; Holge's how-roof; the fire of all waters and of the hand; or the stone, rock or gleam of the hand.

Why is gold called ger's fire? The saga relating to this is, as has before been told, that ger made a visit to Asgard, but when he was ready to return home he invited Odin and all the asas to come and pay him a visit after the lapse of three months. On this journey went Odin, Njord, Frey, Tyr, Brage, Vidar, Loke; and also the asynjes, Frigg, Freyja, Gefjun, Skade, Idun, Sif. Thor was not there, for he had gone eastward to fight trolls. When the gods had taken their seats, ger let his servants bring in on the hall floor bright gold, which shone and lighted up the whole hall like fire, just as the swords in Valhal are used instead of fire. Then Loke bandied hasty words with all the gods, and slew ger's thrall who was called Fimafeng. The name of his other thrall is Elder. The name of ger's wife is Ran, and they have nine daughters, as has before been written. At this feast all things passed around spontaneously, both food and ale and all the utensils needed for the feasting. Then the asas became aware that Ran had a net in which she caught all men who perish at sea. Then the saga goes on telling how it happens that gold is called the fire, or light or brightness of ger, of Ran, or of ger's daughters; and from these periphrases it is allowed to call gold the fire of the sea, or of any of the periphrases of the sea, since ger and Ran are found in periphrases of the sea; and thus gold is now called the fire of waters, of rivers, or of all the periphrases of rivers. But these names have fared like other periphrases. The younger skald has composed poetry after the pattern of the old skalds, imitating their songs; but afterward they have expanded the metaphors whenever they thought they could improve upon what was sung before; and thus the water is the sea, the river is the lakes, the brook is the river. Hence all the figures that are expanded more than what has before been found are called new tropes, and all seem good that contain likelihood and are natural. Thus sang the skald Brage:

From the king I received The fire of the brook. This the king gave to me And a head with song.

Why is gold called the needles or leaves of Glaser? In Asgard, before the doors of Valhal, stands a grove which is called Glaser, and all its leaves are of red gold, as is here sung:

Glaser stands With golden leaves Before Sigtyr's halls.

This is the fairest forest among gods and men.

LOKE'S WAGER WITH THE DWARFS.

Why is gold called Sif's hair? Loke Laufey's son had once craftily cut all the hair off Sif; but when Thor found it out he seized Loke, and would have broken every bone in him, had he not pledged himself with an oath to get the swarthy elves to make for Sif a hair of gold that should grow like other hair. Then went Loke to the dwarfs that are called Ivald's sons, and they made the hair and Skidbladner, and the spear that Odin owned and is called Gungner. Thereupon Loke wagered his head with the dwarf, who hight Brok, that his brother Sindre would not be able to make three other treasures equally as good as these were. But when they came to the smithy, Sindre laid a pig-skin in the furnace and requested Brok to blow the bellows, and not to stop blowing before he (Sindre) had taken out of the furnace what he had put into it. As soon, however, as Sindre had gone out of the smithy and Brok was blowing, a fly lighted on his hand and stung him; but he kept on blowing as before until the smith had taken the work out of the furnace. That was now a boar, and its bristles were of gold. Thereupon he laid gold in the furnace, and requested Brok to blow, and not to stop plying the bellows before he came back. He went out; but then came the fly and lighted on his neck and stung him still worse; but he continued to work the bellows until the smith took out of the furnace the gold ring called Draupner. Then Sindre placed iron in the furnace, and requested Brok to work the bellows, adding that otherwise all would be worthless. Now the fly lighted between his eyes and stung his eye-lids, and as the blood ran down into his eyes so that he could not see, he let go of the bellows just for a moment and drove the fly away with his hands. Then the smith came back and said that all that lay in the furnace came near being entirely spoiled. Thereupon he took a hammer out of the furnace. All these treasures he then placed in the hands of his brother Brok, and bade him go with Loke to Asgard to fetch the wager. When Loke and Brok brought forth the treasures, the gods seated themselves upon their doom-steads. It was agreed to abide by the decision which should be pronounced by Odin, Thor and Frey. Loke gave to Odin the spear Gungner, to Thor the hair, which Sif was to have, and to Frey, Skidbladner; and he described the qualities of all these treasures, stating that the spear never would miss its mark, that the hair would grow as soon as it was placed on Sif s head, and that Skidbladner would always have fair wind as soon as the sails were hoisted, no matter where its owner desired to go; besides, the ship could be folded together like a napkin and be carried in his pocket if he desired. Then Brok produced his treasures. He gave to Odin the ring, saying that every ninth night eight other rings as heavy as it would drop from it; to Frey he gave the boar, stating that it would run through the air and over seas, by night or by day, faster than any horse; and never could it become so dark in the night, or in the worlds of darkness, but that it would be light where this boar was present, so bright shone his bristles. Then he gave to Thor the hammer, and said that he might strike with it as hard as he pleased; no matter what was before him, the hammer would take no scathe, and wherever he might throw it he would never lose it; it would never fly so far that it did not return to his hand; and if he desired, it would become so small that he might conceal it in his bosom; but it had one fault, which was, that the handle was rather short. The decision of the gods was, that the hammer was the best of all these treasures and the greatest protection against the frost-giants, and they declared that the dwarf had fairly won the wager. Then Loke offered to ransom his head. The dwarf answered saying there was no hope for him on that score. Take me, then! said Loke; but when the dwarf was to seize him Loke was far away, for he had the shoes with which he could run through the air and over the sea. Then the dwarf requested Thor to seize him, and he did so. Now the dwarf wanted to cut the head off Loke, but Loke said that the head was his, but not the neck. Then the dwarf took thread and a knife and wanted to pierce holes in Loke's lips, so as to sew his mouth together, but the knife would not cut. Then said he, it would be better if he had his brother's awl, and as soon as he named it the awl was there and it pierced Loke's lips. Now Brok sewed Loke's mouth together, and broke off the thread at the end of the sewing. The thread with which the mouth of Loke was sewed together is called Vartare (a strap).

THE NIFLUNGS AND GJUKUNGS.

The following is the reason why gold is called otter-ransom: It is related that three asas went abroad to learn to know the whole world, Odin, Honer and Loke. They came to a river, and walked along the river-bank to a force, and near the force was an otter. The otter had caught a salmon in the force, and sat eating it with his eyes closed. Loke picked up a stone, threw it at the otter and hit him in the head. Loke bragged of his chase, for he had secured an otter and a salmon with one throw. They took the salmon and the otter with them, and came to a byre, where they entered. But the name of the bonde who lived there was Hreidmar. He was a mighty man, and thoroughly skilled in the black art. The asas asked for night-lodgings, stating that they had plenty of food, and showed the bonde their game. But when Hreidmar saw the otter he called his sons, Fafner and Regin, and said that Otter, their brother, was slain, and also told who had done it. Then the father and the sons attacked the asas, seized them and bound them, and then said, in reference to the otter, that he was Hreidmar's son. The asas offered, as a ransom for their lives, as much money as Hreidmar himself might demand, and this was agreed to, and confirmed with an oath. Then the otter was flayed. Hreidmar took the otter-belg and said to them that they should fill the belg with red gold, and then cover it with the same metal, and when this was done they should be set free. Thereupon Odin sent Loke to the home of the swarthy elves, and he came to the dwarf whose name is Andvare, and who lived as a fish, in the water. Loke caught him in his hands, and demanded of him, as a ransom for his life, all the gold that he had in his rock. And when they entered the rock, the dwarf produced all the gold that he owned, and that was a very large amount. Then the dwarf concealed in his hand a small gold ring. Loke saw this, and requested him to hand forth the ring. The dwarf begged him not to take the ring away from him, for with this ring he could increase his wealth again if he kept it. Loke said the dwarf should not keep as much as a penny, took the ring from him and went out. But the dwarf said that that ring should be the bane of every one who possessed it. Loke replied that he was glad of this, and said that all should be fulfilled according to his prophecy: he would take care to bring the curse to the ears of him who was to receive it. He went to Hreidmar and showed Odin the gold; but when the latter saw the ring, it seemed to him a fair one, and he took it and put it aside, giving Hreidmar the rest of the gold. They filled the otter-belg as full as it would hold, and raised it up when it was full. Then came Odin, and was to cover the belg with gold; and when this was done, he requested Hreidmar to come and see whether the belg was sufficiently covered. But Hreidmar looked at it, examined it closely, and saw a mouth-hair, and demanded that it should be covered, too, otherwise the agreement would be broken. Then Odin brought forth the ring and covered with it the mouth-hair, saying that now they had paid the otter-ransom. But when Odin had taken his spear, and Loke his shoes, so that they had nothing more to fear, Loke said that the curse that Andvare had pronounced should be fulfilled, and that the ring and that gold should be the bane of its possessor; and this curse was afterward fulfilled. This explains why gold is called the otter-ransom, or forced payment of the asas, or strife-metal.

