|
[164] Literally, "his left hand weighted with the golden metal."
[165] Lit. "The river Achelous dishonoured in his brow (by the loss of his horns) buried his shame-stricken face in his banks."
ANICII MANLII SEVERINI BOETHII
V.C. ET INL. EXCONS. ORD. EX MAG. OFF. PATRICII
PHILOSOPHIAE CONSOLATIONIS
LIBER QVARTVS EXPLICIT
INCIPIT LIBER V.
I.
Dixerat orationisque cursum ad alia quaedam tractanda atque expedienda uertebat. Tum ego: "Recta quidem," inquam, "exhortatio tuaque prorsus auctoritate dignissima, sed quod tu dudum de prouidentia quaestionem pluribus aliis implicitam esse dixisti, re experior. Quaero enim an esse aliquid omnino et quidnam esse casum arbitrere." Tum illa: "Festino," inquit; "debitum promissionis absoluere uiamque tibi qua patriam reueharis aperire. Haec autem etsi perutilia cognitu tamen a propositi nostri tramite paulisper auersa sunt, uerendumque est ne deuiis fatigatus ad emetiendum rectum iter sufficere non possis." "Ne id," inquam, "prorsus uereare. Nam quietis mihi loco fuerit ea quibus maxime delector agnoscere, simul cum omne disputationis tuae latus indubitata fide constiterit, nihil de sequentibus ambigatur." Tum illa: "Morem," inquit, "geram tibi," simulque sic orsa est: "Si quidem," inquit, "aliquis euentum temerario motu nullaque causarum conexione productum casum esse definiat, nihil omnino casum esse confirmo et praeter subiectae rei significationem inanem prorsus uocem esse decerno. Quis enim coercente in ordinem cuncta deo locus esse ullus temeritati reliquus potest? Nam nihil ex nihilo exsistere uera sententia est cui nemo umquam ueterum refragatus est, quamquam id illi non de operante principio, sed de materiali subiecto hoc omnium de natura rationum quasi quoddam iecerint fundamentum. At si nullis ex causis aliquid oriatur, id de nihilo ortum esse uidebitur. Quod si hoc fieri nequit, ne casum quidem huiusmodi esse possibile est qualem paulo ante definiuimus." "Quid igitur," inquam, "nihilne est quod uel casus uel fortuitum iure appellari queat? An est aliquid, tametsi uulgus lateat, cui uocabula ista conueniant?" "Aristoteles meus id," inquit, "in Physicis et breui et ueri propinqua ratione definiuit." "Quonam," inquam "modo?" "Quotiens," ait, "aliquid cuiuspiam rei gratia geritur aliudque quibusdam de causis quam quod intendebatur obtingit, casus uocatur, ut si quis colendi agri causa fodiens humum defossi auri pondus inueniat. Hoc igitur fortuito quidem creditur accidisse, uerum non de nihilo est; nam proprias causas habet quarum inprouisus inopinatusque concursus casum uidetur operatus. Nam nisi cultor agri humum foderet, nisi eo loci pecuniam suam depositor obruisset, aurum non esset inuentum. Haec sunt igitur fortuiti causa compendii, quod ex obuiis sibi et confluentibus causis, non ex gerentis intentione prouenit. Neque enim uel qui aurum obruit uel qui agrum exercuit ut ea pecunia reperiretur intendit; sed uti dixi, quo ille obruit hunc fodisse conuenit atque concurrit. Licet igitur definire casum esse inopinatum ex confluentibus causis in his quae ob aliquid geruntur euentum; concurrere uero atque confluere causas facit ordo ille ineuitabili conexione procedens; qui de prouidentiae fonte descendens cuncta suis locis temporibusque disponit.
THE FIFTH BOOK OF BOETHIUS
I.
Having said thus, she began to turn her speech to treat and explicate certain other questions, when I interrupted her, saying: "Thy exhortation is very good, and well-seeming thy authority. But I find it true by experience, as thou affirmedst, that the question of Providence is entangled with many other. For I desire to know whether thou thinkest chance to be anything at all, and what it is." "I make haste," quoth she, "to perform my promise, and to show thee the way by which thou mayest return to thy country. But these other questions, though they be very profitable, yet they are somewhat from our purpose, and it is to be feared lest being wearied with digressions thou beest not able to finish thy direct journey." "There is no fear of that," quoth I, "for it will be a great ease to me to understand those things in which I take great delight, and withal, when thy disputation is fenced in on every side with sure conviction, there can be no doubt made of anything thou shalt infer." "I will," quoth she, "do as thou wouldst me have," and withal began in this manner. "If any shall define chance to be an event produced by a confused motion, and without connexion of causes, I affirm that there is no such thing, and that chance is only an empty voice that hath beneath it no real signification. For what place can confusion have, since God disposeth all things in due order? For it is a true sentence that of nothing cometh nothing, which none of the ancients denied, though they held not that principle of the efficient cause, but of the material subject, laying it down as in a manner the ground of all their reasonings concerning nature. But if anything proceedeth from no causes, that will seem to have come from nothing, which if it cannot be, neither is it possible there should be any such chance as is defined a little before." "What then," quoth I, "is there nothing that can rightly be called chance or fortune? Or is there something, though unknown to the common sort, to which these names agree?" "My Aristotle," quoth she, "in his Books of Nature[166] declared this point briefly and very near the truth." "How?" quoth I. "When," quoth she, "anything is done for some certain cause, and some other thing happeneth for other reasons than that which was intended, this is called chance; as if one digging his ground with intention to till it, findeth an hidden treasure. This is thought to have fallen thus out by fortune, but it is not of nothing, for it hath peculiar causes whose unexpected and not foreseen concourse seemeth to have brought forth a chance. For unless the husbandman had digged up his ground, and unless the other had hidden his money in that place, the treasure had not been found. These are therefore the causes of this fortunate accident, which proceedeth from the meeting and concourse of causes, and not from the intention of the doer. For neither he that hid the gold nor he that tilled his ground had any intention that the money should be found, but, as I said, it followed and concurred that this man should dig up in the place where the other hid. Wherefore, we may define chance thus: That it is an unexpected event of concurring causes in those things which are done to some end and purpose. Now the cause why causes so concur and meet so together, is that order proceeding with inevitable connexion, which, descending from the fountain of Providence, disposeth all things in their places and times.
[166] Phys. ii. 4.
I.
Rupis Achaemeniae scopulis ubi uersa sequentum Pectoribus figit spicula pugna fugax, Tigris et Euphrates uno se fonte resoluunt Et mox abiunctis dissociantur aquis. Si coeant cursumque iterum reuocentur in unum, 5 Confluat alterni quod trahit unda uadi; Conuenient puppes et uulsi flumine trunci Mixtaque fortuitos implicet unda modos, Quos tamen ipsa uagos terrae decliuia casus Gurgitis et lapsi defluus ordo regit. 10 Sic quae permissis fluitare uidetur habenis Fors patitur frenos ipsaque lege meat."
I.
In the Achaemenian rocks, where Parthians with their darts In their dissembled flight do wound their enemies, Tigris from the same head doth with Euphrates rise, And forthwith they themselves divide in several parts; But if they join again, and them one channel bound, Bringing together all that both their waves do bear; The ships and trees, whose roots they from the bank do tear, Will meet, and they their floods will mingle and confound, Yet run this wandering course in places which are low, And in these sliding streams a settled law remains.[167] So fortune, though it seems to run with careless reins, Yet hath it certain rule, and doth in order flow."
[167] Lit. "Yet all these (apparently) random happenings are governed by the shelving ground and the flowing course of the stream as it runs."
II.
"Animaduerto," inquam, "idque, uti tu dicis, ita esse consentio. Sed in hac haerentium sibi serie causarum estne ulla nostri arbitrii libertas an ipsos quoque humanorum motus animorum fatalis catena constringit?" "Est," inquit, "neque enim fuerit ulla rationalis natura quin eidem libertas adsit arbitrii. Nam quod ratione uti naturaliter potest id habet iudicium quo quidque discernat; per se igitur fugienda optandaue dinoscit. Quod uero quis optandum esse iudicat petit; refugit uero quod aestimat esse fugiendum. Quare quibus in ipsis inest ratio, inest etiam uolendi nolendique libertas. Sed hanc non in omnibus aequam esse constituo. Nam supernis diuinisque substantiis et perspicax iudicium et incorrupta uoluntas et efficax optatorum praesto est potestas. Humanas uero animas liberiores quidem esse necesse est cum se in mentis diuinae speculatione conseruant, minus uero cum dilabuntur ad corpora, minusque etiam, cum terrenis artubus colligantur. Extrema uero est seruitus, cum uitiis deditae rationis propriae possessione ceciderunt. Nam ubi oculos a summae luce ueritatis ad inferiora et tenebrosa deiecerint, mox inscitiae nube caligant, perniciosis turbantur affectibus quibus accedendo consentiendoque quam inuexere sibi adiuuant seruitutem et sunt quodam modo propria libertate captiuae. Quae tamen ille ab aeterno cuncta prospiciens prouidentiae cernit intuitus et suis quaeque meritis praedestinata disponit.
