|
[Footnote 41: This etymology is, however, erroneous, for the word is derived from oln or ln, and the true form of the word is lnlir = the ell-joint (wrist); thus we have lnboge—the elbow; ln = alin (Gr. din; Lat. ulna; cp. A.-S. el-boga; Eng. elbow) is the arm from the elbow to the end of the middle finger, hence an ell in long measure.]
26. Brage is the name of another of the asas. He is famous for his wisdom, eloquence and flowing speech. He is a master-skald, and from him song-craft is called brag (poetry), and such men or women as distinguish themselves by their eloquence are called brag-men[42] and brag-women. His wife is Idun. She keeps in a box those apples of which the gods eat when they grow old, and then they become young again, and so it will be until Ragnarok (the twilight of the gods). Then said Ganglere: Of great importance to the gods it must be, it seems to me, that Idun preserves these apples with care and honesty. Har answered, and laughed: They ran a great risk on one occasion, whereof I might tell you more, but you shall first hear the names of more asas.
[Footnote 42: Compare the Anglo-Saxon brego = princeps, chief.]
27. Heimdal is the name of one. He is also called the white-asa. He is great and holy; born of nine maidens, all of whom were sisters. He hight also Hallinskide and Gullintanne, for his teeth were of gold. His horse hight Gulltop (Gold-top). He dwells in a place called Himinbjorg, near Bifrost. He is the ward of the gods, and sits at the end of heaven, guarding the bridge against the mountain-giants. He needs less sleep than a bird; sees an hundred miles around him, and as well by night as by day. He hears the grass grow and the wool on the backs of the sheep, and of course all things that sound louder than these. He has a trumpet called the Gjallarhorn, and when he blows it it can be heard in all the worlds. The head is called Heimdal's sword. Thus it is here said:
Himinbjorg it is called, Where Heimdal rules Over his holy halls; There drinks the ward of the gods In his delightful dwelling Glad the good mead.[43]
[Footnote 43: Elder Edda: Grimner's Lay, 13.]
And again, in Heimdal's Song, he says himself:
Son I am of maidens nine, Born I am of sisters nine.
28. Hoder hight one of the asas, who is blind, but exceedingly strong; and the gods would wish that this asa never needed to be named, for the work of his hand will long be kept in memory both by gods and men.
29. Vidar is the name of the silent asa. He has a very thick shoe, and he is the strongest next after Thor. From him the gods have much help in all hard tasks.
30. Ale, or Vale, is the son of Odin and Rind. He is daring in combat, and a good shot.
31. Uller is the name of one, who is a son of Sif, and a step-son of Thor. He is so good an archer, and so fast on his skees, that no one can contend with him. He is fair of face, and possesses every quality of a warrior. Men should invoke him in single combat.
32. Forsete is a son of Balder and Nanna, Nep's daughter. He has in heaven the hall which hight Glitner. All who come to him with disputes go away perfectly reconciled. No better tribunal is to be found among gods and men. Thus it is here said:
Glitner hight the hall, On gold pillars standing, And roofed with silver. There dwells Forsete Throughout all time, And settles all disputes.[44]
[Footnote 44: Elder Edda: Grimner's Lay, 15.]
CHAPTER IX.
LOKE AND HIS OFFSPRING.
33. There is yet one who is numbered among the asas, but whom some call the backbiter of the asas. He is the originator of deceit, and the disgrace of all gods and men. His name is Loke, or Lopt. His father is the giant Farbaute, but his mother's name is Laufey, or Nal. His brothers are Byleist and Helblinde. Loke is fair and beautiful of face, but evil in disposition, and very fickle-minded. He surpasses other men in the craft called cunning, and cheats in all things. He has often brought the asas into great trouble, and often helped them out again, with his cunning contrivances. His wife hight Sygin, and their son, Nare, or Narfe.
34. Loke had yet more children. A giantess in Jotunheim, hight Angerboda. With her he begat three children. The first was the Fenris-wolf; the second, Jormungand, that is, the Midgard-serpent, and the third, Hel. When the gods knew that these three children were being fostered in Jotunheim, and were aware of the prophecies that much woe and misfortune would thence come to them, and considering that much evil might be looked for from them on their mother's side, and still more on their father's, Alfather sent some of the gods to take the children and bring them to him. When they came to him he threw the serpent into the deep sea which surrounds all lands. There waxed the serpent so that he lies in the midst of the ocean, surrounds all the earth, and bites his own tail. Hel he cast into Niflheim, and gave her power over nine worlds,[45] that she should appoint abodes to them that are sent to her, namely, those who die from sickness or old age. She has there a great mansion, and the walls around it are of strange height, and the gates are huge. Eljudner is the name of her hall. Her table hight famine; her knife, starvation. Her man-servant's name is Ganglate; her maid-servant's, Ganglot.[46] Her threshold is called stumbling-block; her bed, care; the precious hangings of her bed, gleaming bale. One-half of her is blue, and the other half is of the hue of flesh; hence she is easily known. Her looks are very stern and grim.
[Footnote 45: Possibly this ought to read the ninth world, which would correspond with what we read on page 72, and in the Vala's Prophecy. See also notes. It may be a mistake of the transcriber.]
[Footnote 46: Both these words mean sloth.]
35. The wolf was fostered by the asas at home, and Tyr was the only one who had the courage to go to him and give him food. When the gods saw how much he grew every day, and all prophecies declared that he was predestined to become fatal to them, they resolved to make a very strong fetter, which they called Lading. They brought it to the wolf, and bade him try his strength on the fetter. The wolf, who did not think it would be too strong for him, let them do therewith as they pleased. But as soon as he spurned against it the fetter burst asunder, and he was free from Lading. Then the asas made another fetter, by one-half stronger, and this they called Drome. They wanted the wolf to try this also, saying to him that he would become very famous for his strength, if so strong a chain was not able to hold him. The wolf thought that this fetter was indeed very strong, but also that his strength had increased since he broke Lading. He also took into consideration that it was necessary to expose one's self to some danger if he desired to become famous; so he let them put the fetter on him. When the asas said they were ready, the wolf shook himself, spurned against and dashed the fetter on the ground, so that the broken pieces flew a long distance. Thus he broke loose out of Drome. Since then it has been held as a proverb, "to get loose out of Lading" or "to dash out of Drome," whenever anything is extraordinarily hard. The asas now began to fear that they would not get the wolf bound. So Alfather sent the youth, who is called Skirner, and is Frey's messenger, to some dwarfs in Svartalfaheim, and had them make the fetter which is called Gleipner. It was made of six things: of the footfall of cats, of the beard of woman, of the roots of the mountain, of the sinews of the bear, of the breath of the fish, and of the spittle of the birds. If you have not known this before, you can easily find out that it is true and that there is no lie about it, since you must have observed that a woman has no beard, that a cat's footfall cannot be heard, and that mountains have no roots; and I know, forsooth, that what I have told you is perfectly true, although there are some things that you do not understand. Then said Ganglere: This I must surely understand to be true. I can see these things which you have taken as proof. But how was the fetter smithied? Answered Har: That I can well explain to you. It was smooth and soft as a silken string. How strong and trusty it was you shall now hear. When the fetter was brought to the asas, they thanked the messenger for doing his errand so well. Then they went out into the lake called Amsvartner, to the holm (rocky island) called Lyngve, and called the wolf to go with them. They showed him the silken band and bade him break it, saying that it was somewhat stronger than its thinness would lead one to suppose. Then they handed it from one to the other and tried its strength with their hands, but it did not break. Still they said the wolf would be able to snap it. The wolf answered: It seems to me that I will get no fame though I break asunder so slender a thread as this is. But if it is made with craft and guile, then, little though it may look, that band will never come on my feet. Then said the asas that he would easily be able to break a slim silken band, since he had already burst large iron fetters asunder. But even if you are unable to break this band, you have nothing to fear from the gods, for we will immediately loose you again. The wolf answered: If you get me bound so fast that I am not able to loose myself again, you will skulk away, and it will be long before I get any help from you, wherefore I am loth to let this band be laid on me; but in order that you may not accuse me of cowardice, let some one of you lay his hand in my mouth as a pledge that this is done without deceit. The one asa looked at the other, and thought there now was a choice of two evils, and no one would offer his hand, before Tyr held out his right hand and laid it in the wolf's mouth. But when the wolf now began to spurn against it the band grew stiffer, and the more he strained the tighter it got. They all laughed except Tyr; he lost his hand. When the asas saw that the wolf was sufficiently well bound, they took the chain which was fixed to the fetter, and which was called Gelgja, and drew it through a large rock which is called Gjol, and fastened this rock deep down in the earth. Then they took a large stone, which is called Tvite, and drove it still deeper into the ground, and used this stone for a fastening-pin. The wolf opened his mouth terribly wide, raged and twisted himself with all his might, and wanted to bite them; but they put a sword in his mouth, in such a manner that the hilt stood in his lower jaw and the point in the upper, that is his gag. He howls terribly, and the saliva which runs from his mouth forms a river called Von. There he will lie until Ragnarok. Then said Ganglere: Very bad are these children of Loke, but they are strong and mighty. But why did not the asas kill the wolf when they have evil to expect from him? Har answered: So great respect have the gods for their holiness and peace-stead, that they would not stain them with the blood of the wolf, though prophecies foretell that he must become the bane of Odin.
CHAPTER X.
THE GODDESSES (ASYNJES).