What more is there to be told of this gold? Hreidmar accepted the gold as a ransom for his son, but Fafner and Regin demanded their share of it as a ransom for their brother. Hreidmar was, however, unwilling to give them as much as a penny of it. Then the brothers made an agreement to kill their father for the sake of the gold. When this was done, Regin demanded that Fafner should give him one half of it. Fafner answered that there was but little hope that he would share the gold with his brother, since he had himself slain his father to obtain it; and he commanded Regin to get him gone, for else the same thing would happen to him as had happened to Hreidmar. Fafner had taken the sword hight Hrotte, and the helmet which had belonged to his father, and the latter he had placed on his head. This was called the ger's helmet, and it was a terror to all living to behold it. Regin had the sword called Refil. With it he fled. But Fafner went to Gnita-heath (the glittering heath), where he made himself a bed, took on him the likeness of a serpent (dragon), and lay brooding over the gold.

Regin then went to Thjode, to king Hjalprek, and became his smith. There he undertook the fostering of Sigurd (Sigfrid), the son of Sigmund, the son of Volsung and the son of Hjordis, the daughter of Eylime. Sigurd was the mightiest of all the kings of hosts, in respect to both family and power and mind. Regin explained to him where Fafner was lying on the gold, and egged him on to try to get possession thereof. Then Regin made the sword which is hight Gram (wrath), and which was so sharp that when Sigurd held it in the flowing stream it cut asunder a tuft of wool which the current carried down against the sword's edge. In the next place, Sigurd cut with his sword Regin's anvil in twain. Thereupon Sigurd and Regin repaired to Gnita-heath. Here Sigurd dug a ditch in Fafner's path and sat down in it; so when Fafner crept to the water and came directly over this ditch, Sigurd pierced him with the sword, and this thrust caused his death. Then Regin came and declared that Sigurd had slain his brother, and demanded of him as a ransom that he should cut out Fafner's heart and roast it on the fire; but Regin kneeled down, drank Fafner's blood, and laid himself down to sleep. While Sigurd was roasting the heart, and thought that it must be done, he touched it with his finger to see how tender it was; but the fat oozed out of the heart and onto his finger and burnt it, so that he thrust his finger into his mouth. The heart-blood came in contact with his tongue, which made him comprehend the speech of birds, and he understood what the eagles said that were sitting in the trees. One of the birds said:

There sits Sigurd, Stained with blood. On the fire is roasting Fafner's heart. Wise seemed to me The ring-destroyer, If he the shining Heart would eat.

Another eagle sang:

There lies Regin, Contemplating How to deceive the man Who trusts him; Thinks in his wrath Of false accusations. The evil smith plots Revenge 'gainst the brother.[95]

[Footnote 95: Elder Edda: the Lay of Fafner, 32, 33.]

Then Sigurd went to Regin and slew him, and thereupon he mounted his horse hight Grane, and rode until he came to Fafner's bed, took out all the gold, packed it in two bags and laid it on Grane's back, then got on himself and rode away. Now is told the saga according to which gold is called Fafner's bed or lair, the metal of Gnita-heath, or Grane's burden.

Then Sigurd rode on until he found a house on the mountain. In it slept a woman clad in helmet and coat-of-mail. He drew his sword and cut the coat-of-mail off from her. Then she awaked and called herself Hild. Her name was Brynhild, and she was a valkyrie. Thence Sigurd rode on and came to the king whose name was Gjuke. His wife was called Grimhild, and their children were Gunnar, Hogne, Gudrun, Gudny; Gothorm was Gjuke's step-son. Here Sigurd remained a long time. Then he got the hand of Gudrun, Gjuke's daughter, and Gunnar and Hogne entered into a sworn brotherhood with Sigurd. Afterward Sigurd and the sons of Gjuke went to Atle, Budle's son, to ask for his sister, Brynhild, for Gunnar's wife. She sat on Hindfell, and her hall was surrounded by the bickering flame called the Vafurloge, and she had made a solemn promise not to wed any other man than him who dared to ride through the bickering flame. Then Sigurd and the Gjukungs (they are also called Niflungs) rode upon the mountain, and there Gunnar was to ride through the Vafurloge. He had the horse that was called Gote, but this horse did not dare to run into the flame. So Sigurd and Gunnar changed form and weapons, for Grane would not take a step under any other man than Sigurd. Then Sigurd mounted Grane and rode through the bickering flame. That same evening he held a wedding with Brynhild; but when they went to bed he drew his sword Gram from the sheath and placed it between them. In the morning when he had arisen, and had donned his clothes, he gave to Brynhild, as a bridal gift, the gold ring that Loke had taken from Andvare, and he received another ring as a memento from her. Then Sigurd mounted his horse and rode to his companions. He and Gunnar exchanged forms again and went back to Gjuke with Brynhild. Sigurd had two children with Gudrun. Their names were Sigmund and Swanhild.

Once it happened that Brynhild and Gudrun went to the water to wash their hair. When they came to the river Brynhild waded from the river bank into the stream, and said that she could not bear to have that water in her hair that ran from Gudrun's hair, for she had a more high-minded husband. Then Gudrun followed her into the stream, and said that she was entitled to wash her hair farther up the stream than Brynhild, for the reason that she had the husband who was bolder than Gunnar, or any other man in the world; for it was he who slew Fafner and Regin, and inherited the wealth of both. Then answered Brynhild: A greater deed it was that Gunnar rode through the Vafurloge, which Sigurd did not dare to do. Then laughed Gudrun and said: Do you think it was Gunnar who rode through the bickering flame? Then I think you shared the bed with him who gave me this gold ring. The gold ring which you have on your finger, and which you received as a bridal-gift, is called Andvaranaut (Andvare's Gift), and I do not think Gunnar got it on Gnita-heath. Then Brynhild became silent and went home. Thereupon she egged Gunnar and Hogne to kill Sigurd; but being sworn brothers of Sigurd, they egged Guthorm, their brother, to slay Sigurd. Guthorm pierced him with his sword while he was sleeping; but as soon as Sigurd was wounded he threw his sword, Gram, after Guthorm, so that it cut him in twain through the middle. There Sigurd fell, and his son, three winters old, by name Sigmund, whom they also killed. Then Brynhild pierced herself with the sword and was cremated with Sigurd. But Gunnar and Hogne inherited Fafner's gold and the Gift of Andvare, and now ruled the lands.