II.
"I observe it," quoth I, "and I acknowledge it to be as thou sayest. But in this rank of coherent causes, have we any free-will, or doth the fatal chain fasten also the motions of men's minds?" "We have," quoth she, "for there can be no reasonable nature, unless it be endued with free-will. For that which naturally hath the use of reason hath also judgment by which it can discern of everything by itself, wherefore of itself it distinguished betwixt those things which are to be avoided, and those which are to be desired. Now every one seeketh for that which he thinketh is to be desired, and escheweth that which in his judgment is to be avoided. Wherefore, they which have reason in themselves have freedom to will and nill. But yet I consider not this equal in all. For the supreme and divine substances have both a perspicuous judgment and an uncorrupted will, and an effectual power to obtain their desires. But the minds of men must needs be more free when they conserve themselves in the contemplation of God, and less when they come to their bodies, and yet less when they are bound with earthly fetters. But their greatest bondage is when, giving themselves to vices, they lose possession of their own reason. For, having cast their eyes from the light of the sovereign truth to inferior obscurities, forthwith they are blinded with the cloud of ignorance, molested with hurtful affections, by yielding and consenting to which they increase the bondage which they laid upon themselves, and are, after a certain manner, captives by their own freedom. Which notwithstanding that foresight of Providence which beholdeth all things from eternity, foreseeth, and by predestination disposeth of everything by their merits.
II.
[Greek: Pant' ephoran kai pant' epakouein][168] Puro clarum lumine Phoebum Melliflui canit oris Homerus: Qui tamen intima uiscera terrae Non ualet aut pelagi radiorum 5 Infirma perrumpere luce. Haud sic magni conditor orbis; Huic ex alto cuncta tuenti Nulla terrae mole resistunt, Non nox atris nubibus obstat. 10 Quae sint, quae fuerint ueniantque Vno mentis cernit in ictu; Quem, quia respicit omnia solus, Verum possis dicere solem."
[168] disponit [Greek: Pant' ephoron kai pant' epakogon] sic Peiper et similiter editores priores. Versum in rectum locum Engelbrecht restituit, quam quidem emendationem noster interpres uidetur praesensisse.
II.
Sweet Homer[169] sings the praise Of Phoebus clear and bright, And yet his strongest rays Cannot with feeble light Cast through the secret ways Of earth and seas his sight, Though 'all lies open to his eyes.'[170] But He who did this world devise—
The earth's vast depths unseen From his sight are not free, No clouds can stand between, He at one time doth see What are, and what have been, And what shall after be. Whom, since he only vieweth all, You rightly the true Sun may call."
[169] Cf. Il. iv. 277, Od. xii. 323.
[170] This line renders the Greek with which Boethius begins the poem, adapting Homer's phrase "all surveying, all o'erhearing." See the critical note on p. 372.
III.
Tum ego: "En," inquam, "difficiliore rursus ambiguitate confundor." "Quaenam," inquit, "ista est? Iam enim quibus perturbere coniecto." "Nimium," inquam, "aduersari ac repugnare uidetur praenoscere uniuersa deum et esse ullum libertatis arbitrium. Nam si cuncta prospicit deus neque falli ullo modo potest, euenire necesse est quod prouidentia futurum esse praeuiderit. Quare si ab aeterno non facta hominum modo sed etiam consilia uoluntatesque praenoscit, nulla erit arbitrii libertas; neque enim uel factum aliud ullum uel quaelibet exsistere poterit uoluntas nisi quam nescia falli prouidentia diuina praesenserit. Nam si aliorsum quam prouisae sunt detorqueri ualent, non iam erit futuri firma praescientia, sed opinio potius incerta, quod de deo credere nefas iudico. Neque enim illam probo rationem qua se quidam credunt hunc quaestionis nodum posse dissoluere. Aiunt enim non ideo quid esse euenturum, quoniam id prouidentia futurum esse prospexerit, sed e contrario potius, quoniam quid futurum est, id diuinam prouidentiam latere non posse eoque modo necessarium hoc in contrariam relabi partem, neque enim necesse esse contingere quae prouidentur, sed necesse esse quae futura sunt prouideri—quasi uero quae cuius rei causa sit praescientiane futurorum necessitatis an futurorum necessitas prouidentiae laboretur, ac non illud demonstrare nitamur, quoquo modo sese habeat ordo causarum, necessarium esse euentum praescitarum rerum, etiam si praescientia futuris rebus eueniendi necessitatem non uideatur inferre. Etenim si quispiam sedeat, opinionem quae eum sedere coniectat ueram esse necesse est; atque e conuerso rursus, si de quopiam uera sit opinio quoniam sedet, eum sedere necesse est. In utroque igitur necessitas inest, in hoc quidem sedendi, at uero in altero ueritatis. Sed non idcirco quisque sedet quoniam uera est opinio, sed haec potius uera est quoniam quempiam sedere praecessit. Ita cum causa ueritatis ex altera parte procedat, inest tamen communis in utraque necessitas.
Similia de prouidentia futurisque rebus ratiocinari patet. Nam etiam si idcirco quoniam futura sunt, prouidentur, non uero ideo quoniam prouidentur eueniunt, nihilo minus tamen ab deo uel uentura prouideri uel prouisa necesse est euenire,[171] quod ad perimendam arbitrii libertatem solum satis est. Iam uero quam praeposterum est ut aeternae praescientiae temporalium rerum euentus causa esse dicatur! Quid est autem aliud arbitrari ideo deum futura quoniam sunt euentura prouidere, quam putare quae olim acciderunt causam summae illius esse prouidentiae? Ad haec sicuti cum quid esse scio, id ipsum esse necesse est, ita cum quid futurum noui, id ipsum futurum esse necesse est. Sic fit igitur ut euentus praescitae rei nequeat euitari. Postremo si quid aliquis aliorsum atque sese res habet existimet, id non modo scientia non est, sed est opinio fallax ab scientiae ueritate longe diuersa. Quare si quid ita futurum est ut eius certus ac necessarius non sit euentus, id euenturum esse praesciri qui poterit? Sicut enim scientia ipsa impermixta est falsitati, ita id quod ab ea concipitur esse aliter atque concipitur nequit. Ea namque causa est cur mendacio scientia careat, quod se ita rem quamque habere necesse est uti eam sese habere scientia comprehendit. Quid igitur? Quonam modo deus haec incerta futura praenoscit? Nam si ineuitabiliter euentura censet quae etiam non euenire possibile est, fallitur; quod non sentire modo nefas est, sed etiam uoce proferre. At si ita uti sunt, ita ea futura esse decernit, ut aeque uel fieri ea uel non fieri posse cognoscat, quae est haec praescientia quae nihil certum nihil stabile comprehendit? Aut quid hoc refert uaticinio illo ridiculo Tiresiae?
Quidquid dicam, aut erit aut non.
Quid etiam diuina prouidentia humana opinione praestiterit; si uti homines incerta iudicat quorum est incertus euentus? Quod si apud illum rerum omnium certissimum fontem nihil incerti esse potest, certus eorum est euentus quae futura firmiter ille praescierit. Quare nulla est humanis consiliis actionibusque libertas quas diuina mens sine falsitatis errore cuncta prospiciens ad unum alligat et constringit euentum. Quo semel recepto quantus occasus humanarum rerum consequatur liquet. Frustra enim bonis malisque praemia poenaeue proponuntur quae nullus meruit liber ac uoluntarius motus animorum. Idque omnium uidebitur iniquissimum quod nunc aequissimum iudicatur uel puniri improbos uel remunerari probos quos ad alterutrum non propria mittit uoluntas, sed futuri cogit certa necessitas. Nec uitia igitur nec uirtutes quidquam fuerint, sed omnium meritorum potius mixta atque indiscreta confusio. Quoque nihil sceleratius excogitari potest, cum ex prouidentia rerum omnis ordo ducatur nihilque consiliis liceat humanis, fit ut uitia quoque nostra ad bonorum omnium referantur auctorem. Igitur nec sperandi aliquid nec deprecandi ulla ratio est. Quid enim uel speret quisque uel etiam deprecetur, quando optanda omnia series indeflexa conectit? Auferetur igitur unicum illud inter homines deumque commercium sperandi scilicet ac deprecandi. Si quidem iustae humilitatis pretio inaestimabilem uicem diuinae gratiae promeremur, qui solus modus est quo cum deo colloqui homines posse uideantur illique inaccessae luci prius quoque quam impetrent ipsa supplicandi ratione coniungi. Quae si recepta futurorum necessitate nihil uirium habere credantur, quid erit quo summo illi rerum principi conecti atque adhaerere possimus? Quare necesse erit humanum genus, uti paulo ante cantabas, dissaeptum atque disiunctum suo fonte fatiscere.