36. Ganglere asked: Which are the goddesses? Har answered: Frigg is the first; she possesses the right lordly dwelling which is called Fensaler. The second is Saga, who dwells in Sokvabek, and this is a large dwelling. The third is Eir, who is the best leech. The fourth is Gefjun, who is a may, and those who die maids become her hand-maidens. The fifth is Fulla, who is also a may, she wears her hair flowing and has a golden ribbon about her head; she carries Frigg's chest, takes care of her shoes and knows her secrets. The sixth is Freyja, who is ranked with Frigg. She is wedded to the man whose name is Oder; their daughter's name is Hnos, and she is so fair that all things fair and precious are called, from her name, Hnos. Oder went far away. Freyja weeps for him, but her tears are red gold. Freyja has many names, and the reason therefor is that she changed her name among the various nations to which she came in search of Oder. She is called Mardol, Horn, Gefn, and Syr. She has the necklace Brising, and she is called Vanadis. The seventh is Sjofn, who is fond of turning men's and women's hearts to love, and it is from her name that love is called Sjafne. The eighth is Lofn, who is kind and good to those who call upon her, and she has permission from Alfather or Frigg to bring together men and women, no matter what difficulties may stand in the way; therefore "love" is so called from her name, and also that which is much loved by men. The ninth is Var. She hears the oaths and troths that men and women plight to each other. Hence such vows are called vars, and she takes vengeance on those who break their promises. The tenth is Vor, who is so wise and searching that nothing can be concealed from her. It is a saying that a woman becomes vor (ware) of what she becomes wise. The eleventh is Syn, who guards the door of the hall, and closes it against those who are not to enter. In trials she guards those suits in which anyone tries to make use of falsehood. Hence is the saying that "syn is set against it," when anyone tries to deny ought. The twelfth is Hlin, who guards those men whom Frigg wants to protect from any danger. Hence is the saying that he hlins who is forewarned. The thirteenth is Snotra, who is wise and courtly. After her, men and women who are wise are called Snotras. The fourteenth is Gna, whom Frigg sends on her errands into various worlds. She rides upon a horse called Hofvarpner, that runs through the air and over the sea. Once, when she was riding, some vans saw her faring through the air. Then said one of them:
What flies there? What fares there? What glides in the air?
She answered
I fly not, Though I fare And glide through the air On Hofvarpner, That Hamskerper, Begat with Gardrofa.[47]
From Gna's name it is said that anything that fares high in the air gnas. Sol and Bil are numbered among the goddesses, but their nature has already been described.[48]
[Footnote 47: Elder Edda: Grimner's Lay, 36]
[Footnote 48: See page 66.]
37. There are still others who are to serve in Valhal, bear the drink around, wait upon the table and pass the ale-horns. Thus they are named in Grimner's Lay:
Hrist and Mist I want my horn to bring to me; Skeggold and Skogul, Hild and Thrud, Hlok and Heifjoter, Gol and Geirahod, Randgrid and Radgrid, And Reginleif; These bear ale to the einherjes.[49]
[Footnote 49: Elder Edda: Grimner's Lay, 36.]
These are called valkyries. Odin sends them to all battles, where they choose those who are to be slain, and rule over the victory. Gud and Rosta, and the youngest norn, Skuld, always ride to sway the battle and choose the slain. Jord, the mother of Thor, and Rind, Vale's mother, are numbered among the goddesses.
CHAPTER XI.
THE GIANTESS GERD AND SKIRNER'S JOURNEY.[50]
38. Gymer hight a man whose wife was Orboda, of the race of the mountain giants. Their daughter was Gerd, the fairest of all women. One day when Frey had gone into Hlidskjalf, and was looking out upon all the worlds, he saw toward the north a hamlet wherein was a large and beautiful house. To this house went a woman, and when she raised her hands to open the door, both the sky and the sea glistened therefrom, and she made all the world bright. As a punishment for his audacity in seating himself in that holy seat, Frey went away full of grief. When he came home, he neither spake, slept, nor drank, and no one dared speak to him. Then Njord sent for Skirner, Frey's servant, bade him go to Frey and ask him with whom he was so angry, since he would speak to nobody. Skirner said that he would go, though he was loth to do so, as it was probable that he would get evil words in reply. When he came to Frey and asked him why he was so sad that he would not talk, Frey answered that he had seen a beautiful woman, and for her sake he had become so filled with grief, that he could not live any longer if he could not get her. And now you must go, he added, and ask her hand for me and bring her home to me, whether it be with or without the consent of her father. I will reward you well for your trouble. Skirner answered saying that he would go on this errand, but Frey must give him his sword, that was so excellent that it wielded itself in fight. Frey made no objection to this and gave him the sword. Skirner went on his journey, courted Gerd for him, and got the promise of her that she nine nights thereafter should come to Bar-Isle and there have her wedding with Frey. When Skirner came back and gave an account of his journey, Frey said:
Long is one night, Long are two nights, How can I hold out three? Oft to me one month Seemed less Than this half night of love.[51]
[Footnote 50: This is the Niblung story in a nut-shell.]
[Footnote 51: Elder Edda: Skirner's Journey, 42.]
This is the reason why Frey was unarmed when he fought with Bele, and slew him with a hart's horn. Then said Ganglere: It is a great wonder that such a lord as Frey would give away his sword, when he did not have another as good. A great loss it was to him when he fought with Bele; and this I know, forsooth, that he must have repented of that gift. Har answered: Of no great account was his meeting with Bele. Frey could have slain him with his hand. But the time will come when he will find himself in a worse plight for not having his sword, and that will be when the sons of Muspel sally forth to the fight.
CHAPTER XII.
LIFE IN VALHAL.
39. Then said Ganglere: You say that all men who since the beginning of the world have fallen in battle have come to Odin in Valhal. What does he have to give them to eat? It seems to me there must be a great throng of people. Har answered: It is true, as you remark, that there is a great throng; many more are yet to come there, and still they will be thought too few when the wolf[52] comes. But however great may be the throng in Valhal, they will get plenty of flesh of the boar Sahrimner. He is boiled every day and is whole again in the evening. But as to the question you just asked, it seems to me there are but few men so wise that they are able to answer it correctly. The cook's name is Andhrimner, and the kettle is called Eldhrimner as is here said:
Andhrimner cooks In Eldhrimner Sahrimner. 'Tis the best of flesh. There are few who know What the einherjes eat.[53]
[Footnote 52: The Fenris-wolf in Ragnarok.]
[Footnote 53: Elder Edda: Grimner's Lay, 18.]
Ganglere asked: Does Odin have the same kind of food as the einherjes? Har answered: The food that is placed on his table he gives to his two wolves, which hight Gere and Freke. He needs no food himself. Wine is to him both food and drink, as is here said:
Gere and Freke Sates the warfaring, Famous father of hosts; But on wine alone Odin in arms renowned Forever lives.[54]
[Footnote 54: Elder Edda: Grimner's Lay, 19.]
Two ravens sit on Odin's shoulders, and bring to his ears all that they hear and see. Their names are Hugin and Munin. At dawn he sends them out to fly over the whole world, and they come back at breakfast time. Thus he gets information about many things, and hence he is called Rafnagud (raven-god). As is here said:
Hugin and Munin Fly every day Over the great earth. I fear for Hugin That he may not return, Yet more am I anxious for Munin.[55]
[Footnote 55: Elder Edda: Grimner's Lay, 20.]
40. Then asked Ganglere: What do the einherjes have to drink that is furnished them as bountifully as the food? Or do they drink water? Har answered: That is a wonderful question. Do you suppose that Alfather invites kings, jarls, or other great men, and gives them water to drink? This I know, forsooth, that many a one comes to Valhal who would think he was paying a big price for his water-drink, if there were no better reception to be found there,—persons, namely, who have died from wounds and pain. But I can tell you other tidings. A she-goat, by name Heidrun, stands up in Valhal and bites the leaves off the branches of that famous tree called Lerad. From her teats runs so much mead that she fills every day a vessel in the hall from which the horns are filled, and which is so large that all the einherjes get all the drink they want out of it. Then said Ganglere: That is a most useful goat, and a right excellent tree that must be that she feeds upon. Then said Har: Still more remarkable is the hart Eikthyrner, which stands over Valhal and bites the branches of the same tree. From his horns fall so many drops down into Hvergelmer, that thence flow the rivers that are called Sid, Vid, Sekin, Ekin, Svol, Gunthro, Fjorm, Fimbulthul, Gipul, Gopul, Gomul and Geirvimul, all of which fall about the abodes of the asas. The following are also named: Thyn, Vin, Thol, Bol, Grad, Gunthrain, Nyt, Not, Non, Hron, Vina, Vegsvin, Thjodnuma.
41. Then said Ganglere: That was a wonderful tiding that you now told me. A mighty house must Valhal be, and a great crowd there must often be at the door. Then answered Har: Why do you not ask how many doors there are in Valhal, and how large they are? When you find that out, you will confess that it would rather be wonderful if everybody could not easily go in and out. It is also a fact that it is no more difficult to find room within than to get in. Of this you may hear what the Lay of Grimner says:
Five hundred doors And forty more, I trow, there are in Valhal. Eight hundred einherjes Go at a time through one door When they fare to fight with the wolf.[56]
[Footnote 56: Elder Edda: Grimner's Lay, 23.]
42. Then said Ganglere: A mighty band of men there is in Valhal, and, forsooth, I know that Odin is a very great chief, since he commands so mighty a host. But what is the pastime of the einherjes when they do not drink? Har answered: Every morning, when they have dressed themselves, they take their weapons and go out into the court and fight and slay each other. That is their play. Toward breakfast-time they ride home to Valhal and sit down to drink. As is here said:
All the einherjes In Odin's court Hew daily each other. They choose the slain And ride from the battle-field, Then sit they in peace together.[57]
But true it is, as you said, that Odin is a great chief. There are many proofs of that. Thus it is said in the very words of the asas themselves:
The Ygdrasil ash Is the foremost of trees, But Skidbladner of ships, Odin of asas, Sleipner of steeds, Bifrost of bridges, Brage of Skalds, Habrok of hows, But Garm of dogs.[58]
[Footnote 57: Elder Edda: Vafthrudner's Lay, 41.]
[Footnote 58: Elder Edda: Grimner's Lay, 44.]
CHAPTER XIII.
ODIN'S HORSE AND FREY'S SHIP.
43. Ganglere asked: Whose is that horse Sleipner, and what is there to say about it? Har answered: You have no knowledge of Sleipner, nor do you know the circumstances attending his birth; but it must seem to you worth the telling. In the beginning, when the town of the gods was building, when the gods had established Midgard and made Valhal, there came a certain builder and offered to make them a burg, in three half years, so excellent that it should be perfectly safe against the mountain-giants and frost-giants, even though they should get within Midgard. But he demanded as his reward, that he should have Freyja, and he wanted the sun and moon besides. Then the asas came together and held counsel, and the bargain was made with the builder that he should get what he demanded if he could get the burg done in one winter; but if on the first day of summer any part of the burg was unfinished, then the contract should be void. It was also agreed that no man should help him with the work. When they told him these terms, he requested that they should allow him to have the help of his horse, called Svadilfare, and at the suggestion of Loke this was granted him.