King Atle, Budle's son, Brynhild's brother, then got in marriage Gudrun, who had been Sigurd's wife, and they had children. King Atle invited Gunnar and Hogne to visit him, and they accepted his invitation. But before they started on their journey they concealed Fafner's hoard in the Rhine, and that gold has never since been found. King Atle had gathered together an army and fought a battle with Gunnar and Hogne, and they were captured. Atle had the heart cut out of Hogne alive. This was his death. Gunnar he threw into a den of snakes, but a harp was secretly brought to him, and he played the harp with his toes (for his hands were fettered), so that all the snakes fell asleep excepting the adder, which rushed at him and bit him in the breast, and then thrust its head into the wound and clung to his liver until he died. Gunnar and Hogne are called Niflungs (Niblungs) and Gjukungs. Hence gold is called the Niflung treasure or inheritance. A little later Gudrun slew her two sons and made from their skulls goblets trimmed with gold, and thereupon the funeral ceremonies took place. At the feast, Gudrun poured for King Atle in these goblets mead that was mixed with the blood of the youths. Their hearts she roasted and gave to the king to eat. When this was done she told him all about it, with many unkind words. There was no lack of strong mead, so that the most of the people sitting there fell asleep. On that night she went to the king when he had fallen asleep, and had with her her son Hogne. They slew him, and thus he ended his life. Then they set fire to the hall, and with it all the people who were in it were burned. Then she went to the sea and sprang into the water to drown herself; but she was carried across the fjord, and came to the land which belonged to King Jonaker. When he saw her he took her home and made her his wife. They had three children, whose names were Sorle, Hamder and Erp. They all had hair as black as ravens, like Gunnar and Hogne and the other Niflungs.

There was fostered Swanhild, the daughter of Sigurd, and she was the fairest of all women. That Jormunrek, the rich, found out. He sent his son, Randver, to ask for her hand for him; and when he came to Jonaker, Swanhild was delivered to him, so that he might bring her to King Jormunrek. Then said Bikke that it would be more fitting that Randver should marry Swanhild, he being young and she too, but Jormunrek being old. This plan pleased the two young people well. Soon afterward Bikke informed the king of it, and so King Jormunrek seized his son and had him brought to the gallows. Then Randver took his hawk, plucked the feathers off him, and requested that it should be sent to his father, whereupon he was hanged. But when King Jormunrek saw the hawk, it came to his mind that as the hawk was flightless and featherless, so his kingdom was without preservation; for he was old and sonless. Then King Jormunrek riding out of the woods from the chase with his courtiers, while Queen Swanhild sat dressing her hair, had the courtiers ride onto her, and she was trampled to death beneath the feet of the horses. When Gudrun heard of this, she begged her sons to avenge Swanhild. While they were busking themselves for the journey, she brought them byrnies and helmets, so strong that iron could not scathe them. She laid the plan for them, that when they came to King Jormunrek, they should attack him in the night whilst he was sleeping. Sorle and Hamder should cut off his hands and feet, and Erp his head. On the way they asked Erp what assistance they were to get from him, when they came to King Jormunrek. He answered them that he would give them such assistance as the hand gives the foot. They said that the feet got no support from the hands whatsoever. They were angry at their mother, because she had forced them to undertake this journey with harsh words, and hence they were going to do that which would displease her most. So they killed Erp, for she loved him the most. A little later, while Sorle was walking, he slipped with one foot, and in falling supported himself with his hands. Then said he: Now the hands helped the foot; better were it now if Erp were living. When they came to Jormunrek, the king, in the night, while he was sleeping, they cut off both his hands and his feet. Then he awaked, called his men and bade them arise. Said Hamder then: The head would now have been off had Erp lived. The courtiers got up, attacked them, but could not overcome them with weapons. Then Jormunrek cried to them that they should stone them to death. This was done, Sorle and Hamder fell, and thus perished the last descendants of Gjuke.

After King Sigurd lived a daughter hight Aslaug, who was fostered at Heimer's in Hlymdaler. From her mighty races are descended. It is said that Sigmund, the son of Volsung, was so powerful, that he drank venom and received no harm therefrom. But Sinfjotle, his son, and Sigurd, were so hard-skinned that no venom coming onto them could harm them. Therefore the skald Brage has sung as follows:

When the tortuous serpent, Full of the drink of the Volsungs,[96] Hung in coils On the bait of the giant-slayer,[97]

Upon these sagas very many skalds have made lays, and from them they have taken various themes. Brage the Old made the following song about the fall of Sorle and Hamder in the drapa, which he composed about Ragnar Lodbrok:

Jormunrek once, In an evil dream, waked In that sword-contest Against the blood-stained kings. A clashing of arms was heard In the house of Randver's father, When the raven-blue brothers of Erp The insult avenged.

Sword-dew flowed Off the bed on the floor. Bloody hands and feet of the king One saw cut off. On his head fell Jormunrek, Frothing in blood. On the shield This is painted.

The king saw Men so stand That a ring they made 'Round his house. Sorle and Hamder Were both at once, With slippery stones, Struck to the ground.

King Jormunrek Ordered Gjuke's descendants Violently to be stoned When they came to take the life Of Swanhild's husband. All sought to pay Jonaker's sons With blows and wounds.

This fall of men And sagas many On the fair shield I see. Ragnar gave me the shield.

[Footnote 96: The drink of the Volsungs = venom; the tortuous venom-serpent = the Midgard-serpent.]

[Footnote 97: Thor.]

MENJA AND FENJA.

Why is gold called Frode's meal? The saga giving rise to this is the following:

Odin had a son by name Skjold, from whom the Skjoldungs are descended. He had his throne and ruled in the lands that are now called Denmark, but were then called Gotland. Skjold had a son by name Fridleif, who ruled the lands after him. Fridleif's son was Frode. He took the kingdom after his father, at the time when the Emperor Augustus established peace in all the earth and Christ was born. But Frode being the mightiest king in the northlands, this peace was attributed to him by all who spake the Danish tongue, and the Norsemen called it the peace of Frode. No man injured the other, even though he might meet, loose or in chains, his father's or brother's bane. There was no thief or robber, so that a gold ring would be a long time on Jalanger's heath. King Frode sent messengers to Svithjod, to the king whose name was Fjolner, and bought there two maid-servants, whose names were Fenja and Menja. They were large and strong. About this time were found in Denmark two mill-stones, so large that no one had the strength to turn them. But the nature belonged to these mill-stones that they ground whatever was demanded of them by the miller. The name of this mill was Grotte. But the man to whom King Frode gave the mill was called Hengekjapt. King Frode had the maid-servants led to the mill, and requested them to grind for him gold and peace, and Frode's happiness. Then he gave them no longer time to rest or sleep than while the cuckoo was silent or while they sang a song. It is said that they sang the song called the Grottesong, and before they ended it they ground out a host against Frode; so that on the same night there came the sea-king, whose name was Mysing, and slew Frode and took a large amount of booty. Therewith the Frode-peace ended. Mysing took with him Grotte, and also Fenja and Menja, and bade them grind salt, and in the middle of the night they asked Mysing whether he did not have salt enough. He bade them grind more. They ground only a short time longer before the ship sank. But in the ocean arose a whirlpool (Maelstrom, mill-stream) in the place where the sea runs into the mill-eye. Thus the sea became salt.

THE GROTTESONG.

Now are come To the house of the king The prescient two, Fenja and Menja. There must the mighty Maidens toil For King Frode, Fridleif's son.

Brought to the mill Soon they were; The gray stones They had to turn. Nor rest nor peace He gave to them: He would hear the maidens Turn the mill.

