|
[Footnote 6: The battle of Actium (B.C. 31) was fought at the entrance of the Gulf of Arta, and Nicopolis, the city of victory, the 'Palaio-Kastro' of the modern Greek, was founded by Augustus on an isthmus connecting Prevesa with the mainland to commemorate his triumph. Leake ('Travels in Northern Greece', vol. i. p. 175) identifies Actium with Punda ([Greek (transliterated: aktae], "the head of a promontory") on the headland opposite Prevesa (see 'Childe Harold', Canto II. stanza xlv.).]
[Footnote 7: "Upon Parnassus going to the fountain of Delphi (Castri) in 1809," writes Byron, in his 'Diary' for 1821 ('Life', pp. 99, 100),
"I saw a flight of twelve eagles (H. says they were vultures—at least in conversation), and I seized the omen. On the day before I composed the lines to Parnassus (in 'Childe Harold'), and, on beholding the birds, had a hope that Apollo had accepted my homage. I have at least had the name and fame of a poet during the poetical part of life (from twenty to thirty);—whether it will 'last' is another matter."
(For the lines to Parnassus, see 'Childe Harold', Canto I. stanzas lx.-lxii.) To this journey belongs another incident, recorded by Byron.
"The last bird I ever fired at was an eaglet, on the shore of the Gulf of Lepanto, near Vostizza. It was only wounded, and I tried to save it,—the eye was so bright. But it pined, and died in a few days; and I never did since, and never will, attempt the death of another bird."]
[Footnote 8: Rear-Admiral Sir Alexander John Ball (1757-1809), who belonged to a Gloucestershire family, entered the navy, inspired by 'Robinson Crusoe'. A lieutenant in 1778, he distinguished himself with Rodney in 1782 (post-captain, 1783; rear-admiral, 1805), and at the battle of the Nile, when he commanded the 'Alexander'. Nelson had no liking for Ball until the latter saved the dismasted 'Vanguard' from going on shore by taking her in tow. Henceforward they were friends, and Nelson spoke of him as one of his "three right arms." By his skill in blockading Valetta (1798-1800), Ball was the hero of the siege of Malta, and (June 6, 1801) was created a baronet for his services, and received the Order of Merit from Ferdinand IV of Naples. When Byron met him, Ball was "His Majesty's Civil Commissioner for the Island of Malta and its Dependencies, and Minister Plenipotentiary to the Order of St. John." S.T. Coleridge, who was with him as secretary from May, 1804, to October, 1805, wrote enthusiastically of him in his letters, and in 'The Friend' (3rd edit., vol. i. essay i., and vol. iii. pp. 226-301). But his picture of the admiral would have been more definite had he remembered the spirit of the remark (quoted in 'The Friend') which Ball once made to him:
"The distinction is just, and, now I understand you, abundantly obvious; but hardly worth the trouble of your inventing a puzzle of words to make it appear otherwise."]
[Footnote 9: Hussein Bey, then a boy of ten years old, son of Mouctar Pasha, the eldest son of Ali, in after years (1820-22) remained faithful to his grandfather, when his father, uncles, and cousin had gone over to the Sultan, and held Tepeleni for Ali in his last struggle against the Turks. Mahomet Pasha, son of Veli Pasha, second son of Ali, though only twelve years old, was already in possession of a pashalik. In Ali's contest with Turkey, he betrayed Parga to the Sultan, and persuaded his father to surrender Prevesa. He was, however, rewarded for his treachery by execution, and is among the five members of his family who lie buried at the Silivria Gate at Constantinople (Walsh's 'Narrative', p. 67).]
132.—To his Mother.
Smyrna, March 19, 1810.
DEAR MOTHER,—I cannot write you a long letter; but as I know you will not be sorry to receive any intelligence of my movements, pray accept what I can give. I have traversed the greatest part of Greece, besides Epirus, etc., etc., resided ten weeks at Athens, and am now on the Asiatic side on my way to Constantinople. I have just returned from viewing the ruins of Ephesus, a day's journey from Smyrna. [1] I presume you have received a long letter I wrote from Albania, with an account of my reception by the Pacha of the Province.
When I arrive at Constantinople, I shall determine whether to proceed into Persia or return, which latter I do not wish, if I can avoid it. But I have no intelligence from Mr. Hanson, and but one letter from yourself. I shall stand in need of remittances whether I proceed or return. I have written to him repeatedly, that he may not plead ignorance of my situation for neglect. I can give you no account of any thing, for I have not time or opportunity, the frigate sailing immediately. Indeed the further I go the more my laziness increases, and my aversion to letter-writing becomes more confirmed. I have written to no one but to yourself and Mr. Hanson, and these are communications of business and duty rather than of inclination.
Fletcher is very much disgusted with his fatigues, though he has undergone nothing that I have not shared. He is a poor creature; indeed English servants are detestable travellers. I have, besides him, two Albanian soldiers and a Greek interpreter; all excellent in their way. Greece, particularly in the vicinity of Athens, is delightful;—cloudless skies and lovely landscapes. But I must reserve all account of my adventures till we meet. I keep no journal, but my friend Hobhouse scribbles incessantly. Pray take care of Murray and Robert, and tell the boy it is the most fortunate thing for him that he did not accompany me to Turkey. Consider this as merely a notice of my safety, and believe me,
Yours, etc., etc.,
BYRON.
[Footnote 1: It was at Smyrna that the two first cantos of 'Childe Harold' were completed. To his original MS. of the poem is prefixed the following memorandum:—
"Byron, Ioannina in Albania. Begun October 31st, 1809; Concluded Canto 2d, Smyrna, March 28th, 1810.
—BYRON."]
133.—To his Mother.
Smyrna, April 9, 1810.
Dear Mother,—I know you will be glad to hear from me: I wish I could say I am equally delighted to write. However, there is no great loss in my scribbles, except to the portmanteau-makers, who, I suppose, will get all by and by.
Nobody but yourself asks me about my creed,—what I am, am not, etc., etc. If I were to begin explaining, God knows where I should leave off; so we will say no more about that, if you please.
I am no "good soul," and not an atheist, but an English gentleman, I hope, who loves his mother, mankind, and his country. I have not time to write more at present, and beg you to believe me,
Ever yours, etc.,
BYRON.
P.S.-Are the Miss——anxiously expecting my arrival and contributions to their gossip and rhymes, which are about as bad as they can be?
B.
134.—To his Mother.
Smyrna, April 10, 1810.
Dear Mother,—To-morrow, or this evening, I sail for Constantinople in the 'Salsette' frigate, of thirty-six guns. She returns to England with our ambassador, [1] whom she is going up on purpose to receive. I have written to you short letters from Athens, Smyrna, and a long one from Albania. I have not yet mustered courage for a second large epistle, and you must not be angry, since I take all opportunities of apprizing you of my safety; but even that is an effort, writing is so irksome.
I have been traversing Greece, and Epirus, Illyria, etc., etc., and you see by my date, have got into Asia. I have made but one excursion lately to the ruins of Ephesus. Malta is the rendez-vous of my letters, so address to that island. Mr. Hanson has not written, though I wished to hear of the Norfolk sale, [2] the Lancashire law-suit, etc., etc., I am anxiously expecting fresh remittances. I believe you will like Nottinghamshire, at least my share of it. [3] Pray accept my good wishes in lieu of a long letter, and believe me,
Yours sincerely and affectionately,
BYRON.
[Footnote 1: Robert (afterwards the Right Hon. Sir Robert) Adair (1763-1855), son of Sergeant-Surgeon Adair and Lady Caroline Keppel, described by an Austrian aristocrat as "le fils du plus grand 'Seigneur' d'Angleterre," was educated at Westminster and the University of Gottingen." At the latter place Adair, always, as his kinsman Lord Albemarle said of him, "an enthusiastic admirer of the fair sex" ('Recollections', vol. i. p. 229), fell in love with his tutor's daughter. He did not, however, marry "Sweet Matilda Pottingen," but Angelique Gabrielle, daughter of the Marquis d'Hazincourt. He is supposed to have contributed to the 'Rolliad'; and the "Dedication to Sir Lloyd Kenyon," "Margaret Nicholson" ('Political Eclogues', p. 207), and the "Song of Scrutina" ('Probationary Odes', p. 285), have been attributed to him. He, however, denied (Moore's 'Journal and Correspondence', vol. ii. p. 304) that he wrote any part of the 'Rolliad'. A Whig, and an intimate friend and follower of Fox, he was in 1791 at St. Petersburg, where the Tories believed that he had been sent by his chief on "half a mission" to intrigue with Russia against Pitt. The charge was published by Dr. Pretyman, Bishop of Winchester, in his 'Life of Pitt' (1821), who may have wished to pay off old scores, and to retaliate on one of the reputed authors of the 'Rolliad' for the "Pretymaniana," and was answered in 'Two Letters from Mr. Adair to the Bishop of Winchester'. It is to this accusation that Ellis and Frere, in the 'Anti-Jacobin', refer in "A Bit of an Ode to Mr. Fox" ('Poetry of the Anti-Jacobin', edit. 1854, pp. 71-73):—
"I mount, I mount into the sky, Sweet bird, to 'Petersburg' I'll fly, Or, if you bid, to 'Paris'. Fresh missions of the 'Fox' and 'Goose' Successful 'Treaties' may produce, Though Pitt in all miscarries."