On the first day of winter he began to build the burg, but by night he hauled stone for it with his horse. But it seemed a great wonder to the asas what great rocks that horse drew, and the horse did one half more of the mighty task than the builder. The bargain was firmly established with witnesses and oaths, for the giant did not deem it safe to be among the asas without truce if Thor should come home, who now was on a journey to the east fighting trolls. Toward the end of winter the burg was far built, and it was so high and strong that it could in nowise be taken. When there were three days left before summer, the work was all completed excepting the burg gate. Then went the gods to their judgment-seats and held counsel, and asked each other who could have advised to give Freyja in marriage in Jotunheim, or to plunge the air and the heavens in darkness by taking away the sun and the moon and giving them to the giant; and all agreed that this must have been advised by him who gives the most bad counsels, namely, Loke, son of Laufey, and they threatened him with a cruel death if he could not contrive some way of preventing the builder from fulfilling his part of the bargain, and they proceeded to lay hands on Loke. He in his fright then promised with an oath that he should so manage that the builder should lose his wages, let it cost him what it would. And the same evening, when the builder drove out after stone with his horse Svadilfare, a mare suddenly ran out of the woods to the horse and began to neigh at him. The steed, knowing what sort of horse this was, grew excited, burst the reins asunder and ran after the mare, but she ran from him into the woods. The builder hurried after them with all his might, and wanted to catch the steed, but these horses kept running all night, and thus the time was lost, and at dawn the work had not made the usual progress. When the builder saw that his work was not going to be completed, he resumed his giant form. When the asas thus became sure that it was really a mountain-giant that had come among them, they did not heed their oaths, but called on Thor. He came straightway, swung his hammer, Mjolner, and paid the workman his wages,—not with the sun and moon, but rather by preventing him from dwelling in Jotunheim; and this was easily done with the first blow of the hammer, which broke his skull into small pieces and sent him down to Niflhel. But Loke had run such a race with Svadilfare that he some time after bore a foal. It was gray, and had eight feet, and this is the best horse among gods and men. Thus it is said in the Vala's Prophecy:
Then went the gods. The most holy gods, Onto their judgment-seats, And counseled together Who all the air With guile had blended Or to the giant race Oder's may had given. Broken were oaths, And words and promises,— All mighty speech That had passed between them. Thor alone did this, Swollen with anger. Seldom sits he still When such things he hears.[59]
44. Then asked Ganglere: What is there to be said of Skidbladner, which you say is the best of ships? Is there no ship equally good, or equally great? Made answer Har: Skidbladner is the best of ships, and is made with the finest workmanship; but Naglfare, which is in Muspel, is the largest. Some dwarfs, the sons of Ivalde, made Skidbladner and gave it to Frey. It is so large that all the asas, with their weapons and war-gear, can find room on board it, and as soon as the sails are hoisted it has fair wind, no matter whither it is going. When it is not wanted for a voyage, it is made of so many pieces and with so much skill, that Frey can fold it together like a napkin and carry it in his pocket.
[Footnote 59: Elder Edda: The Vala's Prophecy, 29, 30.]
CHAPTER XIV.
THOR'S ADVENTURES.
Then said Ganglere: A good ship is Skidbladner, but much black art must have been resorted to ere it was so fashioned. Has Thor never come where he has found anything so strong and mighty that it has been superior to him either in strength or in the black art? Har answered: Few men, I know, are able to tell thereof, but still he has often been in difficult straits. But though there have been things so mighty and strong that Thor has not been able to gain the victory, they are such as ought not to be spoken of; for there are many proofs which all must accept that Thor is the mightiest. Then said Ganglere: It seems to me that I have now asked about something that no one can answer. Said Jafnhar: We have heard tell of adventures that seem to us incredible, but here sits one near who is able to tell true tidings thereof, and you may believe that he will not lie for the first time now, who never told a lie before. Then said Ganglere: I will stand here and listen, to see if any answer is to be had to this question. But if you cannot answer my question I declare you to be defeated. Then answered Thride: It is evident that he now is bound to know, though it does not seem proper for us to speak thereof. The beginning of this adventure is that Oku-Thor went on a journey with his goats and chariot, and with him went the asa who is called Loke. In the evening they came to a bonde[60] and got there lodgings for the night. In the evening Thor took his goats and killed them both, whereupon he had them flayed and borne into a kettle. When the flesh was boiled, Thor and his companion sat down to supper. Thor invited the bonde, his wife and their children, a son by name Thjalfe, and a daughter by name Roskva, to eat with them. Then Thor laid the goat-skins away from the fire-place, and requested the bonde and his household to cast the bones onto the skins. Thjalfe, the bonde's son, had the thigh of one of the goats, which he broke asunder with his knife, in order to get at the marrow, Thor remained there over night. In the morning, just before daybreak, he arose, dressed himself, took the hammer Mjolner, lifted it and hallowed the goat-skins. Then the goats arose, but one of them limped on one of its hind legs. When Thor saw this he said that either the bonde or one of his folk had not dealt skillfully with the goat's bones, for he noticed that the thigh was broken. It is not necessary to dwell on this part of the story. All can understand how frightened the bonde became when he saw that Thor let his brows sink down over his eyes. When he saw his eyes he thought he must fall down at the sight of them alone. Thor took hold of the handle of his hammer so hard that his knuckles grew white. As might be expected, the bonde and all his household cried aloud and sued for peace, offering him as an atonement all that they possessed. When he saw their fear, his wrath left him. He was appeased, and took as a ransom the bonders children, Thjalfe and Roskva. They became his servants, and have always accompanied him since that time.
[Footnote 60: Bonde = peasant.]
46. He left his goats there and went on his way east into Jotunheim, clear to the sea, and then he went on across the deep ocean, and went ashore on the other side, together with Loke and Thjalfe and Roskva. When they had proceeded a short distance, there stood before them a great wood, through which they kept going the whole day until dark. Thjalfe, who was of all men the fleetest of foot, bore Thor's bag, but the wood was no good place for provisions. When it had become dark, they sought a place for their night lodging, and found a very large hall. At the end of it was a door as wide as the hall. Here they remained through the night. About midnight there was a great earthquake; the ground trembled beneath them, and the house shook. Then Thor stood up and called his companions. They looked about them and found an adjoining room to the right, in the midst of the hall, and there they went in. Thor seated himself in the door; the others went farther in and were very much frightened. Thor held his hammer by the handle, ready to defend himself. Then they heard a great groaning and roaring. When it began to dawn, Thor went out and saw a man lying not far from him in the wood. He was very large, lay sleeping, and snored loudly. Then Thor thought he had found out what noise it was that they had heard in the night. He girded himself with his Megingjarder, whereby his asa-might increased. Meanwhile the man woke, and immediately arose. It is said that Thor this once forbore to strike him with the hammer, and asked him for his name. He called himself Skrymer; but, said he, I do not need to ask you what your name is,—I know that you are Asa-Thor. But what have you done with my glove? He stretched out his hand and picked up his glove. Then Thor saw that the glove was the hall in which he had spent the night, and that the adjoining room was the thumb of the glove. Skrymer asked whether they would accept of his company. Thor said yes. Skrymer took and loosed his provision-sack and began to eat his breakfast; but Thor and his fellows did the same in another place. Skrymer proposed that they should lay their store of provisions together, to which Thor consented. Then Skrymer bound all their provisions into one bag, laid it on his back, and led the way all the day, taking gigantic strides. Late in the evening he sought out a place for their night quarters under a large oak. Then Skrymer said to Thor that he wanted to lie down to sleep; they might take the provision-sack and make ready their supper. Then Skrymer fell asleep and snored tremendously. When Thor took the provision-sack and was to open it, then happened what seems incredible, but still it must be told,—that he could not get one knot loosened, nor could he stir a single end of the strings so that it was looser than before. When he saw that all his efforts were in vain he became wroth, seized his hammer Mjolner with both his hands, stepped with one foot forward to where Skrymer was lying and dashed the hammer at his head. Skrymer awoke and asked whether some leaf had fallen upon his head; whether they had taken their supper, and were ready to go to sleep. Thor answered that they were just going to sleep. Then they went under another oak. But the truth must be told, that there was no fearless sleeping. About midnight Thor heard that Skrymer was snoring and sleeping so fast that it thundered in the wood. He arose and went over to him, clutched the hammer tight and hard, and gave him a blow in the middle of the crown, so that he knew that the head of the hammer sank deep into his head. But just then Skrymer awoke and asked: What is that? Did an acorn fall onto my head? How is it with you, Thor? Thor hastened back, answered that he had just waked up, and said that it was midnight and still time to sleep. Then Thor made up his mind that if he could get a chance to give him the third blow, he should never see him again, and he now lay watching for Skrymer to sleep fast. Shortly before daybreak he heard that Skrymer had fallen asleep. So he arose and ran over to him. He clutched the hammer with all his might and dashed it at his temples, which he saw uppermost. The hammer sank up to the handle. Skrymer sat up, stroked his temples, and said: Are there any birds sitting in the tree above me? Methought, as I awoke, that some moss from the branches fell on my head. What! are you awake, Thor? It is now time to get up and dress; but you have not far left to the burg that is called Utgard. I have heard that you have been whispering among yourselves that I am not small of stature, but you will see greater men when you come to Utgard. Now I will give you wholesome advice. Do not brag too much of yourselves, for Utgard-Loke's thanes will not brook the boasting of such insignificant little fellows as you are; otherwise turn back, and that is, in fact, the best thing for you to do. But if you are bound to continue your journey, then keep straight on eastward; my way lies to the north, to those mountains that you there see. Skrymer then took the provision-sack and threw it on his back, and, leaving them, turned into the wood, and it has not been learned whether the asas wished to meet him again in health.