They turned the mill, The prattling stones The mill ever rattling. What a noise it made! Lay the planks! Lift the stones![98] But he[99] bade the maids Yet more to grind.

They sang and swung The swift mill-stone, So that Frode's folk Fell asleep. Then, when she came To the mill to grind, With a hard heart And with loud voice Did Menja sing:

We grind for Frode Wealth and happiness, And gold abundant On the mill of luck. Dance on roses! Sleep on down! Wake when you please! That is well ground.

Here shall no one Hurt the other, Nor in ambush lie, Nor seek to kill; Nor shall any one With sharp sword hew, Though bound he should find His brother's bane.

They stood in the hall, Their hands were resting; Then was it the first Word that he spoke: Sleep not longer Than the cuckoo on the hall, Or only while A song I sing:

Frode! you were not Wary enough,— You friend of men,— When maids you bought! At their strength you looked, And at their fair faces, But you asked no questions About their descent.

Hard was Hrungner And his father; Yet was Thjasse Stronger than they, And Ide and Orner, Our friends, and The mountain-giants' brothers, Who fostered us two.

Not would Grotte have come From the mountain gray, Nor this hard stone Out from the earth; The maids of the mountain-giants Would not thus be grinding If we two knew Nothing of the mill.

Through winters nine Our strength increased, While below the sod We played together. Great deeds were the maids Able to perform; Mountains they From their places moved.

The stone we rolled From the giants' dwelling, So that all the earth Did rock and quake. So we hurled The rattling stone, The heavy block, That men caught it.

In Svithjod's land Afterward we Fire-wise women, Fared to the battle, Byrnies we burst, Shields we cleaved, Made our way Through gray-clad hosts.

One chief we slew, Another we aided,— To Guthorm the Good Help we gave. Ere Knue had fallen Nor rest we got. Then bound we were And taken prisoners.

Such were our deeds In former days, That we heroes brave Were thought to be. With spears sharp Heroes we pierced, So the gore did run And our swords grew red.

Now we are come To the house of the king, No one us pities. Bond-women are we. Dirt eats our feet, Our limbs are cold, The peace-giver[100] we turn. Hard it is at Frode's.

The hands shall stop, The stone shall stand; Now have I ground For my part enough. Yet to the hands No rest must be given, 'Till Frode thinks Enough has been ground.

Now hold shall the hands The lances hard, The weapons bloody,— Wake now, Frode! Wake now, Frode! If you would listen To our songs,— To sayings old.

Fire I see burn East of the burg,— The warnews are awake. That is called warning. A host hither Hastily approaches To burn the king's Lofty dwelling.

No longer you will sit On the throne of Hleidra And rule o'er red Rings and the mill. Now must we grind With all our might, No warmth will we get From the blood of the slain.

Now my father's daughter Bravely turns the mill. The death of many Men she sees. Now broke the large Braces 'neath the mill,— The iron-bound braces. Let us yet grind!

Let us yet grind! Yrsa's son Shall on Frode revenge Halfdan's death. He shall Yrsa's Offspring be named, And yet Yrsa's brother. Both of us know it.

The mill turned the maidens,— Their might they tested; Young they were, And giantesses wild. The braces trembled. Then fell the mill,— In twain was broken The heavy stone.

All the old world Shook and trembled, But the giant's maid Speedily said: We have turned the mill, Frode! Now we may stop. By the mill long enough The maidens have stood.

[Footnote 98: These words are spoken by the maidens while they put the mill together.]

[Footnote 99: Frode.]

[Footnote 100: The mill.]

ROLF KRAKE.

A king in Denmark hight Rolf Krake, and was the most famous of all kings of olden times; moreover, he was more mild, brave and condescending than all other men. A proof of his condescension, which is very often spoken of in olden stories, was the following: There was a poor little fellow by name Vog. He once came into King Rolf's hall while the king was yet a young man, and of rather delicate growth. Then Vog went before him and looked up at him. Then said the king: What do you mean to say, my fellow, by looking so at me? Answered Vog: When I was at home I heard people say that King Rolf, at Hleidra, was the greatest man in the northlands, but now sits here in the high-seat a little crow (krake), and it they call their king. Then made answer the king: You, my fellow, have given me a name, and I shall henceforth be called Rolf Krake, but it is customary that a gift accompanies the name. Seeing that you have no gift that you can give me with the name, or that would be suitable to me, then he who has must give to the other. Then he took a gold ring off his hand and gave it to the churl. Then said Vog: You give as the best king of all, and therefore I now pledge myself to become the bane of him who becomes your bane. Said the king, laughing: A small thing makes Vog happy.

Another example is told of Rolf Krake's bravery. In Upsala reigned a king by name Adils, whose wife was Yrsa, Rolf Krake's mother. He was engaged in a war with Norway's king, Ale. They fought a battle on the ice of the lake called Wenern. King Adils sent a message to Rolf Krake, his stepson, asking him to come and help him, and promising to furnish pay for his whole army during the campaign. Furthermore King Rolf himself should have any three treasures that he might choose in Sweden. But Rolf Krake could not go to his assistance, on account of the war which he was then waging against the Saxons. Still he sent twelve berserks to King Adils. Among them were Bodvar Bjarke, Hjalte the Valiant, Hvitserk the Keen, Vot, Vidsete, and the brothers Svipday and Beigud. In that war fell King Ale and a large part of his army. Then King Adils took from the dead King Ale the helmet called Hildesvin, and his horse called Rafn. Then the berserks each demanded three pounds of gold in pay for their service, and also asked for the treasures which they had chosen for Rolf Krake, and which they now desired to bring to him. These were the helmet Hildegolt; the byrnie Finnsleif, which no steel could scathe; and the gold ring called Sviagris, which had belonged to Adils' forefathers. But the king refused to surrender any of these treasures, nor did he give the berserks any pay. The berserks then returned home, and were much dissatisfied. They reported all to King Rolf, who straightway busked himself to fare against Upsala; and when he came with his ships into the river Fyre, he rode against Upsala, and with him his twelve berserks, all peaceless. Yrsa, his mother, received him and took him to his lodgings, but not to the king's hall. Large fires were kindled for them, and ale was brought them to drink. Then came King Adils' men in and bore fuel onto the fireplace, and made a fire so great that it burnt the clothes of Rolf and his berserks, saying: Is it true that neither fire nor steel will put Rolf Krake and his berserks to flight? Then Rolf Krake and all his men sprang up, and he said:

Let us increase the blaze In Adils' chambers.

He took his shield and cast it into the fire, and sprang over the fire while the shield was burning, and cried:

From the fire flees not he Who over it leaps.

The same did also his men, one after the other, and then they took those who had put fuel on the fire and cast them into it. Now Yrsa came and handed Rolf Krake a deer's horn full of gold, and with it she gave him the ring Sviagris, and requested them to ride straightway to their army. They sprang upon their horses and rode away over the Fyrisvold. Then they saw that King Adils was riding after them with his whole army, all armed, and was going to slay them. Rolf Krake took gold out of the horn with his right hand, and scattered it over the whole way. But when the Swedes saw it they leaped out of their saddles, and each one took as much as he could. King Adils bade them ride, and he himself rode on with all his might. The name of his horse was Slungner, the fastest of all horses. When Rolf Krake saw that King Adils was riding near him, he took the ring Sviagris and threw it to him, asking him to take it as a gift. King Adils rode to the ring, picked it up with the end of his spear, and let it slide down to his hand. Then Rolf Krake turned round and saw that the other was stooping. Said he: Like a swine I have now bended the foremost of all Swedes. Thus they parted. Hence gold is called the seed of Krake or of Fyrisvold.