Sir James Mackintosh, speaking of the story, told Moore ('Journals and Correspondence', vol. iv. p. 267) that a private letter from Adair, reporting his conversations with a high official in St. Petersburg, fell into the hands of the British Government; that some members of the Council were desirous of taking proceedings upon it; but that Lord Grenville and Pitt threatened to resign, if any use was made of such a document so obtained. (See also the "Translation of a Letter from Bawba-Dara-Adul-Phoola," etc.—'i.e.' "Bob Adair, a dull fool"—in the 'Anti-Jacobin', p. 208.) Adair was in 1806 sent by Fox as Ambassador to Vienna, and in 1809 was appointed by Canning Ambassador Extraordinary at Constantinople, where, with Stratford Canning as his secretary, he negotiated the Treaty of the Dardanelles. For his services, on his return in 1810, he was made a K.C.B. He was subsequently (1831-35) employed on a mission to the Low Countries, when war appeared imminent between William, Prince of Orange and King Leopold. He was afterwards sworn a member of the Privy Council, and received a pension. George Ticknor ('Life', vol. i. p. 269), who met him at Woburn in 1819, speaks of his great conversational charms, and Moore ('Journals and Correspondence', vol. vii. p. 216) describes him, in 1838, as a man "from whom one gets, now and then, an agreeable whiff of the days of Fox, Tickell, and Sheridan." Many years after Fox's death, Adair was at a fete at Chiswick House. "'In which room,' he asked of Samuel Rogers, 'did Fox expire?' 'In this very room,' I replied. Immediately, Adair burst into tears with a vehemence of grief such as I hardly ever saw exhibited by a man" ('Recollections of the Table-Talk of Samuel Rogers', p. 97).]
[Footnote 2: The sale of Wymondham and other property in Norfolk, which had come to him through his great-uncle.]
[Footnote 3: Probably an allusion to his mother leaving Burgage Manor and taking up her residence at Newstead.]
135.—To his Mother.
Salsette Frigate, off the Dardanelles, April 17, 1810.
Dear Madam,—I write at anchor (on our way to Constantinople) off the Troad, which I traversed ten days ago. All the remains of Troy are the tombs of her destroyers, amongst which I saw that of Antilochus from my cabin window. These are large mounds of earth, like the barrows of the Danes in your island. There are several monuments, about twelve miles distant, of the Alexandrian Troas, which I also examined, but by no means to be compared with the remnants of Athens and Ephesus. This will be sent in a ship of war, bound with despatches for Malta. In a few days we shall be at Constantinople, barring accidents. I have also written from Smyrna, and shall, from time to time, transmit short accounts of my movements, but I feel totally unequal to long letters.
Believe me, yours very sincerely,
BYRON.
P.S.—No accounts from Hanson!!! Do not complain of short letters; I write to nobody but yourself and Mr. H.
136.—To Henry Drury.
Salsette frigate, May 3, 1810.
My Dear Drury,—When I left England, nearly a year ago, you requested me to write to you—I will do so. I have crossed Portugal, traversed the south of Spain, visited Sardinia, Sicily, Malta, and thence passed into Turkey, where I am still wandering. I first landed in Albania, the ancient Epirus, where we penetrated as far as Mount Tomarit— excellently treated by the chief Ali Pacha,—and, after journeying through Illyria, Chaonia, etc., crossed the Gulf of Actium, with a guard of fifty Albanians, and passed the Achelous in our route through Acarnania and AEtolia. We stopped a short time in the Morea, crossed the Gulf of Lepanto, and landed at the foot of Parnassus;—saw all that Delphi retains, and so on to Thebes and Athens, at which last we remained ten weeks.
His Majesty's ship, Pylades, brought us to Smyrna; but not before we had topographised Attica, including, of course, Marathon and the Sunian promontory. From Smyrna to the Troad (which we visited when at anchor, for a fortnight, off the tomb of Antilochus) was our next stage; and now we are in the Dardanelles, waiting for a wind to proceed to Constantinople.
This morning I swam from Sestos to Abydos. [1] The immediate distance is not above a mile, but the current renders it hazardous;—so much so that I doubt whether Leander's conjugal affection must not have been a little chilled in his passage to Paradise. I attempted it a week ago, and failed,—owing to the north wind, and the wonderful rapidity of the tide,—though I have been from my childhood a strong swimmer. But, this morning being calmer, I succeeded, and crossed the "broad Hellespont" in an hour and ten minutes.
Well, my dear sir, I have left my home, and seen part of Africa and Asia, and a tolerable portion of Europe. I have been with generals and admirals, princes and pashas, governors and ungovernables,—but I have not time or paper to expatiate. I wish to let you know that I live with a friendly remembrance of you, and a hope to meet you again; and if I do this as shortly as possible, attribute it to any thing but forgetfulness.
Greece, ancient and modern, you know too well to require description. Albania, indeed, I have seen more of than any Englishman (except a Mr. Leake), for it is a country rarely visited, from the savage character of the natives, though abounding in more natural beauties than the classical regions of Greece,—which, however, are still eminently beautiful, particularly Delphi and Cape Colonna in Attica. Yet these are nothing to parts of Illyria and Epirus, where places without a name, and rivers not laid down in maps, may, one day, when more known, be justly esteemed superior subjects, for the pencil and the pen, to the dry ditch of the Ilissus and the bogs of Boeotia.
The Troad is a fine field for conjecture and snipe-shooting, and a good sportsman and an ingenious scholar may exercise their feet and faculties to great advantage upon the spot;—or, if they prefer riding, lose their way (as I did) in a cursed quagmire of the Scamander, who wriggles about as if the Dardan virgins still offered their wonted tribute. The only vestige of Troy, or her destroyers, are the barrows supposed to contain the carcasses of Achilles, Antilochus, Ajax, etc.;—but Mount Ida is still in high feather, though the shepherds are now-a-days not much like Ganymede. But why should I say more of these things? are they not written in the Boke of Gell? [2] and has not Hobhouse got a journal? I keep none, as I have renounced scribbling.
I see not much difference between ourselves and the Turks, save that we have——and they have none—that they have long dresses, and we short, and that we talk much, and they little. They are sensible people. Ali Pacha told me he was sure I was a man of rank, because I had small ears and hands, and curling hair. By the by, I speak the Romaic, or modern Greek, tolerably. It does not differ from the ancient dialects so much as you would conceive; but the pronunciation is diametrically opposite. Of verse, except in rhyme, they have no idea.
I like the Greeks, who are plausible rascals,—with all the Turkish vices, without their courage. However, some are brave, and all are beautiful, very much resembling the busts of Alcibiades;—the women not quite so handsome. I can swear in Turkish; but, except one horrible oath, and "pimp," and "bread," and "water," I have got no great vocabulary in that language. They are extremely polite to strangers of any rank, properly protected; and as I have two servants and two soldiers, we get on with great eclat. We have been occasionally in danger of thieves, and once of shipwreck,—but always escaped.
Of Spain I sent some account to our Hodgson, but have subsequently written to no one, save notes to relations and lawyers, to keep them out of my premises. I mean to give up all connection, on my return, with many of my best friends—as I supposed them-and to snarl all my life. But I hope to have one good-humoured laugh with you, and to embrace Dwyer, and pledge Hodgson, before I commence cynicism.
Tell Dr. Butler I am now writing with the gold pen he gave me before I left England, which is the reason my scrawl is more unintelligible than usual. I have been at Athens, and seen plenty of these reeds for scribbling, some of which he refused to bestow upon me, because topographic Gell had brought them from Attica. But I will not describe,—no—you must be satisfied with simple detail till my return, and then we will unfold the floodgates of colloquy. I am in a thirty-six gun frigate, going up to fetch Bob Adair from Constantinople, who will have the honour to carry this letter.
And so Hobhouse's boke is out, [3] with some sentimental sing-song of my own to fill up,—and how does it take, eh? and where the devil is the second edition of my Satire, with additions? and my name on the title page? and more lines tagged to the end, with a new exordium and what not, hot from my anvil before I cleared the Channel? The Mediterranean and the Atlantic roll between me and criticism; and the thunders of the Hyperborean Review are deafened by the roar of the Hellespont.
Remember me to Claridge, [4] if not translated to college, and present to Hodgson assurances of my high consideration. Now, you will ask, what shall I do next? and I answer, I do not know. I may return in a few months, but I have intents and projects after visiting Constantinople. Hobhouse, however, will probably be back in September.
On the 2d of July we have left Albion one year—oblitus meorum obliviscendus et illis. I was sick of my own country, and not much prepossessed in favour of any other; but I "drag on my chain" without "lengthening it at each remove." [5] I am like the Jolly Miller, caring for nobody, and not cared for. [6] All countries are much the same in my eyes. I smoke, and stare at mountains, and twirl my mustachios very independently. I miss no comforts, and the musquitoes that rack the morbid frame of H. have, luckily for me, little effect on mine, because I live more temperately.
I omitted Ephesus in my catalogue, which I visited during my sojourn at Smyrna; but the Temple has almost perished, and St. Paul need not trouble himself to epistolise the present brood of Ephesians, who have converted a large church built entirely of marble into a mosque, and I don't know that the edifice looks the worse for it.
