p-books.com
The Torrents of Spring
by Ivan Turgenev
Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse

One day I was sitting on the wall looking into the distance and listening to the ringing of the bells.... Suddenly something floated up to me—not a breath of wind and not a shiver, but as it were a whiff of fragrance—as it were, a sense of some one's being near.... I looked down. Below, on the path, in a light greyish gown, with a pink parasol on her shoulder, was Zinaida, hurrying along. She caught sight of me, stopped, and pushing back the brim of her straw hat, she raised her velvety eyes to me.

'What are you doing up there at such a height?' she asked me with a rather queer smile. 'Come,' she went on, 'you always declare you love me; jump down into the road to me if you really do love me.'

Zinaida had hardly uttered those words when I flew down, just as though some one had given me a violent push from behind. The wall was about fourteen feet high. I reached the ground on my feet, but the shock was so great that I could not keep my footing; I fell down, and for an instant fainted away. When I came to myself again, without opening my eyes, I felt Zinaida beside me. 'My dear boy,' she was saying, bending over me, and there was a note of alarmed tenderness in her voice, 'how could you do it, dear; how could you obey?... You know I love you.... Get up.'

Her bosom was heaving close to me, her hands were caressing my head, and suddenly—what were my emotions at that moment—her soft, fresh lips began covering my face with kisses ... they touched my lips.... But then Zinaida probably guessed by the expression of my face that I had regained consciousness, though I still kept my eyes closed, and rising rapidly to her feet, she said: 'Come, get up, naughty boy, silly, why are you lying in the dust?' I got up. 'Give me my parasol,' said Zinaida, 'I threw it down somewhere, and don't stare at me like that ... what ridiculous nonsense! you're not hurt, are you? stung by the nettles, I daresay? Don't stare at me, I tell you.... But he doesn't understand, he doesn't answer,' she added, as though to herself.... 'Go home, M'sieu' Voldemar, brush yourself, and don't dare to follow me, or I shall be angry, and never again ...'

She did not finish her sentence, but walked rapidly away, while I sat down by the side of the road ... my legs would not support me. The nettles had stung my hands, my back ached, and my head was giddy; but the feeling of rapture I experienced then has never come a second time in my life. It turned to a sweet ache in all my limbs and found expression at last in joyful hops and skips and shouts. Yes, I was still a child.



XIII

I was so proud and light-hearted all that day, I so vividly retained on my face the feeling of Zinaida's kisses, with such a shudder of delight I recalled every word she had uttered, I so hugged my unexpected happiness that I felt positively afraid, positively unwilling to see her, who had given rise to these new sensations. It seemed to me that now I could ask nothing more of fate, that now I ought to 'go, and draw a deep last sigh and die.' But, next day, when I went into the lodge, I felt great embarrassment, which I tried to conceal under a show of modest confidence, befitting a man who wishes to make it apparent that he knows how to keep a secret. Zinaida received me very simply, without any emotion, she simply shook her finger at me and asked me, whether I wasn't black and blue? All my modest confidence and air of mystery vanished instantaneously and with them my embarrassment. Of course, I had not expected anything particular, but Zinaida's composure was like a bucket of cold water thrown over me. I realised that in her eyes I was a child, and was extremely miserable! Zinaida walked up and down the room, giving me a quick smile, whenever she caught my eye, but her thoughts were far away, I saw that clearly.... 'Shall I begin about what happened yesterday myself,' I pondered; 'ask her, where she was hurrying off so fast, so as to find out once for all' ... but with a gesture of despair, I merely went and sat down in a corner.

Byelovzorov came in; I felt relieved to see him.

'I've not been able to find you a quiet horse,' he said in a sulky voice; 'Freitag warrants one, but I don't feel any confidence in it, I am afraid.'

'What are you afraid of?' said Zinaida; 'allow me to inquire?'

'What am I afraid of? Why, you don't know how to ride. Lord save us, what might happen! What whim is this has come over you all of a sudden?'

'Come, that's my business, Sir Wild Beast. In that case I will ask Piotr Vassilievitch.' ... (My father's name was Piotr Vassilievitch. I was surprised at her mentioning his name so lightly and freely, as though she were confident of his readiness to do her a service.)

'Oh, indeed,' retorted Byelovzorov, 'you mean to go out riding with him then?'

'With him or with some one else is nothing to do with you. Only not with you, anyway.'

'Not with me,' repeated Byelovzorov. 'As you wish. Well, I shall find you a horse.'

'Yes, only mind now, don't send some old cow. I warn you I want to gallop.'

'Gallop away by all means ... with whom is it, with Malevsky, you are going to ride?'

'And why not with him, Mr. Pugnacity? Come, be quiet,' she added, 'and don't glare. I'll take you too. You know that to my mind now Malevsky's—ugh!' She shook her head.

'You say that to console me,' growled Byelovzorov.

Zinaida half closed her eyes. 'Does that console you? O ... O ... O ... Mr. Pugnacity!' she said at last, as though she could find no other word. 'And you, M'sieu' Voldemar, would you come with us?'

'I don't care to ... in a large party,' I muttered, not raising my eyes.

'You prefer a tete-a-tete?... Well, freedom to the free, and heaven to the saints,' she commented with a sigh. 'Go along, Byelovzorov, and bestir yourself. I must have a horse for to-morrow.'

'Oh, and where's the money to come from?' put in the old princess.

Zinaida scowled.

'I won't ask you for it; Byelovzorov will trust me.'

'He'll trust you, will he?' ... grumbled the old princess, and all of a sudden she screeched at the top of her voice, 'Duniashka!'

'Maman, I have given you a bell to ring,' observed Zinaida.

'Duniashka!' repeated the old lady.

Byelovzorov took leave; I went away with him. Zinaida did not try to detain me.



XIV

The next day I got up early, cut myself a stick, and set off beyond the town-gates. I thought I would walk off my sorrow. It was a lovely day, bright and not too hot, a fresh sportive breeze roved over the earth with temperate rustle and frolic, setting all things a-flutter and harassing nothing. I wandered a long while over hills and through woods; I had not felt happy, I had left home with the intention of giving myself up to melancholy, but youth, the exquisite weather, the fresh air, the pleasure of rapid motion, the sweetness of repose, lying on the thick grass in a solitary nook, gained the upper hand; the memory of those never-to-be-forgotten words, those kisses, forced itself once more upon my soul. It was sweet to me to think that Zinaida could not, anyway, fail to do justice to my courage, my heroism....' Others may seem better to her than I,' I mused, 'let them! But others only say what they would do, while I have done it. And what more would I not do for her?' My fancy set to work. I began picturing to myself how I would save her from the hands of enemies; how, covered with blood I would tear her by force from prison, and expire at her feet. I remembered a picture hanging in our drawing-room—Malek-Adel bearing away Matilda—but at that point my attention was absorbed by the appearance of a speckled woodpecker who climbed busily up the slender stem of a birch-tree and peeped out uneasily from behind it, first to the right, then to the left, like a musician behind the bass-viol.

Then I sang 'Not the white snows,' and passed from that to a song well known at that period: 'I await thee, when the wanton zephyr,' then I began reading aloud Yermak's address to the stars from Homyakov's tragedy. I made an attempt to compose something myself in a sentimental vein, and invented the line which was to conclude each verse: 'O Zinaida, Zinaida!' but could get no further with it. Meanwhile it was getting on towards dinner-time. I went down into the valley; a narrow sandy path winding through it led to the town. I walked along this path.... The dull thud of horses' hoofs resounded behind me. I looked round instinctively, stood still and took off my cap. I saw my father and Zinaida. They were riding side by side. My father was saying something to her, bending right over to her, his hand propped on the horses' neck, he was smiling. Zinaida listened to him in silence, her eyes severely cast down, and her lips tightly pressed together. At first I saw them only; but a few instants later, Byelovzorov came into sight round a bend in the glade, he was wearing a hussar's uniform with a pelisse, and riding a foaming black horse. The gallant horse tossed its head, snorted and pranced from side to side, his rider was at once holding him in and spurring him on. I stood aside. My father gathered up the reins, moved away from Zinaida, she slowly raised her eyes to him, and both galloped off ... Byelovzorov flew after them, his sabre clattering behind him. 'He's as red as a crab,' I reflected, 'while she ... why's she so pale? out riding the whole morning, and pale?'

I redoubled my pace, and got home just at dinner-time. My father was already sitting by my mother's chair, dressed for dinner, washed and fresh; he was reading an article from the Journal des Debats in his smooth musical voice; but my mother heard him without attention, and when she saw me, asked where I had been to all day long, and added that she didn't like this gadding about God knows where, and God knows in what company. 'But I have been walking alone,' I was on the point of replying, but I looked at my father, and for some reason or other held my peace.