[171] euenire prouisa codd. meliores.
III.
Then I complained that I was now in a greater confusion and more doubtful difficulty than before. "What is that?" quoth she, "for I already conjecture what it is that troubleth thee." "It seemeth," quoth I, "to be altogether impossible and repugnant that God foreseeth all things, and that there should be any free-will. For if God beholdeth all things and cannot be deceived, that must of necessity follow which His providence foreseeth to be to come. Wherefore, if from eternity he doth not only foreknow the deeds of men, but also their counsels and wills, there can be no free-will; for there is not any other deed or will, but those which the divine providence, that cannot be deceived, hath foreseen. For if things can be drawn aside to any other end than was foreknown, there will not be any firm knowledge of that which is to come, but rather an uncertain opinion, which in my opinion were impious to believe of God. Neither do I allow of that reason with which some suppose that they can dissolve the difficulty of this question. For they say that nothing is therefore to come to pass because Providence did foresee it, but rather contrariwise, because it shall be, it could not be unknown to Providence, and in this manner the necessity passes over to the other side. For it is not necessary, they argue, that those things should happen which are foreseen, but it is necessary that those things should be foreseen that are to come—as though our problem were this, which of them is the cause of a thing, the foreknowledge of the necessity of things to come, or the necessity of the foreknowledge of things to come, and we were not trying to prove that, howsoever these causes be ordered, the event of the things which are foreknown is necessary, even though the foreknowledge seemeth not to confer necessity of being upon the things themselves. For if any man sitteth the opinion which thinketh so must needs be true, and again on the other side, if the opinion that one sitteth be true, he must needs sit. Wherefore, there is necessity in both, in the one of sitting and in the other of truth. But one sitteth not because the opinion is true, but rather this is true because one hath taken his seat. So that though the cause of truth proceedeth from one part, yet there is a common necessity in both.
And the like is to be inferred of Providence and future things. For even though they be foreseen because they shall be, yet they do not come to pass because they are foreseen, notwithstanding it is necessary that either things to come be foreseen by God, or that things foreseen do fall out, which alone is sufficient to overthrow free-will. But see how preposterous it is that the event of temporal things should be said to be the cause of the everlasting foreknowledge! And what else is it to think that God doth therefore foresee future things, because they are to happen, than to affirm that those things which happened long since, are the cause of that sovereign providence? Furthermore, as when I know anything to be, it must needs be; so when I know that anything shall be, it must needs be to come. And so it followeth that the event of a thing foreknown cannot be avoided. Finally, if any man thinketh otherwise than the thing is, that is not only no knowledge, but it is a deceitful opinion far from the truth of knowledge; wherefore, if anything is to be in such sort that the event of it is not certain or necessary, how can that be foreknown that it shall happen? For as knowledge is without mixture of falsity, so that which is conceived by it cannot be otherwise than it is conceived. For this is the cause why knowledge is without deceit, because everything must needs be so as the knowledge apprehendeth it to be. What then? How doth God foreknow that these uncertain things shall be? For if He judgeth that those things shall happen inevitably, which it is possible shall not happen, He is deceived, which is not only impious to think, but also to speak. But if He supposeth that they shall happen in such sort as they are, so that He knoweth that they may equally be done and not be done, what foreknowledge is this which comprehendeth no certain or stable thing? Or in what is this better than that ridiculous prophecy of Tiresias "Whatsoever I say shall either be or not be"[172]? or in what shall the divine providence exceed human opinion, if, as men, God judgeth those things to be uncertain the event of which is doubtful? But if nothing can be uncertain to that most certain fountain of all things, the occurrence of those things is certain, which He doth certainly know shall be. Wherefore there is no freedom in human counsels and actions, which the divine mind, foreseeing all things without error or falsehood, tieth and bindeth to one event. Which once admitted, it is evident what ruin of human affairs will ensue. For in vain are rewards and punishments proposed to good and evil, which no free and voluntary motion of their minds hath deserved. And that will seem most unjust which is now judged most just, that either the wicked should be punished or the good rewarded, since their own will leadeth them to neither, but they are compelled by the certain necessity of that which is to come. By which means virtues and vices shall be nothing, but rather there will follow a mixed confusion of all deserts. And—than which there can be nothing invented more impious—since that all order of things proceedeth from Providence, and human counsels can do nothing, it followeth that our vices also shall be referred to the author of goodness. Wherefore there is no means left to hope or pray for anything, since an unflexible course connecteth all things that can be desired! Wherefore that only traffic betwixt God and men of hope and prayer shall be taken away: if indeed by the price of just humility we deserve the unestimable benefit of God's grace; for this is the only manner by which it seemeth that men may talk with God, and by the very manner of supplication be joined to that inaccessible light before they obtain anything; which if by the admitting the necessity of future things, they be thought to have no force, by what shall we be united and cleave to that Sovereign Prince of all things? Wherefore mankind must needs (as thou saidest in thy verse a little before), being separated and severed from its source, fail and fall away.
[172] Hor. Sat. ii. 5. 59.
III.
Quaenam discors foedera rerum Causa resoluit? Quis tanta deus Veris statuit bella duobus, Vt quae carptim singula constent Eadem nolint mixta iugari? 5 An nulla est discordia ueris Semperque sibi certa cohaerent? Sed mens caecis obruta membris Nequit oppressi luminis igne Rerum tenues noscere nexus. 10 Sed cur tanto flagrat amore Veri tectas reperire notas? Scitne quod appetit anxia nosse? Sed quis nota scire laborat? At si nescit, quid caeca petit? 15 Quis enim quidquam nescius optet Aut quis ualeat nescita sequi? Quoue inueniat, quisque[173] repertam Queat ignarus noscere formam? An cum mentem cerneret altam, 20 Pariter summam et singula norat? Nunc membrorum condita nube Non in totum est oblita sui Summamque tenet singula perdens. Igitur quisquis uera requirit, 25 Neutro est habitu; nam neque nouit Nec penitus tamen omnia nescit, Sed quam retinens meminit summam Consulit alte uisa retractans, Vt seruatis queat oblitas 30 Addere partes."
[173] quisque codex Bambergensis s. xi.: quis codd. meliores.
III.
What cause of discord breaks the bands of love? What God between two truths such wars doth move? That things which severally well settled be Yet joined in one will never friendly prove? Or in true things can we no discord see, Because all certainties do still agree? But our dull soul, covered with members blind, Knows not the secret laws which things do bind, By the drowned light of her oppressed fire. Why then, the hidden notes of things to find, Doth she with such a love of truth desire? If she knows that which she doth so require, Why wisheth she known things to know again? If she knows not, why strives she with blind pain? Who after things unknown will strive to go? Or will such ignorant pursuit maintain? How shall she find them out? Or having so, How shall she then their forms and natures know? Because this soul the highest mind did view, Must we needs say that it all nature knew? Now she, though clouds of flesh do her debar, Forgets not all that was her ancient due, But in her mind some general motions are, Though not the skill of things particular. He that seeks truth in neither course doth fall; Not knowing all, nor ignorant of all, He marketh general things which he retains, And matters seen on high doth back recall, And things forgotten to his mind regains, And joins them to that part which there remains."
IV.
Tum illa: "Vetus," inquit, "haec est de prouidentia querela Marcoque Tullio, cum diuinationem distribuit, uehementer agitata tibique ipsi res diu prorsus multumque quaesita, sed haud quaquam ab ullo uestrum hactenus satis diligenter ac firmiter expedita. Cuius caliginis causa est, quod humanae ratiocinationis motus ad diuinae praescientiae simplicitatem non potest admoueri, quae si ullo modo cogitari queat, nihil prorsus relinquetur ambigui. Quod ita demum patefacere atque expedire temptabo, si prius ea quibus moueris expendero. Quaero enim, cur illam soluentium rationem minus efficacem putes, quae quia praescientiam non esse futuris rebus causam necessitatis existimat, nihil impediri praescientia arbitrii libertatem putat. Num enim tu aliunde argumentum futurorum necessitatis trahis, nisi quod ea quae praesciuntur non euenire non possunt? Si igitur praenotio nullam futuris rebus adicit necessitatem, quod tu etiam paulo ante fatebare, quid est quod uoluntarii exitus rerum ad certum cogantur euentum? Etenim positionis gratia, ut quid consequatur aduertas, statuamus nullam esse praescientiam. Num igitur quantum ad hoc attinet, quae ex arbitrio eueniunt ad necessitatem cogantur?" "Minime." "Statuamus iterum esse, sed nihil rebus necessitatis iniungere; manebit ut opinor eadem uoluntatis integra atque absoluta libertas.