My paper is full, and my ink ebbing—good afternoon! If you address to me at Malta, the letter will be forwarded wherever I may be. H. greets you; he pines for his poetry,—at least, some tidings of it. I almost forgot to tell you that I am dying for love of three Greek girls at Athens, sisters. I lived in the same house. Teresa, Mariana, and Katinka, [7] are the names of these divinities,—all of them under fifteen.
Your [Greek (transliterated): tapeinotatos doulos], BYRON.
[Footnote 1: Byron made two attempts to swim across the Hellespont from Abydos to Sestos. The first, April 16, failed; the second, May 3, in warmer weather, succeeded.
"Byron was one hour and ten minutes in the water; his companion, Mr. Ekenhead, five minutes less ... My fellow-traveller had before made a more perilous, but less celebrated, passage; for I recollect that, when we were in Portugal, he swam from Old Lisbon to Belem Castle, and, having to contend with a tide and counter-current, the wind blowing freshly, was but little less than two hours in crossing the river"
(Hobhouse, 'Travels in Albania', etc., vol. ii. p. 195). In Hobhouse's journal, Byron made the following note:
"The whole distance E. and myself swam was more than four miles—the current very strong and cold—some large fish near us when half across—we were not fatigued, but a little chilled—did it with little difficulty.—May 26, 1810. BYRON."
Of his feat Byron was always proud. See the "Lines Written after Swimming from Sestos to Abydos" ("by the by, from Abydos to Sestos would have been more correct"), and 'Don Juan', Canto II. stanza cv.:—
"A better swimmer you could scarce see ever; He could, perhaps, have pass'd the Hellespont, As once (a feat on which ourselves we prided) Leander, Mr. Ekenhead, and I did."
In a note to the "Lines Written after Swimming from Sestos to Abydos," Byron writes,
"Chevalier says that a young Jew swam the same distance for his mistress; and Oliver mentions its having been done by a Neapolitan; but our consul, Tarragona, remembered neither of these circumstances, and tried to dissuade us from the attempt. A number of the 'Salsette''s crew were known to have accomplished a greater distance; and the only thing that surprised me was that, as doubts had been entertained of the truth of Leander's story, no traveller had ever endeavoured to ascertain its practicability."
Lieutenant Ekenhead, of the Marines, was afterwards killed by a fall from the fortifications of Malta.]
[Footnote 2: Sir William Gell (1777-1836) published the 'Topography of Troy' (1804); 'Geography and Antiquities of Ithaca' (1807); the 'Itinerary of Greece' (1810); and many other subsequent works. (For Byron's review of 'Ithaca' and 'Greece', in the 'Monthly Review' for August, 1811, see Appendix III.) In the MS. of 'English Bards, and Scotch Reviewers' (line 1034) he called him "coxcomb Gell;" but, having made his personal acquaintance before the Satire was printed, he changed the epithet to "classic." After seeing the country himself, he again altered the epithet—
"Of Dardan tours let Dilettanti tell, I leave topography to rapid Gell."
To these lines is appended the following note:
"'Rapid,' indeed! He topographised and typographised King Priam's dominions in three days! I called him 'classic' before I saw the Troad, but since have learned better than to tack to his name what don't belong to it."
To this passage Byron, in 1816, added the further expression of his opinion, that "Gell's survey was hasty and superficial." One of two suppressed stanzas in 'Childe Harold' (Canto II. stanza xiii.) refers to Gell and his works:—
"Or will the gentle Dilettanti crew Now delegate the task to digging Gell? That mighty limner of a bird's-eye view, How like to Nature let his volumes tell; Who can with him the folio's limits swell With all the Author saw, or said he saw? Who can topographise or delve so well? No boaster he, nor impudent and raw, His pencil, pen, and shade, alike without a flaw."]
[Footnote 3: 'Imitations and Translations from the Ancient and Modern Classics, etc.' (London, 1809, 8vo). Of the sixty-five pieces, nine were by Byron (see 'Poems', vol. i., Bibliographical note; and vol. vi., Bibliographical note). The second and enlarged edition of 'English Bards, and Scotch Reviewers', with Byron's name attached, appeared in October, 1809.]
[Footnote 4: Two boys of this name, sons of J. Claridge, of Sevenoaks, entered Harrow School in April, 1805. George became a. solicitor, and died at Sevenoaks in 1841; John (afterwards Sir John) went to Christ Church, Oxford, became a barrister, and died in 1868. John Claridge seems to have been one of Byron's "juniors and favourites," whom he "spoilt by indulgence."]
[Footnote 5:
"Still to my brother turns with ceaseless pain, And drags at each remove a lengthening chain."
GOLDSMITH'S Traveller, lines 9, 10.]
[Footnote 6: The allusion is to the familiar lines inserted by Isaac Bickerstaffe in 'Love in a Village' (1762), act i. sc. 3—
"There was a jolly miller once, Liv'd on the river Dee; He work'd and sung from morn till night; No lark more blithe than he.
"And this the burden of his song, For ever us'd to be— I care for nobody, not I, If no one cares for me."]
[Footnote 7:
"During our stay at Athens," writes Hobhouse ('Travels in Albania, etc.', vol. i. pp. 242, 243), "we occupied two houses separated from each other only by a single wall, through which we opened a doorway. One of them belongs to a Greek lady, whose name is Theodora Macri, the daughter of the late English Vice-Consul, and who has to show many letters of recommendation left in her hands by several English travellers. Her lodgings consisted of a sitting-room and two bedrooms, opening into a court-yard where there were five or six lemon-trees, from which, during our residence in the place, was plucked the fruit that seasoned the pilaf and other national dishes served up at our frugal table."
The beauty of the Greek women is transient. Hughes ('Travels in Sicily, etc.', vol. i. p. 254, published in 1820) speaks of the three daughters of Madame Macri as "the 'belles' of Athens." Of Theresa, the eldest, he says that "her countenance was extremely interesting, and her eye retained much of its wonted brilliancy; but the roses had already deserted the cheek, and we observed the remains only of that loveliness which elicited such strains from an impassioned poet." Walsh, in his 'Narrative of a Resident in Constantinople' (vol. i. p. 122), speaks of Theresa Macri, the "Maid of Athens," whom he saw in 1821, as "still very elegant in her person, and gentle and ladylike in her manners," but adds that "she has lost all pretensions to beauty, and has a countenance singularly marked by hopeless sadness." On the other hand, Williams, in his 'Travels in Italy, etc.' (vol. ii. pp. 290, 291), speaks, in 1820, with an artist's enthusiasm, of the beauty of the three daughters of Theodora Macri. He quotes from the "Visitors' Book," to which Hobhouse alludes, four lines written by Byron in answer to an anonymous versifier—
"This modest bard, like many a bard unknown, Rhymes on our names, but wisely hides his own; But yet, whoe'er he be, to say no worse, His name would bring more credit than his verse."
Theresa and Mariana Macri were dark; Katinka was fair. The latter name Byron uses as that of the fair Georgian in 'Don Juan' (Canto VI. stanza xli.).
"It was," says Moore, "if I recollect right, in making love to one of these girls that he had recourse to an act of courtship often practised in that country;—namely, giving himself a wound across the breast with his dagger. The young Athenian, by his own account, looked on very coolly during the operation, considering it a fit tribute to her beauty, but in no degree moved to gratitude."
Theresa, sometimes called Thyrza, Macri married an Englishman named Black, employed in H.M.'s Consular service at Missolonghi. She survived her husband, and fell into great poverty. Finlay, the historian of Greece, made an appeal on her behalf, which obtained the support of the leading members of Athenian society, including M. Charilaus Tricoupi, for some time Prime Minister at Athens, the son of Spiridion Tricoupi—Byron's intimate friend. In the 'New York Times' for October 22, 1875, Mr. Anthony Martelaus, United States Consular Agent at Athens, describes Mrs. Black, whom he visited in August, 1875, as "a tall old lady, with features inspiring reverence, and showing that at a time past she was a beautiful woman." Theresa Black died October 15, 1875, aged 80 years. (See letters to the 'Times', October 25 and October 27, 1875, by Richard Edgcumbe and Neocles Mussabini respectively.)]
137.—To Francis Hodgson.
'Salsette' frigate, in the Dardanelles, off Abydos, May 5, 1810.
I am on my way to Constantinople, after a tour through Greece, Epirus, etc., and part of Asia Minor, some particulars of which I have just communicated to our friend and host, H. Drury. With these, then, I shall not trouble you; but as you will perhaps be pleased to hear that I am well, etc., I take the opportunity of our ambassador's return to forward the few lines I have time to despatch. We have undergone some inconveniences, and incurred partial perils, but no events worthy of communication, unless you will deem it one that two days ago I swam from Sestos to Abydos. This, with a few alarms from robbers, and some danger of shipwreck in a Turkish galliot six months ago, a visit to a Pacha, a passion for a married woman at Malta, [1] a challenge to an officer, an attachment to three Greek girls at Athens, with a great deal of buffoonery and fine prospects, form all that has distinguished my progress since my departure from Spain.