XV

For the next five or six days I hardly saw Zinaida; she said she was ill, which did not, however, prevent the usual visitors from calling at the lodge to pay—as they expressed it, their duty—all, that is, except Meidanov, who promptly grew dejected and sulky when he had not an opportunity of being enthusiastic. Byelovzorov sat sullen and red-faced in a corner, buttoned up to the throat; on the refined face of Malevsky there flickered continually an evil smile; he had really fallen into disfavour with Zinaida, and waited with special assiduity on the old princess, and even went with her in a hired coach to call on the Governor-General. This expedition turned out unsuccessful, however, and even led to an unpleasant experience for Malevsky; he was reminded of some scandal to do with certain officers of the engineers, and was forced in his explanations to plead his youth and inexperience at the time. Lushin came twice a day, but did not stay long; I was rather afraid of him after our last unreserved conversation, and at the same time felt a genuine attraction to him. He went a walk with me one day in the Neskutchny gardens, was very good-natured and nice, told me the names and properties of various plants and flowers, and suddenly, a propos of nothing at all, cried, hitting himself on his forehead, 'And I, poor fool, thought her a flirt! it's clear self-sacrifice is sweet for some people!'

'What do you mean by that?' I inquired.

'I don't mean to tell you anything,' Lushin replied abruptly.

Zinaida avoided me; my presence—I could not help noticing it—affected her disagreeably. She involuntarily turned away from me ... involuntarily; that was what was so bitter, that was what crushed me! But there was no help for it, and I tried not to cross her path, and only to watch her from a distance, in which I was not always successful. As before, something incomprehensible was happening to her; her face was different, she was different altogether. I was specially struck by the change that had taken place in her one warm still evening. I was sitting on a low garden bench under a spreading elderbush; I was fond of that nook; I could see from there the window of Zinaida's room. I sat there; over my head a little bird was busily hopping about in the darkness of the leaves; a grey cat, stretching herself at full length, crept warily about the garden, and the first beetles were heavily droning in the air, which was still clear, though it was not light. I sat and gazed at the window, and waited to see if it would open; it did open, and Zinaida appeared at it. She had on a white dress, and she herself, her face, shoulders, and arms, were pale to whiteness. She stayed a long while without moving, and looked out straight before her from under her knitted brows. I had never known such a look on her. Then she clasped her hands tightly, raised them to her lips, to her forehead, and suddenly pulling her fingers apart, she pushed back her hair behind her ears, tossed it, and with a sort of determination nodded her head, and slammed-to the window.

Three days later she met me in the garden. I was turning away, but she stopped me of herself.

'Give me your arm,' she said to me with her old affectionateness, 'it's a long while since we have had a talk together.'

I stole a look at her; her eyes were full of a soft light, and her face seemed as it were smiling through a mist.

'Are you still not well?' I asked her.

'No, that's all over now,' she answered, and she picked a small red rose. 'I am a little tired, but that too will pass off.'

'And will you be as you used to be again?' I asked.

Zinaida put the rose up to her face, and I fancied the reflection of its bright petals had fallen on her cheeks. 'Why, am I changed?' she questioned me.

'Yes, you are changed,' I answered in a low voice.

'I have been cold to you, I know,' began Zinaida, 'but you mustn't pay attention to that ... I couldn't help it.... Come, why talk about it!'

'You don't want me to love you, that's what it is!' I cried gloomily, in an involuntary outburst.

'No, love me, but not as you did.'

'How then?'

'Let us be friends—come now!' Zinaida gave me the rose to smell. 'Listen, you know I'm much older than you—I might be your aunt, really; well, not your aunt, but an older sister. And you ...'

'You think me a child,' I interrupted.

'Well, yes, a child, but a dear, good clever one, whom I love very much. Do you know what? From this day forth I confer on you the rank of page to me; and don't you forget that pages have to keep close to their ladies. Here is the token of your new dignity,' she added, sticking the rose in the buttonhole of my jacket, 'the token of my favour.'

'I once received other favours from you,' I muttered.

'Ah!' commented Zinaida, and she gave me a sidelong look, 'What a memory he has! Well? I'm quite ready now ...' And stooping to me, she imprinted on my forehead a pure, tranquil kiss.

I only looked at her, while she turned away, and saying, 'Follow me, my page,' went into the lodge. I followed her—all in amazement. 'Can this gentle, reasonable girl,' I thought, 'be the Zinaida I used to know?' I fancied her very walk was quieter, her whole figure statelier and more graceful ...

And, mercy! with what fresh force love burned within me!



XVI

After dinner the usual party assembled again at the lodge, and the young princess came out to them. All were there in full force, just as on that first evening which I never forgot; even Nirmatsky had limped to see her; Meidanov came this time earliest of all, he brought some new verses. The games of forfeits began again, but without the strange pranks, the practical jokes and noise—the gipsy element had vanished. Zinaida gave a different tone to the proceedings. I sat beside her by virtue of my office as page. Among other things, she proposed that any one who had to pay a forfeit should tell his dream; but this was not successful. The dreams were either uninteresting (Byelovzorov had dreamed that he fed his mare on carp, and that she had a wooden head), or unnatural and invented. Meidanov regaled us with a regular romance; there were sepulchres in it, and angels with lyres, and talking flowers and music wafted from afar. Zinaida did not let him finish. 'If we are to have compositions,' she said, 'let every one tell something made up, and no pretence about it.' The first who had to speak was again Byelovzorov.

The young hussar was confused. 'I can't make up anything!' he cried.

'What nonsense!' said Zinaida. 'Well, imagine, for instance, you are married, and tell us how you would treat your wife. Would you lock her up?'

'Yes, I should lock her up.'

'And would you stay with her yourself?'

'Yes, I should certainly stay with her myself.'

'Very good. Well, but if she got sick of that, and she deceived you?'

'I should kill her.'

'And if she ran away?'

'I should catch her up and kill her all the same.'

'Oh. And suppose now I were your wife, what would you do then?'

Byelovzorov was silent a minute. 'I should kill myself....'

Zinaida laughed. 'I see yours is not a long story.'

The next forfeit was Zinaida's. She looked at the ceiling and considered. 'Well, listen, she began at last, 'what I have thought of.... Picture to yourselves a magnificent palace, a summer night, and a marvellous ball. This ball is given by a young queen. Everywhere gold and marble, crystal, silk, lights, diamonds, flowers, fragrant scents, every caprice of luxury.'

'You love luxury?' Lushin interposed. 'Luxury is beautiful,' she retorted; 'I love everything beautiful.'

'More than what is noble?' he asked.

'That's something clever, I don't understand it. Don't interrupt me. So the ball is magnificent. There are crowds of guests, all of them are young, handsome, and brave, all are frantically in love with the queen.'

'Are there no women among the guests?' queried Malevsky.

'No—or wait a minute—yes, there are some.'

'Are they all ugly?'

'No, charming. But the men are all in love with the queen. She is tall and graceful; she has a little gold diadem on her black hair.'

I looked at Zinaida, and at that instant she seemed to me so much above all of us, there was such bright intelligence, and such power about her unruffled brows, that I thought: 'You are that queen!'

'They all throng about her,' Zinaida went on, 'and all lavish the most flattering speeches upon her.'

'And she likes flattery?' Lushin queried.

'What an intolerable person! he keeps interrupting ... who doesn't like flattery?'

'One more last question,' observed Malevsky, 'has the queen a husband?'

'I hadn't thought about that. No, why should she have a husband?'

'To be sure,' assented Malevsky, 'why should she have a husband?'

'Silence!' cried Meidanov in French, which he spoke very badly.

'Merci!' Zinaida said to him. 'And so the queen hears their speeches, and hears the music, but does not look at one of the guests. Six windows are open from top to bottom, from floor to ceiling, and beyond them is a dark sky with big stars, a dark garden with big trees. The queen gazes out into the garden. Out there among the trees is a fountain; it is white in the darkness, and rises up tall, tall as an apparition. The queen hears, through the talk and the music, the soft splash of its waters. She gazes and thinks: you are all, gentlemen, noble, clever, and rich, you crowd round me, you treasure every word I utter, you are all ready to die at my feet, I hold you in my power ... but out there, by the fountain, by that splashing water, stands and waits he whom I love, who holds me in his power. He has neither rich raiment nor precious stones, no one knows him, but he awaits me, and is certain I shall come—and I shall come—and there is no power that could stop me when I want to go out to him, and to stay with him, and be lost with him out there in the darkness of the garden, under the whispering of the trees, and the splash of the fountain ...' Zinaida ceased.

'Is that a made-up story?' Malevsky inquired slyly. Zinaida did not even look at him.

'And what should we have done, gentlemen?' Lushin began suddenly, 'if we had been among the guests, and had known of the lucky fellow at the fountain?'

'Stop a minute, stop a minute,' interposed Zinaida, 'I will tell you myself what each of you would have done. You, Byelovzorov, would have challenged him to a duel; you, Meidanov, would have written an epigram on him ... No, though, you can't write epigrams, you would have made up a long poem on him in the style of Barbier, and would have inserted your production in the Telegraph. You, Nirmatsky, would have borrowed ... no, you would have lent him money at high interest; you, doctor,...' she stopped. 'There, I really don't know what you would have done....'

'In the capacity of court physician,' answered Lushin, 'I would have advised the queen not to give balls when she was not in the humour for entertaining her guests....'

'Perhaps you would have been right. And you, Count?...'

'And I?' repeated Malevsky with his evil smile....

'You would offer him a poisoned sweetmeat.' Malevsky's face changed slightly, and assumed for an instant a Jewish expression, but he laughed directly.

'And as for you, Voldemar,...' Zinaida went on, 'but that's enough, though; let us play another game.'

'M'sieu Voldemar, as the queen's page, would have held up her train when she ran into the garden,' Malevsky remarked malignantly.