47. Thor and his companions went their way and continued their journey until noon. Then they saw a burg standing on a plain, and it was so high that they had to bend their necks clear back before they could look over it. They drew nearer and came to the burg-gate, which was closed. Thor finding himself unable to open it, and being anxious to get within the burg, they crept between the bars and so came in. They discovered a large hall and went to it. Finding the door open they entered, and saw there many men, the most of whom were immensely large, sitting on two benches. Thereupon they approached the king, Utgard-Loke, and greeted him. He scarcely deigned to look at them, smiled scornfully and showed his teeth, saying: It is late to ask for tidings of a long journey, but if I am not mistaken this stripling is Oku-Thor, is it not? It may be, however, that you are really bigger than you look For what feats are you and your companions prepared? No one can stay with us here, unless he is skilled in some craft or accomplishment beyond the most of men. Then answered he who came in last, namely Loke: I know the feat of which I am prepared to give proof, that there is no one present who can eat his food faster than I. Then said Utgard-Loke: That is a feat, indeed, if you can keep your word, and you shall try it immediately. He then summoned from the bench a man by name Loge, and requested him to come out on the floor and try his strength against Loke. They took a trough full of meat and set it on the floor, whereupon Loke seated himself at one end and Loge at the other. Both ate as fast as they could, and met at the middle of the trough. Loke had eaten all the flesh off from the bones, but Loge had consumed both the flesh and the bones, and the trough too. All agreed that Loke had lost the wager. Then Utgard-Loke asked what game that young man knew? Thjalfe answered that he would try to run a race with anyone that Utgard-Loke might designate. Utgard-Loke said this was a good feat, and added that it was to be hoped that he excelled in swiftness if he expected to win in this game, but he would soon have the matter decided. He arose and went out. There was an excellent race-course along the flat plain. Utgard-Loke then summoned a young man, whose name was Huge, and bade him run a race with Thjalfe. Then they took the first heat, and Huge was so much ahead that when he turned at the goal he met Thjalfe. Said Utgard-Loke: You must lay yourself more forward, Thjalfe, if you want to win the race; but this I confess, that there has never before come anyone hither who was swifter of foot than you. Then they took a second heat, and when Huge came to the goal and turned, there was a long bolt-shot to Thjalfe. Then said Utgard-Loke: Thjalfe seems to me to run well; still I scarcely think he will win the race, but this will be proven when they run the third heat. Then they took one more heat. Huge ran to the goal and turned back, but Thjalfe had not yet gotten to the middle of the course. Then all said that this game had been tried sufficiently. Utgard-Loke now asked Thor what feats there were that he would be willing to exhibit before them, corresponding to the tales that men tell of his great works. Thor replied that he preferred to compete with someone in drinking. Utgard-Loke said there would be no objection to this. He went into the hall, called his cup-bearer, and requested him to take the sconce-horn that his thanes were wont to drink from. The cup-bearer immediately brought forward the horn and handed it to Thor. Said Utgard-Loke: From this horn it is thought to be well drunk if it is emptied in one draught, some men empty it in two draughts, but there is no drinker so wretched that he cannot exhaust it in three. Thor looked at the horn and did not think it was very large, though it seemed pretty long, but he was very thirsty. He put it to his lips and swallowed with all his might, thinking that he should not have to bend over the horn a second time. But when his breath gave out, and he looked into the horn to see how it had gone with his drinking, it seemed to him difficult to determine whether there was less in it than before. Then said Utgard-Loke: That is well drunk, still it is not very much. I could never have believed it, if anyone had told me, that Asa-Thor could not drink more, but I know you will be able to empty it in a second draught. Thor did not answer, but set the horn to his lips, thinking that he would now take a larger draught. He drank as long as he could and drank deep, as he was wont, but still he could not make the tip of the horn come up as much as he would like. And when he set the horn away and looked into it, it seemed to him that he had drunk less than the first time; but the horn could now be borne without spilling. Then said Utgard-Loke: How now, Thor! Are you not leaving more for the third draught than befits your skill? It seems to me that if you are to empty the horn with the third draught, then this will be the greatest. You will not be deemed so great a man here among us as the asas call you, if you do not distinguish yourself more in other feats than you seem to me to have done in this. Then Thor became wroth, set the horn to his mouth and drank with all his might and kept on as long as he could, and when he looked into it its contents had indeed visibly diminished, but he gave back the horn and would not drink any more. Said Utgard-Loke: It is clear that your might is not so great as we thought. Would you like to try other games? It is evident that you gained nothing by the first. Answered Thor: I should like to try other games, but I should be surprised if such a drink at home among the asas would be called small. What game will you now offer me? Answered Utgard-Loke: Young lads here think it nothing but play to lift my cat up from the ground, and I should never have dared to offer such a thing to Asa-Thor had I not already seen that you are much less of a man than I thought. Then there sprang forth on the floor a gray cat, and it was rather large. Thor went over to it, put his hand under the middle of its body and tried to lift it up, but the cat bent its back in the same degree as Thor raised his hands; and when he had stretched them up as far as he was able the cat lifted one foot, and Thor did not carry the game any further. Then said Utgard-Loke: This game ended as I expected. The cat is rather large, and Thor is small, and little compared with the great men that are here with us. Said Thor: Little as you call me, let anyone who likes come hither and wrestle with me, for now I am wroth. Answered Utgard-Loke, looking about him on the benches: I do not see anyone here who would not think it a trifle to wrestle with you. And again he said: Let me see first! Call hither that old woman, Elle, my foster-mother, and let Thor wrestle with her if he wants to. She has thrown to the ground men who have seemed to me no less strong than Thor. Then there came into the hall an old woman. Utgard-Loke bade her take a wrestle with Asa-Thor. The tale is not long. The result of the grapple was, that the more Thor tightened his grasp, the firmer she stood. Then the woman began to bestir herself, and Thor lost his footing. They had some very hard tussles, and before long Thor was brought down on one knee. Then Utgard-Loke stepped forward, bade them cease the wrestling, and added that Thor did not need to challenge anybody else to wrestle with him in his hall, besides it was now getting late. He showed Thor and his companions to seats, and they spent the night there enjoying the best of hospitality.
48. At daybreak the next day Thor and his companions arose, dressed themselves and were ready to depart. Then came Utgard-Loke and had the table spread for them, and there was no lack of feasting both in food and in drink. When they had breakfasted, they immediately departed from the burg. Utgard-Loke went with them out of the burg, but at parting he spoke to Thor and asked him how he thought his journey had turned out, or whether he had ever met a mightier man than himself. Thor answered that he could not deny that he had been greatly disgraced in this meeting; and this I know, he added, that you will call me a man of little account, whereat I am much mortified. Then said Utgard-Loke: Now I will tell you the truth, since you have come out of the burg, that if I live, and may have my way, you shall never enter it again; and this I know, forsooth, that you should never have come into it had I before known that you were so strong, and that you had come so near bringing us into great misfortune. Know, then, that I have deceived you with illusions. When I first found you in the woods I came to meet you, and when you were to loose the provision-sack I had bound it with iron threads, but you did not find where it was to be untied. In the next place, you struck me three times with the hammer. The first blow was the least, and still it was so severe that it would have been my death if it had hit me. You saw near my burg a mountain cloven at the top into three square dales, of which one was the deepest,—these were the dints made by your hammer. The mountain I brought before the blows without your seeing it. In like manner I deceived you in your contests with my courtiers. In regard to the first, in which Loke took part, the facts were as follows: He was very hungry and ate fast; but he whose name was Loge was wildfire, and he burned the trough no less rapidly than the meat. When Thjalfe ran a race with him whose name was Huge, that was my thought, and it was impossible for him to keep pace with its swiftness. When you drank from the horn, and thought that it diminished so little, then, by my troth, it was a great wonder, which I never could have deemed possible.. One end of the horn stood in the sea, but that you did not see. When you come to the sea-shore you will discover how much the sea has sunk by your drinking; that is now called the ebb. Furthermore he said: Nor did it seem less wonderful to me that you lifted up the cat; and, to tell you the truth, all who saw it were frightened when they saw that you raised one of its feet from the ground, for it was not such a cat as you thought. It was in reality the Midgard-serpent, which surrounds all lands. It was scarcely long enough to touch the earth with its tail and head, and you raised it so high that your hand nearly reached to heaven. It was also a most astonishing feat when you wrestled with Elle, for none has ever been, and none shall ever be, that Elle (eld, old age) will not get the better of him, though he gets to be old enough to abide her coming. And now the truth is that we must part; and it will be better for us both that you do not visit me again. I will again defend my burg with similar or other delusions, so that you will get no power over me. When Thor heard this tale he seized his hammer and lifted it into the air, but when he was about to strike he saw Utgard-Loke nowhere; and when he turned back to the burg and was going to dash that to pieces, he saw a beautiful and large plain, but no burg. So he turned and went his way back to Thrudvang. But it is truthfully asserted that he then resolved in his own mind to seek that meeting with the Midgard-serpent, which afterward took place. And now I think that no one can tell you truer tidings of this journey of Thor.
49. Then said Ganglere: A most powerful man is Utgard-Loke, though he deals much with delusions and sorcery. His power is also proven by the fact that he had thanes who were so mighty. But has not Thor avenged himself for this? Made answer Har: It is not unknown, though no wise men tell thereof, how Thor made amends for the journey that has now been spoken of. He did not remain long at home, before he busked himself so suddenly for a new journey, that he took neither chariot, nor goats nor any companions with him. He went out of Midgard in the guise of a young man, and came in the evening to a giant by name Hymer.[61] Thor tarried there as a guest through the night. In the morning Hymer arose, dressed himself, and busked himself to row out upon the sea to fish. Thor also sprang up, got ready in a hurry and asked Hymer whether he might row out with him. Hymer answered that he would get but little help from Thor, as he was so small and young; and he added, you will get cold if I row as far out and remain as long as I am wont. Thor said that he might row as far from shore as he pleased, for all that, and it was yet to be seen who would be the first to ask to row back to land. And Thor grew so wroth at the giant that he came near letting the hammer ring on his head straightway, but he restrained himself, for he intended to try his strength elsewhere. He asked Hymer what they were to have for bait, but Hymer replied that he would have to find his own bait. Then Thor turned away to where he saw a herd of oxen, that belonged to Hymer. He took the largest ox, which was called Himinbrjot, twisted his head off and brought it down to the sea-strand. Hymer had then shoved the boat off. Thor went on board and seated himself in the stern; he took two oars and rowed so that Hymer had to confess that the boat sped fast from his rowing. Hymer plied the oars in the bow, and thus the rowing soon ended. Then said Hymer that they had come to the place where he was wont to sit and catch flat-fish, but Thor said he would like to row much farther out, and so they made another swift pull. Then said Hymer that they had come so far out that it was dangerous to stay there, for the Midgard-serpent. Thor said he wished to row a while longer, and so he did; but Hymer was by no means in a happy mood. Thor took in the oars, got ready a very strong line, and the hook was neither less nor weaker. When he had put on the ox-head for bait, he cast it overboard and it sank to the bottom. It must be admitted that Thor now beguiled the Midgard-serpent not a whit less than Utgard-Loke mocked him when he was to lift the serpent with his hand. The Midgard-serpent took the ox-head into his mouth, whereby the hook entered his palate, but when the serpent perceived this he tugged so hard that both Thor's hands were dashed against the gunwale. Now Thor became angry, assumed his asa-might and spurned so hard that both his feet went through the boat and he stood on the bottom of the sea. He pulled the serpent up to the gunwale; and in truth no one has ever seen a more terrible sight than when Thor whet his eyes on the serpent, and the latter stared at him and spouted venom. It is said that the giant Hymer changed hue and grew pale from fear when he saw the serpent and beheld the water flowing into the boat; but just at the moment when Thor grasped the hammer and lifted it in the air, the giant fumbled for his fishing-knife and cut off Thor's line at the gunwale, whereby the serpent sank back into the sea. Thor threw the hammer after it, and it is even said that he struck off his head at the bottom, but I think the truth is that the Midgard-serpent still lives and lies in the ocean. Thor clenched his fist and gave the giant a box on the ear so that he fell backward into the sea, and he saw his heels last, but Thor waded ashore.