Hobhouse rhymes and journalises; I stare and do nothing—unless smoking can be deemed an active amusement. The Turks take too much care of their women to permit them to be scrutinised; but I have lived a good deal with the Greeks, whose modern dialect I can converse in enough for my purposes. With the Turks I have also some male acquaintances—female society is out of the question. I have been very well treated by the Pachas and Governors, and have no complaint to make of any kind. Hobhouse will one day inform you of all our adventures—were I to attempt the recital, neither my paper nor your patience would hold out during the operation.
Nobody, save yourself, has written to me since I left England; but indeed I did not request it. I except my relations, who write quite as often as I wish. Of Hobhouse's volume I know nothing, except that it is out; and of my second edition I do not even know that, and certainly do not, at this distance, interest myself in the matter. I hope you and Bland [2] roll down the stream of sale with rapidity.
Of my return I cannot positively speak, but think it probable Hobhouse will precede me in that respect. We have been very nearly one year abroad. I should wish to gaze away another, at least, in these evergreen climates; but I fear business, law business, the worst of employments, will recall me previous to that period, if not very quickly. If so, you shall have due notice.
I hope you will find me an altered personage,—I do not mean in body, but in manner, for I begin to find out that nothing but virtue will do in this damned world. I am tolerably sick of vice, which I have tried in its agreeable varieties, and mean, on my return, to cut all my dissolute acquaintance, leave off wine and carnal company, and betake myself to politics and decorum. I am very serious and cynical, and a good deal disposed to moralise; but fortunately for you the coming homily is cut off by default of pen and defection of paper.
Good morrow! If you write, address to me at Malta, whence your letters will be forwarded. You need not remember me to any body, but believe me,
Yours with all faith,
BYRON.
Constantinople, May 15, 1810.
P.S.—My dear H.,—The date of my postscript "will prate to you of my whereabouts." We anchored between the Seven Towers and the Seraglio on the 13th, and yesterday settled ashore. [3] The ambassador [4] is laid up; but the secretary [5] does the honours of the palace, and we have a general invitation to his palace. In a short time he has his leave of audience, and we accompany him in our uniforms to the Sultan, etc., and in a few days I am to visit the Captain Pacha with the commander of our frigate. [6] I have seen enough of their Pashas already; but I wish to have a view of the Sultan, the last of the Ottoman race.
Of Constantinople you have Gibbon's description, very correct as far as I have seen. The mosques I shall have a firman to visit. I shall most probably ('Deo volente'), after a full inspection of Stamboul, bend my course homewards; but this is uncertain. I have seen the most interesting parts, particularly Albania, where few Franks have ever been, and all the most celebrated ruins of Greece and Ionia.
Of England I know nothing, hear nothing, and can find no person better informed on the subject than myself. I this moment drink your health in a bumper of hock; Hobhouse fills and empties to the same; do you and Drury pledge us in a pint of any liquid you please—vinegar will bear the nearest resemblance to that which I have just swallowed to your name; but when we meet again the draught shall be mended and the wine also.
Yours ever,
B.
[Footnote 1: Mrs. Spencer Smith (see page 244 [Letter 130], [Foot]note 1 [2]).
"In the mean time," writes Galt, who was at Malta with him, "besides his "Platonic dalliance with Mrs. Spencer Smith, Byron had involved himself in a quarrel with an officer; but it was satisfactorily settled"
('Life of Byron', p. 67).]
[Footnote 2: The Rev. Robert Bland (1780-1825), the son of a well-known London doctor, educated at Harrow and Pembroke College, Cambridge, was an assistant-master at Harrow when Byron was a schoolboy. There he became one of a "social club or circle," to which belonged J. Herman Merivale, Hodgson, Henry Drury, Denman (afterwards Lord Chief Justice), Charles Pepys (afterwards Lord Chancellor), Launcelot Shadwell (afterwards Vice-Chancellor), Walford (afterwards Solicitor to the Customs), and Paley, a son of the archdeacon. A good singer, an amusing companion, and a clever, impulsive, eccentric creature, he was nicknamed by his friends "Don Hyperbolo" for his humorous extravagances. Some of his letters, together with a sketch of his life, are given in the 'Life of the Rev. Francis Hodgson', vol. i. pp. 226-250. In the 'Monthly Magazine' for March, 1805, he and Merivale began to publish a series of translations from the Greek minor poets and epigrammatists, which were afterwards collected, with additions by Denman, Hodgson, Drury, and others, and published (1806) under the title of 'Translations, chiefly from the Greek Anthology, with Tales and Miscellaneous Poems'. Bland and Merivale (1779-1844) are addressed by Byron ('English Bards, and Scotch Reviewers', lines 881-890) as "associate bards," and adjured to "resign Achaia's lyre, and strike your own." The two friends also collaborated in the 'Collections from the Greek Anthology' (1813), and 'A Collection of the most Beautiful Poems of the Minor Poets of Greece' (1813). Bland also published two volumes of original verse: 'Edwy and Elgiva' (1808), and 'The Four Slaves of Cythera, a Poetical Romance' (1809). Several generations of schoolboys have learned to write Latin verse from his 'Elements of Latin Hexameters and Pentameters'. A lover of France, and of the French nation and of French acting, he spoke the language like a native, travelled in disguise over the countries occupied by Napoleon's armies, and (1813) published, in collaboration with Miss Plumptre, a translation of the 'Memoirs' of Baron Grimm and Diderot. He was appointed Chaplain at Amsterdam, whence he returned in 1811. (For the circumstances of his quarrel with Hodgson, see page 195 [Letter 102], [Foot]note 1.) He was successively Curate of Prittlewell and Kenilworth. At the latter place, where he eked out a scanty income by taking pupils, he died in 1825 from breaking a blood-vessel.]
[Footnote 3: Byron and Hobhouse landed on May 14, and rode to their inn.
"This," says Hobhouse ('Travels in Albania, etc.', vol. ii pp. 216, 217), "was situated at the corner of the main street of Pera, here four ways meet, all of which were not less mean and dirty than the lanes of Wapping. The hotel, however (kept by a Mons. Marchand), was a very comfortable mansion, containing many chambers handsomely furnished, and a large billiard-room, which is the resort of all the idle young men of the place. Our dinners there were better served, and composed of meats more to the English taste, than we had seen at any tavern since our departure from Falmouth; and the butter of Belgrade (perfectly fresh, though not of a proper consistency) was a delicacy to which we had long been unaccustomed. The best London porter, and nearly every species of wine, except port, were also to be procured in any quantity. To this eulogy cannot be added the material recommendation of cheapness."]
[Footnote 4: Robert Adair. (See page 260 [Letter 134], [Foot]note 1.)]
[Footnote 5: Stratford Canning, afterwards Lord Stratford de Redcliffe.]
[Footnote 6: Captain Bathurst, and the officers of the 'Salsette', anxious to see the arsenal and the Turkish fleet, paid a visit with Byron to Ali, the Capudan-Pasha, or Lord High Admiral.
"He was," writes Hobhouse ('Travels in Albania, etc.', vol. ii. p. 279), "in his kiosk of audience at Divan-Hane, a splendid chamber, surrounded by his attendants, and, contrary to custom, received us sitting. He is reported to be a ferocious character, and certainly had the appearance of being so."]
138.—To his Mother.
Constantinople, May 18, 1810.
Dear Madam,—I arrived here in an English frigate from Smyrna a few days ago, without any events worth mentioning, except landing to view the plains of Troy, and afterwards, when we were at anchor in the Dardanelles, swimming from Sestos to Abydos, in imitation of Monsieur Leander, whose story you, no doubt, know too well for me to add anything on the subject except that I crossed the Hellespont without so good a motive for the undertaking. As I am just going to visit the Captain-Pacha, you will excuse the brevity of my letter. When Mr. Adair takes leave I am to see the Sultan and the mosques, etc.
Believe me, yours ever,
BYRON.
139.—To his Mother.
Constantinople, May 24, 1810.
Dear Mother,—I wrote to you very shortly the other day on my arrival here, and, as another opportunity avails, take up my pen again, that the frequency of my letters may atone for their brevity. Pray did you ever receive a picture of me in oil by Sanders in Vigo Lane, London? (a noted limner); if not, write for it immediately; it was paid for, except the frame (if frame there be), before I left England. I believe I mentioned to you in my last that my only notable exploit lately has been swimming from Sestos to Abydos in humble imitation of Leander, of amorous memory; though I had no Hero to receive me on the other shore of the Hellespont.
Of Constantinople you have of course read fifty descriptions by sundry travellers, which are in general so correct that I have nothing to add on the subject. When our ambassador takes his leave I shall accompany him to see the Sultan, and afterwards probably return to Greece. I have heard nothing of Mr. H——, but one remittance without any letter from that legal gentleman. If you have occasion for any pecuniary supply, pray use my funds as far as they go, without reserve; and lest there should not be enough, in my next to Mr. H——I will direct him to advance any sum you want, leaving at your discretion how much, in the present state of my affairs, you may think proper to require.
I have already seen the most interesting part of Turkey in Europe and Asia Minor, but shall not proceed further till I hear from England. In the mean time I shall expect occasional supplies, according to circumstances, and shall pass my summer amongst my friends the Greeks of the Morea. You will direct to Malta, where my letters are forwarded.
