|
Capture of the Swan-maiden proper is effected by theft of her robe: in other types either by main force, or more frequently with her consent, more or less willingly given, or by her own initiative.
We then passed to the more important subject of the taboo. The taboo, strictly speaking, only appears where the peltry is absent. Several of its forms correspond with rules of antique etiquette. Others recall special points connected with savage life, such as the dislike of iron and steel, and the prejudice against the mention of a personal name. Other prohibitions are against reproaching the wife with her origin, against reminding her of her former condition, or against questioning her conduct or crossing her will. But whether the taboo be present or absent, the loss of the wife is equally inevitable, equally foreseen from the beginning. It is the doom of the connection between a simple man and a superhuman female. Even where the feather-robe is absent the taboo is not always found. Among savages the marriage-bond is often very loose: notably in the more backward races. And among these the superhuman wife's excuse for flight is simpler; and sometimes it is only an arbitrary exercise of will. The taboo grows up with the advance in civilization.
Lastly, we considered the Swan-maiden as divine ancestress. We found her resident in heaven, we found her worshipped, we found her as the totem of a clan. The totemistic stories are widely spread,—so widely, indeed, as to afford a presumption that we have in them a clue to the whole meaning of the myth. For not only have we the complete totemistic form, as among the Dyaks and the tribes of the Gold Coast; but we find the superstition fading through the goddess Derceto into modern sagas of the supernatural mother of a family, who to her sometimes owe extraordinary powers, and over whose fate she continually watches.
Here, then, our study of this beautiful myth must close. I am far from suggesting that the subject is exhausted. On the contrary, it is so large and so complex that I have rigidly abstained from anything more than a very imperfect examination of its principal features. On some of the points here partially discussed I shall have something more to add in our final chapter, when discussing certain theories on the fairy beliefs.
FOOTNOTES:
[202] Grey, p. 66; Taylor, p. 138; White, vol. i. pp. 95, 115, et seqq., vol. ii. p. 127, et seqq.
[203] "F. L. Journal," vol. i. p. 202; "Revue des Trad. Pop." vol. iv. p. 305.
[204] Von Hahn, vol. ii. p. 78. In illustration of these remarks on marital relations in a society where female kinship only is recognized, let me quote the following paragraph concerning Maori customs. The Maories, it must be borne in mind, have only recently emerged from this stage; and many relics of it remain.
"Sometimes the father simply told his intended son-in-law he might come and live with his daughter; she was thenceforth considered his wife, he lived with his father-in-law, and became one of the tribe, or hapu, to which his wife belonged, and in case of war, was often obliged to fight against his own relatives. So common is the custom of the bridegroom going to live with his wife's family, that it frequently occurs, when he refuses to do so, she will leave him, and go back to her relatives; several instances came under my notice where young men have tried to break through this custom, and have so lost their wives" (Taylor, p. 337).
[205] Not entirely: see Burton, "Suppl. Nights," vol. vi. p. 363; "F. L. Journal," vol. i. p. 284; Sastri, p. 148.
[206] In speaking of a type as more or less recent than another, it must be recollected that I am not speaking of chronological order, but of the order of development. For aught we know, the story of the Marquis of the Sun may as a matter of date be actually older, could we trace it, than the far more archaic story of Tawhaki. But the society in which it took shape was more advanced than that disclosed in the Maori legend.
[207] Webster, p. 120; Campbell, vol. i. p. 25; "Melusine," vol. i. p. 446; "F. L. Espan." vol. i. p. 187; Schneller, p. 71; Imbriani, p. 411; Cosquin, vol. i. pp. 9, 25; Sebillot, "Contes," vol. i. p. 197; Grundtvig, vol. i. p. 46; Cavallius, p. 255; Maspons y Labros, p. 102; "F. L. Journal," vol. i. p. 284, quoting Lewis.
[208] Waldau, p. 248; Ralston, "R. F. Tales," p. 120, from Afanasief.
[209] Compare the assistance rendered by the birds to Tini-rau, supra, p. 286. The Eskimo hero is conveyed to his wife on a salmon's tail (Rink, p. 145). Where is the Buddhist pedigree of this incident, or the evidence of Buddhist influence which produced it?
[210] Sastri, p. 80; Cosquin, vol. ii. pp. 19, 18; Ralston, "Tibetan Tales," p. 72; "F. L. Journal," vol. ii. p. 9; Vernaleken, p. 280.
[211] "F. L. Journal," vol. vii. p. 318; Pitre, vol. iv. pp. 391, 410. A variant given by Prof. De Gubernatis is nearly allied to the Cinderella group ("Novelline," p. 29); Brett, p. 176.
[212] Basset, p. 161, quoting Bresnier, "Cours de langue Arabe." In a Maya story given by Dr. Brinton, the husband prevents his wife's transformation in a different way—namely, by throwing salt ("F. L. Journal," vol. i. p. 251).
[213] "Journ. Ethnol. Soc." N. S., vol. ii. p. 26; Giles, passim; Brauns, p. 388.
[214] "Y Cymmrodor," vol. v. p. 94.
[215] Map, Dist. ii. c. 11.
[216] Map, Dist. ii. c. 12.
[217] "Y Cymmrodor," vol. iv. p. 201. Nothing turns on the actual names in these stories; they have been evidently much corrupted,—probably past all recognition.
[218] Ibid. p. 189; vol. v. pp. 59, 66; vol. vi. p. 196.
[219] Pliny l. xvi. c. 95; Thorpe, vol. ii. pp. 275, 277; Stephens, p. 248, citing the "Barzas Breiz."
[220] The above paragraphs had scarcely been written when the London papers (June 1890) reprinted extracts from a letter in the Vossische Zeitung relating the adventures of Dr. Bayol, the Governor of Kotenon, who was recently imprisoned by the bloodthirsty King of Dahomey. The king was too suspicious to sign the letter written in his name to the President of the French Republic. In all probability he was unwilling to let the President have his sign manual, for of course M. Carnot would have no hesitation in bewitching him by its means.
[221] Keightley, p. 121, quoting from Thiele; Thorpe, vol. iii. p. 155.
[222] Ancient Laws and Institutes of Wales (Public Record Comm., 1841) pp. 44, 252. (The Dimetian code was the one in force at Myddfai; but that of Gwynedd was similar in this respect.) Farrer, p. 256.
[223] Campbell, vol. iii. p. 403; Mac Innes, p. 211; Wratislaw, p. 314. Cf. a similar story told by a peasant to Dr. Krauss' mother no longer ago than 1888, as having recently happened at Mrkopolje: he "knew the parties!" (Krauss, "Volksgl." p. 107).
[224] Ellis, p. 208; Grinnell, p. 129.
[225] "Choice Notes," p. 96; cf. Jahn, p. 364, cited above, p. 279. (Kennedy relates the story of the Lady of Inchiquin differently. According to him the husband was never to invite company to the castle. This is probably more modern than the other version. Kennedy, p. 282.) Keightley, p. 458, quoting the Quarterly Review, vol. xxii. Sir Francis Palgrave, though an accurate writer, was guilty of the unpardonable sin of invariably neglecting to give his authorities. Ibid. p. 485, quoting Mdlle. Bosquet, "La Normandie Romanesque."
[226] "Journal Amer. F. L." vol ii. p. 137; vol. i. p. 76; Schneller, p. 210; "Rosenoel," vol. i. p. 162; Child, vol. i. p. 337, quoting Schmidt and Apollodorus; "Panjab N. & Q.," vol. ii. p. 207. (In this form the story is found as a tradition, probably derived from the Mahabharata.) "Trans. Aberd. Eistedd." p. 225; White, vol. i. p. 126.
[227] Dennys, p. 140; "Corpus Poet. Bor." vol. i. p. 168; "Katha-sarit-sagara," vol. ii. p. 453, cf. p. 577; White, vol. i. p. 88; Schneller, p. 210; Robertson Smith, p. 50.
[228] Gill, p. 265.
[229] "Indian N. & Q." vol. iv. p. 147.
[230] "Sacred Books of the East," vol. xxvii. pp. 471, 475, 476; "Indian N. & Q." vol. iv. p. 147.
[231] Romilly, p. 134; Landes, p. 123.
[232] Bent, p. 13. The Nereids in modern Greek folklore are conceived in all points as Swan-maidens. They fly through the air by means of magical raiment (Schmidt, p. 133).
[233] See my article on the "Meddygon Myddfai," entitled "Old Welsh Folk Medicine," "Y Cymmrodor," vol. ix. p. 227.
[234] A certain German family used to excuse its faults by attributing them to a sea-fay who was reckoned among its ancestors; Birlinger, "Aus Schwaben," vol. i. p. 7, quoting the "Zimmerische Chronik."
[235] Namely, her husband's father, whose name she was not permitted by etiquette to utter. See above, p. 309.
[236] Theal, p. 54. The Teton lady who became a mermaid was summoned, by singing an incantation, to suckle her child; "Journal Amer. F. L." vol. ii. p. 137.
[237] Schreck, p. 71.
[238] Poestion, p. 55; "Cymru Fu," p. 474.
[239] "Y Cymmrodor," vol. iv. p. 177, vol. vi. p. 203. I have also made inquiries at Ystradgynlais, in the neighbourhood of the lake, the results of which confirm the statements of Professor Rhys' correspondents; but I have failed to elicit any further information.
CHAPTER XII.
CONCLUSION.
Retrospect—The fairies of Celtic and Teutonic races of the same nature as the supernatural beings celebrated in the traditions of other nations—All superstitions of supernatural beings explicable by reference to the conceptions of savages—Liebrecht's Ghost Theory of some Swan-maiden myths—MacRitchie's Finn Theory—The amount of truth in them—Both founded on too narrow an induction—Conclusion.
We have in the preceding pages examined some of the principal groups of tales and superstitions relating to Fairies proper,—that is to say, the Elves and Fays of Celtic and Teutonic tradition.
Dealing in the first instance with the sagas found in this country, or in Germany, our investigations have by no means ended there; for in order to understand these sagas, we have found occasion to refer again and again to the maerchen, as well as the sagas, of other European nations,—nay, to the traditions of races as wide apart from our own in geographical position and culture, as the South Sea Islanders, the Ainos, and the Aborigines of America. And we have found among peoples in the most distant parts of the globe similar stories and superstitions. Incidentally, too, we have learned something of the details of archaic practices, and have found the two great divisions of Tradition,—belief and practice,—inseparably interwoven.