I was crimson with anger, but Zinaida hurriedly laid a hand on my shoulder, and getting up, said in a rather shaky voice: 'I have never given your excellency the right to be rude, and therefore I will ask you to leave us.' She pointed to the door.

'Upon my word, princess,' muttered Malevsky, and he turned quite pale.

'The princess is right,' cried Byelovzorov, and he too rose.

'Good God, I'd not the least idea,' Malevsky went on, 'in my words there was nothing, I think, that could ... I had no notion of offending you.... Forgive me.'

Zinaida looked him up and down coldly, and coldly smiled. 'Stay, then, certainly,' she pronounced with a careless gesture of her arm.

'M'sieu Voldemar and I were needlessly incensed. It is your pleasure to sting ... may it do you good.'

'Forgive me,' Malevsky repeated once more; while I, my thoughts dwelling on Zinaida's gesture, said to myself again that no real queen could with greater dignity have shown a presumptuous subject to the door.

The game of forfeits went on for a short time after this little scene; every one felt rather ill at ease, not so much on account of this scene, as from another, not quite definite, but oppressive feeling. No one spoke of it, but every one was conscious of it in himself and in his neighbour. Meidanov read us his verses; and Malevsky praised them with exaggerated warmth. 'He wants to show how good he is now,' Lushin whispered to me. We soon broke up. A mood of reverie seemed to have come upon Zinaida; the old princess sent word that she had a headache; Nirmatsky began to complain of his rheumatism....

I could not for a long while get to sleep. I had been impressed by Zinaida's story. 'Can there have been a hint in it?' I asked myself: 'and at whom and at what was she hinting? And if there really is anything to hint at ... how is one to make up one's mind? No, no, it can't be,' I whispered, turning over from one hot cheek on to the other.... But I remembered the expression of Zinaida's face during her story.... I remembered the exclamation that had broken from Lushin in the Neskutchny gardens, the sudden change in her behaviour to me, and I was lost in conjectures. 'Who is he?' These three words seemed to stand before my eyes traced upon the darkness; a lowering malignant cloud seemed hanging over me, and I felt its oppressiveness, and waited for it to break. I had grown used to many things of late; I had learned much from what I had seen at the Zasyekins; their disorderly ways, tallow candle-ends, broken knives and forks, grumpy Vonifaty, and shabby maid-servants, the manners of the old princess—all their strange mode of life no longer struck me.... But what I was dimly discerning now in Zinaida, I could never get used to.... 'An adventuress!' my mother had said of her one day. An adventuress—she, my idol, my divinity? This word stabbed me, I tried to get away from it into my pillow, I was indignant—and at the same time what would I not have agreed to, what would I not have given only to be that lucky fellow at the fountain!... My blood was on fire and boiling within me. 'The garden ... the fountain,' I mused.... 'I will go into the garden.' I dressed quickly and slipped out of the house. The night was dark, the trees scarcely whispered, a soft chill air breathed down from the sky, a smell of fennel trailed across from the kitchen garden. I went through all the walks; the light sound of my own footsteps at once confused and emboldened me; I stood still, waited and heard my heart beating fast and loudly. At last I went up to the fence and leaned against the thin bar. Suddenly, or was it my fancy, a woman's figure flashed by, a few paces from me ... I strained my eyes eagerly into the darkness, I held my breath. What was that? Did I hear steps, or was it my heart beating again? 'Who is here?' I faltered, hardly audibly. What was that again, a smothered laugh ... or a rustling in the leaves ... or a sigh just at my ear? I felt afraid ... 'Who is here?' I repeated still more softly.

The air blew in a gust for an instant; a streak of fire flashed across the sky; it was a star falling. 'Zinaida?' I wanted to call, but the word died away on my lips. And all at once everything became profoundly still around, as is often the case in the middle of the night.... Even the grasshoppers ceased their churr in the trees—only a window rattled somewhere. I stood and stood, and then went back to my room, to my chilled bed. I felt a strange sensation; as though I had gone to a tryst, and had been left lonely, and had passed close by another's happiness.



XVII

The following day I only had a passing glimpse of Zinaida: she was driving somewhere with the old princess in a cab. But I saw Lushin, who, however, barely vouchsafed me a greeting, and Malevsky. The young count grinned, and began affably talking to me. Of all those who visited at the lodge, he alone had succeeded in forcing his way into our house, and had favourably impressed my mother. My father did not take to him, and treated him with a civility almost insulting.

'Ah, monsieur le page,' began Malevsky, 'delighted to meet you. What is your lovely queen doing?'

His fresh handsome face was so detestable to me at that moment, and he looked at me with such contemptuous amusement that I did not answer him at all.

'Are you still angry?' he went on. 'You've no reason to be. It wasn't I who called you a page, you know, and pages attend queens especially. But allow me to remark that you perform your duties very badly.'

'How so?'

'Pages ought to be inseparable from their mistresses; pages ought to know everything they do, they ought, indeed, to watch over them,' he added, lowering his voice, 'day and night.'

'What do you mean?'

'What do I mean? I express myself pretty clearly, I fancy. Day and night. By day it's not so much matter; it's light, and people are about in the daytime; but by night, then look out for misfortune. I advise you not to sleep at nights and to watch, watch with all your energies. You remember, in the garden, by night, at the fountain, that's where there's need to look out. You will thank me.'

Malevsky laughed and turned his back on me. He, most likely, attached no great importance to what he had said to me, he had a reputation for mystifying, and was noted for his power of taking people in at masquerades, which was greatly augmented by the almost unconscious falsity in which his whole nature was steeped.... He only wanted to tease me; but every word he uttered was a poison that ran through my veins. The blood rushed to my head. 'Ah! so that's it!' I said to myself; 'good! So there was reason for me to feel drawn into the garden! That shan't be so!' I cried aloud, and struck myself on the chest with my fist, though precisely what should not be so I could not have said. 'Whether Malevsky himself goes into the garden,' I thought (he was bragging, perhaps; he has insolence enough for that), 'or some one else (the fence of our garden was very low, and there was no difficulty in getting over it), anyway, if any one falls into my hands, it will be the worse for him! I don't advise any one to meet me! I will prove to all the world and to her, the traitress (I actually used the word 'traitress') that I can be revenged!'

I returned to my own room, took out of the writing-table an English knife I had recently bought, felt its sharp edge, and knitting my brows with an air of cold and concentrated determination, thrust it into my pocket, as though doing such deeds was nothing out of the way for me, and not the first time. My heart heaved angrily, and felt heavy as a stone. All day long I kept a scowling brow and lips tightly compressed, and was continually walking up and down, clutching, with my hand in my pocket, the knife, which was warm from my grasp, while I prepared myself beforehand for something terrible. These new unknown sensations so occupied and even delighted me, that I hardly thought of Zinaida herself. I was continually haunted by Aleko, the young gipsy—'Where art thou going, young handsome man? Lie there,' and then, 'thou art all besprent with blood.... Oh, what hast thou done?... Naught!' With what a cruel smile I repeated that 'Naught!' My father was not at home; but my mother, who had for some time past been in an almost continual state of dumb exasperation, noticed my gloomy and heroic aspect, and said to me at supper, 'Why are you sulking like a mouse in a meal-tub?' I merely smiled condescendingly in reply, and thought, 'If only they knew!' It struck eleven; I went to my room, but did not undress; I waited for midnight; at last it struck. 'The time has come!' I muttered between my teeth; and buttoning myself up to the throat, and even pulling my sleeves up, I went into the garden.

I had already fixed on the spot from which to keep watch. At the end of the garden, at the point where the fence, separating our domain from the Zasyekins,' joined the common wall, grew a pine-tree, standing alone. Standing under its low thick branches, I could see well, as far as the darkness of the night permitted, what took place around. Close by, ran a winding path which had always seemed mysterious to me; it coiled like a snake under the fence, which at that point bore traces of having been climbed over, and led to a round arbour formed of thick acacias. I made my way to the pine-tree, leaned my back against its trunk, and began my watch.

The night was as still as the night before, but there were fewer clouds in the sky, and the outlines of bushes, even of tall flowers, could be more distinctly seen. The first moments of expectation were oppressive, almost terrible. I had made up my mind to everything. I only debated how to act; whether to thunder, 'Where goest thou? Stand! show thyself—or death!' or simply to strike.... Every sound, every whisper and rustle, seemed to me portentous and extraordinary.... I prepared myself.... I bent forward.... But half-an-hour passed, an hour passed; my blood had grown quieter, colder; the consciousness that I was doing all this for nothing, that I was even a little absurd, that Malevsky had been making fun of me, began to steal over me. I left my ambush, and walked all about the garden. As if to taunt me, there was not the smallest sound to be heard anywhere; everything was at rest. Even our dog was asleep, curled up into a ball at the gate. I climbed up into the ruins of the greenhouse, saw the open country far away before me, recalled my meeting with Zinaida, and fell to dreaming....