And believe me, with great sincerity, yours ever,
BYRON.
P.S.—Fletcher is well. Pray take care of my boy Robert and the old man Murray. It is fortunate they returned; neither the youth of the one nor the age of the other would have suited the changes of climate and fatigue of travelling.
140.—To Henry Drury.
Constantinople, June 17, 1810.
Though I wrote to you so recently, I break in upon you again to congratulate you on a child being born, [1] as a letter from Hodgson apprizes me of that event, in which I rejoice.
I am just come from an expedition through the Bosphorus to the Black Sea and the Cyanean Symplegades, up which last I scrambled with as great risk as ever the Argonauts escaped in their hoy. You remember the beginning of the nurse's dole in the 'Medea', of which I beg you to take the following translation, done on the summit:—
"Oh how I wish that an embargo Had kept in port the good ship Argo! Who, still unlaunched from Grecian docks, Had never passed the Azure rocks; But now I fear her trip will be a Damned business for my Miss Medea, etc., etc.," [2]
as it very nearly was to me;—for, had not this sublime passage been in my head, I should never have dreamed of ascending the said rocks, and bruising my carcass in honour of the ancients.
I have now sat on the Cyaneans, swam from Sestos to Abydos (as I trumpeted in my last), and, after passing through the Morea again, shall set sail for Santa Maura, and toss myself from the Leucadian promontory;—surviving which operation, I shall probably join you in England. Hobhouse, who will deliver this, is bound straight for these parts; and, as he is bursting with his travels, I shall not anticipate his narratives, but merely beg you not to believe one word he says, but reserve your ear for me, if you have any desire to be acquainted with the truth.
I am bound for Athens once more, and thence to the Morea; but my stay depends so much on my caprice, that I can say nothing of its probable duration. I have been out a year already, and may stay another; but I am quicksilver, and say nothing positively. We are all very much occupied doing nothing, at present. We have seen every thing but the mosques, which we are to view with a firman on Tuesday next. But of these and other sundries let H. relate, with this proviso, that 'I' am to be referred to for authenticity; and I beg leave to contradict all those things whereon he lays particular stress. But, if he soars at any time into wit, I give you leave to applaud, because that is necessarily stolen from his fellow-pilgrim. Tell Davies [3] that Hobhouse has made excellent use of his best jokes in many of his Majesty's ships of war; but add, also, that I always took care to restore them to the right owner; in consequence of which he (Davies) is no less famous by water than by land, and reigns unrivalled in the cabin as in the "Cocoa Tree." [4]
And Hodgson has been publishing more poesy—I wish he would send me his 'Sir Edgar', [5] and Bland's 'Anthology', to Malta, where they will be forwarded. In my last, which I hope you received, I gave an outline of the ground we have covered. If you have not been overtaken by this despatch, Hobhouse's tongue is at your service. Remember me to Dwyer, who owes me eleven guineas. Tell him to put them in my banker's hands at Gibraltar or Constantinople. I believe he paid them once, but that goes for nothing, as it was an annuity.
I wish you would write. I have heard from Hodgson frequently. Malta is my post-office. I mean to be with you by next Montem. You remember the last,—I hope for such another; but after having swam across the "broad Hellespont," I disdain Datchett. [6] Good afternoon!
I am yours, very sincerely,
BYRON.
[Footnote 1: Henry Drury, afterwards Archdeacon of Wilts.]
[Footnote 2: Euripides, 'Medea', lines 1-7—
[Greek (transliterated)]:
Eith ophel Argous mae diaptasthai skaphos Kolchon es aian kuaneas Symplaegadas, maed en napaisi Paeliou pedein pote tmaetheisa peukae, maed eretmosai cheras andron aristeon, oi to pagchryson deros Pelia metaelthon ou gar an despoin emae Maedeia pyrgous gaes epleus Iolkias k.t.l.]]
[Footnote 3: For Scrope Berdmore Davies, see page 165 [Letter 86], [Foot]note 2.]
[Footnote 4: "The Cocoa Tree," now 64, St. James's Street, formerly in Pall Mall, was, in the reign of Queen Anne, the Tory Chocolate House. It became a club about 1745, and was then regarded as the headquarters of the Jacobites. Probably for this reason Gibbon, whose father professed Jacobite opinions, belonged to it on coming to live in London (see his journal for November, 1762, and his letter to his stepmother, January 18, 1766: "The Cocoa Tree serves now and then to take off an idle hour"). Byron was a member.]
[Footnote 5: Hodgson's 'Sir Edgar' was published in 1810.]
[Footnote 6: Alluding to his having swum across the Thames with Henry Drury, after the Montem, to see how many times they could make the passage backwards and forwards without touching land. In this trial Byron was the conqueror.]
141.—To his Mother.
Constantinople, June 28, 1810.
My dear Mother,—I regret to perceive by your last letter that several of mine have not arrived, particularly a very long one written in November last from Albania, where I was on a visit to the Pacha of that province. Fletcher has also written to his spouse perpetually.
Mr. Hobhouse, who will forward or deliver this, and is on his return to England, can inform you of our different movements, but I am very uncertain as to my own return. He will probably be down in Notts, some time or other; but Fletcher, whom I send back as an incumbrance (English servants are sad travellers), will supply his place in the interim, and describe our travels, which have been tolerably extensive.
I have written twice briefly from this capital, from Smyrna, from Athens and other parts of Greece; from Albania, the Pacha of which province desired his respects to my mother, and said he was sure I was a man of high birth because I had small ears, curling hair, and white hands!!! He was very kind to me, begged me to consider him as a father, and gave me a guard of forty soldiers through the forests of Acarnania. But of this and other circumstances I have written to you at large, and yet hope you will receive my letters.
I remember Mahmout Pacha, the grandson of Ali Pacha, at Yanina, (a little fellow of ten years of age, with large black eyes, which our ladies would purchase at any price, and those regular features which distinguish the Turks,) asked me how I came to travel so young, without anybody to take care of me. This question was put by the little man with all the gravity of threescore. I cannot now write copiously; I have only time to tell you that I have passed many a fatiguing, but never a tedious moment; and all that I am afraid of is that I shall contract a gypsy like wandering disposition, which will make home tiresome to me: this, I am told, is very common with men in the habit of peregrination, and, indeed, I feel it so. On the 3rd of May I swam from Sestos to Abydos. You know the story of Leander, but I had no Hero to receive me at landing.
I also passed a fortnight on the Troad. The tombs of Achilles and AEsyetes still exist in large barrows, similar to those you have doubtless seen in the North. The other day I was at Belgrade (a village in these environs), to see the house built on the same site as Lady Mary Wortley's.[1] By-the-by, her ladyship, as far as I can judge, has lied, but not half so much as any other woman would have done in the same situation.
I have been in all the principal mosques by the virtue of a firman: this is a favor rarely permitted to Infidels, but the ambassador's departure obtained it for us. I have been up the Bosphorus into the Black Sea, round the walls of the city, and, indeed, I know more of it by sight than I do of London. I hope to amuse you some winter's evening with the details, but at present you must excuse me;—I am not able to write long letters in June. I return to spend my summer in Greece. I write often, but you must not be alarmed when you do not receive my letters; consider we have no regular post farther than Malta, where I beg you will in future send your letters, and not to this city.
Fletcher is a poor creature, and requires comforts that I can dispense with. He is very sick of his travels, but you must not believe his account of the country. He sighs for ale, and idleness, and a wife, and the devil knows what besides. I have not been disappointed or disgusted. I have lived with the highest and the lowest. I have been for days in a Pacha's palace, and have passed many a night in a cowhouse, and I find the people inoffensive and kind. I have also passed some time with the principal Greeks in the Morea and Livadia, and, though inferior to the Turks, they are better than the Spaniards, who, in their turn, excel the Portuguese. Of Constantinople you will find many descriptions in different travels; but Lady Mary Wortley errs strangely when she says, "St. Paul's would cut a strange figure by St. Sophia's." [2] I have been in both, surveyed them inside and out attentively. St. Sophia's is undoubtedly the most interesting from its immense antiquity, and the circumstance of all the Greek emperors, from Justinian, having been crowned there, and several murdered at the altar, besides the Turkish Sultans who attend it regularly. But it is inferior in beauty and size to some of the mosques, particularly "Soleyman," etc., and not to be mentioned in the same page with St. Paul's (I speak like a Cockney). However, I prefer the Gothic cathedral of Seville to St. Paul's, St. Sophia's, and any religious building I have ever seen.
The walls of the Seraglio are like the walls of Newstead gardens, only higher, and much in the same order; but the ride by the walls of the city, on the land side, is beautiful. Imagine four miles of immense triple battlements, covered with ivy, surmounted with 218 towers, and, on the other side of the road, Turkish burying-grounds (the loveliest spots on earth), full of enormous cypresses. I have seen the ruins of Athens, of Ephesus, and Delphi. I have traversed great part of Turkey, and many other parts of Europe, and some of Asia; but I never beheld a work of nature or art which yielded an impression like the prospect on each side from the Seven Towers to the end of the Golden Horn. [3]
Now for England. I am glad to hear of the progress of 'English Bards', etc. Of course, you observed I have made great additions to the new edition. Have you received my picture from Sanders, Vigo Lane, London? It was finished and paid for long before I left England: pray, send for it. You seem to be a mighty reader of magazines: where do you pick up all this intelligence, quotations, etc., etc.? Though I was happy to obtain my seat without the assistance of Lord Carlisle, I had no measures to keep with a man who declined interfering as my relation on that occasion, and I have done with him, though I regret distressing Mrs. Leigh, [4] poor thing!—I hope she is happy.