HOGNE AND HILD.

A king by name Hogne had a daughter by name Hild. Her a king, by name Hedin, son of Hjarrande, made a prisoner of war, while King Hogne had fared to the trysting of the kings. But when he learned that there had been harrying in his kingdom, and that his daughter had been taken away, he rode with his army in search of Hedin, and learned that he had sailed northward along the coast. When King Hogne came to Norway, he found out that Hedin had sailed westward into the sea. Then Hogne sailed after him to the Orkneys. And when he came to the island called Ha, then Hedin was there before him with his host. Then Hild went to meet her father, and offered him as a reconciliation from Hedin a necklace; but if he was not willing to accept this, she said that Hedin was prepared for a battle, and Hogne might expect no clemency from him. Hogne answered his daughter harshly. When she returned to Hedin, she told him that Hogne would not be reconciled, and bade him busk himself for the battle. And so both parties did; they landed on the island and marshaled their hosts. Then Hedin called to Hogne, his father-in-law, offering him a reconciliation and much gold as a ransom. Hogne answered: Too late do you offer to make peace with me, for now I have drawn the sword Dainsleif, which was smithied by the dwarfs, and must be the death of a man whenever it is drawn; its blows never miss the mark, and the wounds made by it never heal. Said Hedin: You boast the sword, but not the victory. That I call a good sword that is always faithful to its master. Then they began the battle which is called the Hjadninga-vig (the slaying of the Hedinians); they fought the whole day, and in the evening the kings fared back to their ships. But in the night Hild went to the battlefield, and waked up with sorcery all the dead that had fallen. The next day the kings went to the battlefield and fought, and so did also all they who had fallen the day before. Thus the battle continued from day to day; and all they who fell, and all the swords that lay on the field of battle, and all the shields, became stone. But as soon as day dawned all the dead arose again and fought, and all the weapons became new again, and in songs it is said that the Hjadnings will so continue until Ragnarok.



NOTES.

ENEA.

The Enea mentioned in the Foreword to Gylfe's Fooling refers to the settlement of western Europe, where neas is said to have founded a city on the Tiber. Bergmann, however, in his Fascination de Gulfi, page 28, refers it to the Thracian town Ainos.

HERIKON.

Herikon is undoubtedly a mutilated form for Erichthonios. The genealogy here given corresponds with the one given in the Iliad, Book 20, 215.

THE HISTORICAL ODIN.

The historical or anthropomorphized Odin, described in the Foreword to the Fooling of Gylfe, becomes interesting when we compare it with Snorre's account of that hero in Heimskringla, and then compare both accounts with the Roman traditions about neas. Of course the whole story is only a myth; but we should remember that in the minds and hearts of our ancestors it served every purpose of genuine history. Our fathers accepted it in as good faith as any Christian ever believed in the gospel of Christ, and so it had a similar influence in moulding the social, religious, political and literary life of our ancestors. We become interested in this legend as much as if it were genuine history, on account of the influence it wielded upon the minds and hearts of a race destined to act so great a part in the social, religious and political drama of Europe. We look into this and other ancestral myths, and see mirrored in them all that we afterward find to be reliable history of the old Teutons. In the same manner we are interested in the story told about Romulus and Remus, about Mars and the wolf. This Roman myth is equally prophetic in reference to the future career of Rome. The warlike Mars, the rapacity of the wolf, and the fratricide Romulus, form a mirror in which we see reflected the whole historical development of the Romans; so that the story of Romulus is a vest-pocket edition of the history of Rome.

There are many points of resemblance between this old story of Odin and the account that Virgil gives us of neas, the founder of the Latin race; and it is believed that, while Virgil imitated Homer, he based his poem upon a legend current among his countrymen. The Greeks in Virgil's poem are Pompey and the Romans in our Teutonic story. The Trojans correspond to Mithridates and his allies. neas and Odin are identical. Just as Odin, a heroic defender of Mithridates, after traversing various unknown countries, finally reaches the north of Europe, organizes the various Teutonic kingdoms, settles his sons upon the thrones of Germany, England, Denmark, Sweden and Norway, and instructs his people to gather strength and courage, so as eventually to take revenge on the cursed Romans; so neas, one of the most valiant defenders of Troy, after many adventures in various lands, at length settles in Italy, and becomes the founder of a race that in course of time is to wreak vengeance upon the Greeks. The prophecy contained in the Roman legend was fulfilled by Metellus and Mummius, in the years 147 and 146 before Christ, when the Romans became the conquerors of Greece. The prophecy contained in our Teutonic legend foreshadowed with no less unrelenting necessity the downfall of proud Rome, when the Teutonic commander Odoacer, in the year 476 after Christ, dethroned, not Romulus, brother of Remus, but Romulus Augustulus, son of Orestes. Thus history repeats itself. Roman history begins and ends with Romulus; and we fancy we can see some connection between Od-in and Od-oacer. "As the twig is bent the tree is inclined."

It might be interesting to institute a similar comparison between our Teutonic race-founder Odin and Ulysses, king of Ithaca, but the reader will have to do this for himself.

In one respect our heroes differ. The fall of Troy and the wanderings of Ulysses became the theme of two great epic poems among the Greeks. The wanderings and adventures of neas, son of Anchises, were fashioned into a lordly epic by Virgil for the Romans. But the much-traveled man, the anr polutropos, the weapons and the hero, Odin, who, driven by the norns, first came to Teutondom and to the Baltic shores, has not yet been sung. This wonderful expedition of our race-founder, which, by giving a historic cause to all the later hostilities and conflicts between the Teutons and the Romans, might, as suggested by Gibbon, supply the noble ground-work of an epic poem as thrilling as the neid of Virgil, has not yet been woven into a song for our race, and we give our readers this full account of Odin from the Heimskringla in connection with the Foreword to Gylfe's Fooling, with the hope that among our readers there may be found some descendant of Odin, whose skaldic wings are but just fledged for the flights he hopes to take, who will take a draught, first from Mimer's gushing fountain, then from Suttung's mead, brought by Odin to Asgard, and consecrate himself and his talents to this legend with all the ardor of his soul. For, as William Morris so beautifully says of the Volsung Saga, this is the great story of the Teutonic race, and should be to us what the tale of Troy was to the Greeks, and what the tale of neas was to the Romans, to all our race first and afterward, when the evolution of the world has made the Teutonic race nothing more than a name of what it has been; a story, too, then, should it be to the races that come after us, no less than the Iliad, and the Odyssey and the neid have been to us.[101] We sincerely trust that we shall see Odin wrought into a Teutonic epic, that will present in grand outline the contrast between the Roman and the Teuton. And now we are prepared to give the Heimskringla account of the historical Odin. We have adopted Samuel Laing's translation, with a few verbal alterations where such seemed necessary.

[Footnote 101: Quoted from memory.]

It is said that the earth's circle (Heimskringla), which the human race inhabits, is torn across into many bights, so that great seas run into the land from the out-ocean. Thus it is known that a great sea goes into Njorvasound,[102] and up to the land of Jerusalem. From the same sea a long sea-bight stretches toward the northeast, and is called the Black Sea, and divides the three parts of the earth; of which the eastern part is called Asia, and the western is called by some Europe, by some Enea.[103] Northward of the Black Sea lies Svithjod the Great,[104] or the Cold. The Great Svithjod is reckoned by some not less than the Saracens' land,[105] others compare it to the Great Blueland.[106] The northern part of Svithjod lies uninhabited on account of frost and cold, as likewise the southern parts of Blueland are waste from the burning sun. In Svithjod are many great domains, and many wonderful races of men, and many kinds of languages. There are giants,[107] and there are dwarfs,[108] and there are also blue men.[109] There are wild beasts and dreadfully large dragons. On the north side of the mountains, which lie outside of all inhabited lands, runs a river through Svithjod, which is properly called by the name of Tanais,[110] but was formerly called Tanaquisl or Vanaquisl, and which falls into the ocean at the Black Sea. The country of the people on the Vanaquisl was called Vanaland or Vanaheim, and the river separates the three parts of the world, of which the easternmost is called Asia and the westernmost Europe.