I started.... I fancied I heard the creak of a door opening, then the faint crack of a broken twig. In two bounds I got down from the ruin, and stood still, all aghast. Rapid, light, but cautious footsteps sounded distinctly in the garden. They were approaching me. 'Here he is ... here he is, at last!' flashed through my heart. With spasmodic haste, I pulled the knife out of my pocket; with spasmodic haste, I opened it. Flashes of red were whirling before my eyes; my hair stood up on my head in my fear and fury.... The steps were coming straight towards me; I bent—I craned forward to meet him.... A man came into view.... My God! it was my father! I recognised him at once, though he was all muffled up in a dark cloak, and his hat was pulled down over his face. On tip-toe he walked by. He did not notice me, though nothing concealed me; but I was so huddled up and shrunk together that I fancy I was almost on the level of the ground. The jealous Othello, ready for murder, was suddenly transformed into a school-boy.... I was so taken aback by my father's unexpected appearance that for the first moment I did not notice where he had come from or in what direction he disappeared. I only drew myself up, and thought, 'Why is it my father is walking about in the garden at night?' when everything was still again. In my horror I had dropped my knife in the grass, but I did not even attempt to look for it; I was very much ashamed of myself. I was completely sobered at once. On my way to the house, however, I went up to my seat under the elder-tree, and looked up at Zinaida's window. The small slightly-convex panes of the window shone dimly blue in the faint light thrown on them by the night sky. All at once—their colour began to change.... Behind them—I saw this, saw it distinctly—softly and cautiously a white blind was let down, let down right to the window-frame, and so stayed.

'What is that for?' I said aloud almost involuntarily when I found myself once more in my room. 'A dream, a chance, or ...' The suppositions which suddenly rushed into my head were so new and strange that I did not dare to entertain them.



XVIII

I got up in the morning with a headache. My emotion of the previous day had vanished. It was replaced by a dreary sense of blankness and a sort of sadness I had not known till then, as though something had died in me.

'Why is it you're looking like a rabbit with half its brain removed?' said Lushin on meeting me. At lunch I stole a look first at my father, then at my mother: he was composed, as usual; she was, as usual, secretly irritated. I waited to see whether my father would make some friendly remarks to me, as he sometimes did.... But he did not even bestow his everyday cold greeting upon me. 'Shall I tell Zinaida all?' I wondered.... 'It's all the same, anyway; all is at an end between us.' I went to see her, but told her nothing, and, indeed, I could not even have managed to get a talk with her if I had wanted to. The old princess's son, a cadet of twelve years old, had come from Petersburg for his holidays; Zinaida at once handed her brother over to me. 'Here,' she said,' my dear Volodya,'—it was the first time she had used this pet-name to me—'is a companion for you. His name is Volodya, too. Please, like him; he is still shy, but he has a good heart. Show him Neskutchny gardens, go walks with him, take him under your protection. You'll do that, won't you? you're so good, too!' She laid both her hands affectionately on my shoulders, and I was utterly bewildered. The presence of this boy transformed me, too, into a boy. I looked in silence at the cadet, who stared as silently at me. Zinaida laughed, and pushed us towards each other. 'Embrace each other, children!' We embraced each other. 'Would you like me to show you the garden?' I inquired of the cadet. 'If you please,' he replied, in the regular cadet's hoarse voice. Zinaida laughed again.... I had time to notice that she had never had such an exquisite colour in her face before. I set off with the cadet. There was an old-fashioned swing in our garden. I sat him down on the narrow plank seat, and began swinging him. He sat rigid in his new little uniform of stout cloth, with its broad gold braiding, and kept tight hold of the cords. 'You'd better unbutton your collar,' I said to him. 'It's all right; we're used to it,' he said, and cleared his throat. He was like his sister. The eyes especially recalled her, I liked being nice to him; and at the same time an aching sadness was gnawing at my heart. 'Now I certainly am a child,' I thought; 'but yesterday....' I remembered where I had dropped my knife the night before, and looked for it. The cadet asked me for it, picked a thick stalk of wild parsley, cut a pipe out of it, and began whistling. Othello whistled too.

But in the evening how he wept, this Othello, in Zinaida's arms, when, seeking him out in a corner of the garden, she asked him why he was so depressed. My tears flowed with such violence that she was frightened. 'What is wrong with you? What is it, Volodya?' she repeated; and seeing I made no answer, and did not cease weeping, she was about to kiss my wet cheek. But I turned away from her, and whispered through my sobs, 'I know all. Why did you play with me?... What need had you of my love?'

'I am to blame, Volodya ...' said Zinaida. 'I am very much to blame ...' she added, wringing her hands. 'How much there is bad and black and sinful in me!... But I am not playing with you now. I love you; you don't even suspect why and how.... But what is it you know?'

What could I say to her? She stood facing me, and looked at me; and I belonged to her altogether from head to foot directly she looked at me.... A quarter of an hour later I was running races with the cadet and Zinaida. I was not crying, I was laughing, though my swollen eyelids dropped a tear or two as I laughed. I had Zinaida's ribbon round my neck for a cravat, and I shouted with delight whenever I succeeded in catching her round the waist. She did just as she liked with me.



XIX

I should be in a great difficulty, if I were forced to describe exactly what passed within me in the course of the week after my unsuccessful midnight expedition. It was a strange feverish time, a sort of chaos, in which the most violently opposed feelings, thoughts, suspicions, hopes, joys, and sufferings, whirled together in a kind of hurricane. I was afraid to look into myself, if a boy of sixteen ever can look into himself; I was afraid to take stock of anything; I simply hastened to live through every day till evening; and at night I slept ... the light-heartedness of childhood came to my aid. I did not want to know whether I was loved, and I did not want to acknowledge to myself that I was not loved; my father I avoided—but Zinaida I could not avoid.... I burnt as in a fire in her presence ... but what did I care to know what the fire was in which I burned and melted—it was enough that it was sweet to burn and melt. I gave myself up to all my passing sensations, and cheated myself, turning away from memories, and shutting my eyes to what I foreboded before me.... This weakness would not most likely have lasted long in any case ... a thunderbolt cut it all short in a moment, and flung me into a new track altogether.

Coming in one day to dinner from a rather long walk, I learnt with amazement that I was to dine alone, that my father had gone away and my mother was unwell, did not want any dinner, and had shut herself up in her bedroom. From the faces of the footmen, I surmised that something extraordinary had taken place.... I did not dare to cross-examine them, but I had a friend in the young waiter Philip, who was passionately fond of poetry, and a performer on the guitar. I addressed myself to him. From him I learned that a terrible scene had taken place between my father and mother (and every word had been overheard in the maids' room; much of it had been in French, but Masha the lady's-maid had lived five years' with a dressmaker from Paris, and she understood it all); that my mother had reproached my father with infidelity, with an intimacy with the young lady next door, that my father at first had defended himself, but afterwards had lost his temper, and he too had said something cruel, 'reflecting on her age,' which had made my mother cry; that my mother too had alluded to some loan which it seemed had been made to the old princess, and had spoken very ill of her and of the young lady too, and that then my father had threatened her. 'And all the mischief,' continued Philip, 'came from an anonymous letter; and who wrote it, no one knows, or else there'd have been no reason whatever for the matter to have come out at all.'

'But was there really any ground,' I brought out with difficulty, while my hands and feet went cold, and a sort of shudder ran through my inmost being.

Philip winked meaningly. 'There was. There's no hiding those things; for all that your father was careful this time—but there, you see, he'd, for instance, to hire a carriage or something ... no getting on without servants, either.'

I dismissed Philip, and fell on to my bed. I did not sob, I did not give myself up to despair; I did not ask myself when and how this had happened; I did not wonder how it was I had not guessed it before, long ago; I did not even upbraid my father.... What I had learnt was more than I could take in; this sudden revelation stunned me.... All was at an end. All the fair blossoms of my heart were roughly plucked at once, and lay about me, flung on the ground, and trampled underfoot.



XX

My mother next day announced her intention of returning to the town. In the morning my father had gone into her bedroom, and stayed there a long while alone with her. No one had overheard what he said to her; but my mother wept no more; she regained her composure, and asked for food, but did not make her appearance nor change her plans. I remember I wandered about the whole day, but did not go into the garden, and never once glanced at the lodge, and in the evening I was the spectator of an amazing occurrence: my father conducted Count Malevsky by the arm through the dining-room into the hall, and, in the presence of a footman, said icily to him: 'A few days ago your excellency was shown the door in our house; and now I am not going to enter into any kind of explanation with you, but I have the honour to announce to you that if you ever visit me again, I shall throw you out of window. I don't like your handwriting.' The count bowed, bit his lips, shrank away, and vanished.

Preparations were beginning for our removal to town, to Arbaty Street, where we had a house. My father himself probably no longer cared to remain at the country house; but clearly he had succeeded in persuading my mother not to make a public scandal. Everything was done quietly, without hurry; my mother even sent her compliments to the old princess, and expressed her regret that she was prevented by indisposition from seeing her again before her departure. I wandered about like one possessed, and only longed for one thing, for it all to be over as soon as possible. One thought I could not get out of my head: how could she, a young girl, and a princess too, after all, bring herself to such a step, knowing that my father was not a free man, and having an opportunity of marrying, for instance, Byelovzorov? What did she hope for? How was it she was not afraid of ruining her whole future? Yes, I thought, this is love, this is passion, this is devotion ... and Lushin's words came back to me: to sacrifice oneself for some people is sweet. I chanced somehow to catch sight of something white in one of the windows of the lodge.... 'Can it be Zinaida's face?' I thought ... yes, it really was her face. I could not restrain myself. I could not part from her without saying a last good-bye to her. I seized a favourable instant, and went into the lodge.