It is my opinion that Mr. B——ought to marry Miss R——. Our first duty is not to do evil; but, alas! that is impossible: our next is to repair it, if in our power. The girl is his equal: if she were his inferior, a sum of money and provision for the child would be some, though a poor, compensation: as it is, he should marry her. I will have no gay deceivers on my estate, and I shall not allow my tenants a privilege I do not permit myself—that of debauching each other's daughters. God knows, I have been guilty of many excesses; but, as I have laid down a resolution to reform, and lately kept it, I expect this Lothario to follow the example, and begin by restoring this girl to society, or, by the beard of my father! he shall hear of it. Pray take some notice of Robert, who will miss his master; poor boy, he was very unwilling to return. I trust you are well and happy. It will be a pleasure to hear from you.
Believe me, yours very sincerely,
BYRON.
P.S.—How is Joe Murray?
P.S.—I open my letter again to tell you that Fletcher having petitioned to accompany me into the Morea, I have taken him with me, contrary to the intention expressed in my letter.
[Footnote 1: Alluding to his having swum across the Thames with Henry Drury, after the Montem, to see how many times they could make the passage backwards and forwards without touching land. In this trial Byron was the conqueror.]
[Footnote 2: Lady Mary describes the village of Belgrade in a letter to Pope, dated June 17, 1717 ('Letters', edit. 1893, vol. i. pp. 331-333). But Walsh ('Narrative of a Residence in Constantinople', vol. ii. 108, 109), who visited Belgrade in 1821, says that no trace of her description was then to be seen—no view of the Black Sea, no houses of the wealthy Christians, no fountains, and no fruit-trees. "The very tradition" of the house, which had disappeared before Dallaway visited Belgrade in 1794, had perished.]
[Footnote 3: Lady Mary does not compare St. Paul's with St. Sophia's, but with the mosque of the Valide,
"the largest of all, built entirely of marble, the most prodigious, and, I think, the most beautiful structure I ever saw, be it spoken to the honour of our sex, for it was founded by the mother of Mahomet IV. Between friends, "St. Paul's Church would make a pitiful figure near it"
('Letters', vol. i. p. 356).
[Footnote 4:
"The European with the Asian shore Sprinkled with palaces; the ocean stream Here and there studded with a seventy-four; Sophia's cupola with golden gleam; The cypress groves; Olympus high and hoar; The twelve isles, and the more than I could dream, Far less describe, present the very view Which charm'd the charming Mary Montagu."
Don Juan, Canto V. stanza 3.]
[Footnote 5: For Mrs. Leigh, 'nee' Augusta Byron, see page 18 [Letter 7], [Foot]note 1.]
142.—To his Mother.
Constantinople, July 1, 1810.
My dear Mother,—I have no wish to forget those who have any claim upon me, and shall be glad of the good wishes of R——when he can express them in person, which it seems will be at some very indefinite date. I shall perhaps essay a speech or two in the House when I return, but I am not ambitious of a parliamentary career, which is of all things the most degrading and unthankful. If I could by my own efforts inculcate the truth, that a man is not intended for a despot or a machine, but as an individual of a community, and fit for the society of kings, so long as he does not trespass on the laws or rebel against just governments, I might attempt to found a new Utopia; but as matters are at present, in course you will not expect me to sacrifice my health or self to your or anyone's ambition.
To quit this new idea for something you will understand better, how are Miss R's, the W's, and Mr. R's blue bastards? for I suppose he will not deny their authorship, which was, to say the least, imprudent and immoral. Poor Miss——: if he does not marry, and marry her speedily, he shall be no tenant of mine from the day that I set foot on English shores.
I am glad you have received my portrait from Sanders. It does not flatter me, I think, but the subject is a bad one, and I must even do as Fletcher does over his Greek wines—make a face and hope for better. What you told me of——is not true, which I regret for your sake and your gossip-seeking neighbours, whom present with my good wishes, and believe me,
Yours, etc.,
BYRON.
143.—To Francis Hodgson.
Constantinople, July 4, 1810.
My Dear Hodgson,—Twice have I written—once in answer to your last, and a former letter when I arrived here in May. That I may have nothing to reproach myself with, I will write once more—a very superfluous task, seeing that Hobhouse is bound for your parts full of talk and wonderment. My first letter went by an ambassadorial express; my second by the Black John lugger; my third will be conveyed by Cam, the miscellanist.
I shall begin by telling you, having only told it you twice before, that I swam from Sestos to Abydos. I do this that you may be impressed with proper respect for me, the performer; for I plume myself on this achievement more than I could possibly do on any kind of glory, political, poetical, or rhetorical. Having told you this, I will tell you nothing more, because it would be cruel to curtail Cam's narrative, which, by-the-by, you must not believe till confirmed by me, the eye-witness. I promise myself much pleasure from contradicting the greatest part of it. He has been plaguily pleased by the intelligence contained in your last to me respecting the reviews of his hymns. I refreshed him with that paragraph immediately, together with the tidings of my own third edition, which added to his recreation. But then he has had a letter from a Lincoln's Inn Bencher, full of praise of his harpings, and vituperation of the other contributions to his Missellingany, which that sagacious person is pleased to say must have been put in as FOILS (horresco referens!); furthermore he adds that Cam "is a genuine pupil of Dryden," concluding with a comparison rather to the disadvantage of Pope.
I have written to Drury by Hobhouse; a letter is also from me on its way to England intended for that matrimonial man. Before it is very long, I hope we shall again be together; the moment I set out for England you shall have intelligence, that we may meet as soon as possible. Next week the frigate sails with Adair; I am for Greece, Hobhouse for England. A year together on the 2nd July since we sailed from Falmouth. I have known a hundred instances of men setting out in couples, but not one of a similar return. Aberdeen's [1] party split; several voyagers at present have done the same. I am confident that twelve months of any given individual is perfect ipecacuanha.
The Russians and Turks are at it, [2] and the Sultan in person is soon to head the army. The Captain Pasha cuts off heads every day, and a Frenchman's ears; the last is a serious affair. By-the-by I like the Pashas in general. Ali Pasha called me his son, desired his compliments to my mother, and said he was sure I was a man of birth, because I had "small ears and curling hair." He is Pasha of Albania six hundred miles off, where I was in October—a fine portly person. His grandson Mahmout, a little fellow ten years old, with large black eyes as big as pigeon's eggs, and all the gravity of sixty, asked me what I did travelling so young without a Lala (tutor)?
Good night, dear H. I have crammed my paper, and crave your indulgence. Write to me at Malta. I am, with all sincerity,
Yours affectionately,
BYRON.
[Footnote 1: George Hamilton Gordon, Earl of Aberdeen (1784-1860), afterwards Prime Minister (1852-55), succeeded his grandfather as fourth earl in 1801. Grandson of the purchaser of Mrs. Byron's old home of Gight, and writer of an article in the 'Edinburgh Review' (July, 1805) on Gell's 'Topography of Troy,' he has a place in 'English Bards, and Scotch Reviewers' (lines 508, 509). He also appears as "sullen Aberdeen," in a suppressed stanza of 'Childe Harold', Canto II., which in the MS. follows stanza xiii., among those who
"——pilfer all the Pilgrim loves to see, All that yet consecrates the fading scene."
After leaving Harrow, and before entering St. John's College, Cambridge, he spent two years (1801-3) in Greece. On his return he founded the Athenian Society, and became President of the Society of Antiquaries from 1812 to 1846. It may be added that he was Foreign Secretary when the Porte acknowledged the independence of Greece by the Treaty of Adrianople (1829).]
[Footnote 2: In this war, the scene of which lay chiefly in Wallachia, Bosnia, Bulgaria, and Servia, the main episodes were the two battles of Rustchuk (July 4 and October 14, 1811), the recapture of Silistria by the Russians, and the Convention of Giurgevo between the contending forces (October 28, 1811).]g
144.—To his Mother.
Athens, July 25, 1810.
Dear Mother,—I have arrived here in four days from Constantinople, which is considered as singularly quick, particularly for the season of the year. I left Constantinople with Adair, at whose adieux of leave I saw Sultan Mahmout, [1] and obtained a firman to visit the mosques, of which I gave you a description in my last letter, now voyaging to England in the Salsette frigate, in which I visited the plains of Troy and Constantinople. Your northern gentry can have no conception of a Greek summer; which, however, is a perfect frost compared with Malta and Gibraltar, where I reposed myself in the shade last year, after a gentle gallop of four hundred miles, without intermission, through Portugal and Spain. You see, by my date, that I am at Athens again, a place which I think I prefer, upon the whole, to any I have seen.
My next movement is to-morrow into the Morea, where I shall probably remain a month or two, and then return to winter here, if I do not change my plans, which, however, are very variable, as you may suppose; but none of them verge to England.