[Footnote 102: Njorvasound, the Straits of Gibraltar; so called from the first Norseman who sailed through them. His name was Njorve. See Ann. for nordisk Oldkyndighed, Vol. I, p. 58.]

[Footnote 103: See note, page 221.]

[Transcriber's Note: The reference is to the first "Note", on Enea.]

[Footnote 104: Svithjod the Great, or the Cold, is the ancient Sarmatia and Scythia Magna, and formed the great part of the present European Russia. In the mythological sagas it is also called Godheim; that is, the home of Odin and the other gods. Svithjod the Less is Sweden proper, and is called Mannheim; that is, the home of the kings, the descendants of the gods.]

[Footnote 105: The Saracens' land (Serkland) means North Africa and Spain, and the Saracen countries in Asia; that is, Persia, Assyria, etc.]

[Footnote 106: Blueland, the country of the blacks in Africa, the country south of Serkland, the modern Ethiopia.]

[Footnote 107: Tartareans.]

[Footnote 108: Kalmuks.]

[Footnote 109: Mongolians.]

[Footnote 110: The Tanais is the present Don river, which empties into the Sea of Asov.]

The country east of the Tanaquisl in Asia was called Asaland or Asaheim, and the chief city in that land was called Asgard.[111] In that city was a chief called Odin, and it was a great place for sacrifice. It was the custom there that twelve temple-priests[112] should both direct the sacrifices and also judge the people. They were called priests or masters, and all the people served and obeyed them. Odin was a great and very far-traveled warrior, who conquered many kingdoms, and so successful was he that in every battle the victory was on his side. It was the belief of his people that victory belonged to him in every battle. It was his custom when he sent his men into battle, or on any expedition, that he first laid his hand upon their heads, and called down a blessing upon them; and then they believed their undertaking would be successful. His people also were accustomed, whenever they fell into danger by land or sea, to call upon his name; and they thought that always they got comfort and aid by it, for where he was they thought help was near. Often he went away so long that he passed many seasons on his journeys.

[Footnote 111: Asgard is supposed, by those who look for historical fact in mythological tales, to be the present Assor; others, that it is Chasgar in the Caucasian ridge, called by Strabo Aspargum the Asburg, or castle of the asas. We still have in the Norse tongue the word Aas, meaning a ridge of high land. The word asas is not derived from Asia, as Snorre supposed. It is the O.H. Ger. ans; Anglo-Sax. os = a hero. The word also means a pillar; and in this latter sense the gods are the pillars of the universe. Connected with the word is undoubtedly Aas, a mountain-ridge, as supporter of the skies; and this reminds us of Atlas, as bearer of the world.]

[Footnote 112: The temple-priests performed the functions of priest and judge, and their office continued hereditary throughout the heathen period of Norse history.]

Odin had two brothers, the one hight Ve, the other Vile,[113] and they governed the kingdom when he was absent. It happened once when Odin had gone to a great distance, and had been so long away that the people of Asia doubted if he would ever return home, that his two brothers took it upon themselves to divide his estate; but both of them took his wife Frigg to themselves. Odin soon after returned home, and took his wife back.

[Footnote 113: See Norse Mythology, page 174.]

Odin went out with a great army against the Vanaland people; but they were well prepared, and defended their land, so that victory was changeable, and they ravaged the lands of each other and did great damage. They tired of this at last, and, on both sides appointing a meeting for establishing peace, made a truce and exchanged hostages. The Vanaland people sent their best men,—Njord the Rich and his son Frey; the people of Asaland sent a man hight H[oe]ner,[114] as he was a stout and very handsome man, and with him they sent a man of great understanding, called Mimer; and on the other side the Vanaland people sent the wisest man in their community, who was called Quaser. Now when H[oe]ner came to Vanaheim he was immediately made a chief, and Mimer came to him with good counsel on all occasions. But when H[oe]ner stood in the Things, or other meetings, if Mimer was not near him, and any difficult matter was laid before him, he always answered in one way: Now let others give their advice; so that the Vanaland people got a suspicion that the Asaland people had deceived them in the exchange of men. They took Mimer, therefore, and beheaded him, and sent his head to the Asaland people. Odin took the head, smeared it with herbs, so that it should not rot, and sang incantations over it. Thereby he gave it the power that it spoke to him, and discovered to him many secrets.[115] Odin placed Njord and Frey as priests of the sacrifices, and they became deities of the Asaland people. Njord's daughter, Freyja, was priestess of the sacrifices, and first taught the Asaland people the magic art, as it was in use and fashion among the Vanaland people. While Njord was with the Vanaland people he had taken his own sister in marriage, for that was allowed by their law; and their children were Frey and Freyja. But among the Asaland people it was forbidden to come together in so near relationship.[116]

[Footnote 114: See Brage's Talk, p. 160; and Norse Mythology, pp. 247 and 342.]

[Footnote 115: In the Vala's Prophecy of the Elder Edda it is said that Odin talks with the head of Mimer before the coming of Ragnarok. See Norse Mythology, p. 421.]

[Footnote 116: This shows that the vans must have belonged to the mythological system of some older race that, like the ancient Romans (Liber and Libera), recognized the propriety of marriage between brothers and sisters, at least among their gods. Such marriages were not allowed among our Odinic ancestors. Hence we see that when Njord, Frey and Freyja were admitted to Asgard, they entered into new marriage relations. Njord married Skade, Frey married Gerd, and Freyja married Oder. Our ancestors were never savages!]

There goes a great mountain barrier from northeast to southwest, which divides the Great Svithjod from other kingdoms. South of this mountain ridge is not far to Turkland, where Odin had great possessions.[117] But Odin, having foreknowledge and magic-sight, knew that his posterity would come to settle and dwell in the northern half of the world. In those times the Roman chiefs went wide around the world, subduing to themselves all people; and on this account many chiefs fled from their domains.[118] Odin set his brothers Vile and Ve over Asgard, and he himself, with all the gods and a great many other people, wandered out, first westward to Gardarike (Russia), and then south to Saxland (Germany). He had many sons, and after having subdued an extensive kingdom in Saxland he set his sons to defend the country. He himself went northward to the sea, and took up his abode in an island which is called Odinse (see note below), in Funen. Then he sent Gefjun across the sound to the north to discover new countries, and she came to King Gylfe, who gave her a ploughland. Then she went to Jotunheim and bore four sons to a giant, and transformed them into a yoke of oxen, and yoked them to a plough and broke out the land into the ocean, right opposite to Odinse, which was called Seeland, where she afterward settled and dwelt.[119] Skjold, a son of Odin, married her, and they dwelt at Leidre.[120] Where the ploughed land was, is a lake or sea called Laage.[121] In the Swedish land the fjords of Laage correspond to the nesses of Seeland. Brage the old sings thus of it:

Gefjun glad Drew from Gylfe The excellent land, Denmark's increase, So that it reeked From the running beasts. Four heads and eight eyes Bore the oxen, As they went before the wide Robbed land of the grassy isle.[122]

[Footnote 117: Turkland was usually supposed to mean Moldau and Wallachia. Some, who regard the great mountain barrier as being the Ural Mountains, think Turkland is Turkistan in Asia. Asia Minor is also frequently styled Turkland.]