[Footnote 61: Called Ymer in the Younger Edda, but the Elder Edda calls him Hymer.]
CHAPTER XV.
THE DEATH OF BALDER.
50. Then asked Ganglere: Have there happened any other remarkable things among the asas? A great deed it was, forsooth, that Thor wrought on this journey. Har answered: Yes, indeed, there are tidings to be told that seemed of far greater importance to the asas. The beginning of this tale is, that Balder dreamed dreams great and dangerous to his life. When he told these dreams to the asas they took counsel together, and it was decided that they should seek peace for Balder against all kinds of harm. So Frigg exacted an oath from fire, water, iron and all kinds of metal, stones, earth, trees, sicknesses, beasts, birds and creeping things, that they should not hurt Balder. When this was done and made known, it became the pastime of Balder and the asas that he should stand up at their meetings while some of them should shoot at him, others should hew at him, while others should throw stones at him; but no matter what they did, no harm came to him, and this seemed to all a great honor. When Loke, Laufey's son, saw this, it displeased him very much that Balder was not scathed. So he went to Frigg, in Fensal, having taken on himself the likeness of a woman. Frigg asked this woman whether she knew what the asas were doing at their meeting. She answered that all were shooting at Balder, but that he was not scathed thereby. Then said Frigg: Neither weapon nor tree can hurt Balder, I have taken an oath from them all. Then asked the woman: Have all things taken an oath to spare Balder? Frigg answered: West of Valhal there grows a little shrub that is called the mistletoe, that seemed to me too young to exact an oath from. Then the woman suddenly disappeared. Loke went and pulled up the mistletoe and proceeded to the meeting. Hoder stood far to one side in the ring of men, because he was blind. Loke addressed himself to him, and asked: Why do you not shoot at Balder? He answered: Because I do not see where he is, and furthermore I have no weapons. Then said Loke: Do like the others and show honor to Balder; I will show you where he stands; shoot at him with this wand. Hoder took the mistletoe and shot at Balder under the guidance of Loke. The dart pierced him and he fell dead to the ground. This is the greatest misfortune that has ever happened to gods and men. When Balder had fallen, the asas were struck speechless with horror, and their hands failed them to lay hold of the corpse. One looked at the other, and all were of one mind toward him who had done the deed, but being assembled in a holy peace-stead, no one could take vengeance. When the asas at length tried to speak, the wailing so choked their voices that one could not describe to the other his sorrow. Odin took this misfortune most to heart, since he best comprehended how great a loss and injury the fall of Balder was to the asas. When the gods came to their senses, Frigg spoke and asked who there might be among the asas who desired to win all her love and good will by riding the way to Hel and trying to find Balder, and offering Hel a ransom if she would allow Balder to return home again to Asgard. But he is called Hermod, the Nimble, Odin's swain, who undertook this journey. Odin's steed, Sleipner, was led forth. Hermod mounted him and galloped away.
51. The asas took the corpse of Balder and brought it to the sea-shore. Hringhorn was the name of Balder's ship, and it was the largest of all ships. The gods wanted to launch it and make Balder's bale-fire thereon, but they could not move it. Then they sent to Jotunheim after the giantess whose name is Hyrrokken. She came riding on a wolf, and had twisted serpents for reins. When she alighted, Odin appointed four berserks to take care of her steed, but they were unable to hold him except by throwing him down on the ground. Hyrrokken went to the prow and launched the ship with one single push, but the motion was so violent that fire sprang from the underlaid rollers and all the earth shook. Then Thor became wroth, grasped his hammer, and would forthwith have crushed her skull, had not all the gods asked peace for her. Balder's corpse was borne out on the ship; and when his wife, Nanna, daughter of Nep, saw this, her heart was broken with grief and she died. She was borne to the funeral-pile and cast on the fire. Thor stood by and hallowed the pile with Mjolner. Before his feet ran a dwarf, whose name is Lit. Him Thor kicked with his foot and dashed him into the fire, and he, too, was burned. But this funeral-pile was attended by many kinds of folk. First of all came Odin, accompanied by Frigg and the valkyries and his ravens. Frey came riding in his chariot drawn by the boar called Gullinburste or Slidrugtanne. Heimdal rode his steed Gulltop, and Freyja drove her cats. There was a large number of frost-giants and mountain-giants. Odin laid on the funeral-pile his gold ring, Draupner, which had the property of producing, every ninth night, eight gold rings of equal weight. Balder's horse, fully caparisoned, was led to his master's pile.
52. But of Hermod it is to be told that he rode nine nights through deep and dark valleys, and did not see light until he came to the Gjallar-river and rode on the Gjallar-bridge, which is thatched with shining gold. Modgud is the name of the may who guards the bridge. She asked him for his name, and of what kin he was, saying that the day before there rode five fylkes (kingdoms, bands) of dead men over the bridge; but she added, it does not shake less under you alone, and you do not have the hue of dead men. Why do you ride the way to Hel? He answered: I am to ride to Hel to find Balder. Have you seen him pass this way? She answered that Balder had ridden over the Gjallar-bridge; adding: But downward and northward lies the way to Hel. Then Hermod rode on till he came to Hel's gate. He alighted from his horse, drew the girths tighter, remounted him, clapped the spurs into him, and the horse leaped over the gate with so much force that he never touched it. Thereupon Hermod proceeded to the hall and alighted from his steed. He went in, and saw there sitting on the foremost seat his brother Balder. He tarried there over night. In the morning he asked Hel whether Balder might ride home with him, and told how great weeping there was among the asas. But Hel replied that it should now be tried whether Balder was so much beloved as was said. If all things, said she, both quick and dead, will weep for him, then he shall go back to the asas, but if anything refuses to shed tears, then he shall remain with Hel. Hermod arose, and Balder accompanied him out of the hall. He took the ring Draupner and sent it as a keepsake to Odin. Nanna sent Frigg a kerchief and other gifts, and to Fulla she sent a ring. Thereupon Hermod rode back and came to Asgard, where he reported the tidings he had seen and heard.
53. Then the asas sent messengers over all the world, praying that Balder might be wept out of Hel's power. All things did so,—men and beasts, the earth, stones, trees and all metals, just as you must have seen that these things weep when they come out of frost and into heat. When the messengers returned home and had done their errand well, they found a certain cave wherein sat a giantess (gygr = ogress) whose name was Thok. They requested her to weep Balder from Hel; but she answered:
Thok will weep With dry tears For Balder's burial; Neither in life nor in death Gave he me gladness. Let Hel keep what she has!
It is generally believed that this Thok was Loke, Laufey's son, who has wrought most evil among the asas.
54. Then said Ganglere: A very great wrong did Loke perpetrate; first of all in causing Balder's death, and next in standing in the way of his being loosed from Hel. Did he get no punishment for this misdeed? Har answered: Yes, he was repaid for this in a way that he will long remember. The gods became exceedingly wroth, as might be expected. So he ran away and hid himself in a rock. Here he built a house with four doors, so that he might keep an outlook on all sides. Oftentimes in the daytime he took on him the likeness of a salmon and concealed himself in Frananger Force. Then he thought to himself what stratagems the asas might have recourse to in order to catch him. Now, as he was sitting in his house, he took flax and yarn and worked them into meshes, in the manner that nets have since been made; but a fire was burning before him. Then he saw that the asas were not far distant. Odin had seen from Hlidskjalf where Loke kept himself. Loke immediately sprang up, cast the net on the fire and leaped into the river. When the asas came to the house, he entered first who was wisest of them all, and whose name was Kvaser; and when he saw in the fire the ashes of the net that had been burned, he understood that this must be a contrivance for catching fish, and this he told to the asas. Thereupon they took flax and made themselves a net after the pattern of that which they saw in the ashes and which Loke had made. When the net was made, the asas went to the river and cast it into the force. Thor held one end of the net, and all the other asas laid hold on the other, thus jointly drawing it along the stream. Loke went before it and laid himself down between two stones, so that they drew the net over him, although they perceived that some living thing touched the meshes. They went up to the force again and cast out the net a second time. This time they hung a great weight to it, making it so heavy that nothing could possibly pass under it. Loke swam before the net, but when he saw that he was near the sea he sprang over the top of the net and hastened back to the force. When the asas saw whither he went they proceeded up to the force, dividing themselves into two bands, but Thor waded in the middle of the stream, and so they dragged the net along to the sea. Loke saw that he now had only two chances of escape,—either to risk his life and swim out to sea, or to leap again over the net. He chose the latter, and made a tremendous leap over the top line of the net. Thor grasped after him and caught him, but he slipped in his hand so that Thor did not get a firm hold before he got to the tail, and this is the reason why the salmon has so slim a tail. Now Loke was taken without truce and was brought to a cave. The gods took three rocks and set them up on edge, and bored a hole through each rock. Then they took Loke's sons, Vale and Nare or Narfe. Vale they changed into the likeness of a wolf, whereupon he tore his brother Narfe to pieces, with whose intestines the asas bound Loke over the three rocks. One stood under his shoulders, another under his loins, and the third under his hams, and the fetters became iron. Skade took a serpent and fastened up over him, so that the venom should drop from the serpent into his face. But Sigyn, his wife, stands by him, and holds a dish under the venom-drops. Whenever the dish becomes full, she goes and pours away the venom, and meanwhile the venom drops onto Loke's face. Then he twists his body so violently that the whole earth shakes, and this you call earthquakes. There he will lie bound until Ragnarok.