In the drawing-room the old princess met me with her usual slovenly and careless greetings.

'How's this, my good man, your folks are off in such a hurry?' she observed, thrusting snuff into her nose. I looked at her, and a load was taken off my heart. The word 'loan,' dropped by Philip, had been torturing me. She had no suspicion ... at least I thought so then. Zinaida came in from the next room, pale, and dressed in black, with her hair hanging loose; she took me by the hand without a word, and drew me away with her.

'I heard your voice,' she began, 'and came out at once. Is it so easy for you to leave us, bad boy?'

'I have come to say good-bye to you, princess,' I answered, 'probably for ever. You have heard, perhaps, we are going away.'

Zinaida looked intently at me.

'Yes, I have heard. Thanks for coming. I was beginning to think I should not see you again. Don't remember evil against me. I have sometimes tormented you, but all the same I am not what you imagine me.' She turned away, and leaned against the window.

'Really, I am not like that. I know you have a bad opinion of me.'

'I?'

'Yes, you ... you.'

'I?' I repeated mournfully, and my heart throbbed as of old under the influence of her overpowering, indescribable fascination. 'I? Believe me, Zinaida Alexandrovna, whatever you did, however you tormented me, I should love and adore you to the end of my days.'

She turned with a rapid motion to me, and flinging wide her arms, embraced my head, and gave me a warm and passionate kiss. God knows whom that long farewell kiss was seeking, but I eagerly tasted its sweetness. I knew that it would never be repeated. 'Good-bye, good-bye,' I kept saying ...

She tore herself away, and went out. And I went away. I cannot describe the emotion with which I went away. I should not wish it ever to come again; but I should think myself unfortunate had I never experienced such an emotion.

We went back to town. I did not quickly shake off the past; I did not quickly get to work. My wound slowly began to heal; but I had no ill-feeling against my father. On the contrary he had, as it were, gained in my eyes ... let psychologists explain the contradiction as best they can. One day I was walking along a boulevard, and to my indescribable delight, I came across Lushin. I liked him for his straightforward and unaffected character, and besides he was dear to me for the sake of the memories he aroused in me. I rushed up to him. 'Aha!' he said, knitting his brows,' so it's you, young man. Let me have a look at you. You're still as yellow as ever, but yet there's not the same nonsense in your eyes. You look like a man, not a lap-dog. That's good. Well, what are you doing? working?'

I gave a sigh. I did not like to tell a lie, while I was ashamed to tell the truth.

'Well, never mind,' Lushin went on, 'don't be shy. The great thing is to lead a normal life, and not be the slave of your passions. What do you get if not? Wherever you are carried by the tide—it's all a bad look-out; a man must stand on his own feet, if he can get nothing but a rock to stand on. Here, I've got a cough ... and Byelovzorov—have you heard anything of him?'

'No. What is it?'

'He's lost, and no news of him; they say he's gone away to the Caucasus. A lesson to you, young man. And it's all from not knowing how to part in time, to break out of the net. You seem to have got off very well. Mind you don't fall into the same snare again. Good-bye.'

'I shan't,' I thought.... 'I shan't see her again.' But I was destined to see Zinaida once more.



XXI

My father used every day to ride out on horse-back. He had a splendid English mare, a chestnut piebald, with a long slender neck and long legs, an inexhaustible and vicious beast. Her name was Electric. No one could ride her except my father. One day he came up to me in a good humour, a frame of mind in which I had not seen him for a long while; he was getting ready for his ride, and had already put on his spurs. I began entreating him to take me with him.

'We'd much better have a game of leap-frog,' my father replied. 'You'll never keep up with me on your cob.'

'Yes, I will; I'll put on spurs too.'

'All right, come along then.'

We set off. I had a shaggy black horse, strong, and fairly spirited. It is true it had to gallop its utmost, when Electric went at full trot, still I was not left behind. I have never seen any one ride like my father; he had such a fine carelessly easy seat, that it seemed that the horse under him was conscious of it, and proud of its rider. We rode through all the boulevards, reached the 'Maidens' Field,' jumped several fences (at first I had been afraid to take a leap, but my father had a contempt for cowards, and I soon ceased to feel fear), twice crossed the river Moskva, and I was under the impression that we were on our way home, especially as my father of his own accord observed that my horse was tired, when suddenly he turned off away from me at the Crimean ford, and galloped along the river-bank. I rode after him. When he had reached a high stack of old timber, he slid quickly off Electric, told me to dismount, and giving me his horse's bridle, told me to wait for him there at the timber-stack, and, turning off into a small street, disappeared. I began walking up and down the river-bank, leading the horses, and scolding Electric, who kept pulling, shaking her head, snorting and neighing as she went; and when I stood still, never failed to paw the ground, and whining, bite my cob on the neck; in fact she conducted herself altogether like a spoilt thorough-bred. My father did not come back. A disagreeable damp mist rose from the river; a fine rain began softly blowing up, and spotting with tiny dark flecks the stupid grey timber-stack, which I kept passing and repassing, and was deadly sick of by now. I was terribly bored, and still my father did not come. A sort of sentry-man, a Fin, grey all over like the timber, and with a huge old-fashioned shako, like a pot, on his head, and with a halberd (and how ever came a sentry, if you think of it, on the banks of the Moskva!) drew near, and turning his wrinkled face, like an old woman's, towards me, he observed, 'What are you doing here with the horses, young master? Let me hold them.'

I made him no reply. He asked me for tobacco. To get rid of him (I was in a fret of impatience, too), I took a few steps in the direction in which my father had disappeared, then walked along the little street to the end, turned the corner, and stood still. In the street, forty paces from me, at the open window of a little wooden house, stood my father, his back turned to me; he was leaning forward over the window-sill, and in the house, half hidden by a curtain, sat a woman in a dark dress talking to my father; this woman was Zinaida.

I was petrified. This, I confess, I had never expected. My first impulse was to run away. 'My father will look round,' I thought, 'and I am lost ...' but a strange feeling—a feeling stronger than curiosity, stronger than jealousy, stronger even than fear—held me there. I began to watch; I strained my ears to listen. It seemed as though my father were insisting on something. Zinaida would not consent. I seem to see her face now—mournful, serious, lovely, and with an inexpressible impress of devotion, grief, love, and a sort of despair—I can find no other word for it. She uttered monosyllables, not raising her eyes, simply smiling—submissively, but without yielding. By that smile alone, I should have known my Zinaida of old days. My father shrugged his shoulders, and straightened his hat on his head, which was always a sign of impatience with him.... Then I caught the words: 'Vous devez vous separer de cette...' Zinaida sat up, and stretched out her arm.... Suddenly, before my very eyes, the impossible happened. My father suddenly lifted the whip, with which he had been switching the dust off his coat, and I heard a sharp blow on that arm, bare to the elbow. I could scarcely restrain myself from crying out; while Zinaida shuddered, looked without a word at my father, and slowly raising her arm to her lips, kissed the streak of red upon it. My father flung away the whip, and running quickly up the steps, dashed into the house.... Zinaida turned round, and with outstretched arms and downcast head, she too moved away from the window.

My heart sinking with panic, with a sort of awe-struck horror, I rushed back, and running down the lane, almost letting go my hold of Electric, went back to the bank of the river. I could not think clearly of anything. I knew that my cold and reserved father was sometimes seized by fits of fury; and all the same, I could never comprehend what I had just seen.... But I felt at the time that, however long I lived, I could never forget the gesture, the glance, the smile, of Zinaida; that her image, this image so suddenly presented to me, was imprinted for ever on my memory. I stared vacantly at the river, and never noticed that my tears were streaming. 'She is beaten,' I was thinking,... 'beaten ... beaten....'

'Hullo! what are you doing? Give me the mare!' I heard my father's voice saying behind me.

Mechanically I gave him the bridle. He leaped on to Electric ... the mare, chill with standing, reared on her haunches, and leaped ten feet away ... but my father soon subdued her; he drove the spurs into her sides, and gave her a blow on the neck with his fist.... 'Ah, I've no whip,' he muttered.

I remembered the swish and fall of the whip, heard so short a time before, and shuddered.

'Where did you put it?' I asked my father, after a brief pause.

My father made no answer, and galloped on ahead. I overtook him. I felt that I must see his face.

'Were you bored waiting for me?' he muttered through his teeth.

'A little. Where did you drop your whip?' I asked again.

My father glanced quickly at me. 'I didn't drop it,' he replied; 'I threw it away.' He sank into thought, and dropped his head ... and then, for the first, and almost for the last time, I saw how much tenderness and pity his stern features were capable of expressing.

He galloped on again, and this time I could not overtake him; I got home a quarter-of-an-hour after him.

'That's love,' I said to myself again, as I sat at night before my writing-table, on which books and papers had begun to make their appearance; 'that's passion!... To think of not revolting, of bearing a blow from any one whatever ... even the dearest hand! But it seems one can, if one loves.... While I ... I imagined ...'

I had grown much older during the last month; and my love, with all its transports and sufferings, struck me myself as something small and childish and pitiful beside this other unimagined something, which I could hardly fully grasp, and which frightened me like an unknown, beautiful, but menacing face, which one strives in vain to make out clearly in the half-darkness....