[Footnote 118: Ancient Norse writers connect this event with Mithridates and Pompey the Great. They tell how Odin was a heroic prince who, with his twelve peers or apostles, dwelt in the Black Sea region. He became straightened for room, and so led the asas out of Asia into eastern Europe. Then they go on to tell how the Roman empire had arrived at its highest point of power, and saw all the then known world—the orbis terrarum—subject to its laws, when an unforeseen event raised up enemies against it from the very heart of the forests of Scythia, and on the banks of the Don river. The leader was Mithridates the Great, against whom the Romans waged three wars, and the Romans looked upon him as the most formidable enemy the empire had ever had to contend with. Cicero delivered his famous oration, Pro lege Manilia, and succeeded in getting Pompey appointed commander of the third war against Mithridates. The latter, by flying, had drawn Pompey after him into the wilds of Scythia. Here the king of Pontus sought refuge and new means of vengeance. He hoped to arm against the ambition of Rome all his neighboring nations whose liberties she threatened. He was successful at first, but all those Scythian peoples, ill-united as allies, ill-armed as soldiers, and still worse disciplined, were at length forced to yield to the genius of the great general Pompey. And here traditions tell us that Odin and the other asas were among the allies of Mithridates. Odin had been one of the gallant defenders of Troy, and at the same time, with neas and Anchises, he had taken flight out of the burning and falling city. Now he was obliged to withdraw a second time by flight, but this time it was not from the Greeks, but from the Romans, whom he had offended by assisting Mithridates. He was now compelled to go and seek, in lands unknown to his enemies, that safety which he could no longer find in the Scythian forests. He then proceeded to the north of Europe, and laid the foundations of the Teutonic nations. As fast as he subdued the countries in the west and north of Europe he gave them to one or another of his sons to govern. Thus it comes to pass that so many sovereign families throughout Teutondom are said to be descended from Odin. Hengist and Horsa, the chiefs of those Saxons who conquered Britain in the fifth century, counted Odin in the number of their ancestors. The traditions go on to tell how he conquered Denmark, founded Odinse (Odinsve = Odin's Sanctuary; comp. ve with the German Wei in Weinacht), and gave the kingdom to his son Skjold (shield); how he conquered Sweden, founded the Sigtuna temple, and gave the country to his son Yngve; how finally Norway had to submit to him, and be ruled by a third son of Odin, Saming.

It has been seriously contended,—and it would form an important element in an epic based on the historical Odin,—that a desire of being revenged on the Romans was one of the ruling principles of Odin's whole conduct. Driven by those foes of universal liberty from his former home in the east, his resentment was the more violent, since the Teutons thought it a sacred duty to revenge all injuries, especially those offered to kinsmen or country. Odin had no other view in traversing so many distant lands, and in establishing with so much zeal his doctrines of valor, than to arouse all Teutonic nations, and unite them against so formidable and odious a race as the Romans. And we, who live in the light of the nineteenth century, and with the records before us, can read the history of the convulsions of Europe during the decline of the Roman empire; we can understand how that leaven, which Odin left in the bosoms of the believers in the asa-faith, first fermented a long time in secret; but we can also see how in the fullness of time, the signal given, the descendants of Odin fell like a swarm of locusts upon this unhappy empire, and, after giving it many terrible shocks, eventually overturned it, thus completely avenging the insult offered so many centuries before by Pompey to their founder Odin. We can understand how it became possible for "those vast multitudes, which the populous north poured from her frozen loins, to pass the Rhine and the Danube, and come like a deluge on the south, and spread beneath Gibraltar and the Libyan sands;" how it were possible, we say, for them so largely to remodel and invigorate a considerable part of Europe, nay, how they could succeed in overrunning and overturning "the rich but rotten, the mighty but marrowless, the disciplined but diseased, Roman empire; that gigantic and heartless and merciless usurpation of soulless materialism and abject superstition of universal despotism, of systemized and relentless plunder, and of depravity deep as hell." In connection with this subject we would refer our readers to Mallet's Northern Antiquities, pp. 79-83, where substantially the same account is given; to Norse Mythology, pp. 232-236; to George Stephen's Runic Monuments, Vol. I; and to Charles Kingsley's The Roman and the Teuton.]

[Footnote 119: Compare this version of the myth with the one given in the first chapter of The Fooling of Gylfe. Many explain the myth to mean the breaking through of the Baltic between Sweden and Denmark.]

[Footnote 120: Leidre or Leire, at the end of Isefjord, in the county of Lithraborg, is considered the oldest royal seat in Denmark.]

[Footnote 121: Laage is a general name for lakes and rivers. It here stands for Lake Malar, in Sweden.]

[Footnote 122: The grassy isle is Seeland.]

Now when Odin heard that things were in a prosperous condition in the land to the east beside Gylfe, he went thither, and Gylfe made a peace with him, for Gylfe thought he had no strength to oppose the people of Asaland. Odin and Gylfe had many tricks and enchantments against each other; but the Asaland people had always the superiority. Odin took up his residence at the Malar lake, at the place now called Sigtun.[123] There he erected a large temple, where there were sacrifices according to the customs of the Asaland people. He appropriated to himself the whole of that district of country, and called it Sigtun. To the temple gods he gave also domains. Njord dwelt in Noatun, Frey in Upsal, Heimdal in Himinbjorg, Thor in Thrudvang, Balder in Breidablik;[124] to all of them he gave good domains.

[Footnote 123: Sigtun. Sige, Ger. Sieg, (comp. Sigfrid,) means victory, and is one of Odin's names; tun means an inclosure, and is the same word as our modern English town. Thus Sigtun would, in modern English, be called Odinstown; like our Johnstown, Williamstown, etc.]

[Footnote 124: Noatun, Thrudvang, Breidablik and Himinbjorg are purely mythological names, and for their significance the reader is referred to The Fooling of Gylfe. Snorre follows the lay of Grimner in the Elder Edda.]

When Odin of Asaland came to the north, and the gods with him, he began to exercise and to teach others the arts which the people long afterward have practiced. Odin was the cleverest of all, and from him all others learned their magic arts; and he knew them first, and knew many more than other people. But now, to tell why he is held in such high respect, we must mention various causes that contributed to it. When sitting among his friends his countenance was so beautiful and friendly, that the spirits of all were exhilarated by it; but when he was in war, he appeared fierce and dreadful. This arose from his being able to change his color and form in any way he liked. Another cause was, that he conversed so cleverly and smoothly, that all who heard were persuaded. He spoke everything in rhyme, such as is now composed, and which we call skald-craft. He and his temple gods were called song-smiths, for from them came that art of song into the northern countries. Odin could make his enemies in battle blind or deaf, or terror-struck, and their weapons so blunt that they could no more cut than a willow-twig; on the other hand, his men rushed forward without armor, were as mad as dogs or wolves, bit their shields, and were strong as bears or wild bulls, and killed people at a blow, and neither fire nor iron told upon them. These were called berserks.[125]

[Footnote 125: Berserk. The etymology of this word has been much contested. Some, upon the authority of Snorre in the above quoted passage, derive it from berr (bare) and serkr (comp. sark, Scotch for shirt); but this etymology is inadmissible, because serkr is a substantive, not an adjective. Others derive it from berr (Germ. Br = ursus), which is greatly to be preferred, for in olden ages athletes and champions used to wear hides of bears, wolves and reindeer (as skins of lions in the south), hence the names Bjalfe, Bjarnhedinn, Ulfhedinn (hedinn, pellis),— "pellibus aut parvis rhenonum tegimentis utuntur." Csar, Bell. Gall. VI, 22. Even the old poets understood the name so, as may be seen in the poem of Hornklofi (beginning of the 10th century), a dialogue between a valkyrie and a raven, where the valkyrie says at berserkja reiu vil ek ik spyrja, to which the raven replies, Ulfhednar heita, they are called wolf coats. In battle the berserks were subject to fits of frenzy, called berserksgangr (furor bersercicus), when they howled like wild beasts, foamed at the mouth, and gnawed the iron rim of their shields. During these fits they were, according to a popular belief, proof against steel and fire, and made great havoc in the ranks of the enemy. But when the fever abated they were weak and tame. Vigfusson Cleasby's Icelandic-English Dictionary, sub voce.]

