|
All this that I have been telling you is true of the manners and customs of the genuine Tartars. But I must add also that in these days they are greatly degenerated; for those who are settled in Cathay have taken up the practices of the Idolaters of the country, and have abandoned their own institutions; whilst those who have settled in the Levant have adopted the customs of the Saracens.[NOTE 7]
NOTE 1.—The bow was the characteristic weapon of the Tartars, insomuch that the Armenian historians often call them "The Archers." (St. Martin, II. 133.) "CUIRBOULY, leather softened by boiling, in which it took any form or impression required, and then hardened." (Wright's Dict.) The English adventurer among the Tartars, whose account of them is given by Archbishop Ivo of Narbonne, in Matthew Paris (sub. 1243), says: "De coriis bullitis sibi arma levia quidem, sed tamen impenetrabilia coaptarunt." This armour is particularly described by Plano Carpini (p. 685). See the tail-piece to Book IV.
[Mr. E. H. Parker (China Review, XXIV. iv. p. 205) remarks that "the first coats of mail were made in China in 1288: perhaps the idea was obtained from the Malays or Arabs."—H. C.]
NOTE 2.—M. Pauthier has judiciously pointed out the omissions that have occurred here, perhaps owing to Rusticiano's not properly catching the foreign terms applied to the various grades. In the G. Text the passage runs: "Et sachies que les cent mille est apelle un Tut (read tuc) et les dix mille un Toman, et les por milier et por centenier et por desme." In Pauthier's (uncorrected) text one of the missing words is supplied: "Et appellent les C.M. un Tuc; et les X.M. un Toman; et un millier Guz por centenier et por disenier." The blanks he supplies thus from Abulghazi: "Et un millier: [un Miny]; Guz, por centenier et [Un] por disenier." The words supplied are Turki, but so is the Guz, which appears already in Pauthier's text, whilst Toman and Tuc are common to Turki and Mongol. The latter word, Tuk or Tugh, is the horse-tail or yak-tail standard which among so many Asiatic nations has marked the supreme military command. It occurs as Taka in ancient Persian, and Cosmas Indicopleustes speaks of it as Tupha. The Nine Orloks or Marshals under Chinghiz were entitled to the Tuk, and theirs is probably the class of command here indicated as of 100,000, though the figure must not be strictly taken. Timur ordains that every Amir who should conquer a kingdom or command in a victory should receive a title of honour, the Tugh and the Nakkara. (Infra, Bk. II. ch. iv. note 3.) Baber on several occasions speaks of conferring the Tugh upon his generals for distinguished service. One of the military titles at Bokhara is still Tokhsabai, a corruption of Tugh-Sahibi, (Master of the Tugh).
We find the whole gradation except the Tuc in a rescript of Janibeg, Khan of Sarai, in favour of Venetian merchants dated February 1347. It begins in the Venetian version: "La parola de Zanibeck allo puovolo di Mogoli, alli Baroni di Thomeni,[1] delli miera, delli centenera, delle dexiene." (Erdmann, 576; D'Avezac, 577-578; Remusat, Langues Tartares, 303; Pallas, Samml. I. 283; Schmidt, 379, 381; Baber, 260, etc.; Vambery, 374; Timour Inst. pp. 283 and 292-293; Bibl. de l'Ec. des Chartes, tom. lv. p. 585.)
The decimal division of the army was already made by Chinghiz at an early period of his career, and was probably much older than his time. In fact we find the Myriarch and Chiliarch already in the Persian armies of Darius Hystaspes. From the Tartars the system passed into nearly all the Musulman States of Asia, and the titles Min-bashi or Bimbashi, Yuzbashi, Onbashi, still subsist not only in Turkestan, but also in Turkey and Persia. The term Tman or Tma was, according to Herberstein, still used in Russia in his day for 10,000. (Ramus. II. 159.)
[The King of An-nam, Dinh Tien-hoang (A.D. 968) had an army of 1,000,000 men forming 10 corps of 10 legions; each legion forming 10 cohorts of 10 centuries; each century forming 10 squads of 10 men.—H. C.]
NOTE 3.—Ramusio's edition says that what with horses and mares there will be an average of eighteen beasts (?) to every man.
NOTE 4.—See the Oriental account quoted below in Note 6.
So Dionysius, combining this practice with that next described, relates of the Massagetae that they have no delicious bread nor native wine:
"But with horse's blood And white milk mingled set their banquets forth." (Orbis Desc. 743-744.)
And Sidonius:
"Solitosque cruentum Lac potare Getas, et pocula tingere venis." (Parag. ad Avitum.)
["The Scythian soldier drinks the blood of the first man he overthrows in battle." (Herodotus, Rawlinson, Bk. IV. ch. 64, p. 54.)—H. C.] "When in lack of food, they bleed a horse and suck the vein. If they need something more solid, they put a sheep's pudding full of blood under the saddle; this in time gets coagulated and cooked by the heat, and then they devour it." (Georg. Pachymeres, V. 4.) The last is a well-known story, but is strenuously denied and ridiculed by Bergmann. (Streifereien, etc. I. 15.) Joinville tells the same story. Hans Schiltberger asserts it very distinctly: "Ich hon och gesehen wann sie in reiss ylten, das sie ein fleisch nemen, und es dunn schinden und legents unter den sattel, und riten doruff; und essents wann sie hungert" (ch. 35). Botero had "heard from a trustworthy source that a Tartar of Perekop, travelling on the steppes, lived for some days on the blood of his horse, and then, not daring to bleed it more, cut off and ate its ears!" (Relazione Univers. p. 93.) The Turkmans speak of such practices, but Conolly says he came to regard them as hyperbolical talk (I. 45).
[Abul-Ghazi Khan, in his History of Mongols, describing a raid of Russian (Ourous) Cossacks, who were hemmed in by the Uzbeks, says: "The Russians had in continued fighting exhausted all their water. They began to drink blood; the fifth day they had not even blood remaining to drink." (Transl. by Baron Des Maisons, St. Petersburg, II. 295.)]
NOTE 5.—Rubruquis thus describes this preparation, which is called Kurut: "The milk that remains after the butter has been made, they allow to get as sour as sour can be, and then boil it. In boiling, it curdles, and that curd they dry in the sun; and in this way it becomes as hard as iron-slag. And so it is stored in bags against the winter. In the winter time, when they have no milk, they put that sour curd, which they call Griut, into a skin, and pour warm water on it, and they shake it violently till the curd dissolves in the water, to which it gives an acid flavour; that water they drink in place of milk. But above all things they eschew drinking plain water." From Pallas's account of the modern practice, which is substantially the same, these cakes are also made from the leavings of distillation in making milk-arrack. The Kurut is frequently made of ewe-milk. Wood speaks of it as an indispensable article in the food of the people of Badakhshan, and under the same name it is a staple food of the Afghans. (Rubr. 229; Samml. I. 136; Dahl, u.s.; Wood, 311.)
[It is the ch'ura of the Tibetans. "In the Kokonor country and Tibet, this krut or chura is put in tea to soften, and then eaten either alone or mixed with parched barley meal (tsamba)." (Rockhill, Rubruck, p. 68, note.)—H. C.]
NOTE 6.—Compare with Marco's account the report of the Mongols, which was brought by the spies of Mahomed, Sultan of Khwarizm, when invasion was first menaced by Chinghiz: "The army of Chinghiz is countless, as a swarm of ants or locusts. Their warriors are matchless in lion-like valour, in obedience, and endurance. They take no rest, and flight or retreat is unknown to them. On their expeditions they are accompanied by oxen, sheep, camels, and horses, and sweet or sour milk suffices them for food. Their horses scratch the earth with their hoofs and feed on the roots and grasses they dig up, so that they need neither straw nor oats. They themselves reck nothing of the clean or the unclean in food, and eat the flesh of all animals, even of dogs, swine, and bears. They will open a horse's vein, draw blood, and drink it.... In victory they leave neither small nor great alive; they cut up women great with child and cleave the fruit of the womb. If they come to a great river, as they know nothing of boats, they sew skins together, stitch up all their goods therein, tie the bundle to their horses' tails, mount with a hard grip of the mane, and so swim over." This passage is an absolute abridgment of many chapters of Carpini. Still more terse was the sketch of Mongol proceedings drawn by a fugitive from Bokhara after Chinghiz's devastations there. It was set forth in one unconscious hexameter:
"Amdand u khandand u sokhtand u kushtand u burdand u raftand!" "They came and they sapped, they fired and they slew, trussed up their loot and were gone!"
Juwaini, the historian, after telling the story, adds: "The cream and essence of whatever is written in this volume might be represented in these few words."
A Musulman author quoted by Hammer, Najmuddin of Rei, gives an awful picture of the Tartar devastations, "Such as had never been heard of, whether in the lands of unbelief or of Islam, and can only be likened to those which the Prophet announced as signs of the Last Day, when he said: 'The Hour of Judgment shall not come until ye shall have fought with the Turks, men small of eye and ruddy of countenance, whose noses are flat, and their faces like hide-covered shields. Those shall be Days of Horror!' 'And what meanest thou by horror?' said the Companions; and he replied, 'SLAUGHTER! SLAUGHTER!' This beheld the Prophet in vision 600 years ago. And could there well be worse slaughter than there was in Rei, where I, wretch that I am, was born and bred, and where the whole population of five hundred thousand souls was either butchered or dragged into slavery?"
Marco habitually suppresses or ignores the frightful brutalities of the Tartars, but these were somewhat less, no doubt, in Kublai's time.
The Hindustani poet Amir Khosru gives a picture of the Mongols more forcible than elegant, which Elliot has translated (III. 528).
This is Hayton's account of the Parthian tactics of the Tartars: "They will run away, but always keeping their companies together; and it is very dangerous to give them chase, for as they flee they shoot back over their heads, and do great execution among their pursuers. They keep very close rank, so that you would not guess them for half their real strength." Carpini speaks to the same effect. Baber, himself of Mongol descent, but heartily hating his kindred, gives this account of their military usage in his day: "Such is the uniform practice of these wretches the Moghuls; if they defeat the enemy they instantly seize the booty; if they are defeated, they plunder and dismount their own allies, and, betide what may, carry off the spoil." (Erdmann, 364, 383, 620; Gold. Horde, 77, 80; Elliot, II. 388; Hayton in Ram. ch. xlviii.; Baber, 93; Carpini, p. 694.)
NOTE 7.—"The Scythians" (i.e. in the absurd Byzantine pedantry, Tartars), says Nicephorus Gregoras, "from converse with the Assyrians, Persians, and Chaldaeans, in time acquired their manners and adopted their religion, casting off their ancestral atheism.... And to such a degree were they changed, that though in former days they had been wont to cover the head with nothing better than a loose felt cap, and for other clothing had thought themselves well off with the skins of wild beasts or ill-dressed leather, and had for weapons only clubs and slings, or spears, arrows, and bows extemporised from the oaks and other trees of their mountains and forests, now, forsooth, they will have no meaner clothing than brocades of silk and gold! And their luxury and delicate living came to such a pitch that they stood far as the poles asunder from their original habits" (II. v. 6).
[1] This is Chomeni in the original, but I have ventured to correct it.
CHAPTER LV.