CHAPTER XVI.
RAGNAROK.
55. Then said Ganglere: What tidings are to be told of Ragnarok? Of this I have never heard before. Har answered: Great things are to be said thereof. First, there is a winter called the Fimbul-winter, when snow drives from all quarters, the frosts are so severe, the winds so keen and piercing, that there is no joy in the sun. There are three such winters in succession, without any intervening summer. But before these there are three other winters, during which great wars rage over all the world. Brothers slay each other for the sake of gain, and no one spares his father or mother in that manslaughter and adultery. Thus says the Vala's Prophecy:
Brothers will fight together And become each other's bane; Sisters' children Their sib shall spoil.[62] Hard is the world, Sensual sins grow huge. There are ax-ages, sword-ages— Shields are cleft in twain,— There are wind-ages, wolf-ages, Ere the world falls dead.[63]
[Footnote 62: Commit adultery.]
[Footnote 63: Elder Edda: The Vala's Prophecy, 48, 49.]
Then happens what will seem a great miracle, that the wolf[64] devours the sun, and this will seem a great loss. The other wolf will devour the moon, and this too will cause great mischief. The stars shall be Hurled from heaven. Then it shall come to pass that the earth and the mountains will shake so violently that trees will be torn up by the roots, the mountains will topple down, and all bonds and fetters will be broken and snapped. The Fenris-wolf gets loose. The sea rushes over the earth, for the Midgard-serpent writhes in giant rage and seeks to gain the land. The ship that is called Naglfar also becomes loose. It is made of the nails of dead men; wherefore it is worth warning that, when a man dies with unpared nails, he supplies a large amount of materials for the building of this ship, which both gods and men wish may be finished as late as possible. But in this flood Naglfar gets afloat. The giant Hrym is its steersman. The Fenris-wolf advances with wide open mouth; the upper jaw reaches to heaven and the lower jaw is on the earth. He would open it still wider had he room. Fire flashes from his eyes and nostrils. The Midgard-serpent vomits forth venom, defiling all the air and the sea; he is very terrible, and places himself by the side of the wolf. In the midst of this clash and din the heavens are rent in twain, and the sons of Muspel come riding through the opening. Surt rides first, and before him and after him flames burning fire. He has a very good sword, which shines brighter than the sun. As they ride over Bifrost it breaks to pieces, as has before been stated. The sons of Muspel direct their course to the plain which is called Vigrid. Thither repair also the Fenris-wolf and the Midgard-serpent. To this place have also come Loke and Hrym, and with him all the frost-giants. In Loke's company are all the friends of Hel. The sons of Muspel have there effulgent bands alone by themselves. The plain Vigrid is one hundred miles (rasts) on each side.
[Footnote 64: Fenris-wolf.]
56. While these things are happening, Heimdal stands up, blows with all his might in the Gjallar-horn and awakens all the gods, who thereupon hold counsel. Odin rides to Mimer's well to ask advice of Mimer for himself and his folk. Then quivers the ash Ygdrasil, and all things in heaven and earth fear and tremble. The asas and the einherjes arm themselves and speed forth to the battle-field. Odin rides first; with his golden helmet, resplendent byrnie, and his spear Gungner, he advances against the Fenris-wolf. Thor stands by his side, but can give him no assistance, for he has his hands full in his struggle with the Midgard-serpent. Frey encounters Surt, and heavy blows are exchanged ere Frey falls. The cause of his death is that he has not that good sword which he gave to Skirner. Even the dog Garm, that was bound before the Gnipa-cave, gets loose. He is the greatest plague. He contends with Tyr, and they kill each other. Thor gets great renown by slaying the Midgard-serpent, but retreats only nine paces when he falls to the earth dead, poisoned by the venom that the serpent blows on him. The wolf swallows Odin, and thus causes his death; but Vidar immediately turns and rushes at the wolf, placing one foot on his nether jaw. On this foot he has the shoe for which materials have been gathering through all ages, namely, the strips of leather which men cut off for the toes and heels of shoes; wherefore he who wishes to render assistance to the asas must cast these strips away. With one hand Vidar seizes the upper jaw of the wolf, and thus rends asunder his mouth. Thus the wolf perishes. Loke fights with Heimdal, and they kill each other. Thereupon Surt flings fire over the earth and burns up all the world. Thus it is said in the Vala's Prophecy:
Loud blows Heimdal His uplifted horn. Odin speaks With Mimer's head. The straight-standing ash Ygdrasil quivers, The old tree groans, And the giant gets loose.
How fare the asas? How fare the elves? All Jotunheim roars. The asas hold counsel; Before their stone-doors Groan the dwarfs, The guides of the wedge-rock. Know you now more or not?
From the east drives Hrym, Bears his shield before him. Jormungand welters In giant rage And smites the waves. The eagle screams, And with pale beak tears corpses, Naglfar gets loose.
A ship comes from the east, The hosts of Muspel Come o'er the main, And Loke is steersman. All the fell powers Are with the wolf; Along with them Is Byleist's brother.[65]
From the south comes Surt With blazing fire-brand,— The sun of the war-god Shines from his sword. Mountains dash together, Giant maids are frightened, Heroes go the way to Hel, And heaven is rent in twain.
Then comes to Hlin Another woe, When Odin goes With the wolf to fight, And Bele's bright slayer[66] To contend with Surt. There will fall Frigg's beloved.
Odin's son goes To fight with the wolf, And Vidar goes on his way To the wild beast.[67] With his hand he thrusts His sword to the heart Of the giant's child, And avenges his father.
Then goes the famous Son[68] of Hlodyn To fight with the serpent. Though about to die, He fears not the contest; All men Abandon their homesteads When the warder of Midgard In wrath slays the serpent.
The sun grows dark, The earth sinks into the sea, The bright stars From heaven vanish; Fire rages, Heat blazes, And high flames play 'Gainst heaven itself.[69]
[Footnote 65: Loke.]
[Footnote 66: Frey.]
[Footnote 67: The Fenris-wolf.]
[Footnote 68: Thor.]
[Footnote 69: Elder Edda: The Vala's Prophecy, 50-52, 54-57, 59, 60, 62, 63.]
And again it is said as follows:
Vigrid is the name of the plain Where in fight shall meet Surt and the gentle god. A hundred miles It is every way. This field is marked out for them.[70]
[Footnote 70: Elder Edda: Vafthrudner's Lay, 18.]
CHAPTER XVII.
REGENERATION.
57. Then asked Ganglere: What happens when heaven and earth and all the world are consumed in flames, and when all the gods and all the einherjes and all men are dead? You have already said that all men shall live in some world through all ages. Har answered: There are many good and many bad abodes. Best it is to be in Gimle, in heaven. Plenty is there of good drink for those who deem this a joy in the hall called Brimer. That is also in heaven. There is also an excellent hall which stands on the Nida mountains. It is built of red gold, and is called Sindre. In this hall good and well-minded men shall dwell. Nastrand is a large and terrible hall, and its doors open to the north. It is built of serpents wattled together, and all the heads of the serpents turn into the hall and vomit forth venom that flows in streams along the hall, and in these streams wade perjurers and murderers. So it is here said:
A hall I know standing Far from the sun On the strand of dead bodies. Drops of venom Fall through the loop-holes. Of serpents' backs The hall is made.
There shall wade Through heavy streams Perjurers And murderers.
But in Hvergelmer it is worst.
There tortures Nidhug The bodies of the dead.[71]
[Footnote 71: Elder Edda: The Vala's Prophecy, 40, 41.]
58. Then said Ganglere: Do any gods live then? Is there any earth or heaven? Har answered: The earth rises again from the sea, and is green and fair. The fields unsown produce their harvests. Vidar and Vale live. Neither the sea nor Surfs fire has harmed them, and they dwell on the plains of Ida, where Asgard was before. Thither come also the sons of Thor, Mode and Magne, and they have Mjolner. Then come Balder and Hoder from Hel. They all sit together and talk about the things that happened aforetime,—about the Midgard-serpent and the Fenris-wolf. They find in the grass those golden tables which the asas once had. Thus it is said:
Vidar and Vale Dwell in the house of the gods, When quenched is the fire of Surt. Mode and Magne Vingner's Mjolner shall have When the fight is ended.[72]
[Footnote 72: Elder Edda: Vafthrudner's Lay, 51.]
In a place called Hodmimer's-holt[73] are concealed two persons during Surt's fire, called Lif and Lifthraser. They feed on the morning dew. From these so numerous a race is descended that they fill the whole world with people, as is here said:
Lif and Lifthraser Will lie hid In Hodmimer's-holt. The morning dew They have for food. From them are the races descended.[74]
[Footnote 73: Holt = grove.]
[Footnote 74: Elder Edda: Vafthrudner's Lay, 45.]
But what will seem wonderful to you is that the sun has brought forth a daughter not less fair than herself, and she rides in the heavenly course of her mother, as is here said:
A daughter Is born of the sun Ere Fenrer takes her. In her mother's course When the gods are dead This maid shall ride.[75]
[Footnote 75: Elder Edda: Vafthrudner's Lay, 47.]
And if you now can ask more questions, said Har to Ganglere, I know not whence that power came to you. I have never heard any one tell further the fate of the world. Make now the best use you can of what has been told you.
59. Then Ganglere heard a terrible noise on all sides, and when he looked about him he stood out-doors on a level plain. He saw neither hall nor burg. He went his way and came back to his kingdom, and told the tidings which he had seen and heard, and ever since those tidings have been handed down from man to man.
AFTERWORD
TO THE FOOLING OF GYLFE.
The asas now sat down to talk, and held their counsel, and remembered all the tales that were told to Gylfe. They gave the very same names that had been named before to the men and places that were there. This they did for the reason that, when a long time has elapsed, men should not doubt that those asas of whom these tales were now told and those to whom the same names were given were all identical. There was one who is called Thor, and he is Asa-Thor, the old. He is Oku-Thor, and to him are ascribed the great deeds done by Hektor in Troy. But men think that the Turks have told of Ulysses, and have called him Loke, for the Turks were his greatest enemies.
BRAGE'S TALK.
CHAPTER I.
GER'S JOURNEY TO ASGARD.