Odin could transform his shape; his body would lie as if dead or asleep, but then he would be in the shape of a fish, or worm, or bird, or beast, and be off in a twinkling to distant lands upon his own or other peoples' business. With words alone he could quench fire, still the ocean in tempest, and turn the wind to any quarter he pleased. Odin had a ship, which he called Skidbladner,[126] in which he sailed over wide seas, and which he could roll up like a cloth. Odin carried with him Mimer's head, which told him all the news of other countries. Sometimes even he called the dead out of the earth, or set himself beside the burial-mounds; whence he was called the ghost-sovereign, and the lord of the mounds. He had two ravens,[127] to whom he had taught the speech of man; and they flew far and wide through the land, and brought him the news. In all such things he was preminently wise. He taught all these arts in runes and songs, which are called incantations, and therefore the Asaland people are called incantation-smiths. Odin also understood the art in which the greatest power is lodged, and which he himself practiced, namely, what is called magic. By means of this he could know beforehand the predestined fate[128] of men, or their not yet completed lot, and also bring on the death, ill-luck or bad health of people, or take away the strength or wit from one person and give it to another. But after such witchcraft followed such weakness and anxiety, that it was not thought respectable for men to practice it; and therefore the priestesses were brought up in this art. Odin knew definitely where all missing cattle were concealed under the earth, and understood the songs by which the earth, the hills, the stones and mounds were opened to him; and he bound those who dwell in them by the power of his word, and went in and took what he pleased. From these arts he became very celebrated. His enemies dreaded him; his friends put their trust in him, and relied on his power and on himself. He taught the most of his arts to his priests of the sacrifices, and they came nearest to himself in all wisdom and witch-knowledge. Many others, however, occupied themselves much with it; and from that time witchcraft spread far and wide, and continued long. People sacrificed to Odin, and the twelve chiefs of Asaland,—called them their gods, and believed in them long after. From Odin's name came the name Audun, which people gave to his sons; and from Thor's name came Thorer, also Thorarinn; and it was also sometimes augmented by other additions, as Steinthor, Hafthor, and many kinds of alterations.

[Footnote 126: In the mythology this ship belongs to Frey, having been made for him by the dwarfs.]

[Footnote 127: Hugin and Munin.]

[Footnote 128: The old Norse word is rlg, which is plural, (from r = Ger. ur, and lg, laws,) and means the primal law, fate, weird, doom; the Greek moira. The idea of predestination was a salient feature in the Odinic religion. The word rlog, O.H.G. urlac, M.H.G. urlone, Dutch orlog, had special reference to a man's fate in war. Hence Orlogschiffe in German means a naval fleet. The Danish orlog means warfare at sea.]

Odin established the same law in his land that had been before in Asaland. Thus he established by law that all dead men should be burned, and their property laid with them upon the pile, and the ashes be cast into the sea or buried in the earth. Thus, said he, everyone will come to Valhal with the riches he had with him upon the pile; and he would also enjoy whatever he himself had buried in the earth. For men of consequence a mound should be raised to their memory, and for all other warriors who had been distinguished for manhood, a standing stone; which custom remained long after Odin's time. Toward winter there should be a blood-sacrifice for a good year, and in the middle of winter for a good crop; and the third sacrifice should be in summer, for victory in battle. Over all Svithjod[129] the people paid Odin a scatt, or tax,—so much on each head; but he had to defend the country from enemy or disturbance, and pay the expense of the sacrifice-feasts toward winter for a good year.

[Footnote 129: Svithjod, which here means Sweden, is derived from Odin's name, Svidr and thjod = folk, people. Svithjod thus means Odin's people, and the country takes its name from the people.]

Njord took a wife hight Skade; but she would not live with him, but married afterward Odin, and had many sons by him, of whom one was called Saming, and of this Eyvind Skaldespiller sings thus:

To Asason[130] Queen Skade bore Saming, who dyed his shield in gore,— The giant queen of rock and snow Who loves to dwell on earth below, The iron pine-tree's daughter she, Sprung from the rocks that rib the sea, To Odin bore full many a son,— Heroes of many a battle won.

[Footnote 130: Odin.]

To Saming Jarl Hakon the Great reckoned up his pedigree.[131] This Svithjod (Sweden) they call Mannheim, but the great Svithjod they call Godheim, and of Godheim great wonders and novelties were related.

[Footnote 131: Norway was given to Saming by Odin.]

Odin died in his bed in Sweden; and when he was near his death he made himself be marked with the point of a spear,[132] and said he was going to Godheim, and would give a welcome there to all his friends, and all brave warriors should be dedicated to him; and the Swedes believed that he was gone to the ancient Asgard, and would live there eternally. Then began the belief in Odin, and the calling upon him. The Swedes believed that he often showed himself to them before any great battle. To some he gave victory, others he invited to himself; and they reckoned both of these to be well off in their fate. Odin was burnt, and at his pile there was great splendor. It was their faith that the higher the smoke arose in the air, the higher would he be raised whose pile it was; and the richer he would be the more property that was consumed with him.

[Footnote 132: He gave himself nine wounds in the form of the head of a spear, or Thor's hammer; that is, he marked himself with the sign of the cross, an ancient heathen custom.]

Njord of Noatun was then the sole sovereign of the Swedes; and he continued the sacrifices, and was called the drot, or sovereign, by the Swedes, and he received scatt and gifts from them. In his days were peace and plenty, and such good years in all respects that the Swedes believed Njord ruled over the growth of seasons and the prosperity of the people. In his time all the diars, or gods, died, and blood-sacrifices were made for them. Njord died on a bed of sickness, and before he died made himself be marked for Odin with the spear-point. The Swedes burned him, and all wept over his grave-mound.

Frey took the kingdom after Njord, and was called drot by the Swedes, and they paid taxes to him. He was like his father, fortunate in friends and in good seasons. Frey built a great temple at Upsala, made it his chief seat, and gave it all his taxes, his land and goods. Then began the Upsala domains, which have remained ever since. Then began in his day the Frode-peace; and then there were good seasons in all the land, which the Swedes ascribed to Frey, so that he was more worshiped than the other gods, as the people became much richer in his days by reason of the peace and good seasons. His wife was called Gerd, daughter of Gymer, and their son was called Fjolner. Frey was called by another name, Yngve; and this name Yngve was considered long after in his race as a name of honor, so that his descendants have since been called Ynglings (i.e. Yngve-lings). Frey fell into a sickness, and as his illness took the upper hand, his men took the plan of letting few approach him. In the meantime they raised a great mound, in which they placed a door with three holes in it. Now when Frey died they bore him secretly into the mound, but told the Swedes he was alive, and they kept watch over him for three years. They brought all the taxes into the mound, and through the one hole they put in the gold, through the other the silver, and through the third the copper money that was paid. Peace and good seasons continued.

Previous Part     1  2  3  4  5     Next Part
Home - Random Browse