Sed praescientia, inquies, tametsi futuris eueniendi necessitas non est, signum tamen est necessario ea esse uentura. Hoc igitur modo, etiam si praecognitio non fuisset, necessarios futurorum exitus esse constaret. Omne etenim signum tantum quid sit ostendit, non uero efficit quod designat. Quare demonstrandum prius est nihil non ex necessitate contingere, ut praenotionem signum esse huius necessitatis appareat. Alioquin si haec nulla est, ne illa quidem eius rei signum poterit esse quae non est. Iam uero probationem firma ratione subnixam constat non ex signis neque petitis extrinsecus argumentis sed ex conuenientibus necessariisque causis esse ducendam. Sed qui fieri potest ut ea non proueniant quae futura esse prouidentur? Quasi uero nos ea quae prouidentia futura esse praenoscit non esse euentura credamus ac non illud potius arbitremur, licet eueniant, nihil tamen ut euenirent sui natura necessitatis habuisse; quod hinc facile perpendas licebit. Plura etenim dum fiunt subiecta oculis intuemur, ut ea quae in quadrigis moderandis atque flectendis facere spectantur aurigae atque ad hunc modum cetera. Num igitur quidquam illorum ita fieri necessitas ulla compellit?" "Minime. Frustra enim esset artis effectus, si omnia coacta mouerentur." "Quae igitur cum fiunt carent exsistendi necessitate, eadem prius quam fiant sine necessitate futura sunt. Quare sunt quaedam euentura quorum exitus ab omni necessitate sit absolutus. Nam illud quidem nullum arbitror esse dicturum, quod quae nunc fiunt, prius quam fierent, euentura non fuerint. Haec igitur etiam praecognita liberos habent euentus. Nam sicut scientia praesentium rerum nihil his quae fiunt, ita praescientia futurorum nihil his quae uentura sunt necessitatis importat. Sed hoc, inquis, ipsum dubitatur, an earum rerum quae necessarios exitus non habent ulla possit esse praenotio. Dissonare etenim uidentur putasque si praeuideantur consequi necessitatem, si necessitas desit minime praesciri nihilque scientia comprehendi posse nisi certum; quod si quae incerti sunt exitus ea quasi certa prouidentur, opinionis id esse caliginem non scientiae ueritatem. Aliter enim ac sese res habeat arbitrari ab integritate scientiae credis esse diuersum. Cuius erroris causa est, quod omnia quae quisque nouit ex ipsorum tantum ui atque natura cognosci aestimat quae sciuntur; quod totum contra est Omne enim quod cognoscitur non secundum sui uim sed secundum cognoscentium potius comprehenditur facultatem. Nam ut hoc breui liqueat exemplo, eandem corporis rotunditatem aliter uisus aliter tactus agnoscit. Ille eminus manens totum simul iactis radiis intuetur; hic uero cohaerens orbi atque coniunctus circa ipsum motus ambitum rotunditatem partibus comprehendit. Ipsum quoque hominem aliter sensus, aliter imaginatio, aliter ratio, aliter intellegentia contuetur. Sensus enim figuram in subiecta materia constitutam, imaginatio uero solam sine materia iudicat figuram. Ratio uero hanc quoque transcendit speciemque ipsam quae singularibus inest uniuersali consideratione perpendit. Intellegentiae uero celsior oculus exsistit; supergressa namque uniuersitatis ambitum ipsam illam simplicem formam pura mentis acie contuetur.
In quo illud maxime considerandum est: nam superior comprehendendi uis amplectitur inferiorem, inferior uero ad superiorem nullo modo consurgit. Neque enim sensus aliquid extra materiam ualet uel uniuersales species imaginatio contuetur uel ratio capit simplicem formam, sed intellegentia quasi desuper spectans concepta forma quae subsunt etiam cuncta diiudicat, sed eo modo quo formam ipsam, quae nulli alii nota esse poterat, comprehendit. Nam et rationis uniuersum et imaginationis figuram et materiale sensibile cognoscit nec ratione utens nec imaginatione nec sensibus, sed illo uno ictu mentis formaliter, ut ita dicam, cuncta prospiciens. Ratio quoque cum quid uniuersale respicit, nec imaginatione nec sensibus utens imaginabilia uel sensibilia comprehendit. Haec est enim quae conceptionis suae uniuersale ita definiuit: homo est animal bipes rationale. Quae cum uniuersalis notio sit, tum imaginabilem sensibilemque esse rem nullus ignorat, quod illa non imaginatione uel sensu sed in rationali conceptione considerat. Imaginatio quoque tametsi ex sensibus uisendi formandique figuras sumpsit exordium, sensu tamen absente sensibilia quaeque conlustrat non sensibili sed imaginaria ratione iudicandi. Videsne igitur ut in cognoscendo cuncta sua potius facultate quam eorum quae cognoscuntur utantur? Neque id iniuria; nam cum omne iudicium iudicantis actus exsistat, necesse est ut suam quisque operam non ex aliena sed ex propria potestate perficiat.
IV.
"This," quoth she, "is an ancient complaint of providence, vehemently pursued by Marcus Tullius in his Distribution of Divination,[174] and a thing which thou thyself hast made great and long search after. But hitherto none of you have used sufficient diligence and vigour in the explication thereof. The cause of which obscurity is for that the motion of human discourse cannot attain to the simplicity of the divine knowledge, which if by any means we could conceive, there would not remain any doubt at all; which I will endeavour to make manifest and plain when I have first explicated that which moveth thee. For I demand why thou thinkest their solution unsufficient, who think that free-will is not hindered by foreknowledge, because they suppose that foreknowledge is not the cause of any necessity in things to come. For fetchest thou any proof for the necessity of future things from any other principle, but only from this, that those things which are foreknown cannot choose but happen? Wherefore if foreknowledge imposeth no necessity upon future events, which thou didst grant not long before, why should voluntary actions be tied to any certain success? For example's sake, that thou mayest see what will follow, let us suppose that there were no providence or foresight at all. Would those things which proceed from free-will be compelled to any necessity by this means?" "No." "Again, let us grant it to be, but that it imposeth no necessity upon anything; no doubt the same freedom of will will remain whole and absolute.
But thou wilt say, even though foreknowledge be not a necessity for things to happen, yet it is a sign that they shall necessarily come to pass. Wherefore now, even if there had been no foreknowledge, the events of future things would have been necessary. For all signs only show what is, but cause not that which they design. And consequently it must first be proved that all things fall out by necessity, that it may appear that foreknowledge is a sign of this necessity. For otherwise, if there be no necessity, neither can foreknowledge be the sign of that which is not. Besides it is manifest that every firm proof must be drawn from intrinsical and necessary causes and not from signs and other farfetched arguments. But how is it possible those things should not happen which are foreseen to be to come? As though we did believe that those things will not be which providence hath foreknown and do not rather judge that although they happen, yet by their own nature they had no necessity of being, which thou mayest easily gather hence. For we see many things with our eyes while they are in doing, as those things which the coachmen do while they drive and turn their coaches and in like manner other things. Now doth necessity compel any of these things to be done in this sort?" "No. For in vain should art labour if all things were moved by compulsion." "Wherefore, as these things are without necessity when they are in doing, so likewise they are to come without necessity before they be done. And consequently there are some things to come whose event is free from all necessity. For I suppose no man will say that those things which are done now were not to come before they were done. Wherefore these things even being foreseen come freely to effect. For as the knowledge of things present causeth no necessity in things which are in doing, so neither the foreknowledge in things to come. But thou wilt say: This is the question, whether there can be any foreknowledge of those things whose events are not necessary. For these things seem opposite, and thou thinkest that, if future things be foreseen, there followeth necessity, if there be no necessity, that they that are not foreknown, and that nothing can be perfectly known unless it be certain. But if uncertain events be foreseen as certain, it is manifest that this is the obscurity of opinion and not the truth of knowledge. For thou thinkest it to be far from the integrity of knowledge to judge otherwise than the thing is. The cause of which error is because thou thinkest that all that is known is known only by the force and nature of the things themselves, which is altogether otherwise. For all that is known is not comprehended according to the force which it hath in itself, but rather according to the faculty of them which know it. For to explicate it with a brief example: the sight and the feeling do diversely discern the same roundness of a die. The sight standing aloof beholdeth it altogether by his beams; but the feeling united and joined to the orb, being moved about the compass of it, comprehendeth the roundness by parts. Likewise sense, imagination, reason and understanding do diversely behold a man. For sense looketh upon his form as it is placed in matter or subject, the imagination discerneth it alone without matter, reason passeth beyond this also and considereth universally the species or kind which is in particulars. The eye of the understanding is higher yet. For surpassing the compass of the whole world it beholdeth with the clear eye of the mind that simple form in itself.