A strange and fearful dream came to me that same night. I dreamed I went into a low dark room.... My father was standing with a whip in his hand, stamping with anger; in the corner crouched Zinaida, and not on her arm, but on her forehead, was a stripe of red ... while behind them both towered Byelovzorov, covered with blood; he opened his white lips, and wrathfully threatened my father.

Two months later, I entered the university; and within six months my father died of a stroke in Petersburg, where he had just moved with my mother and me. A few days before his death he received a letter from Moscow which threw him into a violent agitation.... He went to my mother to beg some favour of her: and, I was told, he positively shed tears—he, my father! On the very morning of the day when he was stricken down, he had begun a letter to me in French. 'My son,' he wrote to me, 'fear the love of woman; fear that bliss, that poison....' After his death, my mother sent a considerable sum of money to Moscow.



XXII

Four years passed. I had just left the university, and did not know exactly what to do with myself, at what door to knock; I was hanging about for a time with nothing to do. One fine evening I met Meidanov at the theatre. He had got married, and had entered the civil service; but I found no change in him. He fell into ecstasies in just the same superfluous way, and just as suddenly grew depressed again.

'You know,' he told me among other things, 'Madame Dolsky's here.'

'What Madame Dolsky?'

'Can you have forgotten her?—the young Princess Zasyekin whom we were all in love with, and you too. Do you remember at the country-house near Neskutchny gardens?'

'She married a Dolsky?'

'Yes.'

'And is she here, in the theatre?'

'No: but she's in Petersburg. She came here a few days ago. She's going abroad.'

'What sort of fellow is her husband?' I asked.

'A splendid fellow, with property. He's a colleague of mine in Moscow. You can well understand—after the scandal ... you must know all about it ...' (Meidanov smiled significantly) 'it was no easy task for her to make a good marriage; there were consequences ... but with her cleverness, everything is possible. Go and see her; she'll be delighted to see you. She's prettier than ever.'

Meidanov gave me Zinaida's address. She was staying at the Hotel Demut. Old memories were astir within me.... I determined next day to go to see my former 'flame.' But some business happened to turn up; a week passed, and then another, and when at last I went to the Hotel Demut and asked for Madame Dolsky, I learnt that four days before, she had died, almost suddenly, in childbirth.

I felt a sort of stab at my heart. The thought that I might have seen her, and had not seen her, and should never see her—that bitter thought stung me with all the force of overwhelming reproach. 'She is dead!' I repeated, staring stupidly at the hall-porter. I slowly made my way back to the street, and walked on without knowing myself where I was going. All the past swam up and rose at once before me. So this was the solution, this was the goal to which that young, ardent, brilliant life had striven, all haste and agitation! I mused on this; I fancied those dear features, those eyes, those curls—in the narrow box, in the damp underground darkness—lying here, not far from me—while I was still alive, and, maybe, a few paces from my father.... I thought all this; I strained my imagination, and yet all the while the lines:

'From lips indifferent of her death I heard, Indifferently I listened to it, too,'

were echoing in my heart. O youth, youth! little dost thou care for anything; thou art master, as it were, of all the treasures of the universe—even sorrow gives thee pleasure, even grief thou canst turn to thy profit; thou art self-confident and insolent; thou sayest, 'I alone am living—look you!'—but thy days fly by all the while, and vanish without trace or reckoning; and everything in thee vanishes, like wax in the sun, like snow.... And, perhaps, the whole secret of thy charm lies, not in being able to do anything, but in being able to think thou wilt do anything; lies just in thy throwing to the winds, forces which thou couldst not make other use of; in each of us gravely regarding himself as a prodigal, gravely supposing that he is justified in saying, 'Oh, what might I not have done if I had not wasted my time!'

I, now ... what did I hope for, what did I expect, what rich future did I foresee, when the phantom of my first love, rising up for an instant, barely called forth one sigh, one mournful sentiment?

And what has come to pass of all I hoped for? And now, when the shades of evening begin to steal over my life, what have I left fresher, more precious, than the memories of the storm—so soon over—of early morning, of spring?

But I do myself injustice. Even then, in those light-hearted young days, I was not deaf to the voice of sorrow, when it called upon me, to the solemn strains floating to me from beyond the tomb. I remember, a few days after I heard of Zinaida's death, I was present, through a peculiar, irresistible impulse, at the death of a poor old woman who lived in the same house as we. Covered with rags, lying on hard boards, with a sack under her head, she died hardly and painfully. Her whole life had been passed in the bitter struggle with daily want; she had known no joy, had not tasted the honey of happiness. One would have thought, surely she would rejoice at death, at her deliverance, her rest. But yet, as long as her decrepit body held out, as long as her breast still heaved in agony under the icy hand weighing upon it, until her last forces left her, the old woman crossed herself, and kept whispering, 'Lord, forgive my sins'; and only with the last spark of consciousness, vanished from her eyes the look of fear, of horror of the end. And I remember that then, by the death-bed of that poor old woman, I felt aghast for Zinaida, and longed to pray for her, for my father—and for myself.



MUMU

In one of the outlying streets of Moscow, in a grey house with white columns and a balcony, warped all askew, there was once living a lady, a widow, surrounded by a numerous household of serfs. Her sons were in the government service at Petersburg; her daughters were married; she went out very little, and in solitude lived through the last years of her miserly and dreary old age. Her day, a joyless and gloomy day, had long been over; but the evening of her life was blacker than night.

Of all her servants, the most remarkable personage was the porter, Gerasim, a man full twelve inches over the normal height, of heroic build, and deaf and dumb from his birth. The lady, his owner, had brought him up from the village where he lived alone in a little hut, apart from his brothers, and was reckoned about the most punctual of her peasants in the payment of the seignorial dues. Endowed with extraordinary strength, he did the work of four men; work flew apace under his hands, and it was a pleasant sight to see him when he was ploughing, while, with his huge palms pressing hard upon the plough, he seemed alone, unaided by his poor horse, to cleave the yielding bosom of the earth, or when, about St. Peter's Day, he plied his scythe with a. furious energy that might have mown a young birch copse up by the roots, or swiftly and untiringly wielded a flail over two yards long; while the hard oblong muscles of his shoulders rose and fell like a lever. His perpetual silence lent a solemn dignity to his unwearying labour. He was a splendid peasant, and, except for his affliction, any girl would have been glad to marry him.... But now they had taken Gerasim to Moscow, bought him boots, had him made a full-skirted coat for summer, a sheepskin for winter, put into his hand a broom and a spade, and appointed him porter.

At first he intensely disliked his new mode of life. From his childhood he had been used to field labour, to village life. Shut off by his affliction from the society of men, he had grown up, dumb and mighty, as a tree grows on a fruitful soil. When he was transported to the town, he could not understand what was being done with him; he was miserable and stupefied, with the stupefaction of some strong young bull, taken straight from the meadow, where the rich grass stood up to his belly, taken and put in the truck of a railway train, and there, while smoke and sparks and gusts of steam puff out upon the sturdy beast, he is whirled onwards, whirled along with loud roar and whistle, whither—God knows! What Gerasim had to do in his new duties seemed a mere trifle to him after his hard toil as a peasant; in half-an-hour, all his work was done, and he would once more stand stock-still in the middle of the courtyard, staring open-mouthed at all the passers-by, as though trying to wrest from them the explanation of his perplexing position; or he would suddenly go off into some corner, and flinging a long way off the broom or the spade, throw himself on his face on the ground, and lie for hours together without stirring, like a caged beast. But man gets used to anything, and Gerasim got used at last to living in town. He had little work to do; his whole duty consisted in keeping the courtyard clean, bringing in a barrel of water twice a day, splitting and dragging in wood for the kitchen and the house, keeping out strangers, and watching at night. And it must be said he did his duty zealously. In his courtyard there was never a shaving lying about, never a speck of dust; if sometimes, in the muddy season, the wretched nag, put under his charge for fetching water, got stuck in the road, he would simply give it a shove with his shoulder, and set not only the cart but the horse itself moving. If he set to chopping wood, the axe fairly rang like glass, and chips and chunks flew in all directions. And as for strangers, after he had one night caught two thieves and knocked their heads together—knocked them so that there was not the slightest need to take them to the police-station afterwards—every one in the neighbourhood began to feel a great respect for him; even those who came in the day-time, by no means robbers, but simply unknown persons, at the sight of the terrible porter, waved and shouted to him as though he could hear their shouts. With all the rest of the servants, Gerasim was on terms, hardly friendly—they were afraid of him—but familiar; he regarded them as his fellows. They explained themselves to him by signs, and he understood them, and exactly carried out all orders, but knew his own rights too, and soon no one dared to take his seat at the table. Gerasim was altogether of a strict and serious temper, he liked order in everything; even the cocks did not dare to fight in his presence, or woe betide them! directly he caught sight of them, he would seize them by the legs, swing them ten times round in the air like a wheel, and throw them in different directions. There were geese, too, kept in the yard; but the goose, as is well known, is a dignified and reasonable bird; Gerasim felt a respect for them, looked after them, and fed them; he was himself not unlike a gander of the steppes. He was assigned a little garret over the kitchen; he arranged it himself to his own liking, made a bedstead in it of oak boards on four stumps of wood for legs—a truly Titanic bedstead; one might have put a ton or two on it—it would not have bent under the load; under the bed was a solid chest; in a corner stood a little table of the same strong kind, and near the table a three-legged stool, so solid and squat that Gerasim himself would sometimes pick it up and drop it again with a smile of delight. The garret was locked up by means of a padlock that looked like a kalatch or basket-shaped loaf, only black; the key of this padlock Gerasim always carried about him in his girdle. He did not like people to come to his garret.