The Marquis of Sligo, [2] my old fellow-collegian, is here, and wishes to accompany me into the Morea. We shall go together for that purpose; but I am woefully sick of travelling companions, after a year's experience of Mr. Hobhouse, who is on his way to Great Britain. Lord S. will afterwards pursue his way to the capital; and Lord B., having seen all the wonders in that quarter, will let you know what he does next, of which at present he is not quite certain. Malta is my perpetual post-office, from which my letters are forwarded to all parts of the habitable globe:—by the bye, I have now been in Asia, Africa, and the east of Europe, and, indeed, made the most of my time, without hurrying over the most interesting scenes of the ancient world. Fletcher, after having been toasted and roasted, and baked, and grilled, and eaten by all sorts of creeping things, begins to philosophise, is grown a refined as well as a resigned character, and promises at his return to become an ornament to his own parish, and a very prominent person in the future family pedigree of the Fletchers, who I take to be Goths by their accomplishments, Greeks by their acuteness, and ancient Saxons by their appetite. He (Fletcher) begs leave to send half-a-dozen sighs to Sally his spouse, and wonders (though I do not) that his ill-written and worse spelt letters have never come to hand; as for that matter, there is no great loss in either of our letters, saving and except that I wish you to know we are well, and warm enough at this present writing, God knows. You must not expect long letters at present, for they are written with the sweat of my brow, I assure you. It is rather singular that Mr. Hanson has not written a syllable since my departure. Your letters I have mostly received as well as others; from which I conjecture that the man of law is either angry or busy.
I trust you like Newstead, and agree with your neighbours; but you know you are a vixen—is not that a dutiful appellation? Pray, take care of my books and several boxes of papers in the hands of Joseph; and pray leave me a few bottles of champagne to drink, for I am very thirsty;—but I do not insist on the last article, without you like it. I suppose you have your house full of silly women, prating scandalous things. Have you ever received my picture in oil from Sanders, London? It has been paid for these sixteen months: why do you not get it? My suite, consisting of two Turks, two Greeks, a Lutheran, and the nondescript, Fletcher, are making so much noise, that I am glad to sign myself
Yours, etc., etc.,
BYRON.
[Footnote 1: On July 10, 1810, the British ambassador, Robert Adair, had his audience of Sultan Mahmoud II, and on the 14th the 'Salsette' set sail. She touched at the island of Zea to land Byron, who thence made his way to Athens.
It was in making war against Mahmoud II, the conqueror of Ali Pasha and the destroyer of the Janissaries, that Byron lost his life. The following description of the Sultan is given by Hobhouse ('Travels in Albania, etc.,' vol. ii. pp. 364, 365):—
"The chamber was small and dark, or rather illumined with a gloomy artificial light, reflected from the ornaments of silver, pearls, and other white brilliants, with which it is thickly studded on every side and on the roof. The throne, which is supposed the richest in the world, is like a four-posted bed, but of a dazzling splendour; the lower part formed of burnished silver and pearls, and the canopy and supporters encrusted with jewels. It is in an awkward position, being in one corner of the room, and close to a fireplace.
"Sultan Mahmoud was placed in the middle of the throne, with his feet upon the ground, which, notwithstanding the common form of squatting upon the hams, seems the seat of ceremony. He was dressed in a robe of yellow satin, with a broad border of the darkest sable; his dagger, and an ornament on his breast, were covered with diamonds; the front of his white and blue turban shone with a large treble sprig of diamonds, which served as a buckle to a high, straight plume of bird-of-paradise feathers. He, for the most part, kept a hand on each knee, and neither moved his body nor head, but rolled his eyes from side to side, without fixing them for an instant upon the ambassador or any other person present. Occasionally he stroked and turned up his beard, displaying a milk-white hand glittering with diamond rings. His eyebrows, eyes, and beard, being of a glossy jet black, did not appear natural, but added to that indescribable majesty which it would be difficult for any but an Oriental sovereign to assume; his face was pale, and regularly formed, except that his nose (contrary to the usual form of that feature in the Ottoman princes) was slightly turned up and pointed; his whole physiognomy was mild and benevolent, but expressive and full of dignity. He appeared of a short and small stature, and about thirty years old, which is somewhat more than his actual age."
Byron, at the audience, claimed some precedence in the procession as a peer. On May 23, 1819, Moore sat at dinner next to Stratford Canning (afterwards Lord Stratford de Redcliffe), who
"gave a ludicrous account of Lord Byron's insisting upon taking precedence of the 'corps diplomatique' in a procession at Constantinople (when Canning was secretary), and upon Adair's refusing it, limping, with as much swagger as he could muster, up the hall, cocking a foreign military hat on his head. He found, however, he was wrong, and wrote a very frank letter acknowledging it, and offering to take his station anywhere"
('Journals, etc., of Thomas Moore', vol. ii. p. 313).
An incident of the voyage from Constantinople to Zea is mentioned by Moore ('Life', p. 110). Picking up a Turkish dagger on the deck, Byron looked at the blade, and then, before replacing it in the sheath, was overheard to say to himself, "I should like to know how a person feels after committing a murder." In 'Firmilian; a Spasmodic Tragedy' (scene ix.) the sentiment is parodied. Firmilian determines to murder his friend, in order to shriek "delirious at the taste of sin!" He had already blown up a church full of people; but—
"I must have A more potential draught of guilt than this With more of wormwood in it! ... ... Courage, Firmilian! for the hour has come When thou canst know atrocity indeed, By smiting him that was thy dearest friend. And think not that he dies a vulgar death— 'Tis poetry demands the sacrifice!"
And he hurls Haverillo from the summit of the Pillar of St. Simeon Stylites.
[Footnote 3: For Lord Sligo, see page 100 [Letter 51], [Foot]note 2 [4]. Lord Sligo was at Athens with a 12-gun brig and a crew of fifty men. At Athens, also, were Lady Hester Stanhope and Michael Bruce, on their way through European Turkey. As the party were passing the Piraeus, they saw a man jump from the mole-head into the sea. Lord Sligo, recognizing the bather as Byron, called to him to dress and join them. Thus began what Byron, in his Memoranda, speaks of as "the most delightful acquaintance which I formed in Greece." From Lord Sligo Moore heard the following stories:—
Weakened and thinned by his illness at Patras, Byron returned to Athens. There, standing one day before a looking-glass, he said to Lord Sligo, "How pale I look! I should like, I think, to die of a consumption." "Why of a consumption?" asked his friend. "Because then," he answered, "the women would all say, 'See that poor Byron—how interesting he looks in dying!'"
He often spoke of his mother to Lord Sligo, who thought that his feeling towards her was little short of aversion. "Some time or other," he said, "I will tell you why I feel thus towards her." A few days after, when they were bathing together in the Gulf of Lepanto, pointing to his naked leg and foot, he exclaimed,
"Look there! It is to her false delicacy at my birth I owe that deformity; and yet as long as I can remember, she has never ceased to taunt and reproach me with it. Even a few days before we parted, for the last time, on my leaving England, she, in one of her fits of passion, uttered an imprecation upon me, praying that I might prove as ill formed in mind as I am in body!"
Relics of ancient art only appealed to Byron's imagination among their original and natural surroundings. For collections and collectors he had a contempt which, like everything he thought or felt, was unreservedly expressed. Lord Sligo wished to spend some money in digging for antiquities, and Byron offered to act as his agent, and to see the money honestly applied. "You may safely trust 'me'" he said; "I am no dilettante. Your connoisseurs are all thieves; but I care too little for these things ever to steal them."
His system of thinning himself, which he had begun before he left England, was continued abroad. While at Athens, where he stayed at the Franciscan Convent, he took a Turkish bath three times a week, his usual drink being vinegar and water, and his food seldom more than a little rice. The result was that, when he returned to England, he weighed only 9 stone 11-1/2 lbs. (see page 127 [Letter 71], [Foot]note 1).
Moore's account of the "cordial friendship" between Byron and Lady Hester Stanhope requires modification. Lady Hester (see page 302, note I) thus referred in after-life to her meeting with Byron, if her physician's recollection is to be trusted ('Memoirs', by Dr. Meryon, vol. iii. pp. 218, 219)—
"'I think he was a strange character: his generosity was for a motive, his avarice for a motive; one time he was mopish, and nobody was to speak to him; another, he was for being jocular with everybody. Then he was a sort of Don Quixote, fighting with the police for a woman of the town; and then he wanted to make himself something great ... At Athens I saw nothing in him but a well-bred man, like many others; for, as for poetry, it is easy enough to write verses; and as for the thoughts, who knows where he got them? ... He had a great deal of vice in his looks—his eyes set close together, and a contracted brow—so' (imitating it). 'Oh, Lord! I am sure he was not a liberal man, whatever else he might be. The only good thing about his looks was this part' (drawing her hand under the cheek down the front of her neck), 'and the curl on his forehead.'"
Michael Bruce, with the help of Sir Robert Wilson and Capt. Hutchinson, assisted Count Lavallette to escape from Paris in January, 1816. For an account, see Wilson's intercepted letter to Lord Grey ('Memoires du Comte Lavallette', vol. ii. p. 132) and the story of their trial, conviction, and sentence before the Assize Court of the Department of the Seine (April 22-24, 1816), given in the 'Annual Register' for 1816, pp. 329-336.]