I do not pretend to have touched upon all the myths referring to Fairies, as thus strictly defined; and the Kobolds and Puck, the Household Spirits and Mischievous Demons, have scarcely been so much as mentioned. Want of space forbids our going further. It is hoped, however, that enough has been said, not merely to give the readers an idea of the Fairy Mythology correct as far as it goes, but, beyond that, to vindicate the method pursued in the investigation, as laid down in our second chapter, by demonstrating the essential identity of human imagination all over the world, and by tracing the stories with which we have been dealing to a more barbarous state of society and a more archaic plane of thought. It now remains, therefore, to recall what we have ascertained concerning the nature and origin of the Fairies, and briefly to consider two rival theories.
We started from some of the ascertained facts of savage thought and savage life. The doctrine of Spirits formed our first proposition. This we defined to be the belief held by savages that man consists of body and spirit; that it is possible for the spirit to quit the body and roam at will in different shapes about the world, returning to the body as to its natural home; that in the spirit's absence the body sleeps, and that it dies if the spirit return not; further, that the universe swarms with spirits embodied and disembodied, because everything in the world has a spirit, and all these spirits are analogues of the human spirit, having the same will and acting from the same motives; and that if by chance any of these spirits be ejected from its body, it may continue to exist without a body, or it may find and enter a new body, not necessarily such an one as it occupied before, but one quite different. The doctrine of Transformation was another of our premises: that is to say, the belief held by savages in the possibility of a change of form while preserving the same identity. A third premise was the belief in Witchcraft, or the power of certain persons to cause the transformations just mentioned, and to perform by means of spells, or symbolic actions and mystical words, various other feats beyond ordinary human power. And there were others to which I need not now refer, all of which were assumed to be expressed in the tales and songs, and in the social and political institutions, of savages. Along with these, we assumed the hypothesis of the evolution of civilization from savagery. By this I mean that just as the higher orders of animal and vegetable life have been developed from germs which appeared on this planet incalculable ages ago; so during a past of unknown length the civilization of the highest races of men has been gradually evolving through the various stages of savagery and barbarism up to what we know it to-day; and so every nation, no matter how barbarous, has arisen from a lower stage than that in which it is found, and is on its way, if left to its natural processes, to something higher and better. This is an hypothesis which does not, of course, exclude the possibility of temporary and partial relapses, such as we know have taken place in the history of every civilized country, any more than it excludes the possibility of the decay and death of empires; but upon the whole it claims that progress and not retrogression is the law of human society. The different stages of this progress have everywhere left their mark on the tales and songs, the sayings and superstitions, the social, religious and political institutions—in other words, on the belief and practice—of mankind.
Starting from these premises, we have examined five groups, or cycles, of tales concerning the Fairy Mythology. We have found Fairyland very human in its organization. Its inhabitants marry, sometimes among themselves, sometimes into mankind. They have children born to them; and they require at such times female assistance. They steal children from men, and leave their own miserable brats in exchange; they steal women, and sometimes leave in their stead blocks of wood, animated by magical art, or sometimes one of themselves. In the former case the animation does not usually last very long, and the women is then supposed to die. Their females sometimes in turn become captive to men. Unions thus formed are, however, not lasting, until the husband has followed the wife to her own home, and conquered his right to her afresh by some great adventure. This is not always in the story: presumably, therefore, not always possible. On the other hand, he who enters Fairyland and partakes of fairy food is spell-bound: he cannot return—at least for many years, perhaps for ever—to the land of men. Fairies are grateful to men for benefits conferred, and resentful for injuries. They never fail to reward those who do them a kindness; but their gifts usually have conditions attached, which detract from their value and sometimes become a source of loss and misery. Nor do they forget to revenge themselves on those who offend them; and to watch them, when they do not desire to be manifested, is a mortal offence. Their chief distinction from men is in their unbounded magical powers, whereof we have had several illustrations. They make things seem other than they are; they appear and disappear at will; they make long time seem short, or short time long; they change their own forms; they cast spells over mortals, and keep them spell-bound for ages.
All these customs and all these powers are asserted of the Fairies properly so called. And when we look at the superstitions of other races than the Celts and Teutons, to which our inquiries have been primarily directed, we find the same things asserted of all sorts of creatures. Deities, ancestors, witches, ghosts, as well as animals of every kind, are endowed by the belief of nations all over the world with powers precisely similar to those of the Fairies, and with natures and social organizations corresponding with those of men. These beliefs can only be referred to the same origin as the fairy superstitions; and all arise out of the doctrine of spirits, the doctrine of transformations, and the belief in witchcraft, held by savage tribes.
But here I must, at the risk of some few repetitions, notice a theory on the subject of the Swan-maiden myth enunciated by Liebrecht. That distinguished writer, in his book on Folklore, devotes a section to the consideration of the group which has occupied us in the last two chapters, and maintains, with his accustomed wealth of allusion and his accustomed ingenuity, that some at least of the Swan-maidens are nothing more nor less than ghosts of the departed, rescued from the kingdom of darkness for a while, but bound to return thither after a short respite here with those whom they love. Now it is clear that if Swan-maiden tales are to be resolved into ghost stories, all other supernatural beings, gods and devils as well as fairies and ghosts, will turn out to be nothing but spectres of the dead. A summary of his argument, and of the reasons for rejecting it, will, therefore, not only fill up any serious gaps in our discussion of the main incidents of the myth in question; but it will take a wider sweep, and include the whole subject of the present volume.
His argument, as I understand it, is based, first, on the terms of the taboo. The object of the taboo, he thinks, is to avoid any remark being made, any question being asked, any object being presented, which would remind these spirits of their proper home, and awaken a longing they cannot withstand to return. There is an old Teutonic legend of a knight who came in a little boat drawn by a swan to succour and wed a distressed lady, on whom he laid a charge never to ask whence he came, or in what country he was born. When she breaks this commandment the swan reappears and fetches him away. So the nightmare-wife, as we have seen, in one of the tales vanishes on being asked how she became a nightmare. Again, the fay of Argouges disappears on the name of Death being mentioned in her presence. A fair maiden in an Indian tale, who is found by the hero in the neighbourhood of a fountain, and bears the name of Bheki (Frog), forbids her husband ever to let her see water. When she is thirsty and begs him for water, the doom is fulfilled on his bringing it to her. A similar tale may be added from Ireland, though Liebrecht does not mention it. A man who lived near Lough Sheelin, in County Meath, was annoyed by having his corn eaten night after night. So he sat up to watch; and to his astonishment a number of horses came up out of the lake driven by a most beautiful woman, whom he seized and induced to marry him. She made the stipulation that she was never to be allowed to see the lake again; and for over twenty years she lived happily with him, till one day she strolled out to look at the haymakers, and caught sight of the distant water. With a loud cry she flew straight to it, and vanished beneath the surface.[240]
Liebrecht's next reason is based upon the place where the maiden is found,—a forest, or a house in the forest. In this connection he refers to the tavern, or drinking-shop, on the borders of the forest, where Wild Edric found his bride, and points to a variant of the story, also given by Walter Map, in which she is said, in so many words, to have been snatched from the dead.[241] The forest, he fancies, is the place of the dead, the underworld. Lastly, he gives numerous legends of the Middle Ages,—some of which found their way into the "Decameron," that great storehouse of floating tales, and other literary works of imagination, as well as into chronicles,—and instances from more modern folklore, wherein a mistress or wife dies, or seems to die, and is buried, yet is afterwards recovered from the tomb, and lives to wed, if a maiden, and to bear children. He supports these by references to the vampire superstitions, and to the case of Osiris, who returned after death to Isis and became the father of Horus. And, following Uhland, he compares the sleep-thorn, with which Odin pricked the Valkyrie, Brynhild, and so put her into a magic slumber, to the stake which was driven into the corpse suspected of being a vampire, to prevent its rising any more from the grave and troubling the living.
Now it may be admitted that there is much that is plausible, much even that is true, in this theory. It might be urged in its behalf that (as we have had more than one occasion in the course of this work to know) Fairyland is frequently not to be distinguished from the world of the dead. Time is not known there; and the same consequences of permanent abode follow upon eating the food of the dead and the food of the fairies. Further, when living persons are stolen by fairies, mere dead images are sometimes left in their place. These arguments, and such as these, might well be added to Liebrecht's; and it would be hard to say that a formidable case was not made out. And yet the theory fails to take account of some rather important considerations. Perhaps the strongest point made—a point insisted on with great power—is that of the taboo. The case of the lady of Argouges is certainly very striking, though, taken by itself, it is far from conclusive. It might very well be that a supernatural being, in remaining here, would be obliged to submit to mortality, contrary perhaps to its nature; and to remind it of this might fill it with an irresistible impulse to fly from so horrible a fate. I do not say this is the explanation, but it is as feasible as the other. In the Spanish story it was not the utterance of the name of Death, but of a holy name—the name of Mary—which compelled the wife to leave her husband. Here she was unquestionably regarded by Spanish orthodoxy, not as a spirit of the dead, but as a foul fiend, able to assume what bodily form it would, but bound to none. The prohibition of inquiry as to the bride's former home may arise not so much from a desire to avoid the recollection, as from the resentment of impertinent curiosity, which we have seen arouses excessive annoyance in supernatural bosoms. The resentment of equally impertinent reproaches, or a reminiscence of savage etiquette that avoids the direct name, may account at least as well for other forms of the taboo. Liebrecht suggests most ingeniously that assault and battery must strike the unhappy elf still more strongly than reproaches, as a difference between her present and former condition, and remind her still more importunately of her earlier home, and that this explains the prohibition of the "three causeless blows." It may be so, though there is no hint of this in the stories; and yet her former condition need not have been that of a ghost of the dead, nor her earlier home the tomb. By far the greater number of these stories represent the maiden as a water-nymph; but it is the depths of the earth rather than the water which are commonly regarded as the dwelling-place of the departed. Moreover, the correspondence I have tried to point out between the etiquette of various peoples and the taboo,—such, for instance, as the ban upon a husband's breaking into his wife's seclusion at a delicate moment in his family history,—would remain, on Liebrecht's theory, purely accidental. Nor would the theory account for the absence of a taboo in the lower savagery, nor for the totemistic character of the lady, nor, least of all, for the peltry which is the most picturesque, if not the most important, incident in this group of tales.
In fact, the only direct evidence for Liebrecht's contention is the variant of Wild Edric's legend alluded to by Map. His words are, speaking of Alnoth, Edric's son, a great benefactor of the see of Hereford: "The man whose mother vanished into air openly in the sight of many persons, being indignant at her husband's reproaching her that he had carried her off by force from among the dead (quod cam a mortuis rapuisset)." Upon this it is to be observed that the expression here made use of cannot be regarded as one which had accidentally dropped out of the narrative previously given; but it is an allusion to an independent and inconsistent version, given in forgetfulness that the writer had already in another part of his work related the story at large and with comments. There he had explicitly called Alnoth—the heir and offspring of a devil (daemon), and had expressed his wonder that such a person should have given up his whole inheritance (namely, the manor of Ledbury North, which he made over to the see of Hereford in gratitude for the miraculous cure of his palsy) to Christ in return for his restored health, and spent the rest of his life as a pilgrim. Mediaeval writers (especially ecclesiastics) were in a difficulty in describing fairies. They looked upon them as having an objective existence; and yet they knew not how to classify them. Fairies were certainly neither departed saints nor holy angels. Beside these two kinds of spirits, the only choice left was between devils and ghosts of the wicked dead, or, at most, of the dead who had no claims to extraordinary goodness. They did not believe in any other creatures which could be identified with these mysterious elves. It is no wonder, therefore, if they were occasionally perplexed, occasionally inconsistent, sometimes denouncing them as devils, at other times dismissing them as ghosts.[242]
This is what seems to have happened to Map. In the two chapters immediately preceding, he has given two legends illustrating each horn of the dilemma. One of these relates the marriage of Henno With-the-Teeth, who found a lovely maiden in a grove on the coast of Normandy. She was sitting alone, apparelled in royal silk, and weeping. Her beauty and her tears attracted the gallant knight, to whom, in response to his questions, she told a cock-and-bull story about her father having brought her, all unwilling as she was, by sea to be married to the King of France; but having been driven by a storm on the shore, she said she had landed, and then her father had taken advantage of a sudden change of wind to sail away, leaving her to her fate. Henno was an easy conquest: he took her home and married her. Unluckily, however, he had a mother who had her suspicions. She noticed that her fair daughter-in-law, though she went often to church, always upon some trumpery excuse came late, so as to avoid being sprinkled with holy water, and as regularly left before the consecration of the elements. So this virtuous old vixen determined to watch one Sunday morning; and she discovered that after Henno had gone to church, his wife, transformed into a serpent, entered a bath, and in a little while, issuing upon a cloth which her maid had spread out for her, she tore it into pieces with her teeth before resuming human form. The maid afterwards went through the like performance, her mistress waiting upon her. All this was in due course confided to Henno, who, in company with a priest, unexpectedly burst in the next time upon his wife and her servant, and sprinkled them with holy water. Mistress and maid thereupon with a great yell bounded out through the roof and disappeared.
Clearly these ladies were devils: no other creatures with self-respect would be guilty of such transformations and such constant disregard of the proprieties at church. Ghosts get their turn in Map's other narrative. It concerns a man whose wife had died. After sorrowing long for her death, he found her one night in a deep and solitary dale amid a number of women. With great joy he seized her, and, carrying her off, lived with her again for many years and had a numerous progeny. Not a few of her descendants were living when Map wrote, and were known as the children of the dead woman. This, of course, is not a Swan-maiden story at all. At the end of Chapter V. I have referred to some similar tales; and what we learned during our discussion of the subject of Changelings may lead us to suspect that we have here in an imperfect form a story of the exchange of an adult woman for a lifeless image, and her recovery from the hands of her ravishers. This is by no means the same plot as that of the stories recounted by Liebrecht in which the wife or the betrothed is rescued from the grave. Those stories, at least in warm climates where burials are hurried, and in rude ages when medical skill is comparatively undeveloped, are all within the bounds of possibility. There does not appear in them any trace of mythology,—hardly even of the supernatural; and he would be a bold man who would deny that a substratum of fact may not underlie some of them. To establish their relationship with the group we are now considering, links of a much more evident character are wanting. The fact that they are traditional is not of itself sufficient. The fairy of the Forest of Dean had not revived after death, or supposed death; nor had she been recovered from supernatural beings who had stolen her away. Map's account, to whatever his expression from the dead may point, is inconsistent with either the one or the other. Rather she was stolen from her own kindred, to become the wife of him who had won her by his own right arm.
But a single instance, and that instance either inconsistent with the analogous traditions, or unable to supply a cogent or consistent explanation of them, is not a very safe basis for a theory. What is it worth when it is inconsistent even with the theory itself? Indeed, if it were consistent with the theory, we might match it with another instance wholly irreconcilable. Mikailo Ivanovitch in the Russian ballad marries a Swan-maiden, who, unlike some of the ladies just mentioned, insists upon being first baptized into the Christian faith. She makes the stipulation that when the one of them dies the other shall go living into the grave with the dead, and there abide for three months. She herself dies. Mikailo enters the grave with her, and there conquers a dragon which comes to feast on the dead bodies. The dragon is compelled to fetch the waters of life and death, by means of which the hero brings his dead love back to life. Marya, the White Swan, however, proved herself so ungrateful that after awhile she took another husband, and twice she acted the part of Delilah to Mikailo. The third time she tried it he was compelled in self-defence to put an end to her wiles by cutting off her head. This is honest, downright death. There is no mistaking it. But then it is impossible that Marya, the White Swan, was a mere ghost filched from the dead and eager to return. Yet the story of Marya is equally a Swan-maiden story, and is just as good to build a theory on as Map's variant of Wild Edric.[243]
In replying, however, to the arguments of so learned and acute a writer as Liebrecht, it is not enough to point out these distinctions and inconsistencies: it is not enough to show that the terms of the taboo do not warrant the construction he has put upon them, nor that he has failed to account for very significant incidents. If he has mistaken the meaning of the legends, we should be able to make clear the source of his error. It arises, I hold, from an imperfect apprehension of the archaic philosophy underlying the narratives. Liebrecht's comparisons are, with one exception, limited to European variants. His premises were thus too narrow to admit of his making valid deductions. Perhaps even yet we are hardly in a position to do this; but at all events the sources of possible error are diminished by the wider area we are able to survey, and from the evidence of which we reason. We have compared the stories, both mediaeval and modern, mentioned by Liebrecht, with maerchen and sagas told among nations outside European influence in various degrees of civilization, down to the savagery of Kaffirs and Dyaks. We have succeeded in classifying their differences, and in spite of them we have found all the tales in substantial agreement. They are all built on the same general plan; the same backbone of thought runs through them; and between them all there is no greater divergence than that which in the physical realm separates mammal from bird, or bird from reptile. It is inevitable to conclude that even the most recently discovered folk-tale of them has come to us from a distant period when our forefathers were in the same rude state as Dyaks and South Sea Islanders. No actual adventure of Wild Edric or Raymond of Lusignan gave rise to these stories. English patriot and Burgundian Count were only the names whereon they fastened,—the mountains which towered above the plain and gathered about their heads the vapours already floating in the atmosphere. We must therefore go back far beyond the Middle Ages to learn in what manner we are to understand these stories,—back to the state of savagery whence the inhabitants of Europe had long emerged when Map and Gervase wrote, but of which the relics linger among us even yet.
The necessarily meagre exposition of some of the most salient characteristics of savage thought with which we started has been illustrated and its outlines filled in to some extent in the course of the subsequent discussions. I need not, therefore, do more than draw attention as briefly as possible to those characteristics that are relevant here. First and foremost, we have found some of the Swan-maiden tales boldly professing to account for the worship of totems; and so thoroughly does totemism appear to be ingrained in the myth that there is some reason for thinking that here we have a clue to the myth's origin and meaning. But the intellect to which totemism is a credible theory draws no line of demarcation between humanity and the life and consciousness it recognizes in the whole encircling universe. To it, accordingly, a story of union between a man and a fish, a swan or a serpent, involves no difficulty. When advancing knowledge, and with knowledge repulsion from such a story, begins to threaten it, another belief advances to its defence. For nothing is easier to creatures as clever as the lower animals than a change of form. They can, whenever they please, assume the appearance of man or woman: it is as natural to them as the shape under which they are usually seen. Again, the life that swarms about the savage philosopher does not always manifest itself visibly. It is often unseen. The world is filled with spirits, of whom some have inhabited human bodies, others have not. To the savage they are all alike; for those who have not hitherto inhabited human bodies may do so at will, or may inhabit other bodies, either animal or vegetable, and those who have once done so may do so again.
All these—Totemism, the equality and essential identity of nature between man and all other objects in the universe, the doctrine of Transformation, the doctrine of Spirits—are phases of savage thought, every one of which has been incorporated in the myth of the Swan-maidens, and every one of which, except one special and very limited development of the doctrine of Spirits, is ignored in Liebrecht's theory. The theory is, indeed, an admirable illustration of the danger of reasoning without a sufficiently wide area of induction. Liebrecht's mistake on the present occasion was twofold: he only dealt with one or, at most, two types of the myth; and he ignored the savage variants. Had he taken into consideration other types—such as Hasan, the Marquis of the Sun, the Star's Daughter;—had he been aware of the savage variants all over the world, he would not have formed a theory so inconsistent with the facts, and so little fitted to solve the problems propounded, not merely by the phenomena of the Swan-maiden group, but by those of other tales in which supernatural beings intervene.
In reasoning by induction, the greater the number of facts taken into account, the greater the probability of sound reasoning; and therefore the greater the number of facts a theory will explain, the more likely it is to be true. Had Liebrecht's theory touched only the Swan-maiden group, it would have been more convenient to discuss it in the last chapter. But inasmuch as its truth would involve much wider issues, it seemed better to reserve it to be dealt with here. For if the theory be valid for Melusina, the Lady of the Van Pool, and other water-nymphs, it is valid also for the "water-woman" who, in a Transylvanian story, dwelt in a lake in the forest between Mehburg and Reps. She had two sons, whose father was a man, and the younger of whom became king of that land. But when the Saxon immigration took place the incomers cut down the wood; the lake dried up, and as it dried up, the lives of the water-spirit and her son gradually sank lower and lower, and at last were extinguished with the extinction of the lake.[244] Now I will venture to say that this story is to be explained satisfactorily on no theory yet broached, unless it be the theory that we have in it a survival of the savage doctrine of Spirits. Least of all it is to be explained by any adaptation of what I may call the Ghost theory,—namely, that the water-spirit and her son were already the spirits of dead human beings.
Leaving this one example of the value of Liebrecht's theory, as applied to water-spirits, to stand for all, I turn to another order of beings with supernatural powers referred to several times in the foregoing pages: I mean Witches. I adduced in Chapter X. a Tirolese tale, a variant of the Melusina type, wherein the wife was a witch. It will have been obvious to every reader that the tale is simply that of Cupid and Psyche with the parts reversed; and I might urge that Cupid and the witch were beings of precisely the same nature. Waiving this for the moment, however, no one will deny that the witch takes the place of the Swan-maiden, or fairy, in other stories of the group. But perhaps it may be suggested that the name witch (Angana, Hexe) has got into the story by accident; and that not a witch in our sense of the word, but a ghost from the dead, is really meant. There might be something to be said for this if there were any substantial distinction to be made between ghosts and witches and fairies. In the tales and superstitions discussed in the present volume we have found no distinction. Whether it be child-stealing, transformation, midnight meetings, possession and gift of enchanted objects, spell-binding, or whatever function, or habit, or power be predicted of one, it will be found to be common to the three. I conclude, therefore, that they are all three of the same nature. This is what a consideration of the superstitions of savages would lead me to expect. The belief in fairies, ghosts, and witches is a survival of those superstitions. It is, of course, not found in equal coherence, equal strength of all its parts, equal logic (if I may so express it) everywhere. We must not be surprised if, as it is gradually penetrated by the growing forces of civilization, it becomes fragmentary, and the attributes of these various orders of supernatural beings begin to be differentiated. They are never completely so; and the proof of this is that what is at one place, at one time, or by one people, ascribed to one order, is at another place, at another time, or by another people, ascribed to another order. The nature of the classical deities was identical too; and hence Cupid and the witch of the Tirolese tale are the masculine and feminine counterparts of the same conception.
Lastly, a few words must be expended on a totally different theory lately put forward by Mr. MacRitchie. This theory is not altogether a new one; it has been before the world for many years. But Mr. MacRitchie has, first in "The Archaeological Review," and since then more elaborately in a separate book, entitled "The Testimony of Tradition," worked it out and fortified it with an array of arguments philological, historical, topographical, and traditional. He claims to have established that the fairies of the Celtic and Teutonic races are neither more nor less than the prehistoric tribes whom they conquered and drove back, and whose lands they now possess. He identifies these mysterious beings with the Picts of Scotland, the Feinne of the Scottish Highlands and of Ireland, and the Finns and Lapps of Scandinavia. And he suggests that the Eskimo, the Ainos, and I know not what other dwarfish races, are relics of the same people; while Santa Klaus, the patron saint of children, is only a tradition of the wealthy and beneficent character borne by this ill-used folk. Primarily his arguments are concerned with Scotland and Ireland. He builds much on the howes or barrows, called in Scotland Picts' houses, which in both countries bear the reputation of being the haunt of fairies or dwarfs, and some of which seem to have been in fact dwelling-places. He quotes Dr. Karl Blind to show that Finns intermarried with the Shetlanders, and that they were believed to come over in the form of seals, casting aside their sealskins when they landed. In this connection he relates how the Finn women were captured by taking possession of their sealskins, without which they could not get away from their captors. He also shows that illimitable riches and magical powers were ascribed to the Picts and to the Finns, and that the Lapps were pre-eminent in witchcraft.
I shall leave it to Celtic scholars to deal with Mr. MacRitchie's remarkable etymologies and with his historical arguments, confining myself to one or two observations on the traditional aspect of the theory. Now I should be the last to undervalue any traces of history to be found in tradition. I have elsewhere drawn attention to the importance of the study of this element in folk-tales;[245] and I am quite ready to admit that nothing is more likely than the transfer to the mythical beings of Celtic superstition of some features derived from alien races. Savages and barbarians are in the habit of imputing to strangers and foes in greatly extended measure the might of witchcraft they claim for themselves. And the wider the differences between themselves and the foreigners, the more mysterious to them are the habits and appearance of the latter, and the more powerful do they believe them. All this might account for many details that we are told concerning the dwarfs, the Picts, the Finns, or by whatever other names the elvish race may have been known to Scots and Irishmen. But further than this I cannot go with Mr. MacRitchie. I hold his error, like that of Liebrecht already discussed, to be founded on too narrow an induction. This volume will have been written in vain, as it appears that for Mr. MacRitchie the vastly more important works of Dr. Tylor and Mr. Andrew Lang have been written in vain, unless I have made it clear that the myths of nations all over the world follow one general law and display common characteristics. I am not astonished to find the Shetland tale of marriage with a seal-woman reproduced on the Gold Coast and among the Dyaks of Borneo. But Mr. MacRitchie ought to be very much astonished; for he can hardly show that the historical Finns were known in these out-of-the-way places. It seems to me natural to find that in Scotland and Ireland fairies dwelt in barrows, and in Annam and Arabia in hills and rocks; and that both in this country and in the far East they inveigled unhappy mortals into their dwellings and kept them for generations—nay, for centuries. That the Shoshone of California should dread their infants being changed by the Ninumbees, or dwarfs, in the same way as the Celts of the British Islands, and the Teutons too, dreaded their infants being changed, does not seem at all incredible to me. That to eat the food of the dead in New Zealand prevents a living man from returning to the land of the living, just as Persephone was retained in Hades by partaking of the pomegranate, and just as to eat the food of fairies hinders the Manx or the Hebrew adventurer from rejoining his friends on the surface of the earth, is in no way perplexing to me. But all these things, and they might be multiplied indefinitely, must be very perplexing to Mr. MacRitchie, if he be not prepared to prove that Annamites and Arabs, Hebrews and Shoshone, New Zealanders and classical Greeks alike, were acquainted with the Picts and the Finns, and alike celebrated them in their traditions.
The truth Mr. MacRitchie does not reckon with is, that no theory will explain the nature and origin of the fairy superstitions which does not also explain the nature and origin of every other supernatural being worshipped or dreaded by uncivilized mankind throughout the world. And until he shall address himself to this task, however ingenious his guesses, however amusing his philology, however delightfully wild his literary and historical arguments, he will not succeed in convincing any serious student.
Here then we must pause. Obvious are the differences between the nations of mankind: differences of physical conformation,—that is to say, of race; divergences of mental and moral development,—that is to say, of civilization. Hitherto the task attempted by folklore has been to show that underlying all these differences there is a broad foundation of common agreement; that distinctions of race do not extend to mental and moral constitution; that the highest nation on the ladder of culture has climbed from the same rung on which the lowest are yet standing; and that the absurd and incongruous customs and institutions and the equally absurd and impossible stories and beliefs found imbedded in the civilization of the more advanced nations are explicable, and explicable only, as relics of the phases wherethrough those nations have passed from the depths of savagery.
If it be admitted in general terms that the evidence collected and marshalled up to the present time has established among sure scientific facts so much of the past of humanity, this achievement is but the beginning of toil. A wide field has been opened to the student for the collection and arrangement of details, before the true meaning of many a strange custom and stranger tale will be thoroughly understood. I have tried to do something of the kind in the foregoing pages. But beyond this there is the more delicate investigation of the ethnic element in folklore. Can we assign to the various races their special shares in the development of a common tradition? Can we show what direction each race took, and how and why it modified the general inheritance?
On the other hand, it is not asserted that the status of savagery was the primitive condition of men. Of course it may have been. But if not, there is work to be done in endeavouring to ascertain what lies behind it. The questions started from this point wander across the border of folklore into pure psychology; but it is a psychology based not upon introspection and analysis of the mind of the civilized man, developed under the complex influences that have been acting and reacting during untold years of upward struggling, always arduous and often cruel, but a psychology which must be painfully reconstructed from the simplest and most archaic phenomena disclosed by anthropological research. Who can say what light may not thus be thrown as well on the destiny as on the origin of mankind?
FOOTNOTES:
[240] Liebrecht, p. 54; "F. L. Journal," vol. vii. p. 312.
[241] Map, Dist. iv. c. 10.
[242] The sect of the Cabalists, indeed, believed in the existence of spirits of nature, embodiments or representatives of the four elements, which they called respectively gnomes, sylphs, salamanders, and ondines. To this strange sect some of the savage opinions on the subject of spirits seem to have been transmitted in a philosophical form from classical antiquity. They taught that it was possible for the philosopher by austerity and study to rise to intercourse with these elemental spirits, and even to obtain them in marriage. But the orthodox regarded the Cabalists as magicians and their spirits as foul incubi. See Lecky, "History of Rationalism," vol. i. p. 46.
[243] Hapgood, p. 214.
[244] Mueller, p. 33.
[245] "Folklore," vol. i. pp. 113, 116.
APPENDIX.
BIBLIOGRAPHICAL LIST OF SOME OF THE WORKS REFERRED TO IN THE FOREGOING PAGES.
Aberd. Eistedd. See Trans. Aberd. Eistedd.
ALPENBURG. See Von Alpenburg.
AMELINEAU. Contes et Romans del' Egypte Chretienne par E. Amelineau. 2 vols. Paris, 1888.
Amer. F. L. See Journal Amer. F. L.
Am Urds-Brunnen. Am Urds-Brunnen. Mittheilungen fuer Freunde volksthuemlich-wissenschaftlicher Kunde. 6 vols. [The first two volumes entitled Am Urds-Brunnen, Organ des Vereins fuer Verbreitung volksthuemlich-wissenschaftlicher Kunde.] Rendsburg, 1881-89.
Antiquary. The Antiquary, a Magazine devoted to the study of the Past. 22 vols. London, 1880-90, still proceeding.
Archivio. Archivio per lo studio delle Tradizioni Popolari Rivista Trimestrale diretta da G. Pitre e S. Salomone-Marino. 9 vols. Palermo, 1882-90, still proceeding.
Arch. Rev. The Archaeological Review. 4 vols. London, 1888-90.
ARNAUDIN. Contes Populaires recueillis dans la Grande Lande le Born les Petites Landes et le Marensin par Felix Arnaudin. Paris, 1887.
AUBREY, Miscellanies. Miscellanies upon various subjects. By John Aubrey, F.R.S. 4th edition. London, 1857.
—— Remaines. Remaines of Gentilisme and Judaisme. By John Aubrey, R.S.S. 1686-87. Edited and annotated by James Britten, F.L.S. London, 1881. (Folk-Lore Society.)
Bahar-Danush. Bahar-Danush; or Garden of Knowledge. An Oriental Romance. Translated from the Persic of Einaiut Oollah. By Jonathan Scott. 3 vols. Shrewsbury, 1799.
BARING-GOULD. Curious Myths of the Middle Ages. By S. Baring-Gould, M.A. New edition. London, 1869.
BARTSCH. Sagen, Maerchen und Gebraeuche aus Mecklenburg. Gesammelt und herausgegeben von Karl Bartsch. 2 vols. Wien, 1879-80.
BASSET. Contes Populaires Berberes recueillis, traduits et annotes par Rene Basset. Paris, 1887.
BENT. The Cyclades, or Life among the Insular Greeks. By J. Theodore Bent, B.A. London, 1885.
BIRLINGER, Aus Schwaben. Aus Schwaben Sagen, Legenden, Aberglauben, Sitten, Rechtsbraeuche, Ortsneckereien, Lieder, Kinderreime Neue Sammlung von Anton Birlinger. 2 vols. Wiesbaden, 1874.
—— Volksthuemliches. Volksthuemliches aus Schwaben. Herausgegeben von Dr. Anton Birlinger. 2 vols. and Woerterbuechlein. Freiburg im Breisgau, 1861-62.
BLADE. Contes Populaires de la Gascogne par M. Jean-Francois Blade. 3 vols. Paris, 1886.
Border Minstrelsy. Minstrelsy of the Scottish Border: consisting of Historical and Romantic Ballads, collected in the Southern Counties of Scotland. 3rd edition. 3 vols. Edinburgh, 1806.
BOWKER. Goblin Tales of Lancashire. By James Bowker, F.R.G.S.I. London, N.D.
BRAGA. Ethnographia Portugueza. O Povo Portuguez nos seus Costumes, Crencas e Tradicoes por Theophilo Braga. 2 vols. Lisboa, 1886.
BRAND. Observations on Popular Antiquities: chiefly illustrating the origin of our vulgar Customs, Ceremonies, and Superstitions. By John Brand, M.A., F. and Sec. S.A. Arranged and revised, with additions by Henry Ellis, F.R.S., Sec. S.A. 2 vols. London, 1813.
BRAUNS. Japanische Maerchen und Sagen gesammelt und herausgegeben von David Brauns. Leipzig, 1885.
BRAY. See Mrs. Bray.
BRETT. The Indian Tribes of Guiana: their condition and habits. By the Rev. W. H. Brett. London, 1868.
—— Legends and Myths. Legends and Myths of the Aboriginal Indians of British Guiana. Collected and edited by the Rev. William Henry Brett, B. D. London, N.D.
Brython. See Y Brython.
BURTON, Nights. A plain and literal translation of the Arabian Nights' Entertainments, now entitled The Book of the Thousand Nights and a Night, with introduction, explanatory notes, &c. by Richard F. Burton. 10 vols. Privately printed. 1885.
—— Suppl. Nights. Supplemental Nights to The Book of the Thousand Nights and a Night with notes anthropological and explanatory by Richard F. Burton. 6 vols. Privately printed. 1886-88.
BUSK, Sagas. Sagas from the Far East; or Kalmouk and Mongolian Traditionary Tales. With historical preface and explanatory notes by the author of Patranas, &c. [Miss R. H. Busk]. London, 1873.
CAMPBELL. Popular Tales of the West Highlands orally collected with a translation by J. F. Campbell. 4 vols. Edinburgh, 1860-62.
CAMPBELL, Lord A. See Lord A. Campbell.
CARNOY. Litterature Orale de la Picardie par E. Henry Carnoy. Paris, 1883.
CASTREN, Altaischen Voelker. M. Alexander Castren's Ethnologische Vorlesungen ueber die Altaischen Voelker nebst Samojedischen Maerchen und Tartarischen Heldensagen. Herausgegeben von Anton Schiefner. St. Petersburg, 1857.
CAVALLIUS. Schwedische Volkssagen und Maerchen. Nach muendlicher Ueberlieferung gesammelt und herausgegeben von Gunnar Olof Hylten Cavallius und George Stephens. Mit Varianten und kritischen Anmerkungen. Deutsch von Carl Oberleitner. Wien, 1848.
CERTEUX ET CARNOY. Contributions au Folk-Lore des Arabes. L'Algerie Traditionnelle Legendes, Contes, &c., par A. Certeux et E. Henry Carnoy. First vol. only published. Paris, 1884.
CHAMBERS. Popular Rhymes of Scotland. Robert Chambers. London, 1870.
CHILD. The English and Scottish Popular Ballads edited by Francis James Child. Boston, U.S.A. Privately printed. [The prospectus is dated 1882. It announced "about 8 parts": only six of these (making three volumes) have been issued to date.]
Choice Notes. Choice Notes from "Notes and Queries." Folk Lore. London, 1859.
COMPARETTI. Novelline Popolari Italiane pubblicate ed illustrate da Domenico Comparetti. First vol. only published. Roma, 1875.
Corpus Poet. Bor. Corpus Poeticum Boreale. The Poetry of the Old Northern Tongue from the earliest times to the thirteenth century. Edited by Gudbrand Vigfusson, M.A., and F. York Powell, M.A. 2 vols. Oxford, 1883.
COSQUIN. Emmanuel Cosquin. Contes Populaires de Lorraine compares avec les Contes des autres Provinces de France et des Pays Etrangers. 2 vols. Paris, N.D.
Count Lucanor. Count Lucanor; or The Fifty Pleasant Stories of Patronio. Written by the Prince Don Juan Manuel and first done into English by James York, M.D., 1868. London, 1888.
CROMEK. Remains of Nithsdale and Galloway Song with Historical and Traditional Notices relative to the Manners and Customs of the Peasantry, now first published by R. H. Cromek, F.A.S. Ed. London, 1810. Reprint: Paisley, 1880.
CURTIN. Myths and Folk-Lore of Ireland by Jeremiah Curtin. London, 1890.
Cymmrodor. See Y Cymmrodor.
Cymru Fu. "Cymru Fu"; yn cynwys Hanesion, Traddodiadau, yn nghyda Chwedlau a Dammegion Cymreig (oddiar lafar gwlad a gweithiau y prif awduron). Wrexham, N.D. [Preface dated October 1862.]
Cymru Fu N. and Q. Cymru Fu: Notes and Queries relating to the past History of Wales and the Border Countries. 2 vols. Cardiff, 1887-90, still proceeding.
DAVIES, Mythology. The Mythology and Rites of the British Druids by Edward Davies, author of Celtic Researches. London, 1809.
DAY. Folk-Tales of Bengal by the Rev. Lal Behari Day. London, 1883.
DE GUBERNATIS, Novelline. Le Novelline di Santo Stefano raccolte da Angelo De Gubernatis. Torino, 1869.
—— Usi Natal. A. De Gubernatis. Storia comparata degli Usi Natalizi in Italia e presso gli altri-popoli Indo-Europei. Milano, 1878.
—— Zool. Myth. Zoological Mythology or The Legends of Animals by Angelo De Gubernatis. 2 vols. London, 1872.
DENNYS. The Folk-Lore of China, and its affinities with that of the Aryan and Semitic Races. By N. B. Dennys, Ph.D., F.R.G.S. London, 1876.
DES MICHELS. Contes Plaisants Annamites traduits en Francais pour la premiere fois par Abel Des Michels. Paris, 1888.
DORMAN. The Origin of Primitive Superstitions and their Development, &c., among the Aborigines of America. By Rushton M. Dorman. Philadelphia, 1881.
DORSA. La Tradizione Greco-Latina negli usi e nelle credenze popolari della Calabria citeriore per Vincenzo Dorsa. 2a edizione. Cozenza, 1884.
Early Trav. Early Travels in Palestine, edited by Thomas Wright Esq., M.A., F.S.A., &c. London, 1848.
ELLIS. The Tshi-speaking Peoples of the Gold Coast of West Africa. Their religion, manners, customs, laws, language, &c. By A. B. Ellis. London, 1887.
FARRER. Primitive Manners and Customs. By James A. Farrer. London, 1879.
F. L. Espan. Folk-Lore Espanol. Biblioteca de las Tradiciones Populares Espanolas. 11 vols. Sevilla, 1883-90, still proceeding.
Folk-Lore. Folk-Lore, a quarterly Review of Myth, Tradition, Institution, and Custom. London, 1890, still proceeding. [Organ of the Folk-Lore Society.]
F. L. Journal. The Folk-Lore Journal. 7 vols. London, 1883-89. [Organ of the Folk-Lore Society.]
F. L. Record. The Folk-Lore Record. 5 vols. N.D. [1878-82. Organ of the Folk-Lore Society.]
FLEURY. Litterature Orale de la Basse-Normandie (Hague et Val-de-Saire) par Jean Fleury. Paris, 1883.
GARNETT. The Women of Turkey and their Folklore by Lucy M. J. Garnett. The Christian Women. London, 1890.
Gent. Mag. Lib. The Gentleman's Magazine Library: being a classified collection of the chief contents of the Gentleman's Magazine from 1731 to 1868. Edited by George Lawrence Gomme, F.S.A. 11 vols. London, 1883-90, still proceeding. [Vols. not numbered, but distinguished by the title of their contents.]
GERV. TILB. Des Gervasius von Tilbury Otia Imperialia. In einer Auswahl neu herausgegeben und mit Anmerkungen begleitet von Felix Liebrecht. Hannover, 1856.
Gesta Romanorum. Gesta Romanorum translated from the Latin by the Rev. Charles Swan, revised and corrected by Wynnard Hooper, B.A. London, 1877.
GILES. Strange Stories from a Chinese Studio. Translated and annotated by Herbert A. Giles. 2 vols. London, 1880.
GILL. Myths and Songs from the South Pacific. By the Rev. William Wyatt Gill, B.A. London, 1876.
GIRALD. CAMBR. The Itinerary of Archbishop Baldwin through Wales, translated by Sir Richard Colt Hoare, Bart., in The Historical Works of Giraldus Cambrensis, edited by Thomas Wright Esq., M.A., F.S.A. London, 1887.
GONZENBACH. Sicilianische Maerchen. Aus dem Volksmund gesammelt von Laura Gonzenbach. 2 vols. Leipzig, 1870.
GREDT. Sagenschatz des Luxemburger Landes. Gesammelt von Dr. N. Gredt. Luxemburg, 1885.
GREGOR. Notes on the Folk-Lore of the North-East of Scotland. By the Reverend Walter Gregor, M.A. London, 1881. (Folk-Lore Society.)
GREY. See Sir G. Grey.
GRIMM, Maerchen. Kinder- und Haus-Maerchen gesammelt durch die Brueder Grimm. 17te Auflage. Berlin, 1880.
—— Tales. Grimm's Household Tales. With the author's notes translated from the German and edited by Margaret Hunt. 2 vols. London, 1884.
—— Teut. Myth. Teutonic Mythology by Jacob Grimm translated from the fourth edition with notes and appendix by James Steven Stallybrass. 4 vols. with continuous pagination. London, 1880-88.
GRINNELL. Pawnee Hero Stories and Folk Tales with notes on the Origin, Customs, and Character of the Pawnee People by George Bird Grinnell. New York, 1889.
GROHMANN. Sagen aus Boehmen gesammelt und herausgegeben von Dr. Josef Virgil Grohmann. Prag, 1883.
GRUNDTVIG. Daenische Volksmaerchen von Svend Grundtvig. Uebersetzt von Willibald Leo. Neue Ausgabe. 2 vols. Leipzig, 1885.
GUBERNATIS. See De Gubernatis.
HAHN. See Von Hahn.
HALTRICH. Deutsche Volksmaerchen aus dem Sachsenlande in Siebenbuergen. Gesammelt von Josef Haltrich. 4te Auflage. Wien, 1885.
HAPGOOD. The Epic Songs of Russia by Isabel Florence Hapgood. New York, N.D. [Preface dated August 1885.]
HARLAND and WILKINSON. Lancashire Legends, Traditions, Pageants, Sports, &c. By John Harland, F.S.A., and T. T. Wilkinson, F.R.A.S. London, 1873.
HAZLITT, Fairy Tales. Fairy Tales, Legends and Romances illustrating Shakespeare and other Early English writers to which are prefixed two preliminary dissertations by Joseph Ritson. [Edited by W. C. Hazlitt.] London, 1875.
HENDERSON. Notes on the Folk-Lore of the Northern Counties of England and the Borders. New Edition. By William Henderson. London, 1879. (Folk-Lore Society.)
HOWELLS. Cambrian Superstitions, comprising Ghosts, Omens, Witchcraft, Traditions, &c. By W. Howells. Tipton, 1831.
HUNT. Popular Romances of the West of England or the Drolls, Traditions and Superstitions of Old Cornwall collected and edited by Robert Hunt, F.R.S. 3rd edition, revised and enlarged. London, 1881.
IMBRIANI. La Novellaja Fiorentina fiabe e novelline stenografate in Firenze dal dettato popolare da Vittorio Imbriani. Ristampa accresciute di molte novelle inedite, &c., nelle quali e accolta La Novellaja Milanese dello stesso raccoglitore. Livorno, 1877.
IM THURN. Among the Indians of Guiana being sketches chiefly anthropologic from the interior of British Guiana. By Everard F. im Thurn, M.A. London, 1883.
Indian N. and Q. Indian Notes and Queries (late "Panjab Notes and Queries"), a Monthly Periodical conducted by Captain R. C. Temple and others. 7 vols. Allahabad, 1883-90, still proceeding.
Irish Folk Lore, or Irish F. L. Irish Folk Lore: Traditions and Superstitions of the Country; with humorous tales. By "Lageniensis." Glasgow, N.D. [Preface dated April 1870.]
JAHN. Volkssagen aus Pommern und Ruegen. Gesammelt und herausgegeben von Dr. Ulrich Jahn. Stettin, 1886.
JANNSEN. Maerchen und Sagen des estnischen Volkes gesammelt und uebersetzt von Harry Jannsen. Two series. 1st ser. Dorpat, 1881: 2nd ser. Riga, 1888.
JONES and KROPF. The Folk-Tales of the Magyars. Collected by Kriza, Erdelyi, Pap and others. Translated and edited by the Rev. W. Henry Jones and Lewis L. Kropf. London, 1889. (Folk-Lore Society.)
Journal. Amer. F. L. The Journal of American Folk-Lore. 3 vols. Boston, 1888-90, still proceeding. [Organ of the American Folk-Lore Society.]
Kalewala. Kalewala, des National-Epos der Finnen, nach der zweiten Ausgabe ins Deutsche uebertragen von Anton Schiefner. Helsingfors, 1852.
Katha Sarit Sagara. The Katha Sarit Sagara, or Ocean of the Streams of Story translated from the original Sanskrit by C. H. Tawney, M.A. 2 vols. Calcutta, 1880-84.
KEIGHTLEY. The Fairy Mythology, illustrative of the Romance and Superstition of various Countries by Thomas Keightley. New Edition, revised and greatly enlarged. London, 1882.
KENNEDY. Legendary Fictions of the Irish Celts. Collected and narrated by Patrick Kennedy. London, 1866.
KIRBY. The New Arabian Nights. Select Tales, not included by Galland or Lane. Translated and edited by W. F. Kirby. London, N.D.
KNOOP. Volkssagen, Erzaehlungen, Aberglauben, Gebraeuche und Maerchen aus dem oestlichen Hinterpommern. Gesammelt von Otto Knoop. Posen, 1885.
KNOWLES. Folk-Tales of Kashmir. By the Rev. J. Hinton Knowles. London, 1888.
KRAUSS. Sagen und Maerchen der Suedslaven. Zum grossen Teil aus ungedruckten Quellen von Dr. Friedrich S. Krauss. 2 vols. Leipzig, 1883-84.
—— Volksgl. Volksglaube und religioeser Brauch der Suedslaven. Vorwiegend nach eigenen Ermittlungen von Dr. Friedrich S. Krauss. Muenster i W. 1890.
KREUTZWALD. Ehstnische Maerchen. Aufgezeichnet von Friedrich Kreutzwald. Aus dem Ehstnischen uebersetzt von F. Loewe. Halle, 1869.
KUHN. Maerkische Sagen und Maerchen nebst einem Anhange von Gebraeuchen und Aberglauben gesammelt und herausgegeben von Adalbert Kuhn. Berlin, 1843.
KUHN UND SCHWARTZ. Norddeutsche Sagen, Maerchen und Gebraeuche aus Mecklenburg, &c. Aus dem munde des Volkes gesammelt und herausgegeben von A. Kuhn und W. Schwartz. Leipzig, 1848.
LADY WILDE. Ancient Legends, Mystic Charms and Superstitions of Ireland. By Lady Wilde. 2 vols. London, 1887.
LA CROIX. Manners Customs and Dress during the Middle Ages and during the Renaissance Period by Paul La Croix (Bibliophile Jacob). 4th thousand. London, 1876.
LANDES. Contes et Legendes Annamites par A. Landes. Saigon, 1886.
La Tradition. La Tradition Revue Generale des Contes, Legendes, Chants, Usages, Traditions et Arts populaires. 4 vols. Paris, 1887-90, still proceeding. [Organ of the Societe des Traditionnistes.]
LELAND. The Algonquin Legends of New England, or Myths and Folk-Lore of the Micmac, Passamaquoddy, and Penobscot Tribes by Charles G. Leland. London, 1884.
LEMKE. Volksthuemliches in Ostpreussen von E. Lemke. 2 vols. Mohrungen, 1884-87.
LIEBRECHT. Zur Volkskunde. Alte und neue Aufsaetze von Felix Liebrecht. Heilbronn, 1879.
Llyvyr Coch. See Y Llyvyr Coch.
Lord A. CAMPBELL, Waifs and Strays. Waifs and Strays of Celtic Tradition. I. Argyllshire Series. Edited by Lord Archibald Campbell. London, 1879.
LUZEL, Contes. Contes Populaires de Basse-Bretagne par F. M. Luzel. 3 vols. Paris, 1887.
—— Legendes Chret. Legendes Chretiennes de la Basse-Bretagne par F. M. Luzel. 2 vols. Paris, 1881.
—— Veillees. Veillees Bretonnes par F. M. Luzel. Morlaix, 1879.
MACINNES. Waifs and Strays of Celtic Tradition. Folk and Hero Tales. Collected, Edited and Translated by the Rev. D. Mac Innes. With Notes by the Editor and Alfred Nutt. London, 1890.
MACRITCHIE. The Testimony of Tradition by David MacRitchie. London, 1890.
MALORY. La Mort d' Arthure. The History of King Arthur and of the Knights of the Round Table. Compiled by Sir Thomas Malory, Knt. Edited from the text of the edition of 1634 by Thomas Wright Esq., M.A., F.S.A. 2nd edition. 3 vols. London, 1866.
MAP. Gualteri Mapes De Nugis Curialium Distinctiones Quinque. Edited from the unique manuscript in the Bodleian Library at Oxford by Thomas Wright Esq., M.A., F.S.A., &c. London, 1850.
Masnavi i Ma'navi. Masnavi i Ma'navi. The Spiritual Couplets of Maulana Jalalu-'d-Din Muhammad i Rumi. Translated and abridged by E. H. Whinfield, M.A. London, 1887.
MASPONS Y LABROS. Folk-Lore Catala. Cuentos Populars Catalans per lo Dr. Francisco de S. Maspons y Labros. Barcelona, 1885.
MEIER. Deutsche Sagen, Sitten und Gebraeuche aus Schwaben, gesammelt von Ernst Meier. Stuttgart, 1852.
—— Maerchen. Deutsche Volksmaerchen aus Schwaben. Aus dem Munde des Volks gesammelt und herausgegeben von Dr. Ernst Meier. 3te Auflage. Stuttgart, N.D.
Melusine. Melusine Recueil de Mythologie, Litterature Populaire, Traditions et Usages publie par H. Gaidoz et E. Rolland. [Since vol. iii. by H. Gaidoz alone.] 5 vols. Paris, 1878-90, still proceeding.
MICHELS. See Des Michels.
MRS. BRAY. The Borders of the Tamar and the Tavy; their Natural History, &c., by Mrs. Bray. New Edition. 2 vols. London, 1879.
MUeLLER. Siebenbuergische Sagen gesammelt und herausgegeben von Dr. Friedrich Mueller. Zweite veraenderte Auflage. Wien, 1885.
NAPIER. Folk Lore: or Superstitious Beliefs in the West of Scotland within this Century. By James Napier, F.R.S.E., F.C.S., &c. Paisley; 1879.
NICHOLSON. Folk Lore of East Yorkshire. By John Nicholson. London, 1890.
NIEDERHOeFFER. Mecklenburg's Volkssagen. Gesammelt und herausgegeben von M. Dr. A. Niederhoeffer. 4 vols. Leipzig, N.D. [Vorwort dated Februar 1857.]
ORTOLI. Les Contes Populaires del' Ile de Corse par J. B. Frederic Ortoli. Paris, 1883.
Panjab N. and Q. See Indian N. and Q.
PITRE. Biblioteca delle Tradizioni Popolari Siciliane per cura di Giuseppe Pitre. 18 vols. Palermo, 1871-88.
POESTION. Lapplaendische Maerchen, Volkssagen, Raetsel und Sprichwoerter. Nach lapplaendischen, norwegischen und schwedischen Quellen von J. C. Poestion. Wien, 1886.
POWELL and MAGNUSSON. Icelandic Legends (collected by Jon Arnason) Translated by George E. J. Powell and Eirikr Magnusson. 2nd series. London, 1866.
PRELLER, Roem. Myth. Roemische Mythologie von L. Preller. 3te Auflage. 2 vols. Berlin, 1881-83.
PRYM UND SOCIN. Kurdische Sammlungen. Erzaehlungen und Lieder im dialekte des Tur 'Abdin. Gesammelt, herausgegeben und uebersetzt von Eugen Prym und Albert Socin. St. Petersburg, 1887. [A second part, by Socin only, consisting of tales and songs in the dialect of Bohtan, has since been published, 1890.]
RADLOFF. Proben der Volkslitteratur der Tuerkischen Staemme Sued-Sibiriens, gesammelt und uebersetzt von Dr. W. Radloff. 6 vols. [the last two entitled P. der V. der Noerdlichen Tuerkischen Staemme.] St. Petersburg, 1866-86.
RALSTON, R. F. Tales. Russian Folk-Tales by W. R. S. Ralston, M.A. London, 1873.
—— Tibetan Tales. Tibetan Tales derived from Indian Sources. Translated from the Tibetan of the Kah-Gyur by F. Anton von Schiefner. Done into English from the German by W. R. S. Ralston, M.A. London, 1882.
RAPPOLD. Sagen aus Kaernten. Zusammengestellt und theilweise neu erzaehlt von Professor J. Rappold. Augsburg, 1887.
Revue des Trad. Pop. Revue des Traditions Populaires. 5 vols. Paris, 1886-90, still proceeding. [Organ of the Societe des Traditions Populaires.]
RHYS, Hibbert Lectures. The Hibbert Lectures, 1886. Lectures on the Origin and Growth of Religion as illustrated by Celtic Heathendom. By John Rhys. London, 1888.
RINK. Tales and Traditions of the Eskimo by Dr. Henry Rink. Translated from the Danish by the author. Edited by Dr. Robert Brown. Edinburgh, 1875.
ROBERTSON SMITH. Lectures on the Religion of the Semites. First Series. The Fundamental Institutions. By W. Robertson Smith, M.A., LL.D. Edinburgh, 1889.
ROMERO. Contos Populares do Brazil collegidos pelo Dr. Sylvio Romero. Lisboa, 1885.
ROMILLY. From my Verandah in New Guinea Sketches and Traditions by Hugh Hastings Romilly, C.M.G. London, 1889.
Rosenoel. Rosenoel oder Sagen und Kunden des Morgenlaendes aus arabischen, persischen und tuerkischen Quellen gesammelt. 2 vols. Stuttgart, 1813.
RUDDER. A New History of Gloucestershire. Cirencester, Samuel Rudder, 1779.
SASTRI. The Dravidian Nights Entertainments: being a translation of Madanakamarajankadai. By Pandit S. M. Natesa Sastri. Madras, 1886.
SAXO, Gesta Dan. Saxonis Grammatici Gesta Danorum, herausgegeben von Alfred Holder. Strassberg, 1886.
SCHLEICHER. Litaueische Maerchen, Sprichwoerter, Raetsel und Lieder. Gesammelt und uebersetzt von August Schleicher. Weimar, 1857.
SCHMIDT. Griechische Maerchen, Sagen und Volkslieder gesammelt, uebersetzt und erlaeutert von Bernhardt Schmidt. Leipzig, 1877.
SCHNELLER. Maerchen und Sagen aus Waelschtirol. Gesammelt von Christian Schneller. Innsbruck, 1867.
SCHRECK. Finnische Maerchen uebersetzt von Emmy Schreck. Weimar, 1887.
SEBILLOT, Contes. Paul Sebillot. Contes Populaires de la Haute Bretagne. Paris, 1880. Do. 2me serie. Contes des Paysans et des Pecheurs. Paris, 1881. Do. 3me serie. Contes des Marins. Paris, 1882.
—— Litt. Orale. Litterature Orale de la Haute Bretagne par Paul Sebillot. Paris, 1881.
—— Trad. et Super. Traditions et Superstitions de la Haute Bretagne par Paul Sebillot. 2 vols. Paris, 1882.
SHORTLAND. Traditions and Superstitions of the New Zealanders: with illustrations of their manners and customs. By Edward Shortland, M.A. 2nd edition. London, 1856.
SIKES. British Goblins: Welsh Folk-Lore, Fairy Mythology, Legends and Traditions. By Wirt Sikes. London, 1880.
SIMROCK. Handbuch der Deutschen Mythologie mit Einschluss der nordischen. Von Karl Simrock. 3te Auflage. Bonn, 1869.
SIR G. GREY. Polynesian Mythology, and Ancient Traditional History of the New Zealand Race, as furnished by their Priests and Chiefs. By Sir George Grey. London, 1855.
SPITTA BEY. Contes Arabes Modernes recueillis et traduits par Guillaume Spitta-Bey. Leide, 1883.
STEERE. Swahili Tales, as told by natives of Zanzibar. With an English translation. By Edward Steere, LL.D. London, 1870.
STEPHENS. The Literature of the Kymry: being a critical essay on the history of the Language and Literature of Wales during the twelfth and two succeeding centuries. By Thomas Stephens. 2nd edition. London, 1876.
STERNBERG. The Dialect and Folk-Lore of Northamptonshire. By Thomas Sternberg. London, 1851.
TAYLOR. Te Ika a Maui; or New Zealand and its Inhabitants. By the Rev. Richard Taylor, M.A., F.G.S. 2nd edition. London, 1870.
TEMPLE, Legends of the Panjab. The Legends of the Panjab. By Captain R. C. Temple. 2 vols. Bombay, N.D. [Preface to vol. i. dated May 1884.] Still proceeding.
TETTAU. See Von Tettau.
THEAL. Kaffir Folk-Lore; a Selection from the Traditional Tales current amongst the people living on the eastern border of the Cape Colony. By George M'Call Theal. London, N.D. [Preface dated Jan. 1882.]
THOMAS OF ERCELDOUNE. The Romance and Prophecies of Thomas of Erceldoune, printed from five manuscripts. Edited, with introduction and notes, by James A. H. Murray, LL.D. London 1875 (Early Eng. Text Soc.).
THORBURN. Bannu; or, Our Afghan Frontier. By S. S. Thorburn. London, 1876.
THORPE. Northern Mythology, comprising the principal popular traditions and superstitions of Scandinavia, North Germany, and the Netherlands. Compiled by Benjamin Thorpe. 3 vols. London, 1851-52.
—— Yule-Tide Stories. Yule-Tide Stories. A collection of Scandinavian and North German Popular Tales and Traditions. Edited by Benjamin Thorpe. London, 1853.
Tradition. See La Tradition.
Trad. Pop. Revue des. See Revue des Trad. Pop.
TRAIN. An Historical and Statistical Account of the Isle of Man, from the earliest times to the present date. By Joseph Train, F.S.A. Scot. 2 vols. Douglas, 1845.
Trans. Aberd. Eistedd. Eisteddfod Genedlaethol y Cymry. Cofnodion a Chyfansoddiadau Buddugol Eisteddfod Aberdar, 1885. Transactions of the National Eisteddfod of Wales, Aberdare, 1885. Caerdydd, 1887.
TYLOR. Primitive Culture: Researches into the development of Mythology, Philosophy, Religion, Art, and Custom. By Edward B. Tylor. 2 vols. London, 1871.
VERNALEKEN. In the Land of Marvels. Folk-Tales from Austria and Bohemia by Theodor Vernaleken. London, 1889.
Volkskunde. See Zeits. f. Volkskunde.
VON ALPENBURG. Mythen und Sagen Tirols. Gesammelt und herausgegeben von Johann Nepomuk Ritter von Alpenburg. Zuerich, 1857.
VON HAHN. Griechische und albanesiche Maerchen. Gesammelt uebersetzt und erlaeutert von J. G. von Hahn. 2 vols. Leipzig, 1864.
VON TETTAU. Die Volkssagen Ostpreussens, Litthauens und Westpreussens. Gesammelt von W. J. A. von Tettau und J. D. H. Temme. Berlin, 1837.
VON WLISLOCKI. Maerchen und Sagen der Transsilvanischen Zigeuner Gesammelt und uebersetzt von Dr. Heinrich von Wlislocki. Berlin, 1886.
WALDAU. Boehmisches Maerchenbuch. Deutsch von Alfred Waldau. Prag, 1860.
WALDRON. A Description of the Isle of Man by George Waldron, Gent. Edited by William Harrison, Esq. Douglas, 1865.
WEBSTER. Basque Legends: collected chiefly in the Labourd by Rev. Wentworth Webster, M.A. 2nd edition. London, 1879.
WENZIG. Westslawischer Maerchenschatz. Deutsch bearbeitet von Joseph Wenzig. Neue Ausgabe. Leipzig, 1886.
WHITE. The Ancient History of the Maori, his Mythology and Traditions by John White. 4 vols. Wellington, 1887-89, still proceeding.
Wide Awake Stories. Wide Awake Stories. A collection of tales told by little children, between sunset and sunrise, in the Panjab and Kashmir. By F. A. Steel and R. C. Temple. Bombay, 1884.
WILDE. See Lady Wilde.
WIRT SIKES. See Sikes.
WLISLOCKI. See Von Wlislocki.
WRATISLAW. Sixty Folk-Tales from exclusively Slavonic sources. Translated, with brief introductions and notes, by A. H. Wratislaw, M.A. London, 1889.
WRIGHT, Middle Ages. Essays on subjects connected with the Literature, Popular Superstitions and History of England in the Middle Ages. By Thomas Wright, M.A., F.S.A. 2 vols. London, 1846.
Y Brython. Y Brython: Cylchgrawn Llenyddol Cymru; dan olygiad y Parch. D. Silvan Evans. 5 vols. Tremadog, 1858-63.
Y Cymmrodor. Y Cymmrodor, embodying the Transactions of the Cymmrodorion Society of London. 10 vols. London, 1877-90, still proceeding.
Y Llyvyr Coch. Y Llyvyr Coch o Hergest. Y gyvrol I. The Text of the Mabinogion and other Welsh Tales from the Red Book of Hergest edited by John Rhys, M.A. and J. Gwenogvryn Evans. Oxford, 1887.
The Mabinogion, from the Welsh of the Llyfr Coch o Hergest (The Red Book of Hergest) in the Library of Jesus College, Oxford. Translated, with notes, by Lady Charlotte Guest. London, 1877.
Zeits. f. Volksk. Zeitschrift fuer Volkskunde in Sage und Maer, Schwank und Streich, Lied, Raetsel und Sprichwoerter, Sitte und Brauch herausgegeben von Dr. Edmund Veckenstedt. 2 vols. Leipzig, 1889-90, still proceeding.
INDEX.
Actaeon, 71
Afghan legend, 183
Alsatian tales, 213, 216
American Indians, Tales of North, 268, 271, 314, 315
Ananci tale, 294
Animism, 25
Annamite tales, 200, 323
Arabian Nights Entertainments, 50, 69, 79, 84, 255, 260, 267
Arab tales (see Arabian Nights Entertainments), 202, 300, 316, 319
Ardshi-Bordshi, 81
Arthur, King, 205, 207, 211, 212, 234
Art of Story-telling, 1, 5, 20. In Western Highlands, 5; Brittany, 7; Portugal, Brazil, Gascony, Wales, England, 8; France, Sicily, 9; Panjab, 11; Cashmere, New Zealand, Polynesia, Greenland, 12; among the Malagasy, Ahts, Indian tribes of Guiana, 13; in India, 14; among the Algonkins, ancient Germans, Anglo-Saxons, ancient Welsh, 15; Arabs, Guslars, 16; Swahilis, 17; Eskimo, 12, 19
Ascension Day, 90
Aubrey, John, 148, 244
Bahar Danush, 260
Ballafletcher, Cup of, 156
Bantik. See Celebes
Bards, Welsh, 15
Baptism, superstitions concerning, 94, 101
Barrows, haunted, 141, 142, 146, 231
Basque tale, 293
Berchta, Dame, 70, 90
Blanik mountain, 184, 219, 220
Blood relationship among savages, 47
Bohemian tales, 56, 119, 175, 184, 219, 245, 251, 260, 294
Bona Dea, 84, 87
Bornoese tales, 300, 311, 324
Breton tales, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 116, 138, 174, 190, 192, 293
Briar Rose, 247
Buddhist influence on tales, 295, et seqq.
Bulgarian tales. See Slavonic
Burmese tale, 267, 297
Burton, Sir Richard F. (see Arabian Nights Entertainments), 16
Cabalists, the, a mediaeval sect, 341
Carinthian tales, 173, 240
Cashmere, tales from. See Indian
Celebes Islands, tale from, 267, 297
Changelings, 93, et seqq.
Chinese superstitions, 97, 98
Chinese tales, 177, 178, 299, 300
Christening. See Baptism
Christmas, 141, 142, 157, 159
Coals turned to gold, 49
Cologne, Three Kings of, 149, 150
Coptic tale, 181
Corpus Christi Day, 89
Corsican tale, 274
Cosquin, Emmanuel, 267, 297
Coventry, See Godiva
Cretan tales, See Greek
Cyclades, tale from, See Greek
Danish superstitions, 96, 99, 231
Danish tales, 40, 44, 50, 56, 67, 103, 114, 130, 131, 140, 141, 144, 151, 185, 213, 294
Dardistan, tale from, 49
Davies, Rev. Edward, 136
Dean, Forest of, See Forest
Death, savage belief on, 27
Derceto, a Phoenician goddess, 324
Devil, the, 42, 47, 69, 263, 280
Diana, 71
Diedrich, 213, 233
Dobocz, the robber chief, 218, 233
Dracs of the Rhone, 65, 100
Duffus, story of Lord, 148
Dyak, See Bornoese
Edenhall, See Luck
Edgehill, Battle of, 235
Edric the Wild, 302, 338, 340
Eggshells, changelings detected by, 153, et seqq., 125
Elidorus, tale of, 135
English superstitions, 96, 100, 205
English tales, 59, 61, 63, 64, 66, 68, 69, 106, 116, 124, 126, 139, 145, 146, 147, 178, 189, 211, 234, 244
Epimenides, tale of, 183
Eskimo tales, 137, 262
Esthonian tales, 201, 273, 280
Etiquette of various nations, 309, 321
Ezra, 182
Fairy Births and Human Midwives, 37, et seqq., 59, et seqq.
Fairyland, 43, 47, 161, 196, 222
Fairy Tales, definition of, 3; divisions of, 22; principles of explanation of, 32
Feather-robe, 258, 267, 268, 298, 300, 301
Females, kinship through, See Kinship
Finnish tales, 259, 329
Fire, superstitions respecting, 96, 97
Forest of Dean, 78
Folktale (See Art of Story-telling), connection with folk-song, 14; how to be reported, 21
Frazer J. G., 31, 249, 252
Frederick Barbarossa, 172, 213
French superstitions, 96
French tales (See Breton), 42, 47, 65, 114, 119, 272, 293, 324, 342
Frog, Fairy as, See Toad.
Gaelic tales, See Scottish
Gerald, Earl, 210, 233
German superstitions, 95, 96, 99, 108, 140, 143, 279, 281
German tales (See Alsatian, Pomeranian, Ruegen, Swabian, Transylvanian), 48, 103, 113, 114, 118, 124, 126, 130, 137, 138, 139, 140, 142, 143, 149, 152, 172, 177, 185, 188, 192, 212, 214, 215, 216, 217, 238, 240, 241, 242, 243, 244, 259, 281, 327
Gervase of Tilbury, 65, 100, 145, 212, 234, 272, 284
Giraldus Cambrensis, 135
Gloucestershire (See Forest of Dean, St. Briavels), 145
Godiva, legend of Lady, 71, et seqq.
Gold Coast, custom at, 86
Gold Coast, tales of, 313, 324
Gold, fairy, turns to dross, 50
Grateful animals, See Buddhist
Gratitude, fairy, 48, 218, 312, 316
Greek superstitions, 99, 100
Greek tales, 55, 82, 242, 267, 269, 290, 317
Grey, Sir George, 12, 285
Grimm, 120, 140, 212, 213, 216, 233
Guiana, tales from, 261, 289, 297, 299, 324
Guernsey, tales from, 62, 66, 114
Hades, food of, must not be eaten, 43, 44, 45, 47
Harold II., King, 72, 205
Hasan of Bassorah, tale of, 255, 291
Hebrew tale, 41, 55
Helpful beasts, See Buddhist
Herla, King, tale of, 178, 234
Hero, the Hidden, the Sleeping, 205 et seqq., 228, 235
Hertha, a German goddess, 71, 89, 90
Hindoo customs, tales, See Indian
Highland tales, See Scottish
Holle, Dame, 215, 236
Icelandic tales, 113, 193
Imagination among savages, 2, 33
Im Thurn, Everard, 13, 230
Indian customs, 84
Indian tales, 82, 227, 268, 296, 317, 318, 338
Iolo Morganwg, 207
Irish superstitions, 96, 121, 123, 210, 211
Irish tales, 50, 52, 63, 107, 116, 118, 122, 128, 196, 198, 202, 210, 211, 259, 314, 324, 338
Iron, dislike of supernatural beings to, 50, 97, 126, 164, 306
Irving, Washington, 177, 181
Italian superstitions, 99
Italian tales (see Corsican, Sicilian, Tirolese), 199, 293
Japanese tales, 174, 178, 194, 273, 301
Jewish tales, See Hebrew
Jeremiah the prophet, 181 [TN: out of alphabetical order]
Kaffir tale, 328
Kan Puedaei, 42
Katha-sarit-sagara, 318
Keats, 313
Kinship through females, 228, et seqq.
Kirk Malew, Cup of, 155
Koran, See Mohammed
Kurdish tale, 262, 292
Kurroglu, the robber-poet, 80
Kyffhaeuser, 172, 214, 215, 229
Lady Wilde, See Wilde
Lapp superstitions, 108
Lapp tales, 38, 57, 173, 329
Liebrecht, Felix, 79; his Ghost Theory, 337
Lithuanian superstitions, 96
Lithuanian tales, 104, 120, 220, 221
Li Ki, a Chinese classic, 321
Loo Choo Islands, tale from, 318
Longfellow, 187
Luck of Edenhall, 153
Luther on Changelings, 109, 124
Luxemburg, 240, 253, 324
Luzel, F. M., 7, 190
Mabinogion, 188
MacRitchie, David, his Finn Theory, 349, et seqq.
Mahabharata, 317
Magyar tale, 260
Malagasy tale, 287
Malory, Sir Thomas, 205
Manx superstitions, 108, 210
Manx tales, 41, 106, 117, 155
Maori customs, 290
Maori tales, 45, 274, 285, 288, 289, 317, 319
Map, Walter, 178, 234, 302, 338, 340, 341
Marko, Prince, or King, tale of, 218
Marquis of the Sun, tale of, 264, 291, 293
Marriage settlements, Indian, 321, 322
Maundeville, Sir John, 111, 239
Meddygon Myddfai, 325
Melusina, 240, 253, 272, 273, 321, 324, 327
Merlin, 209
Messia, the Sicilian story-teller, 9
Metamorphosis, 26, 31
Midsummer Day, See St. John's Day
Midwives, adventures of, See Fairy Births
Minstrel in Middle Ages, 15
Mohammed, 182, 224
Mohel, adventure of a, 41, 55
Moravian tale, 274
Morgan the Fay, 43, 204
Morris, William, 239, 260, 261
Mother-right, See Kinship
Myddfai, Physicians of, See Meddygon
Names, Savage feeling about, 309
Napoleon I., 206
Nereids, 55, 99, 242, 267, 317, 325
Netherlands, tale from, 188
New Guinea, tale from, 322
New Year's Eve and Night, 69, 248
New Zealand, See Maori
Nightmare, the, 278, et seqq.
Norwegian tales. See Scandinavian
Odin, See Woden
Ogier the Dane, See Olger
Ointment, Magical, 59, et seqq.
Oisin, 196, 198
Oldenburg Horn, 149
Olger the Dane, 43, 204, 213
Omens, 30
Osburg, foundress of nunnery at Coventry, 90
Ossian, See Oisin
Ovid, 71
Owen Glendower, 209
Owen Lawgoch, 209
Parsees, See Sad Dar
Peeping Tom, See Godiva
Peleus, See Thetis
Perrault, 247
Pitre, Dr., 9, 53, 192
Pliny, 86, 183
Pomeranian tales, 48, 51, 141, 217, 237, 242, 243, 251, 262, 281
Polynesian tales, 44, 45, 267, 319, 324
Portuguese superstition, 206
Portuguese tale, 181
Princess, the Enchanted, 237, et seqq., 262
Proserpine, 43, 48
Revenge, Fairy, 52, 59, et seqq., 65, et seqq.
Rhys, Professor, 37, 64, 66, 110, 163, 164, 188, 231, 325, 330
Rip van Winkle, 177
Robberies from Fairyland, 135, et seqq.
Roger of Wendover, See Godiva
Roman superstition, 96
Russian tales, 119, 259, 265, 294, 298, 344
Ruegen, Island of, tales from, 71, 89, 127, 152, 236
Sad Dar, a sacred book of Parsees, 96
Samoyede tale, 268
Savage ideas, 22; evidence of, 32
Savages, imagination among, 2
Saxo Grammaticus, 44
Scandinavian tales (see Icelandic, Danish), 38, 115, 142, 150, 155, 217, 258, 281, 294, 318
Scottish superstitions, 94, 95, 96, 127, 133
Scottish tales, 55, 61, 98, 105, 111, 112, 118, 120, 121, 122, 125, 127, 130, 131, 132, 144, 148, 165, 166, 167, 180, 186, 241, 266, 293, 312
Sebastian, Don, 206
Sebillot, Paul, 67
Seven Sleepers, the, 182
Siberian tales, 42, 169
Sicilian superstitions, 100, 111
Sicilian tales, 53, 192, 212, 299
Siegfried, or Sigurd, 212, 247
Sikes, Wirt, 64, 123, 137, 165, 278
Simrock, Karl, 101, 116
Slavonic superstitions, 206, 279
Slavonic tales (see Bohemian, Russian, Lithuanian), 218, 266, 267, 298, 312
THE END |
|