1. A man by name ger, or Hler, who dwelt on the island called Hler's Isle, was well skilled in the black art. He made a journey to Asgard. But the asas knew of his coming and gave him a friendly reception; but they also made use of many sorts of delusions. In the evening, when the feast began, Odin had swords brought into the hall, and they were so bright that it glistened from them so that there was no need of any other light while they sat drinking. Then went the asas to their feast, and the twelve asas who were appointed judges seated themselves in their high-seats. These are their names: Thor, Njord, Frey, Tyr, Heimdal, Brage, Vidar, Vale, Uller, Honer, Forsete, Loke. The asynjes (goddesses) also were with them: Frigg, Freyja, Gefjun, Idun, Gerd, Sigyn, Fulla, Nanna. ger thought all that he saw looked very grand. The panels of the walls were all covered with beautiful shields. The mead was very strong, and they drank deep. Next to ger sat Brage, and they talked much together over their drink. Brage spoke to ger of many things that had happened to the asas.
CHAPTER II.
IDUN AND HER APPLES.
2. Brage began his tale by telling how three asas, Odin, Loke and Honer, went on a journey over mountains and heaths, where they could get nothing to eat. But when they came down into a valley they saw a herd of cattle. From this herd they took an ox and went to work to boil it. When they deemed that it must be boiled enough they uncovered the broth, but it was not yet done. After a little while they lifted the cover off again, but it was not yet boiled. They talked among themselves about how this could happen. Then they heard a voice in the oak above them, and he who sat there said that he was the cause that the broth did not get boiled. They looked up and saw an eagle, and it was not a small one. Then said the eagle: If you will give me my fill of the ox, then the broth will be boiled. They agreed to this. So he flew down from the tree, seated himself beside the boiling broth, and immediately snatched up first the two thighs of the ox and then both the shoulders. This made Loke wroth: he grasped a large pole, raised it with all his might and dashed it at the body of the eagle. The eagle shook himself after the blow and flew up. One end of the pole fastened itself to the body of the eagle, and the other end stuck to Loke's hands. The eagle flew just high enough so that Loke's feet were dragged over stones and rocks and trees, and it seemed to him that his arms would be torn from his shoulder-blades. He calls and prays the eagle most earnestly for peace, but the latter declares that Loke shall never get free unless he will pledge himself to bring Idun and her apples out of Asgard. When Loke had promised this, he was set free and went to his companions again; and no more is related of this journey, except that they returned home. But at the time agreed upon, Loke coaxed Idun out of Asgard into a forest, saying that he had found apples that she would think very nice, and he requested her to take with her her own apples in order to compare them. Then came the giant Thjasse in the guise of an eagle, seized Idun and flew away with her to his home in Thrymheim. The asas were ill at ease on account of the disappearance of Idun,—they became gray-haired and old. They met in council and asked each other who last had seen Idun. The last that had been seen of her was that she had gone out of Asgard in company with Loke. Then Loke was seized and brought into the council, and he was threatened with death or torture. But he became frightened, and promised to bring Idun back from Jotunheim if Freyja would lend him the falcon-guise that she had. He got the falcon-guise, flew north into Jotunheim, and came one day to the giant Thjasse. The giant had rowed out to sea, and Idun was at home alone. Loke turned her into the likeness of a nut, held her in his claws and flew with all his might. But when Thjasse returned home and missed Idun, he took on his eagle-guise, flew after Loke, gaining on the latter with his eagle wings. When the asas saw the falcon coming flying with the nut, and how the eagle flew, they went to the walls of Asgard and brought with them bundles of plane-shavings. When the falcon flew within the burg, he let himself drop down beside the burg-wall. Then the asas kindled a fire in the shavings; and the eagle, being unable to stop himself when he missed the falcon, caught fire in his feathers, so that he could not fly any farther. The asas were on hand and slew the giant Thjasse within the gates of Asgard, and that slaughter is most famous.
CHAPTER III.
HOW NJORD GOT SKADE TO WIFE.
Skade, the daughter of the giant Thjasse, donned her helmet, and byrnie, and all her war-gear, and betook herself to Asgard to avenge her father's death. The asas offered her ransom and atonement; and it was agreed to, in the first place, that she should choose herself a husband among the asas, but she was to make her choice by the feet, which was all she was to see of their persons. She saw one man's feet that were wonderfully beautiful, and exclaimed: This one I choose! On Balder there are few blemishes. But it was Njord, from Noatun. In the second place, it was stipulated that the asas were to do what she did not deem them capable of, and that was to make her laugh. Then Loke tied one end of a string fast to the beard of a goat and the other around his own body, and one pulled this way and the other that, and both of them shrieked out loud. Then Loke let himself fall on Skade's knees, and this made her laugh. It is said that Odin did even more than was asked, in that he took Thjasse's eyes and cast them up into heaven, and made two stars of them. Then said ger: This Thjasse seems to me to have been considerable of a man; of what kin was he? Brage answered: His father's name was Olvalde, and if I told you of him, you would deem it very remarkable. He was very rich in gold, and when he died and his sons were to divide their heritage, they had this way of measuring the gold, that each should take his mouthful of gold, and they should all take the same number of mouthfuls. One of them was Thjasse, another Ide, and the third Gang. But we now have it as a saw among us, that we call gold the mouth-number of these giants. In runes and songs we wrap the gold up by calling it the measure, or word, or tale, of these giants. Then said ger: It seems to me that it will be well hidden in the runes.
CHAPTER IV.
THE ORIGIN OF POETRY.
3. And again said ger: Whence originated the art that is called skaldship? Made answer Brage: The beginning of this was, that the gods had a war with the people that are called vans. They agreed to hold a meeting for the purpose of making peace, and settled their dispute in this wise, that they both went to a jar and spit into it. But at parting the gods, being unwilling to let this mark of peace perish, shaped it into a man whose name was Kvaser, and who was so wise that no one could ask him any question that he could not answer. He traveled much about in the world to teach men wisdom. Once he came to the home of the dwarfs Fjalar and Galar. They called him aside, saying they wished to speak with him alone, slew him and let his blood run into two jars called Son and Bodn, and into a kettle called Odrarer. They mixed honey with the blood, and thus was produced such mead that whoever drinks from it becomes a skald and sage. The dwarfs told the asas that Kvaser had choked in his wisdom, because no one was so wise that he could ask him enough about learning.
4. Then the dwarfs invited to themselves the giant whose name is Gilling, and his wife; and when he came they asked him to row out to sea with them. When they had gotten a short distance from shore, the dwarfs rowed onto a blind rock and capsized the boat. Gilling, who was unable to swim, was drowned, but the dwarfs righted the boat again and rowed ashore. When they told of this mishap to his wife she took it much to heart, and began to cry aloud. Then Fjalar asked her whether it would not lighten her sorrow if she could look out upon the sea where her husband had perished, and she said it would. He then said to his brother Galar that he should go up over the doorway, and as she passed out he should let a mill-stone drop onto her head, for he said he was tired of her bawling, Galar did so. When the giant Suttung, the son of Gilling, found this out he came and seized the dwarfs, took them out to sea and left them on a rocky island, which was flooded at high tide. They prayed Suttung to spare their lives, and offered him in atonement for their father's blood the precious mead, which he accepted. Suttung brought the mead home with him, and hid it in a place called Hnitbjorg. He set his daughter Gunlad to guard it. For these reasons we call songship Kvaser's blood; the drink of the dwarfs; the dwarfs' fill; some kind of liquor of Odrarer, or Bodn or Son; the ship of the dwarfs (because this mead ransomed their lives from the rocky isle); the mead of Suttung, or the liquor of Hnitbjorg.
5. Then remarked ger: It seems dark to me to call songship by these names; but how came the asas by Suttung's mead? Answered Brage: The saga about this is, that Odin set out from home and came to a place where nine thralls were mowing hay. He asked them whether they would like to have him whet their scythes. To this they said yes. Then he took a whet-stone from his belt and whetted the scythes. They thought their scythes were much improved, and asked whether the whet-stone was for sale. He answered that he who would buy it must pay a fair price for it. All said they were willing to give the sum demanded, and each wanted Odin to sell it to him. But he threw the whet-stone up in the air, and when all wished to catch it they scrambled about it in such a manner that each brought his scythe onto the other's neck. Odin sought lodgings for the night at the house of the giant Bauge, who was a brother of Suttung. Bauge complained of what had happened to his household, saying that his nine thralls had slain each other, and that he did not know where he should get other workmen. Odin called himself Bolverk. He offered to undertake the work of the nine men for Bauge, but asked in payment therefor a drink of Suttung's mead. Bauge answered that he had no control over the mead, saying that Suttung was bound to keep that for himself alone. But he agreed to go with Bolverk and try whether they could get the mead. During the summer Bolverk did the work of the nine men for Bauge, but when winter came he asked for his pay. Then they both went to Suttung. Bauge explained to Suttung his bargain with Bolverk, but Suttung stoutly refused to give even a drop of the mead. Bolverk then proposed to Bauge that they should try whether they could not get at the mead by the aid of some trick, and Bauge agreed to this. Then Bolverk drew forth the auger which is called Rate, and requested Bauge to bore a hole through the rock, if the auger was sharp enough. He did so. Then said Bauge that there was a hole through the rock; but Bolverk blowed into the hole that the auger had made, and the chips flew back into his face. Thus he saw that Bauge intended to deceive him, and commanded him to bore through. Bauge bored again, and when Bolverk blew a second time the chips flew inward. Now Bolverk changed himself into the likeness of a serpent and crept into the auger-hole. Bauge thrust after him with the auger, but missed him. Bolverk went to where Gunlad was, and shared her couch for three nights. She then promised to give him three draughts from the mead. With the first draught he emptied Odrarer, in the second Bodn, and in the third Son, and thus he had all the mead. Then he took on the guise of an eagle, and flew off as fast as he could. When Suttung saw the flight of the eagle, he also took on the shape of an eagle and flew after him. When the asas saw Odin coming, they set their jars out in the yard. When Odin reached Asgard, he spewed the mead up into the jars. He was, however, so near being caught by Suttung, that he sent some of the mead after him backward, and as no care was taken of this, anybody that wished might have it. This we call the share of poetasters. But Suttung's mead Odin gave to the asas and to those men who are able to make verses. Hence we call songship Odin's prey, Odin's find, Odin's drink, Odin's gift, and the drink of the asas.