145.—To his Mother.
Athens, July 27, 1810.
Dear Mother,—I write again in case you have not received my letters. To-day I go into the Morea, which will, I trust, be colder than this place, where I have tarried in the expectation of obtaining rest. Sligo has very kindly proposed a union of our forces for the occasion, which will be perhaps as uncomfortable to him as to myself, judging from previous experience, which, however, may be explained by my own irritability and hurry.
At Constantinople I visited the Mosques, plains, and grandees of that place, which, in my opinion, cannot be compared with Athens and its neighbourhood; indeed I know of no Turkish scenery to equal this, which would be civilised and Celtic enough with a little alteration in situation and inhabitants. An usual custom here, as at Cadiz, is to part with wives, daughters, etc., for a trifling present of gold or English arms (which the Greeks set a high value upon). The women are generally of the middle height, with Turkish eyes, straight hair, and clear olive complexion, but are not nearly so amorous as the Spanish belles, whom I have described to you in former letters. I have some feats to boast of when I return, which is undesired and undesirable—I always except you from my complaints, and hope you will expect me with the same delight that I anticipate meeting you. You can have no conception of Lord S.'s ecstasy when I informed him of my probable movements. The man is well enough and sensible enough by himself; but the swarm of attendants, Turks, Greeks, Englishmen that he carries with him, makes his society, or rather theirs, an intolerable annoyance. If you will read this letter to——, you may imagine in what capacity I believe you excel.
Before I left England I promised to give my silver-mounted whip (in your chamber) to Charles. Present it to him, poor boy, for I should not like him to suppose me as unfaithful as his amante, who, by the way is no better than she should be, and no great loss to himself or his family. Hobhouse is silent, and has, I suppose, not yet returned; indeed, like myself, he appears to love the world better than England, and the Devil more than either, who I regret is not present to be informed of this. Do not fail, if you see him (Hobhouse, I mean), to repeat it, and the assurance that I am to him, with yourself,
Ever affectionately,
BYRON.
146.—To his Mother.
Patras, July 30, 1810.
DEAR MADAM,—In four days from Constantinople, with a favourable wind, I arrived in the frigate at the island of Teos, from whence I took a boat to Athens, where I met my friend the Marquis of Sligo, who expressed a wish to proceed with me as far as Corinth. At Corinth we separated, he for Tripolitza, I for Patras, where I had some business with the consul, Mr. Strane, in whose house I now write. He has rendered me every service in his power since I quitted Malta on my way to Constantinople, whence I have written to you twice or thrice. In a few days I visit the Pacha[1] at Tripolitza, make the tour of the Morea, and return again to Athens, which at present is my head-quarters. The heat is at present intense. In England, if it reaches 98 deg. you are all on fire: the other day, in travelling between Athens and Megara, the thermometer was at 125 deg.!!! Yet I feel no inconvenience; of course I am much bronzed, but I live temperately, and never enjoyed better health.
Before I left Constantinople, I saw the Sultan (with Mr. Adair), and the interior of the mosques, things which rarely happen to travellers. Mr. Hobhouse is gone to England: I am in no hurry to return, but have no particular communications for your country, except my surprise at Mr. Hanson's silence, and my desire that he will remit regularly. I suppose some arrangement has been made with regard to Wymondham and Rochdale. Malta is my post-office, or to Mr. Strane, consul-general, Patras, Morea. You complain of my silence—I have written twenty or thirty times within the last year: never less than twice a month, and often more. If my letters do not arrive, you must not conclude that we are eaten, or that there is war, or a pestilence, or famine: neither must you credit silly reports, which I dare say you have in Notts., as usual. I am very well, and neither more nor less happy than I usually am; except that I am very glad to be once more alone, for I was sick of my companion,—not that he was a bad one, but because my nature leads me to solitude, and that every day adds to this disposition. If I chose, here are many men who would wish to join me—one wants me to go to Egypt, another to Asia, of which I have seen enough. The greater part of Greece is already my own, so that I shall only go over my old ground, and look upon my old seas and mountains, the only acquaintances I ever found improve upon me.
I have a tolerable suite, a Tartar, two Albanians, an interpreter, besides Fletcher; but in this country these are easily maintained. Adair received me wonderfully well, and indeed I have no complaints against any one. Hospitality here is necessary, for inns are not. I have lived in the houses of Greeks, Turks, Italians, and English—to-day in a palace, to-morrow in a cow-house; this day with a Pacha, the next with a shepherd. I shall continue to write briefly, but frequently, and am glad to hear from you; but you fill your letters with things from the papers, as if English papers were not found all over the world. I have at this moment a dozen before me. Pray take care of my books, and believe me, my dear mother,
Yours very faithfully,
BYRON.
[Footnote 1: For Veli Pasha, see page 248 [Letter 131], [Foot]note 1 [2].]
147.—To his Mother.
Patras, October 2, 1810.
DEAR MADAM,—It is now several months since I have received any communication from you; but at this I am not surprised, nor indeed have I any complaint to make, since you have written frequently, for which I thank you; but I very much condemn Mr. Hanson, who has not taken the smallest notice of my many letters, nor of my request before I left England, which I sailed from on this very day fifteen months ago. Thus one year and a quarter have passed away, without my receiving the least intelligence on the state of my affairs, and they were not in a posture to admit of neglect; and I do conceive and declare that Mr. Hanson has acted negligently and culpably in not apprising me of his proceedings; I will also add uncivilly. His letters, were there any, could not easily miscarry; the communications with the Levant are slow, but tolerably secure, at least as far as Malta, and there I left directions which I know would be observed.
I have written to you several times from Constantinople and Smyrna. You will perceive by my date I am returned into the Morea,[1] of which I have been making the tour, and visiting the Pacha, who gave me a fine horse, and paid me all possible honours and attention. I have now seen a good portion of Turkey in Europe, and Asia Minor, and shall remain at Athens, and in the vicinity, till I hear from England.
I have punctually obeyed your injunctions of writing frequently, but I shall not pretend to describe countries which have been already amply treated of. I believe before this time Mr. Hobhouse will have arrived in England, and he brings letters from me, written at Constantinople. In these I mention having seen the Sultan and the mosques, and that I swam from Sestos to Abydos, an exploit of which I take care to boast.
I am here on business at present, but Athens is my head-quarters, where I am very pleasantly situated in a Franciscan convent. Believe me to be, with great sincerity, yours very affectionately,
BYRON.
P.S.—Fletcher is well, and discontented as usual; his wife don't write, at least her scrawls have not arrived. You will address to Malta. Pray have you never received my picture in oil from Sanders, Vigo Lane, London?
[Footnote 1: In a note upon the Advertisement prefixed to his 'Siege of Corinth', Byron says,
"I visited all three (Tripolitza, Napoli, and Argos) in 1810-11, and, in the course of journeying through the country, from my first arrival in 1809, I crossed the Isthmus eight times in my way from Attica to the Morea, over the mountains, or in the other direction, when passing from the Gulf of Athens to that of Lepanto."]
148.—To Francis Hodgson.
Patras, Morea, October 3, 1810.
As I have just escaped from a physician and a fever, which confined me five days to bed, you won't expect much allegrezza in the ensuing letter. In this place there is an indigenous distemper, which when the wind blows from the Gulf of Corinth (as it does five months out of six), attacks great and small, and makes woful work with visiters. Here be also two physicians, one of whom trusts to his genius (never having studied)—the other to a campaign of eighteen months against the sick of Otranto, which he made in his youth with great effect.
When I was seized with my disorder, I protested against both these assassins;—but what can a helpless, feverish, toast-and-watered poor wretch do? In spite of my teeth and tongue, the English consul, my Tartar, Albanians, dragoman, forced a physician upon me, and in three days vomited and glystered me to the last gasp. In this state I made my epitaph—take it:—
Youth, Nature, and relenting Jove, To keep my lamp in strongly strove: But Romanelli was so stout, He beat all three—and blew it out.
But Nature and Jove, being piqued at my doubts, did, in fact, at last, beat Romanelli, and here I am, well but weakly, at your service.
Since I left Constantinople, I have made a tour of the Morea, and visited Veley Pacha, who paid me great honours, and gave me a pretty stallion. H. is doubtless in England before even the date of this letter:—he bears a despatch from me to your bardship. He writes to me from Malta, and requests my journal, if I keep one. I have none, or he should have it; but I have replied in a consolatory and exhortatory epistle, praying him to abate three and sixpence in the price of his next boke, seeing that half a guinea is a price not to be given for any thing save an opera ticket.
As for England, it is long since I have heard from it. Every one at all connected with my concerns is asleep, and you are my only correspondent, agents excepted. I have really no friends in the world; though all my old school companions are gone forth into that world, and walk about there in monstrous disguises, in the garb of guardsmen, lawyers, parsons, fine gentlemen, and such other masquerade dresses. So, I here shake hands and cut with all these busy people, none of whom write to me. Indeed I ask it not;—and here I am, a poor traveller and heathenish philosopher, who hath perambulated the greatest part of the Levant, and seen a great quantity of very improvable land and sea, and, after all, am no better than when I set out—Lord help me! |
|