In which that is chiefly to be considered, that the superior force of comprehending embraceth the inferior; but the inferior can by no means attain to the superior; for the sense hath no force out of matter, neither doth the imagination conceive universal species, nor is reason capable of the simple form, but the understanding, as it were looking downward, having conceived that form, discerneth of all things which are under it, but in that sort in which it apprehendeth that form which can be known by none of the other. For it knoweth the universality of reason, and the figure of imagination, and the materiality of sense, neither using reason, nor imagination, nor senses, but as it were formally beholding all things with that one twinkling of the mind. Likewise reason, when it considereth any universality, comprehendeth both imagination and sensible things without the use of either imagination or senses. For she defineth the universality of her conceit thus: Man is a reasonable, two-footed, living creature, which being an universal knowledge, no man is ignorant that it is an imaginable and sensible thing, which she considereth by a reasonable conceiving and not by imagination or sense. Imagination also, although it began by the senses of seeing and forming figures, yet when sense is absent it beholdeth sensible things, not after a sensible, but after an imaginary manner of knowledge. Seest thou now how all these in knowing do rather use their own force and faculty than the force of those things which are known? Nor undeservedly; for since all judgment is the act of him who judgeth, it is necessary that every one should perfect his operation by his own power and not by the force of any other.
[174] De diuin, ii.
IV.
Quondam porticus attulit Obscuros nimium senes Qui sensus et imagines E corporibus extimis Credant mentibus imprimi, 5 Vt quondam celeri stilo Mos est aequore paginae, Quae nullas habeat notas, Pressas figere litteras. Sed mens si propriis uigens 10 Nihil motibus explicat, Sed tantum patiens iacet Notis subdita corporum Cassasque in speculi uicem Rerum reddit imagines, 15 Vnde haec sic animis uiget Cernens omnia notio? Quae uis singula perspicit Aut quae cognita diuidit? Quae diuisa recolligit 20 Alternumque legens iter Nunc summis caput inserit, Nunc decedit in infima, Tum sese referens sibi Veris falsa redarguit? 25 Haec est efficiens magis Longe causa potentior Quam quae materiae modo Impressas patitur notas. Praecedit tamen excitans 30 Ac uires animi mouens Viuo in corpore passio. Cum uel lux oculos ferit Vel uox auribus instrepit, Tum mentis uigor excitus 35 Quas intus species tenet Ad motus similes uocans Notis applicat exteris Introrsumque reconditis Formis miscet imagines. 40
IV.
Cloudy old prophets of the Porch[175] once taught That sense and shape presented to the thought From outward objects their impression take, As when upon a paper smooth and plain On which as yet no marks of ink have lain We with a nimble pen do letters make. But if our minds to nothing can apply Their proper motions, but do patient lie Subject to forms which do from bodies flow, As a glass renders empty[176] shapes of things, Who then can show from whence that motion springs By force of which the mind all things doth know? Or by what skill are several things espied? And being known what power doth them divide, And thus divided doth again unite, And with a various journey oft aspires To highest things, and oft again retires To basest, nothing being out of sight, And when she back unto herself doth move, Doth all the falsehoods by the truth reprove? This vigour needs must be an active cause, And with more powerful forces must be deckt, Than that which from those forms, that do reflect From outward matter, all her virtue draws. And yet in living bodies passion's might Doth go before, whose office is to incite, And the first motions in the mind to make. As when the light unto our eyes appears, Or some loud voice is sounded in our ears, Then doth the strength of the dull mind awake Those phantasies which she retains within; She stirreth up such notions to begin, Whose objects with their natures best agree, And thus applying them to outward things, She joins the external shapes which thence she brings With forms which in herself included be.
[175] The Porch, i.e. the Painted Porch ([Greek: stoa poikilae]) at Athens, the great hall adorned with frescoes of the battle of Marathon, which served as lecture-room to Zeno, the founder of the Stoic sect.
[176] Cf. Quin potius noscas rerum simulacra uagari Multa modis multis nulla ui cassaque sensu.
"But rather you are to know that idols or things wander about many in number in many ways, of no force, powerless to excite sense."—Lucr. iv. 127, 128 (trans. Munro).
V.
Quod si in corporibus sentiendis, quamuis afficiant instrumenta sensuum forinsecus obiectae qualitates animique agentis uigorem passio corporis antecedat quae in se actum mentis prouocet excitetque interim quiescentes intrinsecus formas, si in sentiendis, inquam, corporibus animus non passione insignitur, sed ex sua ui subiectam corpori iudicat passionem, quanto magis ea quae cunctis corporum affectionibus absoluta sunt, in discernendo non obiecta extrinsecus sequuntur, sed actum suae mentis expediunt? Hac itaque ratione multiplices cognitiones diuersis ac differentibus cessere substantiis. Sensus enim solus cunctis aliis cognitionibus destitutus immobilibus animantibus cessit quales sunt conchae maris quaeque alia saxis haerentia nutriuntur, imaginatio uero mobilibus beluis quibus iam inesse fugiendi appetendiue aliquis uidetur affectus, ratio uero humani tantum generis est sicut intellegentia sola diuini. Quo fit ut ea notitia ceteris praestet quae suapte natura non modo proprium sed ceterarum quoque notitiarum subiecta cognoscit. Quid igitur, si ratiocinationi sensus imaginatioque refragentur, nihil esse illud uniuersale dicentes quod sese intueri ratio putet? Quod enim sensibile uel imaginabile est, id uniuersum esse non posse; aut igitur rationis uerum esse iudicium nec quidquam esse sensibile, aut quoniam sibi notum sit plura sensibus et imaginationi esse subiecta, inanem conceptionem esse rationis quae quod sensibile sit ac singulare quasi quiddam uniuersale consideret. Ad haec, si ratio contra respondeat se quidem et quod sensibile et quod imaginabile sit in uniuersitatis ratione conspicere, illa uero ad uniuersitatis cognitionem adspirare non posse, quoniam eorum notio corporales figuras non possit excedere, de rerum uero cognitione firmiori potius perfectiorique iudicio esse credendum, in huiusmodi igitur lite nos quibus tam ratiocinandi quam imaginandi etiam sentiendique uis inest nonne rationis potius causam probaremus? Simile est quod humana ratio diuinam intellegentiam futura, nisi ut ipsa cognoscit, non putat intueri. Nam ita disseris: Si qua certos ac necessarios habere non uideantur euentus, ea certo euentura praesciri nequeunt. Harum igitur rerum nulla est praescientia, quam si etiam in his esse credamus, nihil erit quod non ex necessitate proueniat. Si igitur uti rationis participes sumus ita diuinae iudicium mentis habere possemus, sicut imaginationem sensumque rationi cedere oportere iudicauimus, sic diuinae sese menti humanam submittere rationem iustissimum censeremus. Quare in illius summae intellegentiae cacumen, si possumus, erigamur; illic enim ratio uidebit quod in se non potest intueri, id autem est, quonam modo etiam quae certos exitus non habent, certa tamen uideat ac definita praenotio neque id sit opinio sed summae potius scientiae nullis terminis inclusa simplicitas.
V.
And if in sentient bodies, although the qualities of outward objects do move the organs of sense, and the passion of the body goeth before the vigour of the active mind, provoking her action to itself and exciting the inward forms which before lay quiet; if, I say, in perceiving these corporal objects the mind taketh not her impression from passion, but by her own force judgeth of the passion itself, which is objected to the body; how much more do those powers exercise the action of their mind and not only follow the outward objects in their judgment, which are free from all affections of the body? Wherefore in this sort have diverse and different substances knowledges of many kinds. For only sense destitute of all other means of knowledge is in those living creatures which are unmovable, as some shell-fish and other which stick to stones and so are nourished; and imagination in movable beasts who seem to have some power to covet and fly. But reason belongeth only to mankind, as understanding to things divine. So that that knowledge is most excellent which of itself doth not only know her own object, but also those which belong to others. What then, if sense and imagination repugn to discourse and reason, affirming that universality to be nothing which reason thinketh herself to see? For that cannot be universal, they argue, which is either sensible or imaginable; wherefore either the judgment of reason must be true and nothing at all sensible, or because they know that many things are subject to the senses and imagination, the conceit of reason is vain, which considereth that which is sensible and singular as if it were universal. Moreover if reason should answer that she beholdeth in her universality all that which is sensible or imaginable, but they cannot aspire to the knowledge of universality, because their knowledge cannot surpass corporal figures and shapes, and that we must give more credit to the firmer and more perfect judgment about the knowledge of things, in this contention should not we, who have the power of discoursing as well as of imagination and sense, rather take reason's part? The very like happeneth when human reason doth not think that the divine understanding doth behold future things otherwise than she herself doth. For thus thou arguest: If any things seem not to have certain and necessary events, they cannot be certainly foreknown to be to come. Wherefore there is no foreknowledge of these things, and if we think that there is any, there shall be nothing which happeneth not of necessity. If, therefore, as we are endued with reason, we could likewise have the judgment proper to the divine mind, as we have judged that imagination and sense must yield to reason, so likewise we would think it most reasonable and just that human reason should submit herself to the divine mind. Wherefore let us be lifted up as much as we can to that height of the highest mind; for there reason shall see that which she cannot behold in herself. And that is, how a certain and definite foreknowledge seeth even those things which have no certain issue, and that this is no opinion, but rather the simplicity of the highest knowledge enclosed within no bounds.
V.
Quam uariis terras animalia permeant figuris! Namque alia extento sunt corpore pulueremque uerrunt Continuumque trahunt ui pectoris incitata sulcum Sunt quibus alarum leuitas uaga uerberetque uentos Et liquido longi spatia aetheris enatet uolatu, 5 Haec pressisse solo uestigia gressibusque gaudent Vel uirides campos transmittere uel subire siluas. Quae uariis uideas licet omnia discrepare formis, Prona tamen facies hebetes ualet ingrauare sensus. Vnica gens hominum celsum leuat altius cacumen 10 Atque leuis recto stat corpore despicitque terras. Haec nisi terrenus male desipis, admonet figura, Qui recto caelum uultu petis exserisque frontem, In sublime feras animum quoque, ne grauata pessum Inferior sidat mens corpore celsius leuata. 15
V.
What several figures things that live upon the earth do keep! Some have their bodies stretched in length by which the dust they sweep And do continual furrows make while on their breasts they creep. Some lightly soaring up on high with wings the wind do smite And through the longest airy space pass with an easy flight. Some by their paces to imprint the ground with steps delight, Which through the pleasant fields do pass or to the woods do go, Whose several forms though to our eyes they do a difference show, Yet by their looks cast down on earth their senses heavy grow. Men only with more stately shape to higher objects rise, Who with erected bodies stand and do the earth despise. These figures warn (if baser thoughts blind not thine earthly eyes) That thou who with an upright face dost look upon the sky, Shouldst also raise thy mind aloft, lest while thou bearest high Thine earthly head, thy soul opprest beneath thy body lie.
VI.
Quoniam igitur, uti paulo ante monstratum est, omne quod scitur non ex sua sed ex conprehendentium natura cognoscitur, intueamur nunc quantum fas est, quis sit diuinae substantiae status, ut quaenam etiam scientia eius sit, possimus agnoscere. Deum igitur aeternum esse cunctorum ratione degentium commune iudicium est. Quid sit igitur aeternitas consideremus; haec enim nobis naturam pariter diuinam scientiamque patefacit. Aeternitas igitur est interminabilis uitae tota simul et perfecta possessio, quod ex collatione temporalium clarius liquet. Nam quidquid uiuit in tempore id praesens a praeteritis in futura procedit nihilque est in tempore constitutum quod totum uitae suae spatium pariter possit amplecti. Sed crastinum quidem nondum adprehendit; hesternum uero iam perdidit; in hodierna quoque uita non amplius uiuitis quam in illo mobili transitorioque momento. Quod igitur temporis patitur condicionem, licet illud, sicuti de mundo censuit Aristoteles, nec coeperit umquam esse nec desinat uitaque eius cum temporis infinitate tendatur, nondum tamen tale est ut aeternum esse iure credatur. Non enim totum simul infinitae licet uitae spatium comprehendit atque complectitur, sed futura nondum transacta iam non habet. Quod igitur interminabilis uitae plenitudinem totam pariter comprehendit ac possidet, cui neque futuri quidquam absit nec praeteriti fluxerit, id aeternum esse iure perhibetur, idque necesse est et sui compos praesens sibi semper adsistere et infinitatem mobilis temporis habere praesentem. Vnde non recte quidam, qui cum audiunt uisum Platoni mundum hunc nec habuisse initium temporis nec habiturum esse defectum, hoc modo conditori conditum mundum fieri coaeternum putant. Aliud est enim per interminabilem duci uitam, quod mundo Plato tribuit, aliud interminabilis uitae totam pariter complexum esse praesentiam, quod diuinae mentis proprium esse manifestum est. Neque deus conditis rebus antiquior uideri debet temporis quantitate sed simplicis potius proprietate naturae. Hunc enim uitae immobilis praesentarium statum infinitus ille temporalium rerum motus imitatur cumque eum effingere atque aequare non possit, ex immobilitate deficit in motum, ex simplicitate praesentiae decrescit in infinitam futuri ac praeteriti quantitatem; et cum totam pariter uitae suae plenitudinem nequeat possidere, hoc ipso quod aliquo modo numquam esse desinit; illud quod implere atque exprimere non potest, aliquatenus uidetur aemulari alligans se ad qualemcumque praesentiam huius exigui uolucrisque momenti, quae, quoniam manentis illius praesentiae quandam gestat imaginem, quibuscumque contigerit id praestat ut esse uideantur. Quoniam uero manere non potuit, infinitum temporis iter arripuit eoque modo factum est ut continuaret eundo uitam cuius plenitudinem complecti non ualuit permanendo. Itaque si digna rebus nomina uelimus imponere, Platonem sequentes deum quidem aeternum, mundum uero dicamus esse perpetuum. Quoniam igitur omne iudicium secundum sui naturam quae sibi subiecta sunt comprehendit, est autem deo semper aeternus ac praesentarius status; scientia quoque eius omnem temporis supergressa motionem in suae manet simplicitate praesentiae infinitaque praeteriti ac futuri spatia complectens omnia quasi iam gerantur in sua simplici cognitione considerat. Itaque si praesentiam pensare uelis qua cuncta dinoscit, non esse praescientiam quasi futuri sed scientiam numquam deficientis instantiae rectius aestimabis; unde non praeuidentia sed prouidentia potius dicitur, quod porro ab rebus infimis constituta quasi ab excelso rerum cacumine cuncta prospiciat. Quid igitur postulas ut necessaria fiant quae diuino lumine lustrentur, cum ne homines quidem necessaria faciant esse quae uideant? Num enim quae praesentia cernis, aliquam eis necessitatem tuus addit intuitus?" "Minime." "Atqui si est diuini humanique praesentis digna collatio, uti uos uestro hoc temporario praesenti quaedam uidetis, ita ille omnia suo cernit aeterno. Quare haec diuina praenotio naturam rerum proprietatemque non mutat taliaque apud se praesentia spectat qualia in tempore olim futura prouenient. Nec rerum iudicia confundit unoque suae mentis intuitu tam necessarie quam non necessarie uentura dinoscit; sicuti uos cum pariter ambulare in terra hominem et oriri in caelo solem uidetis, quamquam simul utrumque conspectum tamen discernitis et hoc uoluntarium illud esse necessarium iudicatis, ita igitur cuncta despiciens diuinus intuitus qualitatem rerum minime perturbat apud se quidem praesentium, ad condicionem uero temporis futurarum. Quo fit ut hoc non sit opinio sed ueritate potius nixa cognitio, cum exstaturum quid esse cognoscit quod idem exsistendi necessitate carere non nesciat. Hic si dicas quod euenturum deus uidet id non euenire non posse, quod autem non potest non euenire id ex necessitate contingere, meque ad hoc nomen necessitatis adstringas; fatebor rem quidem solidissimae ueritatis sed cui uix aliquis nisi diuini speculator accesserit. Respondebo namque idem futurum, cum ad diuinam notionem refertur, necessarium, cum uero in sua natura perpenditur, liberum prorsus atque absolutum uideri. Duae sunt etenim necessitates, simplex una, ueluti quod necesse est omnes homines esse mortales, altera condicionis, ut si aliquem ambulare scias, eum ambulare necesse est; quod enim quisque nouit, id esse aliter ac notum est nequit, sed haec condicio minime secum illam simplicem trahit. Hanc enim necessitatem non propria facit natura sed condicionis adiectio; nulla enim necessitas cogit incedere uoluntate gradientem, quamuis eum tum cum graditur incedere necessarium sit. Eodem igitur modo, si quid prouidentia praesens uidet, id esse necesse est, tametsi nullam naturae habeat necessitatem. Atqui deus ea futura quae ex arbitrii libertate proueniunt praesentia contuetur. Haec igitur ad intuitum relata diuinum necessaria fiant per condicionem diuinae notionis; per se uero considerata ab absoluta naturae suae libertate non desinunt. Fient igitur procul dubio cuncta quae futura deus esse praenoscit, sed eorum quaedam de libero proficiscuntur arbitrio; quae quamuis eueniant, exsistendo tamen naturam propriam non amittunt, qua priusquam fierent etiam non euenire potuissent. Quid igitur refert non esse necessaria, cum propter diuinae scientiae condicionem modis omnibus necessitatis instar eueniet? Hoc scilicet quod ea quae paulo ante proposui, sol oriens et gradiens homo. Quae dum fiunt, non fieri non possunt; eorum tamen unum prius quoque quam fieret, necesse erat exsistere, alterum uero minime. Ita etiam quae praesentia deus habet, dubio procul exsistent, sed eorum hoc quidem de rerum necessitate descendit, illud uero de potestate facientium. Haud igitur iniuria diximus haec si ad diuinam notitiam referantur necessaria, si per se considerentur necessitatis esse nexibus absoluta; sicuti omne quod sensibus patet, si ad rationem referas, uniuersale est, si ad se ipsa respicias, singulare. 'Sed si in mea,' inquies, 'potestate situm est mutare propositum, euacuabo prouidentiam, cum quae illa praenoscit forte mutauero.' Respondebo: propositum te quidem tuum posse deflectere, sed quoniam et id te posse et an facias quoue conuertas praesens prouidentiae ueritas intuetur, diuinam te praescientiam non posse uitare, sicuti praesentis oculi effugere non possis intuitum, quamuis te in uarias actiones libera uoluntate conuerteris. Quid igitur inquies? Ex meane dispositione scientia diuina mutabitur, ut cum ego nunc hoc nunc aliud uelim, illa quoque noscendi uices alternare uideatur? Minime. Omne namque futurum diuinus praecurrit intuitus et ad praesentiam propriae cognitionis retorquet ac reuocat nec alternat, ut aestimas, nunc hoc nunc illud praenoscendi uice, sed uno ictu mutationes tuas manens praeuenit atque complectitur. Quam comprehendendi omnia uisendique praesentiam non ex futurarum prouentu rerum, sed ex propria deus simplicitate sortitus est. Ex quo illud quoque resoluitur quod paulo ante posuisti indignum esse, si scientiae dei causam futura nostra praestare dicantur. Haec enim scientiae uis praesentaria notione cuncta complectens rebus modum omnibus ipsa constituit, nihil uero posterioribus debet. Quae cum ita sint, manet intemerata mortalibus arbitrii libertas nec iniquae leges solutis omni necessitate uoluntatibus praemia poenasque proponunt. Manet etiam spectator desuper cunctorum praescius deus uisionisque eius praesens semper aeternitas cum nostrorum actuum futura qualitate concurrit bonis praemia malis supplicia dispensans. Nec frustra sunt in deo positae spes precesque; quae cum rectae sunt, inefficaces esse non possunt. Auersamini igitur uitia, colite uirtutes, ad rectas spes animum subleuate, humiles preces in excelsa porrigite. Magna uobis est, si dissimulare non uultis, necessitas indicta probitatis, cum ante oculos agitis iudicis cuncta cernentis."
VI.
Seeing, therefore, as hath been showed, all that is known is not comprehended by its own nature but by the power of him which comprehendeth it, let us see now, as much as we may, what is the state of the divine substance that we may also know what His knowledge is. Wherefore it is the common judgment of all that live by reason that God is everlasting, and therefore let us consider what eternity is. For this declareth unto us both the divine nature and knowledge. Eternity therefore is a perfect possession altogether of an endless life, which is more manifest by the comparison of temporal things, for whatsoever liveth in time, that being present proceedeth from times past to times to come, and there is nothing placed in time which can embrace all the space of its life at once. But it hath not yet attained to-morrow and hath lost yesterday. And you live no more in this day's life than in that movable and transitory moment. Wherefore, whatsoever suffereth the condition of time, although, as Aristotle thought of the world, it never began nor were ever to end, and its life did endure with infinite time, yet it is not such that it ought to be called everlasting. For it doth not comprehend and embrace all the space of its life together, though that life be infinite, but it hath not the future time which is yet to come. That then which comprehendeth and possesseth the whole fulness of an endless life together, to which neither any part to come is absent, nor of that which is past hath escaped, is worthy to be accounted everlasting, and this is necessary, that being no possession in itself, it may always be present to itself, and have an infinity of movable time present to it. Wherefore they are deceived who, hearing that Plato thought that this world had neither beginning of time nor should ever have any end, think that by this means the created world should be coeternal with the Creator. For it is one thing to be carried through an endless life, which Plato attributed to the world, another thing to embrace the whole presence of an endless life together, which is manifestly proper to the divine mind. Neither ought God to seem more ancient than the things created, by the quantity of time, but rather by the simplicity of His divine nature. For that infinite motion of temporal things imitateth the present state of the unmovable life, and since it cannot express nor equal it, it falleth from immobility to motion, and from the simplicity of presence, it decreaseth to an infinite quantity of future and past, and since it cannot possess together all the fulness of its life, by never leaving to be in some sort, it seemeth to emulate in part that which it cannot fully obtain and express, tying itself to this small presence of this short and swift moment, which because it carrieth a certain image of that abiding presence, whosoever hath it, seemeth to be. But because it could not stay it undertook an infinite journey of time, and so it came to pass that it continued that life by going whose plenitude it could not comprehend by staying. Wherefore, if we will give things their right names, following Plato, let us say that God is everlasting and the world perpetual. Wherefore, since every judgment comprehendeth those things which are subject unto it, according to its own nature, and God hath always an everlasting and present state, His knowledge also surpassing all motions of time, remaineth in the simplicity of His presence, and comprehending the infinite spaces of that which is past and to come, considereth all things in His simple knowledge as though they were now in doing. So that, if thou wilt weigh His foreknowledge with which He discerneth all things, thou wilt more rightly esteem it to be the knowledge of a never fading instant than a foreknowledge as of a thing to come. For which cause it is not called praevidence or foresight, but rather providence, because, placed far from inferior things, it overlooketh all things, as it were, from the highest top of things. Why, therefore, wilt thou have those things necessary which are illustrated by the divine light, since that not even men make not those things necessary which they see? For doth thy sight impose any necessity upon those things which thou seest present?" "No." "But the present instant of men may well be compared to that of God in this: that as you see some things in your temporal instant, so He beholdeth all things in His eternal present. Wherefore this divine foreknowledge doth not change the nature and propriety of things, and it beholdeth them such in His presence as they will after come to be, neither doth He confound the judgment of things, and with one sight of His mind He discerneth as well those things which shall happen necessarily as otherwise. As you, when at one time you see a man walking upon the earth and the sun rising in heaven, although they be both seen at once, yet you discern and judge that the one is voluntary, and the other necessary, so likewise the divine sight beholding all things disturbeth not the quality of things which to Him are present, but in respect of time are yet to come. And so this is not an opinion but rather a knowledge grounded upon truth, when He knoweth that such a thing shall be, which likewise He is not ignorant that it hath no necessity of being. Here if thou sayest that cannot choose but happen which God seeth shall happen, and that which cannot choose but happen, must be of necessity, and so tiest me to this name of necessity, I will grant that it is a most solid truth, but whereof scarce any but a contemplator of divinity is capable. For I will answer that the same thing is necessary when it is referred to the Divine knowledge; but when it is weighed in its own nature that it seemeth altogether free and absolute. For there be two necessities: the one simple, as that it is necessary for all men to be mortal; the other conditional, as if thou knowest that any man walketh, he must needs walk. For what a man knoweth cannot be otherwise than it is known. But this conditional draweth not with it that simple or absolute necessity. For this is not caused by the nature of the thing, but by the adding a condition. For no necessity maketh him to go that goeth of his own accord, although it be necessary that he goeth while he goeth. In like manner, if providence seeth anything present, that must needs be, although it hath no necessity of nature. But God beholdeth those future things, which proceed from free-will, present. These things, therefore, being referred to the divine sight are necessary by the condition of the divine knowledge, and, considered by themselves, they lose not absolute freedom of their own nature. Wherefore doubtless all those things come to pass which God foreknoweth shall come, but some of them proceed from free-will, which though they come to pass, yet do not, by coining into being, lose, since before they came to pass, they might also not have happened. But what importeth it that they are not necessary, since that by reason of the condition of the divine knowledge they come to pass in all respects as if they were necessary? It hath the same import as those things which I proposed a little before—the sun rising and the man going. While they are in doing, they cannot choose but be in doing; yet one of them was necessarily to be before it was, and the other not. Likewise those things which God hath present, will have doubtless a being, but some of them proceed from the necessity of things, other from the power of the doers. And therefore we said not without cause that these, if they be referred to God's knowledge, are necessary; and if they be considered by themselves, they are free from the bonds of necessity. As whatsoever is manifest to senses, if thou referrest it to reason, is universal; if thou considerest the things themselves, it is singular or particular. But thou wilt say, 'If it is in my power to change my purpose, shall I frustrate providence if I chance to alter those things which she foreknoweth?' I answer that thou mayest indeed change thy purpose, but because the truth of providence, being present, seeth that thou canst do so, and whether thou wilt do so or no, and what thou purposest anew, thou canst not avoid the divine foreknowledge, even as thou canst not avoid the sight of an eye which is present, although thou turnest thyself to divers actions by thy free-will.