6. Then said ger: In how many ways do you vary the poetical expressions, or how many kinds of poetry are there? Answered Brage: There are two kinds, and all poetry falls into one or the other of these classes. ger asks: Which two? Brage answers: Diction and meter. What diction is used in poetry? There are three sorts of poetic diction. Which? One is to name everything by its own name; another is to name it with a pronoun, but the third sort of diction is called kenning (a poetical periphrasis or descriptive name); and this sort is so managed that when we name Odin, or Thor or Tyr, or any other of the asas or elves, we add to their name a reference to some other asa, or we make mention of some of his works. Then the appellation belongs to him who corresponds to the whole phrase, and not to him who was actually named. Thus we speak of Odin as Sigtyr, Hangatyr or Farmatyr, and such names we call simple appellatives. In the same manner he is called Reidartyr.
AFTERWORD
TO BRAGE'S TALK.
Now it is to be said to young skalds who are desirous of acquiring the diction of poetry, or of increasing their store of words with old names, or, on the other hand, are eager to understand what is obscurely sung, that they must master this book for their instruction and pastime. These sagas are not to be so forgotten or disproved as to take away from poetry old periphrases which great skalds have been pleased with. But christian men should not believe in heathen gods, nor in the truth of these sagas, otherwise than is explained in the beginning of this book, where the events are explained which led men away from the true faith, and where it, in the next place, is told of the Turks how the men from Asia, who are called asas, falsified the tales of the things that happened in Troy, in order that the people should believe them to be gods.
King Priam in Troy was a great chief over all the Turkish host, and his sons were the most distinguished men in his whole army. That excellent hall, which the asas called Brime's Hall, or beer-hall, was King Priam's palace. As for the long tale that they tell of Ragnarok, that is the wars of the Trojans. When it is said that Oku-Thor angled with an ox-head and drew on board the Midgard-serpent, but that the serpent kept his life and sank back into the sea, then this is another version of the story that Hektor slew Volukrontes, a famous hero, in the presence of Achilleus, and so drew the latter onto him with the head of the slain, which they likened unto the head of an ox, which Oku-Thor had torn off. When Achilleus was drawn into this danger, on account of his daring, it was the salvation of his life that he fled from the fatal blows of Hektor, although he was wounded. It is also said that Hektor waged the war so mightily, and that his rage was so great when he caught sight of Achilleus, that nothing was so strong that it could stand before him. When he missed Achilleus, who had fled, he soothed his wrath by slaying the champion called Roddros. But the asas say that when Oku-Thor missed the serpent, he slew the giant Hymer. In Ragnarok the Midgard serpent came suddenly upon Thor and blew venom onto him, and thus struck him dead. But the asas could not make up their minds to say that this had been the fate of Oku-Thor, that anyone stood over him dead, though this had so happened. They rushed headlong over old sagas more than was true when they said that the Midgard-serpent there got his death; and they added this to the story, that Achilleus reaped the fame of Hektor's death, though he lay dead on the same battle-field on that account. This was the work of Elenus and Alexander, and Elenus the asas call Ale. They say that he avenged his brother, and that he lived when all the gods were dead, and after the fire was quenched that burned up Asgard and all the possessions of the gods. Pyrrhos they compared with the Fenris-wolf. He slew Odin, and Pyrrhos might be called a wolf according to their belief, for he did not spare the peace-steads, when he slew the king in the temple before the altar of Thor. The burning of Troy they call the flame of Surt. Mode and Magne, the sons of Oku-Thor, came to crave the land of Ale or Vidar. He is neas. He came away from Troy, and wrought thereupon great works. It is said that the sons of Hektor came to Frigialand and established themselves in that kingdom, but banished Elenus.
EXTRACTS FROM
THE POETICAL DICTION.
(SKALDSKAPARMAL.)[76]
[Footnote 76: This part of the Younger Edda corresponds to the Latin Ars Poetica, and contains the rules and laws of ancient poetry.]
THOR AND HRUNGNER.
Brage told ger that Thor had gone eastward to crush trolls. Odin rode on his horse Sleipner to Jotunheim, and came to the giant whose name is Hrungner. Then asked Hrungner what man that was who with a golden helmet rode both through the air and over the sea, and added that he had a remarkably good horse. Odin said that he would wager his head that so good a horse could not be found in Jotunheim. Hrungner admitted that it was indeed an excellent horse, but he had one, called Goldfax, that could take much longer paces; and in his wrath he immediately sprang upon his horse and galloped after Odin, intending to pay him for his insolence. Odin rode so fast that he was a good distance ahead, but Hrungner had worked himself into such a giant rage that, before he was aware of it, he had come within the gates of Asgard. When he came to the hall door, the asas invited him to drink with them. He entered the hall and requested a drink. They then took the bowls that Thor was accustomed to drink from, and Hrungner emptied them all. When he became drunk, he gave the freest vent to his loud boastings. He said he was going to take Valhal and move it to Jotunheim, demolish Asgard and kill all the gods except Freyja and Sif, whom he was going to take home with him. When Freyja went forward to refill the bowls for him, he boasted that he was going to drink up all the ale of the asas. But when the asas grew weary of his arrogance, they named Thor's name. At once Thor was in the hall, swung his hammer in the air, and, being exceedingly wroth, asked who was to blame that dog-wise giants were permitted to drink there, who had given Hrungner permission to be in Valhal, and why Freyja should pour ale for him as she did in the feasts of the asas. Then answered Hrungner, looking with anything but friendly eyes at Thor, and said that Odin had invited him to drink, and that he was there under his protection. Thor replied that he should come to rue that invitation before he came out. Hrungner again answered that it would be but little credit to Asa-Thor to kill him, unarmed as he was. It would be a greater proof of his valor if he dared fight a duel with him at the boundaries of his territory, at Grjottungard. It was very foolish of me, he said, that I left my shield and my flint-stone at home; had I my weapons here, you and I would try a holmgang (duel on a rocky island); but as this is not the case, I declare you a coward if you kill me unarmed. Thor was by no means the man to refuse to fight a duel when he was challenged, an honor which never had been shown him before. Then Hrungner went his way, and hastened with all his might back to Jotunheim. His journey became famous among the giants, and the proposed meeting with Thor was much talked of. They regarded it very important who should gain the victory, and they feared the worst from Thor if Hrungner should be defeated, for he was the strongest among them. Thereupon the giants made at Grjottungard a man of clay, who was nine rasts tall and three rasts broad under the arms, but being unable to find a heart large enough to be suitable for him, they took the heart from a mare, but even this fluttered and trembled when Thor came. Hrungner had, as is well known, a heart of stone, sharp and three-sided; just as the rune has since been risted that is called Hrungner's heart. Even his head was of stone. His shield was of stone, and was broad and thick, and he was holding this shield before him as he stood at Grjottungard waiting for Thor. His weapon was a flint-stone, which he swung over his shoulders, and altogether he presented a most formidable aspect. On one side of him stood the giant of clay, who was named Mokkerkalfe. He was so exceedingly terrified, that it is said that he wet himself when he saw Thor. Thor proceeded to the duel, and Thjalfe was with him. Thjalfe ran forward to where Hrungner was standing, and said to him: You stand illy guarded, giant; you hold the shield before you, but Thor has seen you; he goes down into the earth and will attack you from below. Then Hrungner thrust the shield under his feet and stood on it, but the flint-stone he seized with both his hands. The next that he saw were flashes of lightning, and he heard loud crashings; and then he saw Thor in his asa-might advancing with impetuous speed, swinging his hammer and hurling it from afar at Hrungner. Hrungner seized the flint-stone with both his hands and threw it against the hammer. They met in the air, and the flint-stone broke. One part fell to the earth, and from it have come the flint-mountains; the other part hit Thor's head with such force that he fell forward to the ground. But the hammer Mjolner hit Hrungner right in the head, and crushed his skull in small pieces. He himself fell forward over Thor, so that his foot lay upon Thor's neck. Meanwhile Thjalfe attacked Mokkerkalfe, who fell with but little honor. Then Thjalfe went to Thor and was to take Hrungner's foot off from him, but he had not the strength to do it. When the asas learned that Thor had fallen, they all came to take the giant's foot off, but none of them was able to move it. Then came Magne, the son of Thor and Jarnsaxa. He was only three nights of age. He threw Hrungner's foot off Thor, and said It was a great mishap, father, that I came so late. I think I could have slain this giant with my fist, had I met him. Then Thor arose, greeted his son lovingly, saying that he would become great and powerful; and, added he, I will give you the horse Goldfax, that belonged to Hrungner. Odin said that Thor did wrong in giving so fine a horse to the son of a giantess, instead of to his father. Thor went home to Thrudvang, but the flint-stone still stuck fast in his head. Then came the vala whose name is Groa, the wife of Orvandel the Bold. She sang her magic songs over Thor until the flint-stone became loose. But when Thor perceived this, and was just expecting that the flint-stone would disappear, he desired to reward Groa for her healing, and make her heart glad. So he related to her how he had waded from the north over the Elivogs rivers, and had borne in a basket on his back Orvandel from Jotunheim; and in evidence of this he told her how that one toe of his had protruded from the basket and had frozen, wherefore Thor had broken it off and had cast it up into the sky, and made of it the star which is called Orvandel's toe. Finally he added that it would not be long before Orvandel would come home. But Groa became so glad that she forgot her magic songs, and so the flint-stone became no looser than it was, and it sticks fast in Thor's head yet. For this reason it is forbidden to throw a flint-stone across the floor, for then the stone in Thor's head is moved. Out of this saga Thjodolf of Hvin has made a song:
We have ample evidence Of the giant-terrifier's[77] journey To Grjottungard, to the giant Hrungner, In the midst of encircling flames. The courage waxed high in Meile's brother;[78] The moon-way trembled When Jord's son[79] went To the steel-gloved contest.
The heavens stood all in flames For Uller's step-father,[80] And the earth rocked. Svolne's[81] widow[82] burst asunder When the span of goats Drew the sublime chariot And its divine master To the meeting with Hrungner.
Balder's brother[83] did not tremble Before the greedy fiend of men; Mountains quaked and rocks broke; The heavens were wrapped in flames. Much did the giant Get frightened, I learn, When his bane man he saw Ready to slay him.
Swiftly the gray shield flew 'Neath the heels of the giant. So the gods willed it, So willed it the valkyries. Hrungner the giant, Eager for slaughter, Needed not long to wait for blows From the valiant friend of the hammer.
The slayer[84] of Bele's evil race Made fall the bear of the loud-roaring mountain;[85] On his shield Bite the dust Must the giant Before the sharp-edged hammer, When the giant-crusher Stood against the mighty Hrungner, |
|