CONCERNING THE ADMINISTERING OF JUSTICE AMONG THE TARTARS.
The way they administer justice is this. When any one has committed a petty theft, they give him, under the orders of authority, seven blows of a stick, or seventeen, or twenty-seven, or thirty-seven, or forty-seven, and so forth, always increasing by tens in proportion to the injury done, and running up to one hundred and seven. Of these beatings sometimes they die.[NOTE 1] But if the offence be horse-stealing, or some other great matter, they cut the thief in two with a sword. Howbeit, if he be able to ransom himself by paying nine times the value of the thing stolen, he is let off. Every Lord or other person who possesses beasts has them marked with his peculiar brand, be they horses, mares, camels, oxen, cows, or other great cattle, and then they are sent abroad to graze over the plains without any keeper. They get all mixt together, but eventually every beast is recovered by means of its owner's brand, which is known. For their sheep and goats they have shepherds. All their cattle are remarkably fine, big, and in good condition.[NOTE 2]
They have another notable custom, which is this. If any man have a daughter who dies before marriage, and another man have had a son also die before marriage, the parents of the two arrange a grand wedding between the dead lad and lass. And marry them they do, making a regular contract! And when the contract papers are made out they put them in the fire, in order (as they will have it) that the parties in the other world may know the fact, and so look on each other as man and wife. And the parents thenceforward consider themselves sib to each other, just as if their children had lived and married. Whatever may be agreed on between the parties as dowry, those who have to pay it cause to be painted on pieces of paper and then put these in the fire, saying that in that way the dead person will get all the real articles in the other world.[NOTE 3]
Now I have told you all about the manners and customs of the Tartars; but you have heard nothing yet of the great state of the Grand Kaan, who is the Lord of all the Tartars and of the Supreme Imperial Court. All that I will tell you in this book in proper time and place, but meanwhile I must return to my story which I left off in that great plain when we began to speak of the Tartars.[NOTE 4]
NOTE 1.—The cudgel among the Mongols was not confined to thieves and such like. It was the punishment also of military and state offences, and even princes were liable to it without fatal disgrace. "If they give any offence," says Carpini, "or omit to obey the slightest beck, the Tartars themselves are beaten like donkeys." The number of blows administered was, according to Wassaf, always odd, 3, 5, and so forth, up to 77. (Carp. 712; Ilchan. I. 37.)
["They also punish with death grand larceny, but as for petty thefts, such as that of a sheep, so long has one has not repeatedly been taken in the act, they beat him cruelly, and if they administer an hundred blows they must use an hundred sticks." (Rockhill, Rubruck, p. 80.)—H. C.]
NOTE 2.—"They have no herdsmen or others to watch their cattle, because the laws of the Turks (i.e. Tartars) against theft are so severe.... A man in whose possession a stolen horse is found is obliged to restore it to its owner, and to give nine of the same value; if he cannot, his children are seized in compensation; if he have no children, he is slaughtered like a mutton." (Ibn Batuta, II. 364.)
NOTE 3.—This is a Chinese custom, though no doubt we may trust Marco for its being a Tartar one also. "In the province of Shansi they have a ridiculous custom, which is to marry dead folks to each other. F. Michael Trigault, a Jesuit, who lived several years in that province, told it us whilst we were in confinement. It falls out that one man's son and another man's daughter die. Whilst the coffins are in the house (and they used to keep them two or three years, or longer) the parents agree to marry them; they send the usual presents, as if the pair were alive, with much ceremony and music. After this they put the two coffins together, hold the wedding dinner in their presence, and, lastly, lay them together in one tomb. The parents, from this time forth, are looked on not merely as friends but as relatives—just as they would have been had their children been married when in life." (Navarrete, quoted by Marsden.) Kidd likewise, speaking of the Chinese custom of worshipping at the tombs of progenitors, says: "So strongly does veneration for this tribute after death prevail that parents, in order to secure the memorial of the sepulchre for a daughter who has died during her betrothal, give her in marriage after her decease to her intended husband, who receives with nuptial ceremonies at his own house a paper effigy made by her parents, and after he has burnt it, erects a tablet to her memory—an honour which usage forbids to be rendered to the memory of unmarried persons. The law seeks without effect to abolish this absurd custom." (China, etc., pp. 179-180.)
[Professor J. J. M. de Groot (Religious System of China) gives several instances of marriages after death; the following example (II. 804-805) will illustrate the custom: "An interesting account of the manner in which such post-mortem marriages were concluded at the period when the Sung Dynasty governed the Empire, is given by a contemporary work in the following words: 'In the northern parts of the Realm it is customary, when an unmarried youth and an unmarried girl breathe their last, that the two families each charge a match-maker to demand the other party in marriage. Such go-betweens are called match-makers for disembodied souls. They acquaint the two families with each other's circumstances, and then cast lots for the marriage by order of the parents on both sides. If they augur that the union will be a happy one, (wedding) garments for the next world are cut out, and the match-makers repair to the grave of the lad, there to set out wine and fruit for the consummation of the marriage. Two seats are placed side by side, and a small streamer is set up near each seat. If these streamers move a little after the libation has been performed, the souls are believed to approach each other; but if one of them does not move, the party represented thereby is considered to disapprove of the marriage. Each family has to reward its match-maker with a present of woven stuffs. Such go-betweens make a regular livelihood out of these proceedings.'"—H. C.]
The Ingushes of the Caucasus, according to Klaproth, have the same custom: "If a man's son dies, another who has lost his daughter goes to the father and says, 'Thy son will want a wife in the other world; I will give him my daughter; pay me the price of the bride.' Such a demand is never refused, even though the purchase of the bride amount to thirty cows." (Travels, Eng. Trans. 345.)
NOTE 4.—There is a little doubt about the reading of this last paragraph. The G. T. has—"Mes desormes volun retorner a nostre conte en la grant plaingne ou nos estion quant nos comechames des fais des Tartars," whilst Pauthier's text has "Mais desormais vueil retourner a mon conte que Je lessai d'or plain quant nous commencames des faiz des Tatars." The former reading looks very like a misunderstanding of one similar to the latter, where d'or plain seems to be an adverbial expression, with some such meaning as "just now," "a while ago." I have not, however, been able to trace the expression elsewhere. Cotgrave has or primes, "but even now," etc.; and has also de plain, "presently, immediately, out of hand." It seems quite possible that d'or plain should have had the meaning suggested.
CHAPTER LVI.
SUNDRY PARTICULARS OF THE PLAIN BEYOND CARACORON.
And when you leave Caracoron and the Altay, in which they bury the bodies of the Tartar Sovereigns, as I told you, you go north for forty days till you reach a country called the PLAIN OF BARGU.[NOTE 1] The people there are called MESCRIPT; they are a very wild race, and live by their cattle, the most of which are stags, and these stags, I assure you, they used to ride upon. Their customs are like those of the Tartars, and they are subject to the Great Kaan. They have neither corn nor wine.[They get birds for food, for the country is full of lakes and pools and marshes, which are much frequented by the birds when they are moulting, and when they have quite cast their feathers and can't fly, those people catch them. They also live partly on fish.[NOTE 2]]
And when you have travelled forty days over this great plain you come to the ocean, at the place where the mountains are in which the Peregrine falcons have their nests. And in those mountains it is so cold that you find neither man or woman, nor beast nor bird, except one kind of bird called Barguerlac, on which the falcons feed. They are as big as partridges, and have feet like those of parrots and a tail like a swallow's, and are very strong in flight. And when the Grand Kaan wants Peregrines from the nest, he sends thither to procure them.[NOTE 3] It is also on islands in that sea that the Gerfalcons are bred. You must know that the place is so far to the north that you leave the North Star somewhat behind you towards the south! The gerfalcons are so abundant there that the Emperor can have as many as he likes to send for. And you must not suppose that those gerfalcons which the Christians carry into the Tartar dominions go to the Great Kaan; they are carried only to the Prince of the Levant.[NOTE 4]
Now I have told you all about the provinces northward as far as the Ocean Sea, beyond which there is no more land at all; so I shall proceed to tell you of the other provinces on the way to the Great Kaan. Let us, then, return to that province of which I spoke before, called Campichu.
NOTE 1.—The readings differ as to the length of the journey. In Pauthier's text we seem to have first a journey of forty days from near Karakorum to the Plain of Bargu, and then a journey of forty days more across the plain to the Northern Ocean. The G. T. seems to present only one journey of forty days (Ramusio, of sixty days), but leaves the interval from Karakorum undefined. I have followed the former, though with some doubt.
NOTE 2.—This paragraph from Ramusio replaces the following in Pauthier's text: "In the summer they got abundance of game, both beasts and birds, but in winter, there is none to be had because of the great cold."
Marco is here dealing, I apprehend, with hearsay geography, and, as is common in like cases, there is great compression of circumstances and characteristics, analogous to the like compression of little-known regions in mediaeval maps.
The name Bargu appears to be the same with that often mentioned in Mongol history as BARGUCHIN TUGRUM or BARGUTI, and which Rashiduddin calls the northern limit of the inhabited earth. This commenced about Lake Baikal, where the name still survives in that of a river (Barguzin) falling into the Lake on the east side, and of a town on its banks (Barguzinsk). Indeed, according to Rashid himself, BARGU was the name of one of the tribes occupying the plain; and a quotation from Father Hyacinth would seem to show that the country is still called Barakhu.
[The Archimandrite Palladius (Elucidations, 16-17) writes:—"In the Mongol text of Chingis Khan's biography, this country is called Barhu and Barhuchin; it is to be supposed, according to Colonel Yule's identification of this name with the modern Barguzin, that this country was near Lake Baikal. The fact that Merkits were in Bargu is confirmed by the following statement in Chingis Khan's biography: 'When Chingis Khan defeated his enemies, the Merkits, they fled to Barhuchin tokum.' Tokum signifies 'a hollow, a low place,' according to the Chinese translation of the above-mentioned biography, made in 1381; thus Barhuchin tokum undoubtedly corresponds to M. Polo's Plain of Bargu. As to M. Polo's statement that the inhabitants of Bargu were Merkits, it cannot be accepted unconditionally. The Merkits were not indigenous to the country near Baikal, but belonged originally,—according to a division set forth in the Mongol text of the Yuan ch'ao pi shi,—to the category of tribes living in yurts, i.e. nomad tribes, or tribes of the desert. Meanwhile we find in the same biography of Chingis Khan, mention of a people called Barhun, which belonged to the category of tribes living in the forests; and we have therefore reason to suppose that the Barhuns were the aborigines of Barhu. After the time of Chingis Khan, this ethnographic name disappears from Chinese history; it appears again in the middle of the 16th century. The author of the Yyu (1543-1544), in enumerating the tribes inhabiting Mongolia and the adjacent countries, mentions the Barhu, as a strong tribe, able to supply up to several tens of thousands (?) of warriors, armed with steel swords; but the country inhabited by them is not indicated. The Mongols, it is added, call them Black Ta-tze (Khara Mongols, i.e. 'Lower Mongols').
"At the close of the 17th century, the Barhus are found inhabiting the western slopes of the interior Hing'an, as well as between Lake Kulon and River Khalkha, and dependent on a prince of eastern Khalkhas, Doro beile. (Manchu title.)
"At the time of Galdan Khan's invasion, a part of them fled to Siberia with the eastern Khalkhas, but afterwards they returned. [Mung ku yew mu ki and Lung sha ki lio.] After their rebellion in 1696, quelled by a Manchu General, they were included with other petty tribes (regarding which few researches have been made) in the category butkha, or hunters, and received a military organisation. They are divided into Old and New Barhu, according to the time when they were brought under Manchu rule. The Barhus belong to the Mongolian, not to the Tungusian race; they are sometimes considered even to have been in relationship with the Khalkhas. (He lung kiang wai ki and Lung sha ki lio.)
"This is all the substantial information we possess on the Barhu. Is there an affinity to be found between the modern Barhus and the Barhuns of Chingis Khan's biography?—and is it to be supposed, that in the course of time, they spread from Lake Baikal to the Hing'an range? Or is it more correct to consider them a branch of the Mongol race indigenous to the Hing'an Mountains, and which received the general archaic name of Bargu, which might have pointed out the physical character of the country they inhabited [Kin Shi], just as we find in history the Urianhai of Altai and the Urianhai of Western Manchuria? It is difficult to solve this question for want of historical data."—H. C.]
Mescript, or Mecri, as in G. T. The Merkit, a great tribe to the south-east of the Baikal, were also called Mekrit and sometimes Megrin. The Mekrit are spoken of also by Carpini and Rubruquis. D'Avezac thinks that the Kerait, and not the Merkit, are intended by all three travellers. As regards Polo, I see no reason for this view. The name he uses is Mekrit, and the position which he assigns to them agrees fairly with that assigned on good authority to the Merkit or Mekrit. Only, as in other cases, where he is rehearsing hearsay information, it does not follow that the identification of the name involves the correctness of all the circumstances that he connects with that name. We saw in ch. xxx. that under Pashai he seemed to lump circumstances belonging to various parts of the region from Badakhshan to the Indus; so here under Mekrit he embraces characteristics belonging to tribes extending far beyond the Mekrit, and which in fact are appropriate to the Tunguses. Rashiduddin seems to describe the latter under the name of Uriangkut of the Woods, a people dwelling beyond the frontier of Barguchin, and in connection with whom he speaks of their Reindeer obscurely, as well as of their tents of birch bark, and their hunting on snow-shoes.
The mention of the Reindeer by Polo in this passage is one of the interesting points which Pauthier's text omits. Marsden objects to the statement that the stags are ridden upon, and from this motive mis-renders "li qual' anche cavalcano," as, "which they make use of for the purpose of travelling." Yet he might have found in Witsen that the Reindeer are ridden by various Siberian Tribes, but especially by the Tunguses. Erman is very full on the reindeer-riding of the latter people, having himself travelled far in that way in going to Okhotsk, and gives a very detailed description of the saddle, etc., employed. The reindeer of the Tunguses are stated by the same traveller to be much larger and finer animals than those of Lapland. They are also used for pack-carriage and draught. Old Richard Eden says that the "olde wryters" relate that "certayne Scythians doe ryde on Hartes." I have not traced to what he refers, but if the statement be in any ancient author it is very remarkable. Some old editions of Olaus Magnus have curious cuts of Laplanders and others riding on reindeer, but I find nothing in the text appropriate. We hear from travellers of the Lapland deer being occasionally mounted, but only it would seem in sport, not as a practice. (Erdmann, 189, 191; D'Ohsson, I. 103; D'Avezac, 534 seqq.; J. As. ser. II. tom. xi.; ser. IV. tom. xvii. 107; N. et E. XIII. i. 274-276; Witsen, II. 670, 671, 680; Erman, II. 321, 374, 429, 449 seqq., and original German, II. 347 seqq.; Notes on Russia, Hac. Soc. II. 224; J. A. S. B. XXIX. 379.)
The numerous lakes and marshes swarming with water-fowl are very characteristic of the country between Yakutsk and the Kolyma. It is evident that Marco had his information from an eye-witness, though the whole picture is compressed. Wrangell, speaking of Nijni Kolyma, says: "It is at the moulting season that the great bird-hunts take place. The sportsmen surround the nests, and slip their dogs, which drive the birds to the water, on which they are easily knocked over with a gun or arrow, or even with a stick.... This chase is divided into several periods. They begin with the ducks, which moult first; then come the geese; then the swans.... In each case the people take care to choose the time when the birds have lost their feathers." The whole calendar with the Yakuts and Russian settlers on the Kolyma is a succession of fishing and hunting seasons which the same author details. (I. 149, 150; 119-121.)
NOTE 3.—What little is said of the Barguerlac points to some bird of the genus Pterocles, or Sand Grouse (to which belong the so-called Rock Pigeons of India), or to the allied Tetrao paradoxus of Pallas, now known as Syrrhaptes Pallasii. Indeed, we find in Zenker's Dictionary that Boghurtlak (or Baghirtlak, as it is in Pavet de Courteille's) in Oriental Turkish is the Kata, i.e. I presume, the Pterocles alchata of Linnaeus, or Large Pin-tailed Sand Grouse. Mr. Gould, to whom I referred the point, is clear that the Syrrhaptes is Marco's bird, and I believe there can be no question of it.
[Passing through Ch'ang-k'ou, Mr. Rockhill found the people praying for rain. "The people told me," he says, in his Journey (p. 9), "that they knew long ago the year would be disastrous, for the sand grouse had been more numerous of late than for years, and the saying goes Sha-ch'i kuo, mai lao-po, 'when the sand grouse fly by, wives will be for sale.'"—H. C.]
The chief difficulty in identification with the Syrrhaptes or any known bird, would be "the feet like a parrot's." The feet of the Syrrhaptes are not indeed like a parrot's, though its awkward, slow, and waddling gait on the ground, may have suggested the comparison; and though it has very odd and anomalous feet, a circumstance which the Chinese indicate in another way by calling the bird (according to Hue) Lung Kio, or "Dragon-foot." [Mr. Rockhill (Journey) writes in a note (p. 9): "I, for my part, never heard any other name than sha-ch'i, 'sand-fowl,' given them. This name is used, however, for a variety of birds, among others the partridge."—H. C.] The hind-toe is absent, the toes are unseparated, recognisable only by the broad flat nails, and fitted below with a callous couch, whilst the whole foot is covered with short dense feathers like hair, and is more like a quadruped's paw than a bird's foot.
The home of the Syrrhaptes is in the Altai, the Kirghiz Steppes, and the country round Lake Baikal, though it also visits the North of China in great flights. "On plains of grass and sandy deserts," says Gould (Birds of Great Britain, Part IV.), "at one season covered with snow, and at another sun-burnt and parched by drought, it finds a congenial home; in these inhospitable and little-known regions it breeds, and when necessity compels it to do so, wings its way ... over incredible distances to obtain water or food." Hue says, speaking of the bird on the northern frontier of China: "They generally arrive in great flights from the north, especially when much snow has fallen, flying with astonishing rapidity, so that the movement of their wings produces a noise like hail." It is said to be very delicate eating. The bird owes its place in Gould's Birds of Great Britain to the fact—strongly illustrative of its being moult volant, as Polo says it is—that it appeared in England in 1859, and since then, at least up to 1863, continued to arrive annually in pairs or companies in nearly all parts of our island, from Penzance to Caithness. And Gould states that it was breeding in the Danish islands. A full account by Mr. A. Newton of this remarkable immigration is contained in the Ibis for April, 1864, and many details in Stevenson's Birds of Norfolk, I. 376 seqq. There are plates of Syrrhaptes in Radde's Reisen im Sueden von Ost-Sibirien, Bd. II.; in vol. v. of Temminck, Planches Coloriees, Pl. 95; in Gould, as above; in Gray, Genera of Birds, vol. iii. p. 517 (life size); and in the Ibis for April, 1860. From the last our cut is taken.
[See A. David et Oustalet, Oiseaux de la Chine, 389, on Syrrhaptes Pallasii or Syrrhaptes Paradoxus.—H. C.]
NOTE 4.—Gerfalcons (Shonkar) were objects of high estimation in the Middle Ages, and were frequent presents to and from royal personages. Thus among the presents sent with an embassy from King James II. of Aragon to the Sultan of Egypt, in 1314, we find three white gerfalcons. They were sent in homage to Chinghiz and to Kublai, by the Kirghiz, but I cannot identify the mountains where they or the Peregrines were found. The Peregrine falcon was in Europe sometimes termed Faucon Tartare. (See Menage s. v. Sahin.) The Peregrine of Northern Japan, and probably therefore that of Siberia, is identical with that of Europe. Witsen speaks of an island in the Sea of Tartary, from which falcons were got, apparently referring to a Chinese map as his authority; but I know nothing more of it. (Capmany, IV. 64-65; Ibis, 1862, p. 314; Witsen, II. 656.)
[On the Falco peregrinus, Lin., and other Falcons, see Ed. Blanc's paper mentioned on p. 162. The Falco Saker is to be found all over Central Asia; it is called by the Pekingese Hwang-yng (yellow falcon), (David et Oustalet, Oiseaux de la Chine, 31-32.)—H. C.]
CHAPTER LVII.
OF THE KINGDOM OF ERGUIUL, AND PROVINCE OF SINJU.
On leaving Campichu, then, you travel five days across a tract in which many spirits are heard speaking in the night season; and at the end of those five marches, towards the east, you come to a kingdom called ERGUIUL, belonging to the Great Kaan. It is one of the several kingdoms which make up the great Province of Tangut. The people consist of Nestorian Christians, Idolaters, and worshippers of Mahommet.[NOTE 1]
There are plenty of cities in this kingdom, but the capital is ERGUIUL. You can travel in a south-easterly direction from this place into the province of Cathay. Should you follow that road to the south-east, you come to a city called SINJU, belonging also to Tangut, and subject to the Great Kaan, which has under it many towns and villages.[NOTE 2] The population is composed of Idolaters, and worshippers of Mahommet, but there are some Christians also. There are wild cattle in that country [almost] as big as elephants, splendid creatures, covered everywhere but on the back with shaggy hair a good four palms long. They are partly black, partly white, and really wonderfully fine creatures [and the hair or wool is extremely fine and white, finer and whiter than silk. Messer Marco brought some to Venice as a great curiosity, and so it was reckoned by those who saw it]. There are also plenty of them tame, which have been caught young. [They also cross these with the common cow, and the cattle from this cross are wonderful beasts, and better for work than other animals.] These the people use commonly for burden and general work, and in the plough as well; and at the latter they will do full twice as much work as any other cattle, being such very strong beasts.[NOTE 3]
In this country too is found the best musk in the world; and I will tell you how 'tis produced. There exists in that region a kind of wild animal like a gazelle. It has feet and tail like the gazelle's, and stag's hair of a very coarse kind, but no horns. It has four tusks, two below and two above, about three inches long, and slender in form, one pair growing upwards, and the other downwards. It is a very pretty creature. The musk is found in this way. When the creature has been taken, they find at the navel between the flesh and the skin something like an impostume full of blood, which they cut out and remove with all the skin attached to it. And the blood inside this impostume is the musk that produces that powerful perfume. There is an immense number of these beasts in the country we are speaking of. [The flesh is very good to eat. Messer Marco brought the dried head and feet of one of these animals to Venice with him.[NOTE 4]]
The people are traders and artizans, and also grow abundance of corn. The province has an extent of 26 days' journey. Pheasants are found there twice as big as ours, indeed nearly as big as a peacock, and having tails of 7 to 10 palms in length; and besides them other pheasants in aspect like our own, and birds of many other kinds, and of beautiful variegated plumage.[NOTE 5] The people, who are Idolaters, are fat folks with little noses and black hair, and no beard, except a few hairs on the upper lip. The women too have very smooth and white skins, and in every respect are pretty creatures. The men are very sensual, and marry many wives, which is not forbidden by their religion. No matter how base a woman's descent may be, if she have beauty she may find a husband among the greatest men in the land, the man paying the girl's father and mother a great sum of money, according to the bargain that may be made.
NOTE 1.—No approximation to the name of Erguiul in an appropriate position has yet been elicited from Chinese or other Oriental sources. We cannot go widely astray as to its position, five days east of Kanchau. Klaproth identifies it with Liangchau-fu; Pauthier with the neighbouring city of Yungchang, on the ground that the latter was, in the time of Kublai, the head of one of the Lus, or Circles, of Kansuh or Tangut, which he has shown some reason for believing to be the "kingdoms" of Marco.
It is probable, however, that the town called by Polo Erguiul lay north of both the cities named, and more in line with the position assigned below to Egrigaya. (See note 1, ch. lviii.)
I may notice that the structure of the name Ergui-ul or Ergiu-ul, has a look of analogy to that of Tang-keu-ul, named in the next note.
["Erguiul is Erichew of the Mongol text of the Yuen ch'ao pi shi, Si-liang in the Chinese history, the modern Liang chow fu. Klaproth, on the authority of Rashid-eddin, has already identified this name with that of Si-liang." (Palladius, p. 18.) M. Bonin left Ning-h'ia at the end of July, 1899, and he crossed the desert to Liangchau in fifteen days from east to west; he is the first traveller who took this route: Prjevalsky went westward, passing by the residence of the Prince of Alashan, and Obrutchev followed the route south of Bonin's.—H. C.]
NOTE 2.—No doubt Marsden is right in identifying this with SINING-CHAU, now Sining-fu, the Chinese city nearest to Tibet and the Kokonor frontier. Grueber and Dorville, who passed it on their way to Lhasa, in 1661, call it urbs ingens. Sining was visited also by Huc and Gabet, who are unsatisfactory, as usually on geographical matters. They also call it "an immense town," but thinly peopled, its commerce having been in part transferred to Tang-keu-ul, a small town closer to the frontier.
[Sining belonged to the country called Hwang chung; in 1198, under the Sung Dynasty, it was subjugated by the Chinese, and was named Si-ning chau; at the beginning of the Ming Dynasty (from 1368), it was named Si-ning wei, and since 1726 Si-ning fu. (Cf. Gueluy, Chine, p. 62.) From Liangchau, M. Bonin went to Sining through the Lao kou kau pass and the Ta-Tung ho. Obrutchev and Grum Grijmailo took the usual route from Kanchau to Sining. After the murder of Dutreuil de Rhins at Tung bu mdo, his companion, Grenard, arrived at Sining, and left it on the 29th July, 1894. Dr. Sven Hedin gives in his book his own drawing of a gate of Sining-fu, where he arrived on the 25th November, 1896.—H. C.]
Sining is called by the Tibetans Ziling or Jiling, by the Mongols Seling Khoto. A shawl wool texture, apparently made in this quarter, is imported into Kashmir and Ladak, under the name of S'ling. I have supposed Sining to be also the Zilm of which Mr. Shaw heard at Yarkand, and am answerable for a note to that effect on p. 38 of his High Tartary. But Mr. Shaw, on his return to Europe, gave some rather strong reasons against this. (See Proc. R. G. S. XVI. 245; Kircher, pp. 64, 66; Della Penna, 27; Davies's Report, App. p. ccxxix.; Vigne, II. 110, 129.) [At present Sining is called by the Tibetans Seling K'ar or Kuar, and by the Mongols, Seling K'utun, K'ar and K'utun meaning "fortified city." (Rockhill, Land of the Lamas, 49, note.)—H. C.]
[Mr. Rockhill (Diary of a Journey, 65) writes: "There must be some Scotch blood in the Hsi-ningites, for I find they are very fond of oatmeal and of cracked wheat. The first is called yen-mei ch'en, and is eaten boiled with the water in which mutton has been cooked, or with neat's-foot oil (yang-t'i yu). The cracked wheat (mei-tzue fan) is eaten prepared in the same way, and is a very good dish."—H. C.]
NOTE 3.—The Dong, or Wild Yak, has till late years only been known by vague rumour. It has always been famed in native reports for its great fierceness. The Haft Iklim says that "it kills with its horns, by its kicks, by treading under foot, and by tearing with its teeth," whilst the Emperor Humayun himself told Sidi 'Ali, the Turkish admiral, that when it had knocked a man down it skinned him from head to heels by licking him with its tongue! Dr. Campbell states, in the Journal of the As. Soc. of Bengal, that it was said to be four times the size of the domestic Yak. The horns are alleged to be sometimes three feet long, and of immense girth; they are handed round full of strong drink at the festivals of Tibetan grandees, as the Urus horns were in Germany, according to Caesar.
A note, with which I have been favoured by Dr. Campbell (long the respected Superintendent of British Sikkim) says: "Captain Smith, of the Bengal Army, who had travelled in Western Tibet, told me that he had shot many wild Yaks in the neighbourhood of the Mansarawar Lake, and that he measured a bull which was 18 hands high, i.e. 6 feet. All that he saw were black all over. He also spoke to the fierceness of the animal. He was once charged by a bull that he had wounded, and narrowly escaped being killed. Perhaps my statement (above referred to) in regard to the relative size of the Wild and Tame Yak, may require modification if applied to all the countries in which the Yak is found. At all events, the finest specimen of the tame Yak I ever saw, was not in Nepal, Sikkim, Tibet, or Bootan, but in the Jardin des Plantes at Paris; and that one, a male, was brought from Shanghai. The best drawing of a Yak I know is that in Turner's Tibet."
[Lieutenant Samuel Turner gave a very good description of the Yak of Tartary, which he calls Soora-Goy or the Bushy-tailed Bull of Tibet. (Asiat. Researches, No. XXIII, pp. 351-353, with a plate.) He says with regard to the colour: "There is a great variety of colours amongst them, but black or white are the most prevalent. It is not uncommon to see the long hair upon the ridge of the back, the tail, tuft upon the chest, and the legs below the knee white, when all the rest of the animal is jet black." A good drawing of "an enormous" Yak is to be found on p. 183 of Captain Wellby's Unknown Tibet. (See also Captain Deasy's work on Tibet, p. 363.) Prince Henri d'Orleans brought home a fine specimen, which he shot during his journey with Bonvalot; it is now exhibited in the galleries of the Museum d'Histoire Naturelle. Some Yaks were brought to Paris on the 1st April, 1854, and the celebrated artist, Mme. Rosa Bonheur, made sketches after them. (See Jour. Soc. Acclimatation, June, 1900, 39-40.)—H. C.]
Captain Prjevalsky, in his recent journey (1872-1873), shot twenty wild Yaks south of the Koko Nor. He specifies one as 11 feet in length exclusive of the tail, which was 3 feet more; the height 6 feet. He speaks of the Yak as less formidable than it looks, from apathy and stupidity, but very hard to kill; one having taken eighteen bullets before it succumbed.
[Mr. Rockhill (Rubruck, 151, note) writes: "The average load carried by a Yak is about 250 lbs. The wild Yak bull is an enormous animal, and the people of Turkestan and North Tibet credit him with extraordinary strength. Mirza Haidar, in the Tarikhi Rashidi, says of the wild Yak or kutas: 'This is a very wild and ferocious beast. In whatever manner it attacks one it proves fatal. Whether it strikes with its horns, or kicks, or overthrows its victim. If it has no opportunity of doing any of these things, it tosses its enemy with its tongue twenty gaz into the air, and he is dead before reaching the ground. One male kutas is a load for twelve horses. One man cannot possibly raise a shoulder of the animal.'" —Captain Deasy (In Tibet, 363) says: "In a few places on lofty ground in Tibet we found Yaks in herds numbering from ten to thirty, and sometimes more. Most of the animals are black, brown specimens being very rare. Their roving herds move with great agility over the steep and stony ground, apparently enjoying the snow and frost and wind, which seldom fail.... Yaks are capable of offering formidable resistance to the sportsman....'"—H. C.]
The tame Yaks are never, I imagine, "caught young," as Marco says; it is a domesticated breed, though possibly, as with buffaloes in Bengal, the breed may occasionally be refreshed by a cross of wild blood. They are employed for riding, as beasts of burden, and in the plough. [Lieutenant S. Turner, l.c., says, on the other hand: "They are never employed in agriculture, but are extremely useful as beasts of burthen."—H. C.] In the higher parts of our Himalayan provinces, and in Tibet, the Yak itself is most in use; but in the less elevated tracts several breeds crossed with the common Indian cattle are more used. They have a variety of names according to their precise origin. The inferior Yaks used in the plough are ugly enough, and "have more the appearance of large shaggy bears than of oxen," but the Yak used for riding, says Hoffmeister, "is an infinitely handsomer animal. It has a stately hump, a rich silky hanging tail nearly reaching the ground, twisted horns, a noble bearing, and an erect head." Cunningham, too, says that the Dso, one of the mixed breeds, is "a very handsome animal, with long shaggy hair, generally black and white." Many of the various tame breeds appear to have the tail and back white, and also the fringe under the body, but black and red are the prevailing colours. Some of the crossbred cows are excellent milkers, better than either parent stock.
Notice in this passage the additional and interesting particulars given by Ramusio, e.g. the use of the mixed breeds. "Finer than silk," is an exaggeration, or say an hyberbole, as is the following expression, "As big as elephants," even with Ramusio's apologetic quasi. Caesar says the Hercynian Urus was magnitudine paullo infra elephantos.
The tame Yak is used across the breadth of Mongolia. Rubruquis saw them at Karakorum, and describes them well. Mr. Ney Elias tells me he found Yaks common everywhere along his route in Mongolia, between the Tui river (long. circa 101 deg.) and the upper valleys of the Kobdo near the Siberian frontier. At Uliasut'ai they were used occasionally by Chinese settlers for drawing carts, but he never saw them used for loads or for riding, as in Tibet. He has also seen Yaks in the neighbourhood of Kwei-hwa-ch'eng. (Tenduc, see ch. lix. note 1.) This may be taken as the eastern limit of the employment of the Yak; the western limit is in the highlands of Khokand.
These animals had been noticed by Cosmas [who calls them agriobous] in the 6th century, and by Aelian in the 3rd. The latter speaks of them as black cattle with white tails, from which fly-flappers were made for Indian kings. And the great Kalidasa thus sang of the Yak, according to a learned (if somewhat rugged) version ascribed to Dr. Mill. The poet personifies the Himalaya:—
"For Him the large Yaks in his cold plains that bide Whisk here and there, playful, their tails' bushy pride, And evermore flapping those fans of long hair Which borrowed moonbeams have made splendid and fair, Proclaim at each stroke (what our flapping men sing) His title of Honour, 'The Dread Mountain King.'"
Who can forget Pere Huc's inimitable picture of the hairy Yaks of their caravan, after passing a river in the depth of winter, "walking with their legs wide apart, and bearing an enormous load of stalactites, which hung beneath their bellies quite to the ground. The monstrous beasts looked exactly as if they were preserved in sugar-candy." Or that other, even more striking, of a great troop of wild Yaks, caught in the upper waters of the Kin-sha Kiang, as they swam, in the moment of congelation, and thus preserved throughout the winter, gigantic "flies in amber."
(N. et E. XIV. 478; J. As. IX. 199; J. A. S. B. IX. 566, XXIV. 235; Shaw, p. 91; Ladak, p. 210; Geog. Magazine, April, 1874; Hoffmeister's Travels, p. 441; Rubr. 288; Ael. de Nat. An. XV. 14; J. A. S. B. I. 342; Mrs. Sinnett's Huc, pp. 228, 235.)
NOTE 4.—Ramusio adds that the hunters seek the animal at New Moon, at which time the musk is secreted.
The description is good except as to the four tusks, for the musk deer has canine teeth only in the upper jaw, slender and prominent as he describes them. The flesh of the animal is eaten by the Chinese, and in Siberia by both Tartars and Russians, but that of the males has a strong musk flavour.
The "immense number" of these animals that existed in the Himalayan countries may be conceived from Tavernier's statement, that on one visit to Patna, then the great Indian mart for this article, he purchased 7673 pods of musk. These presumably came by way of Nepal; but musk pods of the highest class were also imported from Khotan via Yarkand and Leh, and the lowest price such a pod fetched at Yarkand was 250 tankas, or upwards of 4l. This import has long been extinct, and indeed the trade in the article, except towards China, has altogether greatly declined, probably (says Mr. Hodgson) because its repute as a medicine is becoming fast exploded. In Sicily it is still so used, but apparently only as a sort of decent medical viaticum, for when it is said "the Doctors have given him musk," it is as much as to say that they have given up the patient.
["Here Marco Polo speaks of musk; musk and rhubarb (which he mentions before, Sukchur, ch. xliii.) are the most renowned and valuable of the products of the province of Kansu, which comparatively produces very little; the industry in both these articles is at present in the hands of the Tanguts of that province [Su chow chi]." (Palladius, p. 18.)
Writing under date 15th February, 1892, from Lusar (coming from Sining), Mr. Rockhill says: "The musk trade here is increasing, Cantonese and Ssu-ch'uanese traders now come here to buy it, paying for good musk four times its weight in silver (ssu huan, as they say). The best test of its purity is an examination of the colour. The Tibetans adulterate it by mixing tsamba and blood with it. The best time to buy it is from the seventh to the ninth moon (latter part of August to middle of November)." Mr. Rockhill adds in a note: "Mongols call musk owo; Tibetans call it latse. The best musk they say is 'white musk,' tsahan owo in Mongol, in Tibetan latse karpo. I do not know whether white refers to the colour of the musk itself or to that of the hair on the skin covering the musk pouch." (Diary of a Journey, p. 71.)—H. C.]
Three species of the Moschus are found in the Mountains of Tibet, and M. Chrysogaster which Mr. Hodgson calls "the loveliest," and which chiefly supplies the highly-prized pod called Kaghazi, or "Thin-as-paper," is almost exclusively confined to the Chinese frontier. Like the Yak, the Moschus is mentioned by Cosmas (circa A.D. 545), and musk appears in a Greek prescription by Aetius of Amida, a physician practising at Constantinople about the same date.
(Martini, p. 39; Tav., Des Indes, Bk. II. ch. xxiv.; J. A. S. B. XI. 285; Davies's Rep. App. p. ccxxxvii.; Dr. Flueckiger in Schweiz. Wochenschr. fuer Pharmacie, 1867; Heyd, Commerce du Levant, II. 636-640.)
NOTE 5.—The China pheasant answering best to the indications in the text, appears to be Reeves's Pheasant. Mr. Gould has identified this bird with Marco's in his magnificent Birds of Asia, and has been kind enough to show me a specimen which, with the body, measured 6 feet 8 inches. The tail feathers alone, however, are said to reach to 6 and 7 feet, so that Marco's ten palms was scarcely an exaggeration. These tail-feathers are often seen on the Chinese stage in the cap of the hero of the drama, and also decorate the hats of certain civil functionaries.
Size is the point in which the bird fails to meet Marco's description. In that respect the latter would rather apply to the Crossoptilon auritum, which is nearly as big as a turkey, or to the glorious Munal (Lopophorus impeyanus), but then that has no length of tail. The latter seems to be the bird described by Aelian: "Magnificent cocks which have the crest variegated and ornate like a crown of flowers, and the tail feathers not curved like a cock's, but broad and carried in a train like a peacock's; the feathers are partly golden, and partly azure or emerald-coloured." (Wood's Birds, 610, from which I have copied the illustration; Williams, M. K. I. 261; Ael. De Nat. An. XVI. 2.) A species of Crossoptilon has recently been found by Captain Prjevalsky in Alashan, the Egrigaia (as I believe) of next chapter, and one also by Abbe Armand David at the Koko Nor.
[See on the Phasianidae family in Central and Western Asia, David et Oustalet, Oiseaux de la Chine, 401-421; the Phasianus Reevesii or veneratus is called by the Chinese of Tung-lin, near Peking, Djeu-ky (hen-arrow); the Crossoptilon auritum is named Ma-ky.—H. C.]
CHAPTER LVIII.
OF THE KINGDOM OF EGRIGAIA.
Starting again from Erguiul you ride eastward for eight days, and then come to a province called EGRIGAIA, containing numerous cities and villages, and belonging to Tangut.[NOTE 1] The capital city is called CALACHAN.[NOTE 2] The people are chiefly Idolaters, but there are fine churches belonging to the Nestorian Christians. They are all subjects of the Great Kaan. They make in this city great quantities of camlets of camel's wool, the finest in the world; and some of the camlets that they make are white, for they have white camels, and these are the best of all. Merchants purchase these stuffs here, and carry them over the world for sale.[NOTE 3]
We shall now proceed eastward from this place and enter the territory that was formerly Prester John's.
NOTE 1.—Chinghiz invaded Tangut in all five times, viz. in 1205, 1207, 1209 (or according to Erdmann, 1210-1211), 1218, and 1226-1227, on which last expedition he died.
A. In the third invasion, according to D'Ohsson's Chinese guide (Father Hyacinth), he took the town of Uiraca, and the fortress of Imen, and laid siege to the capital, then called Chung-sing or Chung-hing, now Ning-hsia.
Rashid, in a short notice of this campaign, calls the first city Erica, Erlaca, or, as Erdmann has it, Artacki. In De Mailla it is Ulahai.
B. On the last invasion (1226), D'Ohsson's Chinese authority says that Chinghiz took Kanchau and Suhchau, Cholo and Khola in the province of Liangcheu, and then proceeded to the Yellow River, and invested Lingchau, south of Ning-hsia.
Erdmann, following his reading of Rashiduddin, says Chinghiz took the cities of Tangut, called Arucki, Kachu, Sichu, and Kamichu, and besieged Deresgai (D'Ohsson, Derssekai), whilst Shidergu, the King of Tangut, betook himself to his capital Artackin.
D'Ohsson, also professing to follow Rashid, calls this "his capital Irghai, which the Mongols call Ircaya." Klaproth, illustrating Polo, reads "Eyircai, which the Mongols call Eyircaya."
Petis de la Croix, relating the same campaign and professing to follow Fadlallah, i.e. Rashiduddin, says the king "retired to his fortress of Arbaca."
C. Sanang Setzen several times mentions a city called Irghai, apparently in Tangut; but all we can gather as to his position is that it seems to have lain east of Kanchau.
We perceive that the Arbaca of P. de la Croix, the Eyircai of Klaproth, the Uiraca of D'Ohsson, the Artacki or Artackin of Erdmann, are all various readings or forms of the same name, and are the same with the Chinese form Ulahai of De Mailla, and most probably the place is the Egrigaia of Polo.
We see also that Erdmann mentions another place Aruki ([Arabic]) in connection with Kanchau and Suhchau. This is, I suspect, the Erguiul of Polo, and perhaps the Irghai of Sanang Setzen.
Rashiduddin seems wrong in calling Ircaya the capital of the king, a circumstance which leads Klaproth to identify it with Ning-hsia. Pauthier, identifying Ulahai with Egrigaya, shows that the former was one of the circles of Tangut, but not that of Ning-hsia. Its position, he says, is uncertain. Klaproth, however, inserts it in his map of Asia, in the era of Kublai (Tabl. Hist. pl. 22), as Ulakhai to the north of Ning-hsia, near the great bend eastward of the Hwang-Ho. Though it may have extended in this direction, it is probable, from the name referred to in next note, that Egrigaia or Ulahai is represented by the modern principality of ALASHAN, visited by Prjevalsky in 1871 and 1872.
[New travels and researches enable me to say that there can be no doubt that Egrigaia = Ning-hsia. Palladius (l.c. 18) says: "Egrigaia is Erigaia of the Mongol text. Klaproth was correct in his supposition that it is modern Ning-h'ia. Even now the Eleuths of Alashan call Ning-h'ia, Yargai. In M. Polo's time this department was famous for the cultivation of the Safflower (carthamus tinctorius). [Siu t'ung kien, A.D. 1292.]" Mr. Rockhill (cf. his Diary of a Journey) writes to me that Ning-hsia is still called Irge Khotun by Mongols at the present day. M. Bonin (J. As., 1900. I. 585) mentions the same fact.
Palladius (19) adds: "Erigaia is not to be confounded with Urahai, often mentioned in the history of Chingis Khan's wars with the Tangut kingdom. Urahai was a fortress in a pass of the same name in the Alashan Mountains. Chingis Khan spent five months there (an. 1208), during which he invaded and plundered the country in the neighbourhood. [Si hia shu shi.] The Alashan Mountains form a semicircle 500 li in extent, and have over forty narrow passes leading to the department of Ning-hia; the broadest and most practicable of these is now called Ch'i-mu-K'ow; it is not more than 80 feet broad. [Ning hia ju chi.] It may be that the Urahai fortress existed near this pass."
"From Liang-chow fu, M. Polo follows a special route, leaving the modern postal route on his right; the road he took has, since the time of the Emperor K'ang-hi, been called the courier's route." (Palladius, 18.)—H. C.]
NOTE 2.—Calachan, the chief town of Egrigaia, is mentioned, according to Klaproth, by Rashiduddin, among the cities of Tangut, as KALAJAN. The name and approximate position suggest, as just noticed, identity with Alashan, the modern capital of which, called by Prjevalsky Dyn-yuan-yin, stands some distance west of the Hwang-Ho, in about lat. 39 deg.. Polo gives no data for the interval between this and his next stage.
[The Dyn-yuan-yin of Prjevalsky is the camp of Ting-yuan-yng or Fu-ma- fu of M. Bonin, the residence of the Si-wang (western prince), of Alashan, an abbreviation of Alade-shan (shan, mountain in Chinese), Alade = Eleuth or Oeloet; the sister of this prince married a son of Prince Tuan, the chief of the Boxers. (La Geographie, 1901. I. 118.) Palladius (l.c. 19) says: "Under the name of Calachan, Polo probably means the summer residence of the Tangut kings, which was 60 li from Ning-hia, at the foot of the Alashan Mountains. It was built by the famous Tangut king Yuen-hao, on a large scale, in the shape of a castle, in which were high terraces and magnificent buildings. Traces of these buildings are visible to this day. There are often found coloured tiles and iron nails 1 foot, and even 2 feet long. The last Tangut kings made this place their permanent residence, and led there an indolent and sensual life. The Chinese name of this residence was Ho-lan shan Li-Kung. There is sufficient reason to suppose that this very residence is named (under the year 1226) in the Mongol text Alashai nuntuh; and in the chronicles of the Tangut Kingdom, Halahachar, otherwise Halachar apparently in the Tangut language. Thus M. Polo's Calachan can be identified with the Halachar of the Si hia shu shi, and can be taken to designate the Alashan residence of the Tangut kings."—H. C.]
NOTE 3.—Among the Buraets and Chinese at Kiakhta snow-white camels, without albino character, are often seen, and probably in other parts of Mongolia. (See Erdmann, II. 261.) Philostratus tells us that the King of Taxila furnished white camels to Apollonius. I doubt if the present King of Taxila, whom Anglo-Indians call the Commissioner of Rawal Pindi, could do the like.
Cammellotti appear to have been fine woollen textures, by no means what are now called camlets, nor were they necessarily of camel's wool, for those of Angora goat's wool were much valued. M. Douet d'Arcq calls it "a fine stuff of wool approaching to our Cashmere, and sometimes of silk." Indeed, as Mr. Marsh points out, the word is Arabic, and has nothing to do with Camel in its origin; though it evidently came to be associated therewith. Khamlat is defined in F. Johnson's Dict.: "Camelot, silk and camel's hair; also all silk or velvet, especially pily and plushy," and Khaml is "pile or plush." Camelin was a different and inferior material. There was till recently a considerable import of different kinds of woollen goods from this part of China into Ladakh, Kashmir, and the northern Panjab. [Leaving Ning-hsia, Mr. Rockhill writes (Diary, 1892, 44): "We passed on the road a cart with Jardine and Matheson's flag, coming probably from Chung-Wei Hsien, where camel's wool is sold in considerable quantities to foreigners. This trade has fallen off very much in the last three or four years on account of the Chinese middlemen rolling the wool in the dirt so as to add to its weight, and practising other tricks on buyers."—H. C.] Among the names of these were Sling, Shirum, Gurun, and Khoza, said to be the names of the towns in China where the goods were made. We have supposed Sling to be Sining (note 2, ch. lvii.), but I can make nothing of the others. Cunningham also mentions "camlets of camel's hair," under the name of Suklat, among imports from the same quarter. The term Suklat is, however, applied in the Panjab trade returns to broadcloth. Does not this point to the real nature of the siclatoun of the Middle Ages? It is, indeed, often spoken of as used for banners, which implies that it was not a heavy woollen:
"There was mony gonfanoun Of gold, sendel, and siclatoun." (King Alisaundre, in Weber, I. 85.)
But it was also a material for ladies' robes, for quilts, leggings, housings, pavilions. Franc. Michel does not decide what it was, only that it was generally red and wrought with gold. Dozy renders it "silk stuff brocaded with gold"; but this seems conjectural. Dr. Rock says it was a thin glossy silken stuff, often with a woof of gold thread, and seems to derive it from the Arabic sakl, "polishing" (a sword), which is improbable. Perhaps the name is connected with Sikiliyat, "Sicily."
(Marsh on Wedgwood, and on Webster in N. Y. Nation, 1867; Douet D'Arcq, p. 355; Punjab Trade Rep., App. ccxix.-xx.; Ladak, 242; Fr.-Michel Rech. I. 221 seqq.; Dozy, Dict. des Vetements, etc.; Dr. Rock's Ken. Catal. xxxix.-xl.)
CHAPTER LIX.
CONCERNING THE PROVINCE OF TENDUC, AND THE DESCENDANTS OF PRESTER JOHN.
Tenduc is a province which lies towards the east, and contains numerous towns and villages; among which is the chief city, also called TENDUC. The king of the province is of the lineage of Prester John, George by name, and he holds the land under the Great Kaan; not that he holds anything like the whole of what Prester John possessed.[NOTE 1] It is a custom, I may tell you, that these kings of the lineage of Prester John always obtain to wife either daughters of the Great Kaan or other princesses of his family.[NOTE 2]
In this province is found the stone from which Azure is made. It is obtained from a kind of vein in the earth, and is of very fine quality.[NOTE 3] There is also a great manufacture of fine camlets of different colours from camel's hair. The people get their living by their cattle and tillage, as well as by trade and handicraft.
The rule of the province is in the hands of the Christians, as I have told you; but there are also plenty of Idolaters and worshippers of Mahommet. And there is also here a class of people called Argons, which is as much as to say in French Guasmul, or, in other words, sprung from two different races: to wit, of the race of the Idolaters of Tenduc and of that of the worshippers of Mahommet. They are handsomer men than the other natives of the country, and having more ability, they come to have authority; and they are also capital merchants.[NOTE 4]
You must know that it was in this same capital city of Tenduc that Prester John had the seat of his government when he ruled over the Tartars, and his heirs still abide there; for, as I have told you, this King George is of his line, in fact, he is the sixth in descent from Prester John.
Here also is what we call the country of GOG and MAGOG; they, however, call it UNG and MUNGUL, after the names of two races of people that existed in that Province before the migration of the Tartars. Ung was the title of the people of the country, and Mungul a name sometimes applied to the Tartars.[NOTE 5]
And when you have ridden seven days eastward through this province you get near the provinces of Cathay. You find throughout those seven days' journey plenty of towns and villages, the inhabitants of which are Mahommetans, but with a mixture also of Idolaters and Nestorian Christians. They get their living by trade and manufactures; weaving those fine cloths of gold which are called Nasich and Naques, besides silk stuffs of many other kinds. For just as we have cloths of wool in our country, manufactured in a great variety of kinds, so in those regions they have stuffs of silk and gold in like variety.[NOTE 6]
All this region is subject to the Great Kaan. There is a city you come to called SINDACHU, where they carry on a great many crafts such as provide for the equipment of the Emperor's troops. In a mountain of the province there is a very good silver mine, from which much silver is got: the place is called YDIFU. The country is well stocked with game, both beast and bird.[NOTE 7]
Now we will quit that province and go three days' journey forward.
NOTE 1.—Marco's own errors led commentators much astray about Tanduc or Tenduc, till Klaproth put the matter in its true light.
Our traveller says that Tenduc had been the seat of Aung Khan's sovereignty; he has already said that it had been the scene of his final defeat, and he tells us that it was still the residence of his descendants in their reduced state. To the last piece of information he can speak as a witness, and he is corroborated by other evidence; but the second statement we have seen to be almost certainly erroneous; about the first we cannot speak positively.
Klaproth pointed out the true position of Tenduc in the vicinity of the great northern bend of the Hwang-Ho, quoting Chinese authorities to show that Thiante or Thiante-Kiun was the name of a district or group of towns to the north of that bend, a name which he supposes to be the original of Polo's Tenduc. The general position entirely agrees with Marco's indications; it lies on his way eastward from Tangut towards Chagannor, and Shangtu (see ch. lx., lxi.), whilst in a later passage (Bk. II. ch. lxiv.), he speaks of the Caramoran or Hwang-Ho in its lower course, as "coming from the lands of Prester John."
M. Pauthier finds severe fault with Klaproth's identification of the name Tenduc with the Thiante of the Chinese, belonging to a city which had been destroyed 300 years before, whilst he himself will have that name to be a corruption of Tathung. The latter is still the name of a city and Fu of northern Shansi, but in Mongol time its circle of administration extended beyond the Chinese wall, and embraced territory on the left of the Hwang-Ho, being in fact the first Lu, or circle, entered on leaving Tangut, and therefore, Pauthier urges, the "Kingdom of Tanduc" of our text.
I find it hard to believe that Marco could get no nearer TATHUNG than in the form of Tanduc or Tenduc. The origin of the last may have been some Mongol name, not recovered. But it is at least conceivable that a name based on the old Thiante-Kiun might have been retained among the Tartars, from whom, and not from the Chinese, Polo took his nomenclature. Thiante had been, according to Pauthier's own quotations, the military post of Tathung; Klaproth cites a Chinese author of the Mongol era, who describes the Hwang-Ho as passing through the territory of the ancient Chinese city of Thiante; and Pauthier's own quotation from the Modern Imperial Geography seems to imply that a place in that territory was recently known as Fung-chau-Thiante-Kiun.
In the absence of preciser indications, it is reasonable to suppose that the Plain of Tenduc, with its numerous towns and villages, was the extensive and well-cultivated plain which stretches from the Hwang-Ho, past the city of Kuku-Khotan, or "Blue Town." This tract abounds in the remains of cities attributed to the Mongol era. And it is not improbable that the city of Tenduc was Kuku-Khotan itself, now called by the Chinese Kwei-hwa Ch'eng, but which was known to them in the Middle Ages as Tsing-chau, and to which we find the Kin Emperor of Northern China sending an envoy in 1210 to demand tribute from Chinghiz. The city is still an important mart and a centre of Lamaitic Buddhism, being the residence of a Khutukhtu, or personage combining the characters of cardinal and voluntarily re-incarnate saint, as well as the site of five great convents and fifteen smaller ones. Gerbillon notes that Kuku Khotan had been a place of great trade and population during the Mongol Dynasty.
[The following evidence shows, I think, that we must look for the city of Tenduc to Tou Ch'eng or Toto Ch'eng, called Togto or Tokto by the Mongols. Mr. Rockhill (Diary, 18) passed through this place, and 5 li south of it, reached on the Yellow River, Ho-k'ou (in Chinese) or Dugus or Dugei (in Mongol). Gerbillon speaks of Toto in his sixth voyage in Tartary. (Du Halde, IV. 345.) Mr. Rockhill adds that he cannot but think that Yule overlooked the existence of Togto when he identified Kwei-hwa Ch'eng with Tenduc. Tou Ch'eng is two days' march west of Kwei-hwa Ch'eng, "On the loess hill behind this place are the ruins of a large camp, Orch'eng, in all likelihood the site of the old town" (l.c. 18). M. Bonin (J. As. XV. 1900, 589) shares Mr. Rockhill's opinion. From Kwei-hwa Ch'eng, M. Bonin went by the valley of the Hei Shui River to the Hwang Ho; at the junction of the two rivers stands the village of Ho-k'au (Ho-k'ou) south of the small town To Ch'eng, surmounted by the ruins of the old square Mongol stronghold of Tokto, the walls of which are still in a good state of preservation.—(La Geographie, I. 1901, p. 116.)
On the other hand, it is but fair to state that Palladius (21) says: "The name of Tenduc obviously corresponds to T'ien-te Kiun, a military post, the position of which Chinese geographers identify correctly with that of the modern Kuku-hoton (Ta tsing y t'ung chi, ch. on the Tumots of Kuku-hoton). The T'ien-te Kiun post existed under this name during the K'itan (Liao) and Kin Dynasties up to Khubilai's time (1267); when under the name of Fung-chow it was left only a district town in the department of Ta-t'ung fu. The Kin kept in T'ien-te Kiun a military chief, Chao-t'ao- shi, whose duty it was to keep an eye on the neighbouring tribes, and to use, if needed, military force against them. The T'ien-te Kiun district was hardly greater in extent than the modern aimak of Tumot, into which Kuku-hoton was included since the 16th century, i.e. 370 li from north to south, and 400 li from east to west; during the Kin it had a settled population, numbering 22,600 families."
In a footnote, Palladius refers to the geographical parts of the Liao shi, Kin shi, and Yuen shi, and adds: "M. Polo's commentators are wrong in suspecting an anachronism in his statement, or trying to find Tenduc elsewhere."
We find in the North-China Herald (29th April, 1887, p. 474) the following note from the Chinese Times: "There are records that the position of this city [Kwei-hwa Ch'eng] was known to the builder of the Great Wall. From very remote times, it appears to have been a settlement of nomadic tribes. During the last 1000 years it has been alternately possessed by the Mongols and Chinese. About A.D. 1573, Emperor Wan-Li reclaimed it, enclosed a space within walls, and called it Kwei-hwa Ch'eng."
Potanin left Peking on the 13th May, 1884, for Kuku-khoto (or Kwei-hwa-Ch'eng), passing over the triple chain of mountains dividing the Plain of Peking from that on which Kuku-khoto is situate. The southernmost of these three ridges bears the Chinese name of Wu-tai-shan, "the mountain of five sacrificial altars," after the group of five peaks, the highest of which is 10,000 feet above the sea, a height not exceeded by any mountain in Northern China. At its southern foot lies a valley remarkable for its Buddhist monasteries and shrines, one of which, "Shing-tung-tze," is entirely made of brass, whence its name.
"Kuku-Khoto is the depot for the Mongolian trade with China. It contains two hundred tea-shops, five theatres, fifteen temples, and six Mongol monasteries. Among its sights are the Buddhist convent of Utassa, with its five pinnacles and has-reliefs, the convent of Fing-sung-si, and a temple containing a statue erected in honour of the Chinese general, Pai-jin- jung, who avenged an insult offered to the Emperor of China." (Proc. R. G. S. IX. 1887, p. 233.)—H. C.]
A passage in Rashiduddin does seem to intimate that the Kerait, the tribe of Aung Khan, alias Prester John, did occupy territory close to the borders of Cathay or Northern China; but neither from Chinese nor from other Oriental sources has any illustration yet been produced of the existence of Aung Khan's descendants as rulers in this territory under the Mongol emperors. There is, however, very positive evidence to that effect supplied by other European travellers, to whom the fables prevalent in the West had made the supposed traces of Prester John a subject of strong interest.
Thus John of Monte Corvino, afterwards Archbishop of Cambaluc or Peking, in his letter of January, 1305, from that city, speaks of Polo's King George in these terms: "A certain king of this part of the world, by name George, belonging to the sect of the Nestorian Christians, and of the illustrious lineage of that great king who was called Prester John of India, in the first year of my arrival here [circa 1295-1296] attached himself to me, and, after he had been converted by me to the verity of the Catholic faith, took the Lesser Orders, and when I celebrated mass used to attend me wearing his royal robes. Certain others of the Nestorians on this account accused him of apostacy, but he brought over a great part of his people with him to the true Catholic faith, and built a church of royal magnificence in honour of our God, of the Holy Trinity, and of our Lord, the Pope, giving it the name of the Roman Church. This King George, six years ago, departed to the Lord, a true Christian, leaving as his heir a son scarcely out of the cradle, and who is now nine years old. And after King George's death, his brothers, perfidious followers of the errors of Nestorius, perverted again all those whom he had brought over to the Church, and carried them back to their original schismatical creed. And being all alone, and not able to leave His Majesty the Cham, I could not go to visit the church above-mentioned, which is twenty days' journey distant.... I had been in treaty with the late King George, if he had lived, to translate the whole Latin ritual, that it might be sung throughout the extent of his territory; and whilst he was alive I used to celebrate mass in his church according to the Latin rite." The distance mentioned, twenty days' journey from Peking, suits quite well with the position assigned to Tenduc, and no doubt the Roman Church was in the city to which Polo gives that name.
Friar Odoric, travelling from Peking towards Shensi, about 1326-1327, also visits the country of Prester John, and gives to its chief city the name of Tozan, in which perhaps we may trace Tathung. He speaks as if the family still existed in authority.
King George appears again in Marco's own book (Bk. IV. ch. ii.) as one of Kublai's generals against Kaidu, in a battle fought near Karakorum. (Journ. As. IX. 299 seqq.; D'Ohsson, I. 123; Huc's Tartary, etc. I. 55 seqq.; Koeppen, II. 381; Erdmann's Temudschin; Gerbillon in Astley, IV. 670; Cathay, pp. 146 and 199 seqq.)
NOTE 2.—Such a compact is related to have existed reciprocally between the family of Chinghiz and that of the chief of the Kungurats; but I have not found it alleged of the Kerait family except by Friar Odoric. We find, however, many princesses of this family married into that of Chinghiz. Thus three nieces of Aung Khan became wives respectively of Chinghiz himself and of his sons Juji and Tului; she who was the wife of the latter, Serkukteni Bigi, being the mother of Mangu, Hulaku, and Kublai. Dukuz Khatun, the Christian wife of Hulaku, was a grand-daughter of Aung Khan.
The name George, of Prester John's representative, may have been actually Jirjis, Yurji, or some such Oriental form of Georgius. But it is possible that the title was really Gurgan, "Son-in-Law," a title of honour conferred on those who married into the imperial blood, and that this title may have led to the statements of Marco and Odoric about the nuptial privileges of the family. Gurgan in this sense was one of the titles borne by Timur.[1]
[The following note by the Archimandrite Palladius (Eluc. 21-23) throws a great light on the relations between the families of Chinghiz Khan and of Prester John.
"T'ien-te Kiun was bounded on the north by the Yn-shan Mountains, in and beyond which was settled the Sha-t'o Tu-K'iu tribe, i.e. Tu-K'iu of the sandy desert. The K'itans, when they conquered the northern borders of China, brought also under their rule the dispersed family of these Tu- K'iu. With the accession of the Kin, a Wang Ku [Ongot] family made its appearance as the ruling family of those tribes; it issued from those Sha- t'o Tu-K'iu, who once reigned in the north of China as the How T'ang Dynasty (923-936 A.D.). It split into two branches, the Wang-Ku of the Yn- shan, and the Wang-Ku of the Lin-t'ao (west of Kan-su). The Kin removed the latter branch to Liao-tung (in Manchuria). The Yn-shan Wang-Ku guarded the northern borders of China belonging to the Kin, and watched their herds. When the Kin, as a protection against the inroads of the tribes of the desert, erected a rampart, or new wall, from the boundary of the Tangut Kingdom down to Manchuria, they intrusted the defence of the principal places of the Yn-shan portion of the wall to the Wang-Ku, and transferred there also the Liao-tung Wang-Ku. At the time Chingiz Khan became powerful, the chief of the Wang-Ku of the Yn-shan was Alahush; and at the head of the Liao-tung Wang-Ku stood Pa-sao-ma-ie-li. Alahush proved a traitor to the Kin, and passed over to Chinghiz Khan; for this he was murdered by the malcontents of his family, perhaps by Pa-sao-ma-ie-li, who remained true to the Kin. Later on, Chingiz Khan married one of his daughters to the son of Alahush, by name Po-yao-ho, who, however, had no children by her. He had three sons by a concubine, the eldest of whom, Kiun-pu-hwa, was married to Kuyuk Khan's daughter. Kiun-pu-hwa's son, Ko- li-ki-sze, had two wives, both of imperial blood. During a campaign against Haidu, he was made prisoner in 1298, and murdered. His title and dignities passed over in A.D. 1310 to his son Chuan. Nothing is known of Alahush's later descendants; they probably became entirely Chinese, like their relatives of the Liao-tung branch.
"The Wang-Ku princes were thus de jure the sons-in-law of the Mongol Khans, and they had, moreover, the hereditary title of Kao-t'ang princes (Kao-t'ang wang); it is very possible that they had their residence in ancient T'ien-te Kiun (although no mention is made of it in history), just as at present the Tumot princes reside in Kuku-hoton.
"The consonance of the names of Wang-Khan and Wang-Ku (Ung-Khan and Ongu) led to the confusion regarding the tribes and persons, which at Marco Polo's time seems to have been general among the Europeans in China; Marco Polo and Johannes de Monte Corvino transfer the title of Prester John from Wang-Khan, already perished at that time, to the distinguished family of Wang-Ku. Their Georgius is undoubtedly Ko-li-ki-sze, Alahush's great-grandson. That his name is a Christian one is confirmed by other testimonies; thus in the Asu (Azes) regiment of the Khan's guards was Ko-li-ki-sze, alias Kow-r-ki (d. 1311), and his son Ti-mi-ti-r. There is no doubt that one of them was Georgius, and the other Demetrius. Further, in the description of Chin-Kiang in the time of the Yuen, mention is made of Ko-li-ki-sze Ye-li-ko-wen, i.e. Ko-li-ki-sze, the Christian, and of his son Lu-ho (Luke).
"Ko-li-ki-sze of Wang-ku is much praised in history for his valour and his love for Confucian doctrine; he had in consequence of a special favour of the Khan two Mongol princesses for wives at the same time (which is rather difficult to conciliate with his being a Christian). The time of his death is correctly indicated in a letter of Joannes de M. Corvino of the year 1305: ante sex annos migravit ad Dominum. He left a young son Chu-an, who probably is the Joannes of the letter of Ioannes (Giovani) de M. Corvino, so called propter nomen meum, says the missionary. In another Wang-ku branch, Si-li-ki-sze reminds one also of the Christian name Sergius."—H. C.]
NOTE 3.—"The Lapis Armenus, or Azure,... is produced in the district of Tayton-fu (i.e. Tathung), belonging to Shansi." (Du Halde in Astley, IV. 309; see also Martini, p. 36.)
NOTE 4.—This is a highly interesting passage, but difficult, from being corrupt in the G. Text, and over-curt in Pauthier's MSS. In the former it runs as follows: "Hil hi a une jenerasion de jens que sunt appelles Argon, qe vaut a dire en francois Guasmul, ce est a dire qu'il sunt ne del deus generasions de la lengnee des celz Argon Tenduc et des celz reduc et des celz que aorent Maomet. Il sunt biaus homes plus que le autre dou pais et plus sajes et plus mercaant." Pauthier's text runs thus: "Il ont une generation de gens, ces Crestiens qui ont la Seigneurie, qui s'appellent Argon, qui vaut a dire Gasmul; et sont plus beaux hommes que les autres mescreans et plus sages. Et pour ce ont il la seigneurie et sont bons marchans." And Ramusio: "Vi e anche una sorte di gente che si chiamano Argon, per che sono nati di due generazioni, cioe da quella di Tenduc che adorano gl' idoli, e da quella che osservano la legge di Macometto. E questi sono i piu belli uomini che si trovino in quel paese e piu savi, e piu accorti nella mercanzia."
In the first quotation the definition of the Argon as sprung de la lengnee, etc., is not intelligible as it stands, but seems to be a corruption of the same definition that has been rendered by Ramusio, viz. that the Argon were half-castes between the race of the Tenduc Buddhists and that of the Mahomedan settlers. These two texts do not assert that the Argon were Christians. Pauthier's text at first sight seems to assert this, and to identify them with the Christian rulers of the province. But I doubt if it means more than that the Christian rulers have under them a people called Argon, etc. The passage has been read with a bias, owing to an erroneous interpretation of the word Argon in the teeth of Polo's explanation of it.
Klaproth, I believe, first suggested that Argon represents the term Arkhaiun, which is found repeatedly applied to Oriental Christians, or their clergy, in the histories of the Mongol era.[2] No quite satisfactory explanation has been given of the origin of that term. It is barely possible that it may be connected with that which Polo uses here; but he tells us as plainly as possible that he means by the term, not a Christian, but a half-breed.
And in this sense the word is still extant in Tibet, probably also in Eastern Turkestan, precisely in Marco's form, ARGON. It is applied in Ladak, as General Cunningham tells us, specifically to the mixt race produced by the marriages of Kashmirian immigrants with Bot (Tibetan) women. And it was apparently to an analogous cross between Caucasians and Turanians that the term was applied in Tenduc. Moorcroft also speaks of this class in Ladak, calling them Argands. Mr. Shaw styles them "a set of ruffians called Argoons, half-bred between Toorkistan fathers and Ladak mothers.... They possess all the evil qualities of both races, without any of their virtues." And the author of the Dabistan, speaking of the Tibetan Lamas, says: "Their king, if his mother be not of royal blood, is by them called Arghun, and not considered their true king." [See p. 291, my reference to Wellby's Tibet.—H. C.] Cunningham says the word is probably Turki, [Arabic], Arghun, "Fair," "not white," as he writes to me, "but ruddy or pink, and therefore 'fair.' Arghun is both Turki and Mogholi, and is applied to all fair children, both male and female, as Arghun Beg, Arghuna Khatun," etc.[3] We find an Arghun tribe named in Timur's Institutes, which probably derived its descent from such half-breeds. And though the Arghun Dynasty of Kandahar and Sind claimed their descent and name from Arghun Khan of Persia, this may have had no other foundation.
There are some curious analogies between these Argons of whom Marco speaks and those Mahomedans of Northern China and Chinese Turkestan lately revolted against Chinese authority, who are called Tungani, or as the Russians write it Dungen, a word signifying, according to Professor Vambery, in Turki, "a convert."[4] These Tungani are said by one account to trace their origin to a large body of Uighurs, who were transferred to the vicinity of the Great Wall during the rule of the Thang Dynasty (7th to 10th century). Another tradition derives their origin from Samarkand. And it is remarkable that Rashiduddin speaks of a town to the west or north-west of Peking, "most of the inhabitants of which are natives of Samarkand, and have planted a number of gardens in the Samarkand style."[5] The former tradition goes on to say that marriages were encouraged between the Western settlers and the Chinese women. In after days these people followed the example of their kindred in becoming Mahomedans, but they still retained the practice of marrying Chinese wives, though bringing up their children in Islam. The Tungani are stated to be known in Central Asia for their commercial integrity; and they were generally selected by the Chinese for police functionaries. They are passionate and ready to use the knife; but are distinguished from both Manchus and Chinese by their strength of body and intelligent countenances. Their special feature is their predilection for mercantile speculations.
Looking to the many common features of the two accounts—the origin as a half-breed between Mahomedans of Western extraction and Northern Chinese, the position in the vicinity of the Great Wall, the superior physique, intelligence, and special capacity for trade, it seems highly probable that the Tungani of our day are the descendants of Marco's Argons. Otherwise we may at least point to these analogies as a notable instance of like results produced by like circumstances on the same scene; in fact, of history repeating itself. (See The Dungens, by Mr. H. K. Heins, in the Russian Military Journal for August, 1866, and Western China, in the Ed. Review for April, 1868;[6] Cathay, p. 261.)
[Palladius (pp. 23-24) says that "it is impossible to admit that Polo had meant to designate by this name the Christians, who were called by the Mongols Erkeun [Ye li ke un]. He was well acquainted with the Christians in China, and of course could not ignore the name under which they were generally known to such a degree as to see in it a designation of a cross-race of Mahommetans and heathens." From the Yuen ch'ao pi shi and the Yuen shi, Palladius gives some examples which refer to Mahommedans.
Professor Deveria (Notes d'Epig. 49) says that the word [Greek: Archon] was used by the Mongol Government as a designation for the members of the Christian clergy at large; the word is used between 1252 and 1315 to speak of Christian priests by the historians of the Yuen Dynasty; it is not used before nor is it to be found in the Si-ngan-fu inscription (l.c. 82). Mr. E. H. Parker (China Review, xxiv. p. 157) supplies a few omissions in Deveria's paper; we note among others: "Ninth moon of 1329. Buddhist services ordered to be held by the Uighur priests, and by the Christians [Ye li ke un]."
Captain Wellby writes (Unknown Tibet, p. 32): "We impressed into our service six other muleteers, four of them being Argoons, who are really half-castes, arising from the merchants of Turkestan making short marriages with the Ladakhi women."—H. C.]
Our author gives the odd word Guasmul as the French equivalent of Argon. M. Pauthier has first, of Polo's editors, given the true explanation from Ducange. The word appears to have been in use in the Levant among the Franks as a name for the half-breeds sprung from their own unions with Greek women. It occurs three times in the history of George Pachymeres. Thus he says (Mich. Pal. III. 9), that the Emperor Michael "depended upon the Gasmuls, or mixt breeds ([Greek: symmiktoi]), which is the sense of this word of the Italian tongue, for these were born of Greeks and Italians, and sent them to man his ships; for the race in question inherited at once the military wariness and quick wit of the Greeks, and the dash and pertinacity of the Latins." Again (IV. 26) he speaks of these "Gasmuls, whom a Greek would call [Greek: digeneis], men sprung from Greek mothers and Italian fathers." Nicephorus Gregoras also relates how Michael Palaeologus, to oppose the projects of Baldwin for the recovery of his fortunes, manned 60 galleys, chiefly with the tribe of Gasmuls ([Greek: genos tou Gasmoulikou]), to whom he assigns the same characteristics as Pachymeres. (IV. v. 5, also VI. iii. 3, and XIV. x. 2.) One MS. of Nicetas Choniates also, in his annals of Manuel Comnenus (see Paris ed. p. 425), speaks of "the light troops whom we call Basmuls." Thus it would seem that, as in the analogous case of the Turcopuli, sprung from Turk fathers and Greek mothers, their name had come to be applied technically to a class of troops. According to Buchon, the laws of the Venetians in Candia mention, as different races in that island, the Vasmulo, Latino, Blaco, and Griego.
Ducange, in one of his notes on Joinville, says: "During the time that the French possessed Constantinople, they gave the name of Gas-moules to those who were born of French fathers and Greek mothers; or more probably Gaste-moules, by way of derision, as if such children by those irregular marriages ... had in some sort debased the wombs of their mothers!" I have little doubt (pace tanti viri) that the word is in a Gallicized form the same with the surviving Italian Guazzabuglio, a hotch-potch, or mish-mash. In Davanzati's Tacitus, the words "Colluviem illam nationum" (Annal. II. 55) are rendered "quello guazzabuglio di nazioni," in which case we come very close to the meaning assigned to Guasmul. The Italians are somewhat behind in matters of etymology, and I can get no light from them on the history of this word. (See Buchon, Chroniques Etrangeres, p. xv.; Ducange, Gloss. Graecitatis, and his note on Joinville, in Bohn's Chron. of the Crusades, 466.)
NOTE 5.—It has often been cast in Marco's teeth that he makes no mention of the Great Wall of China, and that is true; whilst the apologies made for the omission have always seemed to me unsatisfactory. [I find in Sir G. Staunton's account of Macartney's Embassy (II. p. 185) this most amusing explanation of the reason why Marco Polo did not mention the wall: "A copy of Marco Polo's route to China, taken from the Doge's Library at Venice, is sufficient to decide this question. By this route it appears that, in fact, that traveller did not pass through Tartary to Pekin, but that after having followed the usual track of the caravans, as far to the eastward from Europe as Samarcand and Cashgar, he bent his course to the south-east across the River Ganges to Bengal (!), and, keeping to the southward of the Thibet mountains, reached the Chinese province of Shensee, and through the adjoining province of Shansee to the capital, without interfering with the line of the Great Wall."—H. C.] We shall see presently that the Great Wall is spoken of by Marco's contemporaries Rashiduddin and Abulfeda. Yet I think, if we read "between the lines," we shall see reason to believe that the Wall was in Polo's mind at this point of the dictation, whatever may have been his motive for withholding distincter notice of it.[7] I cannot conceive why he should say: "Here is what we call the country of Gog and Magog," except as intimating "Here we are beside the GREAT WALL known as the Rampart of Gog and Magog," and being there he tries to find a reason why those names should have been applied to it. Why they were really applied to it we have already seen. (Supra, ch. iv. note 3.) Abulfeda says: "The Ocean turns northward along the east of China, and then expands in the same direction till it passes China, and comes opposite to the Rampart of Yajuj and Majuj;" whilst the same geographer's definition of the boundaries of China exhibits that country as bounded on the west by the Indo-Chinese wildernesses; on the south, by the seas; on the east, by the Eastern Ocean; on the north, by the land of Yajuj and Majuj, and other countries unknown. Ibn Batuta, with less accurate geography in his head than Abulfeda, maugre his travels, asks about the Rampart of Gog and Magog (Sadd Yajuj wa Majuj) when he is at Sin Kalan, i.e. Canton, and, as might be expected, gets little satisfaction.
Apart from this interesting point Marsden seems to be right in the general bearing of his explanation of the passage, and I conceive that the two classes of people whom Marco tries to identify with Gog and Magog do substantially represent the two genera or species, TURKS and MONGOLS, or, according to another nomenclature used by Rashiduddin, the White and Black Tartars. To the latter class belonged Chinghiz and his MONGOLS proper, with a number of other tribes detailed by Rashiduddin, and these I take to be in a general way the MUNGUL of our text. The Ung on the other hand, are the UNG-kut, the latter form being presumably only the Mongol plural of UNG. The Ung-kut were a Turk tribe who were vassals of the Kin Emperors of Cathay, and were intrusted with the defence of the Wall of China, or an important portion of it, which was called by the Mongols Ungu, a name which some connect with that of the tribe. [See note pp. 288-9.] Erdmann indeed asserts that the wall by which the Ung-kut dwelt was not the Great Wall, but some other. There are traces of other great ramparts in the steppes north of the present wall. But Erdmann's arguments seem to me weak in the extreme. |
|