But yet thou wilt inquire whether God's knowledge shall be changed by thy disposition, so that when thou wilt now one thing, and now another, it should also seem to have divers knowledges. No. For God's sight preventeth all that is to come and recalleth and draweth it to the presence of His own knowledge; neither doth He vary, as thou imaginest, now knowing one thing and now another, but in one instant without moving preventeth and comprehendeth thy mutations. Which presence of comprehending and seeing all things, God hath not by the event of future things but by His own simplicity. By which that doubt is also resolved which thou didst put a little before, that it is an unworthy thing that our future actions should be said to cause the knowledge of God. For this force of the divine knowledge comprehending all things with a present notion appointeth to everything its measure and receiveth nothing from ensuing accidents. All which being so, the free-will of mortal men remaineth unviolated, neither are the laws unjust which propose punishments and rewards to our wills, which are free from all necessity. There remaineth also a beholder of all things which is God, who foreseeth all things, and the eternity of His vision, which is always present, concurreth with the future quality of our actions, distributing rewards to the good and punishments to the evil. Neither do we in vain put our hope in God or pray to Him; for if we do this well and as we ought, we shall not lose our labour or be without effect. Wherefore fly vices, embrace virtues, possess your minds with worthy hopes, offer up humble prayers to your highest Prince. There is, if you will not dissemble, a great necessity of doing well imposed upon you, since you live in the sight of your Judge, who beholdeth all things."
SYMMACHI VERSVS
Fortunae et uirtutis opus, Seuerine Boethi, E patria pulsus non tua per scelera, Tandem ignotus habes qui te colat, ut tua uirtus Vt tua fortuna promeruitque [Greek: sophos]. Post obitum dant fata locum, post fata superstes Vxoris propriae te quoque fama colit.
EPIGRAM BY SYMMACHUS[177]
Boethius! model of all weal and worth, Unjustly from thy country driven forth, Thy fame, unfamed at last, yet one shall praise, One voice the cry of approbation raise; What life denied, through death kind heaven giveth; Thine honour in thy wife's for ever liveth.
[177] This epigram was found by Barth in a Merseburg codex, and first printed in his Adversaria (1624). If genuine (and the faithful reproduction the error SYMMACHIVS for SYMMACHI VS or VR, i.e. VERSVS, is in its favour), the author may be either the son or the father-in-law of Boethius. Some readers may prefer to rank this poem with the epitaph on Elpis, the supposititious first wife of Boethius, on whom see Obbarius, De cons. p. xii. At any rate it is as old as the times of Hrabanus Maurus, who imitated it in a poem also first published by Barth. See Peiper, Cons. p. xxxviiii.
INDEX
Aaron. Abel. Abraham. abstraction. academical studies. Achaemenian rocks. Achelous. Achilles, statue of. Adam. [Greek: aeides, to]. Aemilius Paulus. aequiuocus. aeternitas. Agamemnon, see Atrides. age, the former. Agrippina. Albinus. Alcibiades. Alexander Aphrod.. allegorical method. Anaxagoras. Anaxarchus. angels. Antaeus. Antoninus (Caracalla). Apollodorus. Apuleius. Arcturus. Arians Aristotle, on nature; De physicis; Protrepticus; Arius. Atrides. Augustine, St. Auster.
Bacchus. baptism. Basil, informer. Being. Boethius, life; the first scholastic; an independent philosopher; his philosophic ambition; his achievement; a Christian; perhaps a martyr; son-in-law of Symmachus; his wife; his sons; early training; youthful poetry; premature old age; his learning; his library; his lofty position; his principles; the champion of the oppressed; of the Senate; his accusers; his accusation; sentence. Booetes. Boreas. Brutus. Busiris.
Cacus. Caesar, see Gaius. Campania. Canius. Cassiodorus. categories, the ten. Catholic Church, faith; religion. Catholics. Cato. Catullus. Caucasus. Centaurs. Cerberus. Ceres. Chremes. Christ, advent of; baptism; life and death; resurrection and ascension; nature; person; divinity; humanity; Perfect Man and Perfect God. Christian faith, religion. Cicero, De diuinatione; Tusc. Circe. Claudian. Claudianus, Mamertus, coemptio. Conigastus, consistere, Consolation of Philosophy, method and object. consulate. corollary, see porisma. Corus. Crab. Croesus. Cyclops. Cynthia. Cyprian, informer. Cyrus.
Dante. David. Decoratus. demons. Devil. dialectic. difference. Diogenes Laertius. Dionysius. divine nature, eternal, substance. divinity of Christ, see Christ, diuisio. Dorset, Countess of.
[Greek: Eisagogae], Porphyry's. Eleatic studies. elements. Elpis. Enneades. Epicureans. Epicurus. esse. essentia. eternity. Etna. Euphrates. Euripides. Euripus. Eurus. Eutyches. Eutychian error. Eutychians. Evander. Eve. evil is nothing.
Fabricius. Fame. fatal order. Fate. fire, nature of. Flood. form. Fortune. free-will. Furies.
Gaius Caesar (Caligula). Gaudentius. geometricians. Germanicus. Giants. Gilbert de la Porree. Glory. God, categories applied to, without difference; is what He is; is Pure Form; is [Greek: ousia, ousiosis, huphistasthai]; One; Triune; is good; goodness; happiness; everlasting; omnipresent; just; omnipotent; incomprehensible; one Father; true Sun; Creator; Ruler; Mover; Judge; sees all things; foresees all things; His knowledge; His providence; cannot do evil; wills only good; prayer to Him not vain. good, the prime. good, all seek. goodness is happiness, is God. grace. Greek.
Happiness is God. Haureau. Hebdomads. Hecuba. Hercules. heresy, see Arius, Eutyches, Nestorius, Sabellians. Hermus. Herodotus. Hesperus. Holder. Homer. Horace. human nature, humanity of Christ, see Christ. humanity.
Iamblichus. id quod est. id quod est esse. Indus. instrumentum. Isaac. Ishmael. Ixion.
Jacob. Jerusalem. Jesus. Jews. Iohannes Scottus. John the Deacon. Jordan. Joshua. Judah.
Kanius, see Canius. [Greek: kata parathesin].
Latin. lethargy. Livy. Lucan. Lucifer. Lucretius. Lybia. Lybian lions. Lydians. Lynceus.
Macedonius. see Aemilius Paulus. Macrobius. Mary, the Blessed Virgin,. mathematical method. mathematics. matter. Medea. Mercury. Moses. Muses. music, Boethius on.
Nature, phenomenal; nature; nature of plants. Neoplatonism. Neritius, son of, see Ulysses. Nero. Nestorius. Nicocreon. Nicomachus. nihilo, ex.. Noah. Nonius. Notus. number.
[Greek: oion epei]. [Greek: onos luras]. Opilio. Orpheus. [Greek: ousia]. [Greek: ousiosis]. [Greek: ousiosthai].
[Greek: PI]. Palatini canes. Papinianus. Parmenides. Parthiaus. Paulinus. Paulus, see Aemilius Paulus. Pelagius. Perses. persona. Person defined. Pharaoh. Philosophy, appearance of; character; function; power. Phoebe. Phoebus. physics. Plato, and Boethius; and S. Thomas; and the Academy; his muse; Reminiscence; quoted or referred to, Gorg.; Tim; Meno; Phaedo; Rep. Plotinus. Plurality. Pluto. Polyphemus. Porch. porisma. Porphyry. praetorship. praevidence. predicaments, see categories. Providence. Ptolemy. purgation. Pythagoras.
Ravenna. realism. Red Sea. reductio ad absurdum. Regulus. relation, category of. religion, the Christian. Resurrection. rhetoric. Roman liberty, republic. Rusticiana.
Sabellians. Sackville, Thomas. sacrilegium. saints. Saturn. Saul. scripture. sempiternitas. senate. Seneca. Simon. Sinai. Sirius. Socrates. Son, the, see Trinity. Soranus. Spartianus. Spirit, Holy, see Trinity, procession of; a substance. statue of Achilles. Stoics. Stymphalian birds. subsisistentia, subsistere. substance, divine. substantia, substare. Suetonius. sun, see Phoebus. Symmachus, Q. Aurel., Q. Aur. Memmius; Boethius; Pope. Syrtes.
Tacitus. Tantalus. Tertullian. Testament, Old and New. [Greek: THETA]. Theodoric. Theology. Thomas, St. Thorie, J. Thrace. Thule. Tigris. Timaeus, see Plato. Tiresias. Tityus. triangie. Triguilla. Trinity, the unity of; cannot be substantially predicated of God.
[Greek: ulae, apoios]. Ulysses. unity. unity of Trinity. [Greek: upostasis]. [Greek: upostaenai]. Usener. ut quia. [Greek: uphistasthai].
UEL = et. Verona. Vesuvius. uia media. Virgil. uirtus.
Will, see free-will. Wulf, H. de.
Zeno. Zephyrus.
THE END |
|