So passed a year, at the end of which a little incident befell Gerasim.

The old lady, in whose service he lived as porter, adhered in everything to the ancient ways, and kept a large number of servants. In her house were not only laundresses, sempstresses, carpenters, tailors and tailoresses, there was even a harness-maker—he was reckoned as a veterinary surgeon, too,—and a doctor for the servants; there was a household doctor for the mistress; there was, lastly, a shoemaker, by name Kapiton Klimov, a sad drunkard. Klimov regarded himself as an injured creature, whose merits were unappreciated, a cultivated man from Petersburg, who ought not to be living in Moscow without occupation—in the wilds, so to speak; and if he drank, as he himself expressed it emphatically, with a blow on his chest, it was sorrow drove him to it. So one day his mistress had a conversation about him with her head steward, Gavrila, a man whom, judging solely from his little yellow eyes and nose like a duck's beak, fate itself, it seemed, had marked out as a person in authority. The lady expressed her regret at the corruption of the morals of Kapiton, who had, only the evening before, been picked up somewhere in the street.

'Now, Gavrila,' she observed, all of a sudden, 'now, if we were to marry him, what do you think, perhaps he would be steadier?'

'Why not marry him, indeed, 'm? He could be married, 'm,' answered Gavrila, 'and it would be a very good thing, to be sure, 'm.'

'Yes; only who is to marry him?'

'Ay, 'm. But that's at your pleasure, 'm. He may, any way, so to say, be wanted for something; he can't be turned adrift altogether.'

'I fancy he likes Tatiana.'

Gavrila was on the point of making some reply, but he shut his lips tightly.

'Yes!... let him marry Tatiana,' the lady decided, taking a pinch of snuff complacently, 'Do you hear?'

'Yes, 'm,' Gavrila articulated, and he withdrew.

Returning to his own room (it was in a little lodge, and was almost filled up with metal-bound trunks), Gavrila first sent his wife away, and then sat down at the window and pondered. His mistress's unexpected arrangement had clearly put him in a difficulty. At last he got up and sent to call Kapiton. Kapiton made his appearance.... But before reporting their conversation to the reader, we consider it not out of place to relate in few words who was this Tatiana, whom it was to be Kapiton's lot to marry, and why the great lady's order had disturbed the steward.

Tatiana, one of the laundresses referred to above (as a trained and skilful laundress she was in charge of the fine linen only), was a woman of twenty-eight, thin, fair-haired, with moles on her left cheek. Moles on the left cheek are regarded as of evil omen in Russia—a token of unhappy life.... Tatiana could not boast of her good luck. From her earliest youth she had been badly treated; she had done the work of two, and had never known affection; she had been poorly clothed and had received the smallest wages. Relations she had practically none; an uncle she had once had, a butler, left behind in the country as useless, and other uncles of hers were peasants—that was all. At one time she had passed for a beauty, but her good looks were very soon over. In disposition, she was very meek, or, rather, scared; towards herself, she felt perfect indifference; of others, she stood in mortal dread; she thought of nothing but how to get her work done in good time, never talked to any one, and trembled at the very name of her mistress, though the latter scarcely knew her by sight. When Gerasim was brought from the country, she was ready to die with fear on seeing his huge figure, tried all she could to avoid meeting him, even dropped her eyelids when sometimes she chanced to run past him, hurrying from the house to the laundry. Gerasim at first paid no special attention to her, then he used to smile when she came his way, then he began even to stare admiringly at her, and at last he never took his eyes off her. She took his fancy, whether by the mild expression of her face or the timidity of her movements, who can tell? So one day she was stealing across the yard, with a starched dressing-jacket of her mistress's carefully poised on her outspread fingers ... some one suddenly grasped her vigorously by the elbow; she turned round and fairly screamed; behind her stood Gerasim. With a foolish smile, making inarticulate caressing grunts, he held out to her a gingerbread cock with gold tinsel on his tail and wings. She was about to refuse it, but he thrust it forcibly into her hand, shook his head, walked away, and turning round, once more grunted something very affectionately to her. From that day forward he gave her no peace; wherever she went, he was on the spot at once, coming to meet her, smiling, grunting, waving his hands; all at once he would pull a ribbon out of the bosom of his smock and put it in her hand, or would sweep the dust out of her way. The poor girl simply did not know how to behave or what to do. Soon the whole household knew of the dumb porter's wiles; jeers, jokes, sly hints were showered upon Tatiana. At Gerasim, however, it was not every one who would dare to scoff; he did not like jokes; indeed, in his presence, she, too, was left in peace. Whether she liked it or not, the girl found herself to be under his protection. Like all deaf-mutes, he was very suspicious, and very readily perceived when they were laughing at him or at her. One day, at dinner, the wardrobe-keeper, Tatiana's superior, fell to nagging, as it is called, at her, and brought the poor thing to such a state that she did not know where to look, and was almost crying with vexation. Gerasim got up all of a sudden, stretched out his gigantic hand, laid it on the wardrobe-maid's head, and looked into her face with such grim ferocity that her head positively flopped upon the table. Every one was still. Gerasim took up his spoon again and went on with his cabbage-soup. 'Look at him, the dumb devil, the wood-demon!' they all muttered in under-tones, while the wardrobe-maid got up and went out into the maids' room. Another time, noticing that Kapiton—the same Kapiton who was the subject of the conversation reported above—was gossiping somewhat too attentively with Tatiana, Gerasim beckoned him to him, led him into the cartshed, and taking up a shaft that was standing in a corner by one end, lightly, but most significantly, menaced him with it. Since then no one addressed a word to Tatiana. And all this cost him nothing. It is true the wardrobe-maid, as soon as she reached the maids' room, promptly fell into a fainting-fit, and behaved altogether so skilfully that Gerasim's rough action reached his mistress's knowledge the same day. But the capricious old lady only laughed, and several times, to the great offence of the wardrobe-maid, forced her to repeat 'how he bent your head down with his heavy hand,' and next day she sent Gerasim a rouble. She looked on him with favour as a strong and faithful watchman. Gerasim stood in considerable awe of her, but, all the same, he had hopes of her favour, and was preparing to go to her with a petition for leave to marry Tatiana. He was only waiting for a new coat, promised him by the steward, to present a proper appearance before his mistress, when this same mistress suddenly took it into her head to marry Tatiana to Kapiton.

The reader will now readily understand the perturbation of mind that overtook the steward Gavrila after his conversation with his mistress. 'My lady,' he thought, as he sat at the window, 'favours Gerasim, to be sure'—(Gavrila was well aware of this, and that was why he himself looked on him with an indulgent eye)—'still he is a speechless creature. I could not, indeed, put it before the mistress that Gerasim's courting Tatiana. But, after all, it's true enough; he's a queer sort of husband. But on the other hand, that devil, God forgive me, has only got to find out they're marrying Tatiana to Kapiton, he'll smash up everything in the house, 'pon my soul! There's no reasoning with him; why, he's such a devil, God forgive my sins, there's no getting over him no how ... 'pon my soul!'

Kapiton's entrance broke the thread of Gavrila's reflections. The dissipated shoemaker came in, his hands behind him, and lounging carelessly against a projecting angle of the wall, near the door, crossed his right foot in front of his left, and tossed his head, as much as to say, 'What do you want?'

Gavrila looked at Kapiton, and drummed with his fingers on the window-frame. Kapiton merely screwed up his leaden eyes a little, but he did not look down, he even grinned slightly, and passed his hand over his whitish locks which were sticking up in all directions. 'Well, here I am. What is it?'

'You're a pretty fellow,' said Gavrila, and paused. 'A pretty fellow you are, there's no denying!'

Kapiton only twitched his little shoulders.

'Are you any better, pray?' he thought to himself.

'Just look at yourself, now, look at yourself,' Gavrila went on reproachfully; 'now, what ever do you look like?'

Kapiton serenely surveyed his shabby tattered coat, and his patched trousers, and with special attention stared at his burst boots, especially the one on the tip-toe of which his right foot so gracefully poised, and he fixed his eyes again on the steward.

'Well?'

'Well?' repeated Gavrila. 'Well? And then you say well? You look like old Nick himself, God forgive my saying so, that's what you look like.'

Kapiton blinked rapidly.

'Go on abusing me, go on, if you like, Gavrila Andreitch,' he thought to himself again.

'Here you've been drunk again,' Gavrila began, 'drunk again, haven't you? Eh? Come, answer me!'

'Owing to the weakness of my health, I have exposed myself to spirituous beverages, certainly,' replied Kapiton.

'Owing to the weakness of your health!... They let you off too easy, that's what it is; and you've been apprenticed in Petersburg.... Much you learned in your apprenticeship! You simply eat your bread in idleness.'

'In that matter, Gavrila Andreitch, there is one to judge me, the Lord God Himself, and no one else. He also knows what manner of man I be in this world, and whether I eat my bread in idleness. And as concerning your contention regarding drunkenness, in that matter, too, I am not to blame, but rather a friend; he led me into temptation, but was diplomatic and got away, while I....'

'While you were left, like a goose, in the street. Ah, you're a dissolute fellow! But that's not the point,' the steward went on, 'I've something to tell you. Our lady...' here he paused a minute, 'it's our lady's pleasure that you should be married. Do you hear? She imagines you may be steadier when you're married. Do you understand?'

'To be sure I do.'

'Well, then. For my part I think it would be better to give you a good hiding. But there—it's her business. Well? are you agreeable?' Kapiton grinned.

'Matrimony is an excellent thing for any one, Gavrila Andreitch; and, as far as I am concerned, I shall be quite agreeable.'

'Very well, then,' replied Gavrila, while he reflected to himself: 'there's no denying the man expresses himself very properly. Only there's one thing,' he pursued aloud: 'the wife our lady's picked out for you is an unlucky choice.'

'Why, who is she, permit me to inquire?'

'Tatiana.'

'Tatiana?'

And Kapiton opened his eyes, and moved a little away from the wall.

'Well, what are you in such a taking for?... Isn't she to your taste, hey?'

'Not to my taste, do you say, Gavrila Andreitch! She's right enough, a hard-working steady girl.... But you know very well yourself, Gavrila Andreitch, why that fellow, that wild man of the woods, that monster of the steppes, he's after her, you know....'

'I know, mate, I know all about it,' the butler cut him short in a tone of annoyance: 'but there, you see....'

'But upon my soul, Gavrila Andreitch! why, he'll kill me, by God, he will, he'll crush me like some fly; why, he's got a fist—why, you kindly look yourself what a fist he's got; why, he's simply got a fist like Minin Pozharsky's. You see he's deaf, he beats and does not hear how he's beating! He swings his great fists, as if he's asleep. And there's no possibility of pacifying him; and for why? Why, because, as you know yourself, Gavrila Andreitch, he's deaf, and what's more, has no more wit than the heel of my foot. Why, he's a sort of beast, a heathen idol, Gavrila Andreitch, and worse ... a block of wood; what have I done that I should have to suffer from him now? Sure it is, it's all over with me now; I've knocked about, I've had enough to put up with, I've been battered like an earthenware pot, but still I'm a man, after all, and not a worthless pot.'

'I know, I know, don't go talking away....'

'Lord, my God!' the shoemaker continued warmly, 'when is the end? when, O Lord! A poor wretch I am, a poor wretch whose sufferings are endless! What a life, what a life mine's been, come to think of it! In my young days, I was beaten by a German I was 'prentice to; in the prime of life beaten by my own countrymen, and last of all, in ripe years, see what I have been brought to....'

'Ugh, you flabby soul!' said Gavrila Andreitch. 'Why do you make so many words about it?'

'Why, do you say, Gavrila Andreitch? It's not a beating I'm afraid of, Gavrila Andreitch. A gentleman may chastise me in private, but give me a civil word before folks, and I'm a man still; but see now, whom I've to do with....'

'Come, get along,' Gavrila interposed impatiently. Kapiton turned away and staggered off.

'But, if it were not for him,' the steward shouted after him, 'you would consent for your part?'

'I signify my acquiescence,' retorted Kapiton as he disappeared.

His fine language did not desert him, even in the most trying positions.

The steward walked several times up and down the room.

'Well, call Tatiana now,' he said at last.

A few instants later, Tatiana had come up almost noiselessly, and was standing in the doorway.

'What are your orders, Gavrila Andreitch?' she said in a soft voice.

The steward looked at her intently.

'Well, Taniusha,' he said, 'would you like to be married? Our lady has chosen a husband for you.'

'Yes, Gavrila Andreitch. And whom has she deigned to name as a husband for me?' she added falteringly.

'Kapiton, the shoemaker.'

'Yes, sir.'

'He's a feather-brained fellow, that's certain. But it's just for that the mistress reckons upon you.'

'Yes, sir.'

'There's one difficulty ... you know the deaf man, Gerasim, he's courting you, you see. How did you come to bewitch such a bear? But you see, he'll kill you, very like, he's such a bear....'

'He'll kill me, Gavrila Andreitch, he'll kill me, and no mistake.'

'Kill you.... Well, we shall see about that. What do you mean by saying he'll kill you? Has he any right to kill you? tell me yourself.'

'I don't know, Gavrila Andreitch, about his having any right or not.'

'What a woman! why, you've made him no promise, I suppose....'

'What are you pleased to ask of me?'

The steward was silent for a little, thinking, 'You're a meek soul! Well, that's right,' he said aloud; 'we'll have another talk with you later, now you can go, Taniusha; I see you're not unruly, certainly.'

Tatiana turned, steadied herself a little against the doorpost, and went away.

'And, perhaps, our lady will forget all about this wedding by to-morrow,' thought the steward; 'and here am I worrying myself for nothing! As for that insolent fellow, we must tie him down, if it comes to that, we must let the police know' ... 'Ustinya Fyedorovna!' he shouted in a loud voice to his wife, 'heat the samovar, my good soul....' All that day Tatiana hardly went out of the laundry. At first she had started crying, then she wiped away her tears, and set to work as before. Kapiton stayed till late at night at the ginshop with a friend of his, a man of gloomy appearance, to whom he related in detail how he used to live in Petersburg with a gentleman, who would have been all right, except he was a bit too strict, and he had a slight weakness besides, he was too fond of drink; and, as to the fair sex, he didn't stick at anything. His gloomy companion merely said yes; but when Kapiton announced at last that, in a certain event, he would have to lay hands on himself to-morrow, his gloomy companion remarked that it was bedtime. And they parted in surly silence.

Meanwhile, the steward's anticipations were not fulfilled. The old lady was so much taken up with the idea of Kapiton's wedding, that even in the night she talked of nothing else to one of her companions, who was kept in her house solely to entertain her in case of sleeplessness, and, like a night cabman, slept in the day. When Gavrila came to her after morning tea with his report, her first question was: 'And how about our wedding—is it getting on all right?' He replied, of course, that it was getting on first rate, and that Kapiton would appear before her to pay his reverence to her that day. The old lady was not quite well; she did not give much time to business. The steward went back to his own room, and called a council. The matter certainly called for serious consideration. Tatiana would make no difficulty, of course; but Kapiton had declared in the hearing of all that he had but one head to lose, not two or three.... Gerasim turned rapid sullen looks on every one, would not budge from the steps of the maids' quarters, and seemed to guess that some mischief was being hatched against him. They met together. Among them was an old sideboard waiter, nicknamed Uncle Tail, to whom every one looked respectfully for counsel, though all they got out of him was, 'Here's a pretty pass! to be sure, to be sure, to be sure!' As a preliminary measure of security, to provide against contingencies, they locked Kapiton up in the lumber-room where the filter was kept; then considered the question with the gravest deliberation, It would, to be sure, be easy to have recourse to force. But Heaven save us! there would be an uproar, the mistress would be put out—it would be awful! What should they do? They thought and thought, and at last thought out a solution. It had many a time been observed that Gerasim could not bear drunkards.... As he sat at the gates, he would always turn away with disgust when some one passed by intoxicated, with unsteady steps and his cap on one side of his ear. They resolved that Tatiana should be instructed to pretend to be tipsy, and should pass by Gerasim staggering and reeling about. The poor girl refused for a long while to agree to this, but they persuaded her at last; she saw, too, that it was the only possible way of getting rid of her adorer. She went out. Kapiton was released from the lumber-room; for, after all, he had an interest in the affair. Gerasim was sitting on the curb-stone at the gates, scraping the ground with a spade.... From behind every corner, from behind every window-blind, the others were watching him.... The trick succeeded beyond all expectations. On seeing Tatiana, at first, he nodded as usual, making caressing, inarticulate sounds; then he looked carefully at her, dropped his spade, jumped up, went up to her, brought his face close to her face.... In her fright she staggered more than ever, and shut her eyes.... He took her by the arm, whirled her right across the yard, and going into the room where the council had been sitting, pushed her straight at Kapiton. Tatiana fairly swooned away.... Gerasim stood, looked at her, waved his hand, laughed, and went off, stepping heavily, to his garret.... For the next twenty-four hours, he did not come out of it. The postillion Antipka said afterwards that he saw Gerasim through a. crack in the wall, sitting on his bedstead, his face in his hand. From time to time he uttered soft regular sounds; he was wailing a dirge, that is, swaying backwards and forwards with his eyes shut, and shaking his head as drivers or bargemen do when they chant their melancholy songs. Antipka could not bear it, and he came away from the crack. When Gerasim came out of the garret next day, no particular change could be observed in him. He only seemed, as it were, more morose, and took not the slightest notice of Tatiana or Kapiton. The same evening, they both had to appear before their mistress with geese under their arms, and in a week's time they were married. Even on the day of the wedding Gerasim showed no change of any sort in his behaviour. Only, he came back from the river without water, he had somehow broken the barrel on the road; and at night, in the stable, he washed and rubbed down his horse so vigorously, that it swayed like a blade of grass in the wind, and staggered from one leg to the other under his fists of iron.

Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse