|
And in that yle there is a gret marvayle, more to speke of than in ony other partie of the world. For alle manere of fissches, that ben there in the see abouten hem, comen ones in the zeer, eche manere of dyverse fissches, on maner of kynde aftre other; and thei casten hem self to the see banke of that yle, so gret plentee and multitude, that no man may unnethe see but fissche; and there thei abyden 3 dayes: and every man of the contree takethe of hem, als many as him lykethe: And aftre, that maner of fissche, after the thridde day, departethe and gothe into the see. And aftre hem, comen another multitude of fyssche of another kynde, and don in the same maner as the firste diden other 3 dayes. And aftre hem, another; tille alle the dyverse maner of fissches han ben there, and that men han taken of hem, that hem lykethe. And no man knowethe the cause wherfore it may ben. But thei of the contree seyn, that it is for to do reverence to here kyng, that is the most worthi kyng, that is in the world, as thei seyn; because that he fulfillethe the comandement, that God bad to Adam and Eve, whan God seyde, Crescite et multplicamini et replete terram. And for because that he multipliethe so the world with children, therfore God sendethe him so the fissches of dyverse kyndes, of alle that ben in the see, to taken at his wille, for him and alle his peple. And therfore alle the fissches of the see comen, to maken him homage, as the most noble and excellent kyng of the world, and that is best beloved with God, als thei seyn. I knowe not the resoun, whi it is; but God knowethe. But this, me semethe, is the moste marveylle, that evere I saughe. For this mervaylle is azenst kynde, and not with kynde, that the fissches, that han fredom to enviroun alle the costes of the see, at here owne list, comen of hire owne wille to profren hem to the dethe, with outen constreynynge of man: and therfore I am syker, that this may not ben, with outen a gret tokene.
There ben also in that contree a kynde of snayles, that ben so grete, that many persones may loggen hem in here schelles, as men wolde done in a litylle hous. And other snayles there ben, that ben fulle grete, but not so huge as the other. And of theise snayles, and of gret white wormes, that han blake hedes, that ben als grete as a mannes thighe, and somme lesse, as grete wormes that men fynden there in wodes, men maken vyaunde rialle, for the kyng and for other grete lordes. And zif a man, that is maryed, dye in that contree, men buryen his wif with him all quyk. For men seyn there, that it is resoun, that sche make him companye in that other world, as sche did in this.
CAPVT. 30.
De Regnis Cynocephalorum, et alijs Insulis.
Per mare oceanum potest hinc veniri in Insulam Kaffa: [Marginal note: Vel Caffeles.] quicunque ibi infirmari videtur ad mortem, suspenditur ad arborem, antequam moriatur, vt non ab immundis terrae vermibus, sed a coeli auibus, quas reputant Dei Angelos, comedatur.
In alia insula faciunt suos infirmos ante mortem ab eductis in hoc magnis canibus strangulari, manducantes in conuiuio carnes pro optimo ferculo venationis.
Interpositis quoque multis Insulis, de quibus subticeo gratia breuitatis, habetur Insula Mylke, [Marginal note: Vel Mekke.] et hij videntur omnium hominum crudelissimi; Nam quilibet particulariter pro leui et modica stimulatione, vulnerat, sauciat, et occidit, proximum, vicinum et amicum: Et si quando dissidentes contigerit concordari, non habebitur pax rata, nisi quisque de alterius sanguine biberit bonum haustum.
Hinc nauigando per multas et diuersas Insulas, qui in singulas intrare, et moram trahere voluerit, stupenda multa videbit, et poterit venire in Insulam Tracoide. [Marginal Note: Vel Traceda.]
Illic sunt homines absque vllo ingenio penitus bestiales, serpentibus, vermibusque vescentes, nec inuicem loquentes, sed conceptus suos signis et indicijs ostendentes. Diligunt preciosos lapides tantummodo pulchritudinis gratia, non causa virtutis: et super omnes vnum diligunt lapidem habentem 60. colorum varietates, qui et Tracoides vocatur propter ipsos.
Intratur hinc per Oceanum in regionem Niconoram, vel Nacumeram, habentem in circuitu spacium mille leucarum: omnes ibi geniti homines habent capita ad formam canum, vnde et in Graeco Cynocephali dicuntur. Isti etiam incedunt nudis corporibus, excepto parui panniculi operimento, secretiora loca et posteriora retro tegente. Rationabiles tamen multum sunt hij, et plurimum virtuosi, ac de omni forefacto rigidam iustitiam exercentes. Sunt statura elegantes, robusti corpore, in praelijs lanceam cum tergia lata gerentes, viriliterque, et prudenter pugnantes. Omnes pro deo adorant bouem, vnde et quilibet in fronte argenteam seu auream similitudinem bouis defert, et si quem viuum in praelio ceperint, sine vlla miseratione manducant.
Rex multum est diues et potens, ac deuotus in superstitione. Nam circa collum gestat trecentas orientales margaritas, quibus quotidie ante commestionem orationes suas colligit, quemadmodum nos colligimus, Pater noster, etc. Ac praeterea portat ad collum [Marginal note: Siue carbunculum.] rubetum orientalem, nobilem, purum, pulchrum, resplendentem, et summe preciosum, ad longitudinem pedis humani, quem habet diligenter seruare, quod dum eo caret non tenetur pro Rege.
Pro isto carbunculo Grand Can Imperator, per ingenium, per insidias, per precium, et per praelium saepe laborauit, sed nihil profecit. Post istam apparet insula Syllan, habens leucas de circuitu 80. quae paucos habet homines propter multitudinem draconum, serpentum, crocodilorum in ea. Sunt autem crocodili speciales serpentes, coloris virgulati de croceo et nigro, cum quatuor cruribus, et tibijs et latis pedum vngulis. Aliqui horum habent longitudinem quinque tensarum, aut citra, qui dum tendunt per arenosa relinquunt signum semitae, acsi sit ibi tractus grandis arboris truncus.
Item in hac insula habetur nons altus, et in sui vertice satis altus et distentus et magnus aquae lacus, de quo et stulti homines fabulantur, quod primi parentes post eiectionem suam, illam aquam primo lacrymauerunt. In huius fundo lacus nascuntur margaritae, et habentur semper lapides preciosi. Solentque pauperes terrae, accepta a Rege licentia, semel in anno ingredi, ac piscari gemmas, qui intrantes vngunt se succo Lymonsae, contra hirudines, colubros, et serpentes. Sed et de lacu effluit riuulus per montis descensum, in quo nonnunquam margaritae inueniuntur, et gemmae: dicunt etiam ibi nullum venenatum animal nocere aduenis.
Ibi videntur leones albi in mira magnitudine boum nostrorum, et multae diuersae bestiae, et aues, bestiolae, et auiculae aliarum specierum quam in partibus istis. Nam ibi et in nonnullis alijs insulis vidi vnum mirum, de quo prius vix credidissem narranti, videlicet anates cum duobus capitibus.
Et sciatis quod tam hic quam alibi mare apparet satis altius suo littore, imo qui a remotis aspicit videt suspensum quasi ad nubes. Et de hoc admiratus fuissem, nisi quod scriptum sciui mirabiles elationes maris.
CAPVT. 31.
De multis alijs Insulis Meridionalibus, de quibus et Plinius, et Munsterus.
Versus meridien hinc legendo per mare, inuenitur regio speciosa nomine Doudin: [Marginal note: Vel Doudeia.] cuius rex imperat seu principatur 54. regibus in circuitu insularum.
Dum quis hic infirmatur tendit proximus ad Idolum sciscitans an morietur, et si respondit non, addit et dicere medicinam qua curabitur: si autem responderit moriturum, statim conuocatis amicis occiditur, et cum symphonia, et solemnitate comedunt eius carnes, ossa tantummodo sepelientes. In Insulis vero circumiacentibus, habentur incredibiliter diuersae gentes. Nam vna habet homines enormis magnitudinis, cum solo in medio frontis oculo, qui absque vllo condimento manducant carnes et pisces.
Alia Insula habet homines aspectu deformes, nihil autem colli aut capitis ostendentes, vnde et Acephali nuncupantur: oculos autem habent ante ad scapulas, et in loco pectoris os apertum ad formam ferri, quo nostri caballi fraenantur.
In alia Insula sunt gentes planis faciebus absque eleuatione nasorum, et palpebratum cum paruis foraminibus oculorum, et scissura modica oris. Et in alia gentes cum superiore oris labio ita lato et amplo, vt, dum velint, totam faciem de illo tegant.
Alia generat homines paruae saturae cum oris foramine sic paruo, vt per fistulas alimentum, et potum sumant, et quoniam carent lingua et dentibus, monstrant per naturalia signa conceptus. Et aliqui sunt homines debitae quidem staturae, et formae, nisi quod habent pedes equinos, quibus ita sunt praepetes, vt syluestres bestias capiant, quas comedunt, et manducant.
In alia homines sunt toti pilosi et hispidi, vsu simiarum manibus et pedibus ambulantes, et ad arbores reptantes, qui quamuis non loquuntur, apparent rationabiles, qui regem habent, et rectores.
Et in alia omnes sunt claudi, qui quamuis pedes habeant, tamen ambulant super genua multum ridiculose, imo miserabiliter, vt de passu in passum videantur casuri in terrem. Et in quadam, sexum tam masculinum, quam foeminieum habentes, qui dum masculino vtuntur generant, dum foeminino, impregnantur et pariunt. Atque, in compendio multa concludam, in singulis 54. insularum inueniuntur homines, forma, statura, actibus et moribus singulis ab inuicem differentes, de quibus potest fieri descriptio, quam pertranseo gratia breuitatis, et causa incredulitatis forte quorundum audientium.
In istis autem meridionalibus partibus apparebat mihi eleuatio poli Antarctici 33. graduum, cum 16. minutis. Et sciendum quod in Bohemia, similiter in Anglia eleuatur polus Arcticus 52. gradibus vel citra: Et in partibus magis septentrionalibus, vbi sunt Scoti 62. gradibus cum quatuor minutis. Ex quo patet respiciendo ad latitudinem coeli, quae est de polo ad polum, quod itineratio mea fuit per quartum Horizontis spherae terrae et vltra, per quinque gradus, cum 20. minutis. Cum ergo secundum Astrologos, totus terrae circuitus sit 31500. milliarium, octo stadijs pro milliario computatis, et septinginta stadia respondeant ad vnum gradum, quod patet ad latitudinem terrae, perambulaui 66733. stadia cum vno tertio, quae faciunt 4170. leucas Geometricas cum dimidia vel prope.
CAPVT. 32.
De bona Regione Man chus. [Footnote: Mangi.]
Cum igitur tot et talsa in istis Insulis vidimus monstra (quae si explicarem scribendo vix a legentibus omnia crederentur) non curauimus vlterius procedere sub polo australi, ne in maiora pericula incideremus: sed propter auditam et inuisam nobis famositatem potentiae, nobilitatis, et gloriae Imperatoris Tartarorum, vertebam faciem cum socijs nauigare magis versus Orientem. Cumque per multas diaetas sustinuissemus multa pericula maris, peruenimus in Regnum Manchus, [Marginal Note: Vel Mangi.] quod est in confinibus superioris Indiae, et iungitur ab vna parte Tartariae. Haec Regio Manchus, pro sui quantitate reputatur melior, delectabilior, et omnium bonorum abundantior de cunctis ibi prope Regionibus. Nam et homines bestiae, et volucres maiores et corpulentiores sunt alijs, et prae vbertate vix inuenirentur in vna ciuitate decem mendici. Formosi sunt viri, sed feminae formosiores. Sed viri loco barbae, habent perpaucos pilos, rigidos, et longos ab vtraque oris parte, quemadmodum nostros videmus cattos habere.
Prima quam ingrediebaumer ciuitas est Lachori, [Marginal Note: Siue Lateryn.] distans vna dieta a mari, et mirabamur, et gauisi sumus nos inuenisse integram ciuitatem Christianae fidei. Nam et maior pars Regni credit in Christum.
Ibi habetur in leui precio copia rerum omnium, et praecipue victualium: vnum genus est ibi serpentum in abundantia quod manducant ad omne conuiuium, et nisi pro finali ferculo ministraretur de illis serpentibus, conuiuium quam modicum diceretur.
Suntque per hoc regnum pleraeque ciuitates et Ecclesiae, et relligiones, quas instituit dux Ogerus, quia hoc est vnum de quindecim regnis quae quaesiuit, sicut infra dicetur.
Illic sunt elegantes albae gallinae, quae non vestiuntur plumis vt nostraae, sed optima lana. Canes aquatici, quos nos lutras nominamus, sunt ibi multi edomiti, quod quoties mittuntur in flumen, exportant domino piscem.
Ab hoc loco per aliquas diaetas, venitur ad huius regionis maximam vrbem Cansay, hoc est dicere ciuitatem coeli, imo de vniuerso orbe terrarum putatur haec maxima Ciuitatum; nam eius circuitus 50. leucis est mensus, nec est facile dicere, quam, compresse a quamplurimis populis inhabitatur. Haec sedet in lacu maris, quemadmodum, et Venetiae: et habentur in ea plures quam mille ducenti pontes, et in quolibet turres mirae magnitudinis, ac fortitudinis, munitae peruigili custodia, et pro vrbe tuenda contra Imperatorem Grand Can.
Multi sunt ibi Christiani, et multae Religiones Christianorum, sed et de ordinibus Minorum, et praedicatorum, qui tamen ibi non mendicant; est magna pluralitas ex diuersis nationibus Mercatorum. Per Regionem nascitur vinum valde bonum, quod appellatur Bigon. Et ad leucam extra ciuitatem, Abbatia magna est, non de religione Christiana sed Pagana: et in ea forrestum, siue hortus magnus vndique circumclusus, consitus arboribus, et arbustis, in cuius etiam medio mons, altus simul et latus, habens hortum vbi solum inhabitant bestiolae mirabiles, sicut Simiae, marmotae, Lanbon, papiones, foreti et huiusmodi ad varia et multa genera, et ad numerum infinitum.
Omni autem die post refectionem conuentus Abbatiae, qui est valde monachosus, deferuntur reliquiae ciborum cum magno additamento, in vasis auro lucentibus ad hunc hortum: et ad sonitum campanae argenteae, quam Eleemosynarius manu gestat descendentes, et occurrentes de bestiolis duo millia aut plures sese componunt residere ad circulum more pauperum mendicorum, et traditur singulis per seruos aliquid de his cibarijs, ac denuo audita campana segregando recurrunt: Cumque nos tanquam redarguentes, diceremus, cur haec non darentur egenis, responderunt, illic pauperes non habentur, quod si inuenirentur, potius tamen dari deberent bestiolis. Habet enim eorum perfidia, et Paganissimus, animas nobilium hominum post mortem ingredi corpora nobilium bestiarum, et animas ignobilium corpora bestiarum ignobilium et vilium, ad luenda videlicet crimina, donec peracta poenitentia transeant in Paradisum: ideoque nutriunt, prout dicunt, has nobiliores bestias, siue bestiolas, quod a quibusdam nobilibus fundabatur in principio haec Abbatia. Multa sunt alia mira in hac ciuitate, de quibus sciatis, quod non omnia vobis recitabo.
CAPVT. 33.
De Pygmaeis, et de itinere vsque in prouinciam Cathay.
Eundo per Regionem eandem a dicta ciuitate Cansay, ad sex dietas venitur ad nobilem vrbem Tylenso, [Marginal Note: Vel Chezolo.] cuius muri per circuitum tendunt ad spacium 20. leucarum: [Marginal Note: Vel Miliarium.] et sunt 60. petrini pontes, quibus nullos memini pulchriores.
In ista fuit prima sedes regni Mangi, nec immerito, cum sit munita, delectabilis, et abundans omnibus bonis, ac deinde in predicta Cansay, nunc autem tenetur in quadam alia ciuitate.
Nota, quilibet ignis soluit quolibet anno vnum balis pro tributo, quod valet vnum florenum cum dimidio, sed omnes famuli de domo vna pro vno igne computantur: summa ignium tributalium, octies centum millia. Reliqui vero Christiani mercatores, in isto vico non computantur. Copia est ibi victualium.
Quatuor fratres minores vnum potentem conuertebant apud quem hospitabar, et qui duxit me ad Abbatiam istam, ibi vidi scilicet quod hic narratur.
Ad fines itaque regni Mangi transitur grandis fluuius de Dylay, [Marginal note: Vel de Delay.] maius flumen mundi, vbi strictius est continet septem miliaria Odericus: cuius alueus in loco districtiori continet quatuor leucas. Et ex hoc in breui temporis spacio intratur Imperium Tartarorum, sequendo fluuium vsque in terram Pygmeorum, per cuius medium transit.
Hij Pygmei sunt homines statura breues ad longitudinem nostri brachij, seu trium manuum expansarum. Tam mares quam feminae formosae et gratiosae, et viuunt communiter ad annos sex vel septem: si qui pertingunt ad octo, mire putantur senectutis. Ad dimidiam anni aetatem nubere possunt, in secundo anno parturiunt: rationalis sunt, et sensati iuxta aetatem pusillam, ac satis ingeniosi ad opera de serico, et de lana arboris. Frequenter praeliantur contra aues grandes patriae, exercitibus congregatis hinc inde, et fit strages vtrimque. Haec gens tam parua optime operatur sericum et bombycem. Isti Pygmei venerunt mihi obuiam chorizando. Non laborant terram, praedia, seu vineas, sed morantur inter eos nostrae quantitatis homines, qui eos incolunt, sicut serui, quos et Pygmaei saepe derident, quia sunt ipsis maiores: et quod ipse non cesso mirari dum dicti homines in illa terra generant vel pariunt, non crescit proles supra Pygmaei staturam: Insula non est protensa, sed forte 12. ciuitatum. Quarum vna est grandis, et bene munita, et quam Grand Can facit cum fortibus armaturis curiose seruari, contra regem Mangi.
Hinc proceditur per Imperium Grand Can, ad multas ciuitates, et villas morum mirabiliter diuersorum, vsque in regnum Iamchan, quod est vnum de 12. prouincijs maximis, quibus distinguitur totum Imperium Tartarorum.
Nobilior ciuitas huius Regni seu Prouinciae dicitur Iamchan, abundans mercimonijs, et diuitijs infinitis, et multa praestans proprio Regi tributa, quoniam sicut illi de ciuitate fatentur, valet annue regi quinquaginta milia cuman florenorum auri.
Nota. In Iamchan ciuitate est conuentus fratrum minorum: in hac sunt tres Ecclesiae Monasteriorum: reditus simul ascendit ad 12. cuman. Odericus dixit, Vnus cuman est decem millium. Summa tributi annui, quinquaginta milia millium Florenorum. In illis namque partibus magnus numerorum summas estimant per cuman, numerum 10. millium qui et in Flamingo dicitur laste.
Ad quinque leucas ab hac ciuitate est alia dicta Meke, in qua fiunt de quodam albissimi genere ligni naues maxtimae cum aulis et thalamis, ac multis aedificijs, tanquam Palatium tellure fundatum.
Inde per idem regnum ad viam octo dietarum per aquam dulcem, multas per ciuitates, et bonas villas, venimus Laucherim, [Marginal note: Siue Lanterin.] (Odericus appellat Leuyim,) vrbem formosam opumque magnarum, sitam super flumen magnum Cacameran. [Marginal note: Vel Caremoron.] Hoc flumen transit per medium Cathay, cui aqua infert damnum, quando nimis inundat, sicut palus in Ferraria, Mogus in Herbipoli: et illud sequentes intrauimus principalem prouinciam Imperij Tartariae, dictam Cathay Calay: et ista prouincia est multum distenta, ac plena ciuitatibus, et oppidis bonis, et magnis omnibusque referta mercimonijs, maxime sericosis operibus, et aromaticis speciebus.
Nauigando per dictum flumen versus Orientem, et itinerando per hanc Cathay prouinciam ad multas dietas per plurimas vrbes et villas, venitur in ciuitatem Sugarmago, [Marginal note: Engarmago.] abundantiorem omnibus in mercemoniis antedictis, quando sericum est hic vilissimum: quadragintae librae habentur ibi pro decem florenis.
Ab hac ciuitate, multis ciuitatibtus peregratis versus Orientem, veni ad ciuitatem Cambalu, quae est antiqua in prouincia Cathay: Hanc postquam Tartari ceperunt, ad dimidium miliare fecerunt vnam ciuitatem nomine Caydo, et habet duodecim portas, et a porta in portam duo sunt grossa miliaria Lombardica, spacium inter medium istarum ciuitatum habitatoribus plenum est, et circuitus cuiuslibet istarum ambit 60. miliaria Lombardica, quae faciunt octo Teutonica.
In hac ciuitate Cambalu residet Imperator Magnus Can, Rex Regum terrestrium, et Dominus Dominorum terrestrium. Atque inde vlterius in Orientem intratur vetus vrbs Caydo, vbi communiter tenet suam sedem Imperialem Grand Can in suo palatio. Ambitus autem vrbis Caydo, est viginti fere leucarum, duodecim habens portas a se distantes amplius quam stadia 24.
The English Version.
From that contree, men gon be the see occean, be an yle that is clept Caffolos. Men of that contree, whan here frendes ben seke, thei hangen hem upon trees; and seyn, that it is bettre, that briddes, that ben angeles of God, eten hem, than the foule wormes of the erthe.
From that yle men gon to another yle, where the folk ben of fulle cursed kynde: for thei norysschen grete dogges, and techen hem to strangle here frendes, whan thei ben syke: for thei wil noughte, that thei dyen of kyndely dethe: for thei seyn, that thei scholde suffren to gret peyne, zif thei abyden to dyen be hem self, as nature wolde: and whan thei ben thus enstrangled, thei eten here flesche, in stede of venysoun.
Aftreward men gon be many yles be see, unto an yle, that men clepen Milke: and there is a fulle cursed peple: for thei delyten in ne thing more, than for to fighten and to sle men. And thei drynken gladlyest mannes blood, the whiche thei clepen dieu. And the mo men that a man may slee, the more worschipe he hathe amonges hem. And zif 2 persones ben at debate, and peraventure ben accorded be here frendes or be sumn of here alliance, it behovethe that every of hem, that schulle ben accorded, drynke of otheres blood: and elle the accord ne the alliance is noghte worthe, ne it schalle not be ne repref to him to breke the alliance and the accord, but zif every of hem drynke of otheres blood.
And from that yle, men gon be see, from yle to yle, unto an yle, that is clept Tracoda; where the folk of that contree ben as bestes and unresonable, and duellen in caves, that thei maken in the erthe; for thei have no wytt to maken hem houses. And whan thei seen ony man passynge thorghe here contrees, thei hyden hem in here caves. And thei eten flesche of serpentes; and thei eten but litille, and thei speken nought; but thei hissen, as serpentes don. And thei sette no prys be no richesse, but only of a precyous ston, that is amonges hem, that is of 60 coloures. And for the name of the yle, thei clepen it Tracodon. And thei loven more that ston, than ony thing elle: and zit thei knowe not the vertue thereof: but thei coveyten it and loven it only for the beautee.
Aftre that yle, men gon be the see occean, be many yles, unto an yle, that is clept Nacumera; that is a gret yle and good and fayr: and it is in kompas aboute, more than a 1000 myle. And alle the men and wommen of that yle han houndes hedes: and thei ben clept Cynocephali: and thei ben fulle resonable and of gode undirstondynge, saf that thei worschipen an ox for here god. And also everyche of hem berethe an ox of gold or of sylver in his forhed, in tokene that thei loven wel here god. And thei gon alle naked, saf a litylle clout, that thei coveren with here knees and hire membres. Thei ben grete folk and wel fyghtynge; and thei han a gret targe, that coverethe alle the body, and a spere in here hond to fighte with. And zif thei taken ony man in bataylle, anon thei eten him. The kyng of that yle is fulle riche and fulle myghty, and righte devout aftre his lawe: and he hathe abouten his nekke 360 perles oryent, gode and grete, and knotted, as Pater Nostres here of amber. And in maner as wee seyn oure Pater Noster and oure Ave Maria, cowntyng the Pater Nosters, right so this kyng seythe every day devoutly 300 preyeres to his god, or that he ete: and he berethe also aboute his nekke a rubye oryent, noble and fyn, that is a fote of lengthe, and fyve fyngres large. And whan thei chesen here kyng, thei taken him that rubye, to beren in his hond, and so thei leden him rydynge alle abouten the cytee. And fro thens fromward, thei ben alle obeyssant to him. And that rubye he schalle bere alle wey aboute his nekke: for zif he hadde not that rubye upon him, men wolde not holden him for kyng. The grete Cane of Cathay hathe gretly coveted that rubye; but he myghte never han it, for werre ne for no maner of godes. This kyng is so rightfulle and of equytee in his doomes, that men may go sykerlyche thorghe out alle his contree, and bere with him what him list, that no man schalle ben hardy to robben hem: and zif he were, the kyng wolde iustifyed anon.
Fro this lond men gon to another yle, that is clept Silha: and it is welle a 800 myles aboute. In that lond is fulle mochelle waste; for it is fulle of serpentes, of dragouns and of cokadrilles; that no man dar duelle there. Theise cocodrilles ben serpentes, zalowe and rayed aboven, and han 4 feet and schorte thyes and grete nayles, as clees or talouns; and there ben somme that han 5 fadme in lengthe, and summe of 6 and of 8, and of 10: and whan thei gon be places, that ben gravelly, it semethe as thoughe men hadde drawen a gret tree thorghe the gravelly place. And there ben also many wylde bestes, and namelyche of olyfauntes. In that yle is a gret mountayne; and in mydd place of the mount, is a gret lake in a fulle faire pleyne, and there is a gret plentee of watre. And thei of the contree seyn, that Adam and Eve wepten upon that mount an 100 zeer, whan thei weren dryven out of Paradys. And that watre, thei seyn, is of here teres: for so moche watre thei wepten, that made the forseyde lake. And in the botme of that lake, men fynden many precious stones and grete perles. In that lake growen many reedes and grete cannes; and there with inne ben many cocodrilles and serpentes and grete watre leches. And the kyng of that contree, ones every zeer, zevethe leve to pore men to gon in to the lake, to gadre hem precyous stones and perles, be weye of alemesse, for the love of God, that made Adam. And alle the zeer, men fynde y nowe. And for the vermyn, that is with inne, thei anoynte here armes and here thyes and legges with an oynement, made of a thing that is clept lymons, that is a manere of fruyt, lyche smale pesen: and thanne have thei no drede of no cocodrilles, ne of non other venymous vermyn. This watre rennethe, flowynge and ebbynge, be a syde of the mountayne: and in that ryver men fynden precious stones and perles, gret plentee. And men of that yle seyn comounly, that the serpentes and the wilde bestes of that contree ne will not don non harm, ne touchen with evylle, no strange man, that entrethe into that contree, but only to men that ben born of the same contree. In that contree and othere there abouten, there ben wylde gees, that han 2 hedes: and there ben lyouns alle white, and als grete as oxen, and many other dyverse bestes, and foules also, that be not seyn amonges us. And witethe wel, that in that contree and in othere yles there abouten, the see is to highe, that it semethe as though it henge at the clowdes, and that it wolde covere alle the world: and that is gret mervaylle, that it myghte be so, saf only the wille of God, that the eyr susteynethe it. And therfore seyth David in the Psautere, Mirabiles elationes Maris.
How men knowen be the Ydole, zif the sike schalle dye or non. Of folk of dyverse schap and merveylously disfigured: And of the Monkes, that zeven hire releef to Babewynes, Apes and Marmesettes and to other Bestes.
[Sidenote: Cap. XIX.] From that yle, in goynge be see, toward the southe, is another gret yle, that is clept Dondun. In that yle ben folk of dyverse kyndes; so that the fadre etethe the sone, the sone the fadre, the husbonde the wif, and the wif the husbonde. And zif it so befall, that the fadre or modre or ony of here frendes ben seke, anon the son gothe to the prest of here law, and preyethe him to aske the ydole, zif his fadre or modre or frend schalle dye on that evylle or non. And than the prest and the sone gone to gydere before the ydole, and knelen fulle devoutly, and asken of the ydole here demande. And zif the devylle, that is with inne, answere, that he schalle lyve, thei kepen him wel: and zif he seye, that he schalle dye, then the prest gothe with the sonne, with the wif of him that is seeke, and thei putten here hondes upon his mouthe, and stoppon his brethe, and so thei sleen him. And aftre that, thei choppen alle the body in smale peces, and preyen alle his frendes to comen and eten of him, that is ded: and thei senden for alle the mynstralle of the contree, and maken a solempne feste. And whan thei han eten the flessche, thei taken the bones, and buryen hem, and syngen and maken gret melodye. And alle tho that ben of his kyn, or pretenden hem to ben his frendes, and thei come not to that feste, thei ben repreved for evere and schamed, and maken gret doel; for nevere aftre schulle thei ben holden as frendes. And thei seyn also, that men eten here flesche, for to delyveren hem out of peyne. For zif the wormes of the erthe eten hem, the soule scholde suffre gret peyne, as thei seyn; and namely, whan the flesche is tendre and megre, thanne seyn here frendes, that thei don gret synne, to leten hem have so long langure, to suffre so moche peyne, with oute resoun. And whan thei fynde the flessche fatte, than thei seyn, that it is wel don, to senden him sone to paradys; and that thei have not suffred him to longe, to endure in peyne. The kyng of this yle is a ful gret lord and a myghty; and hathe undre him 54 grete yles, that zeven tribute to him: and in everyche of theise yles, is a kyng crowned, and alle ben obeyssant to that kyng. And he hathe in tho yles many diverse folk. In one of theise yles ben folk of gret stature, as Geauntes; and thei ben hidouse for to loke upon; and thei han but on eye, and that is in the myddylle of the front; and thei eten no thing but raw flessche and raw fyssche.
And in another yle, toward the southe, duellen folk of foule suture and of cursed kynde, that han no hedes: and here eyen ben in here scholdres.
And in another yle ben folk, that han the face all platt, alle pleyn, with outen nese and with outen mouthe: but thei han 2 smale holes alle round, in stede of hire eyen: and hire mouthe is plait also, with outen lippes.
And in another yle ben folk of foul fasceon and schapp, that han the lippe above the mouthe so gret, that whan thei slepen in the sonne, thei keveren alle the face with that lippe.
And in another yle, ther ben litylle folk, as dwerghes; and thei ben to so meche as the pygmeyes, and thei han no mouthe, but in stede of hire mouthe, thei han a lytylle round hole: and whan thei schulle eten or drynken, thei taken thorghe a pipe or a penne or suche a thing, and sowken it in: for thei han no tonge; and therfore thei speke not, but thei maken a maner of hissynge, as a neddre doth, and thei maken signes on to another, as monkes don; be the whiche, every of hem undirstondethe other.
And in another yle ben folk, that han gret eres and longe, that hangen doun to here knees.
And in another yle ben folk, that han hors feet; and thei ben stronge and myghty and swift renneres; for thei taken wyld bestes with rennyng, and eten hem.
And in another yle ben folk, that gon upon hire hondes and hire feet, as bestes: and thei ben alle skynned and fedred, and thei wolde lepen als lightly in to trees, and fro tree to tree, as it were squyrelles or apes.
And in another yle ben folk that ben bothe man and womman: and thei han kynde of that on and of that other; and thei han but o pappe on the o syde, and on that other non: and thei han membres of generacioun of man and womman; and thei usen bothe, whan hem list, ones that on, and another tyme that other: and thei geten children, whan thei usen the membre of man; and thei bere children, whan thei usen the membre of womman.
And in another yle ben folk, that gon alle weyes upon here knees, ful merveylously; and at every pas that thei gon, it semethe that thei wolde falle: and thei han in every foot, 8 toes.
Many other dyverse folk of dyverse nature ben there in other yles abouten, of the whiche it were to longe to telle: and therfore I passe over schortly.
From theise yles, in passynge be the see occean toward the est, be many iourneyes, men fynden a gret contree and a gret kyngdom, that men clepen Mancy: and that is in Ynde the more: and it is the beste lond, and on of the fairest, that may be in alle the world, and the most delectable, and the most plentifous of all godes, that is in power of man. In that lond duellen many Cristene men and Sarrazynes: for it is a gode contree and a gret. And there ben there inne mo than 2000 grete cytees and riche, with outen other grete townes. And there is more plentee of peple there, than in ony other partie of Ynde; for the bountee of the contree. In that contree is no nedy man, ne none that gothe on beggynge. And thei ben fulle faire folk: but thei ben all pale. And the men han thynne berdes and fewe heres; but thei ben longe: but unethe hathe ony man passynge 50 heres in his berd; and on heer sitt here, another there, as the berd of a lyberd or of a catt. In that lond ben many fairere wommen, than in ony other contree bezonde the see: and therfore men clepen that lond Albanye; because that the folk ben whyte. And the chief cytee of that contree is clept Latoryn; and it is a iourneye from the see: and it is moche more than Parys. In that cytee is a gret ryvere, berynge schippes, that gon to alle the costes in the see. No cytee of the world is so wel stored of schippes, as is that. And alle tho of the cytee and of the contree worschipen ydoles. In that contree ben double sithes more briddes than ben here. There ben white gees, rede aboute the nekke, and thei han a gret crest, as a cokkes comb upon hire hedes: and thei ben meche more there, than thei ben here; and men byen hem there alle quykke, right gret chepe. And there is gret plentee of neddres, of whom men maken grete festes, and eten hem at grete sollempnytees. And he that makethe there a feste, be it nevere so costifous, and he have no neddres, he hathe no thanke for his travaylle.
Many gode cytees there ben in that contree, and men han gret plentee and gret chep of alle wynes and vitailles. In that contree ben manye chirches of religious men, and of here lawe: and in tho chirches been ydoles, als grete as geauntes. And to theise ydoles thei zeven to ete, at grete festyfulle dayes, in this manere. Thei bryngen before hem mete alle soden, als hoot as thei comen fro the fuyr, and thei leten the smoke gon up towardes the ydoles; and than thei seyn, that the ydoles han eten; and than the religious men eten the mete aftrewardes. In that contree been white hennes withouten fetheres: but thei beren white wolle, as scheep don here. In that contree, wommen that ben unmaryed, thei han tokenes on hire hedes, lyche coronales, to ben knowen for unmaryed. Also in that contree, ther ben bestes, taughte of men to gon in to watres, in to ryveres and in to depe stankes, for to take fysche; the whiche best is but lytille, and men clepen hem loyres. And whan men casten hem in to the watre, anon thei bringen up gret fissches, als manye as men wold. And zif men wil have mo, thei cast hem in azen, and thei bryngen up als many as men list to have.
And fro that cytee, passynge many iourneyes, is another cytee, on of the grettest of the world, that men clepen Cassay; that is to seyne, the Cytee of Hevene. That cytee is well a 50 myle aboute, and it is strongliche enhabyted with peple, in so moche that in on house men maken 10 housholdes. In that cytee ben 12 princypalle zates; and before every zate, a 3 myle or a 4 myle in lengthe, is a gret toun, or a gret cytee. That cytee sytt upon a gret lake on the see; as dothe Venyse. And in that cytee ben mo than 12000 brigges: and upon every brigge, ben stronge toures and gode; in the whiche duellen the wardeynes, for to kepen the cytee fro the gret Cane. And on that o part of the cytee, rennethe a gret ryvere alle along the cytee. And there duellen Cristene men, and many marchauntes and other folk of dyverse natyouns: be cause that the lond is so gode and so plentifous. And there growethe fulle gode wyn, that men clepen Bigon, that is fulle myghty and gentylle in drynkynge. This is a cytee ryalle, where the Kyng of Mancy was wont to duelle: and there duellen many religious men, as it were of the order of freres: for thei ben mendyfauntes.
From that cytee, men gon be watre, solacynge and disportynge hem, tille thei come to an abbey of monkes, that is faste bye, that ben gode religious men, after here feythe and lawe. In that abbeye is a gret gardyn and a fair, where ben many trees of dyverse manere of frutes: and in this gardyn, is a lytille hille, fulle of delectable trees. In that hille and in that gardyn, ben many dyverse bestes, as of apes, marmozettes, babewynes, and many other dyverse bestes. And every day, whan the covent of this abbeye hathe eten, the awmener let bere the releef to the gardyn, and he smytethe on the gardyn zate with a clyket of sylver, that he holdethe in his hond, and anon alle the bestes of the hille and of dyverse places of the gardyn, comen out, a 3000 or a 4000; and thei comen in gyse of pore men: and men zeven hem the releef, in faire vesselles of sylver, clene over gylt. And whan thei han eten, the monk smytethe eft sones on the gardyn zate with the clyket; and than anon alle the bestes retornen azen to here places, that thei come fro. And thei seyn, that theise bestes ben soules of worthi men, that resemblen in lyknesse of the bestes, that ben faire: and therfore thei zeve hem mete, for the love of God. And the other bestes that ben foule, they seyn, ben soules of pore men and of rude comouns. And thus thei beleeven, and no man may putte hem out of this opynyoun. Theise bestes aboveseyd, thei let taken, whan thei ben zonge, and norisschen hem so with almesse; als manye, as thei may fynde. And I asked hem, zif it had not ben better, to have zoven that releef to pore men, rathere than to the bestes. And thei answerde me and seyde, that thei hadde no pore men amonges hem, in that contree: and thoughe it had ben so, that pore men had ben among hem, zit were it gretter almesse, to zeven it to tho soules, that don there here penance. Many other marveylles ben in that cytee and in the contree there aboute, that were to long to telle zou.
Fro that cytee, go men be the contree a 6 iourneyes, to another cytee, that men clepen Chilenfo: of the whiche cytee, the walles ben 20 myle aboute. In that cytee ben 60 brigges of ston, so faire, that no man may see fairere. In that cytee was the firste sege of the Kyng of Mancy: for it is a faire cytee, and plenteeyous of alle godes.
Aftre passe men overthwart a gret ryvere, that men clepen Dalay: and that is the grettest ryvere of fressche water, that is in the world. For there, as it is most narow, it is more than a myle of brede. And thanne entren men azen into the lond of the grete Chane. That ryvere gothe thorghe the lond of Pigmaus: where that the folk ben of litylle stature, that ben but 3 span long: and thei ben right faire and gentylle, aftre here quantytees, bothe the men and the wommen. And thei maryen hem, whan thei ben half zere of age, and geten children. And thei lyven not, but 6 zeer or 7 at the moste. And he that lyvethe 8 zeer men holden him there righte passynge old. Theise men ben the beste worcheres of gold, sylver, cotoun, sylk, and of alle suche thinges, of ony other, that be in the world. And thei han often tymes werre with the briddes of the contree, that thei taken and eten. This litylle folk nouther labouren in londes ne in vynes. But thei han grete men amonges hem, of oure stature, that tylen the lond, and labouren amonges the vynes for hem. And of tho men of oure stature, han thei als grete skorne and wondre, as we wolde have among us of geauntes, zif thei weren amonges us. There is a gode cytee, amonges othere, where there is duellynge gret plentee of tho lytylle folk: and it is a gret cytee and a faire, and the men ben grete, that duellen amonges hem: but whan thei geten ony children, thei ben als litylle as the pygmeyes: and therfore thei ben alle, for the moste part, alle pygmeyes; for the nature of the lond is suche. The grete Cane let kepe this cytee fulle wel: for it is his. And alle be it, that the pygmeyes ben lytylle, zit thei ben fulle resonable, aftre here age, and connen bothen wytt and gode and malice, y now.
Fro that cytee, gon men be the contree, be many cytees and many townes, unto a cytee, that men clepen Jamchay: and it is a noble cytee and a riche, and of gret profite to the lord: and thidre go men to sechen marchandise of alle manere of thing. That cytee is fulle moche worthe zerly to the lord of the contree. For he hathe every zere to rente of that cytee (as thei of the cytee seyn) 50000 cumantz of floreyns of gold: for thei cownten there alle be cumanz: and every cumant is 10000 floryns of gold. Now may men wel rekene, how moche that it amountethe. The kyng of that contree is fulle myghty: and zit he is undre the grete Cane. And the gret Cane hathe undre him 12 such provynces. In that contree, in the gode townes, is a gode custom. For whoso wille make a feste to ony of his frendes, there ben certeyn innes in every gode toum; and he that wil make the feste, wil seye to the hostellere, arraye for me, to morwe, a gode dyner, for so many folk; and tellethe him the nombre; and devysethe him the viaundes: and he seythe also, thus moche I wil dispende, and no more. And anon the hostellere arrayethe for him, so faire and so wel and so honestly, that ther schalle lakke no thing. And it schalle be don sunnere, and with lasse cost, than and a man made it in his owne hous.
And a 5 myle fro that cytee, toward the hed of the ryvere of Dalay, is another cytee, that men clepen Menke. In that cytee is strong navye of schippes; and alle ben white as snow, of the kynde of the trees, that thei ben made offe. And thei ben fulle grete schippes, and faire, and wel ordeyned, and made with halles and chambres, and other eysementes, as thoughe it were on the lond.
Fro thens go men be many townes and many cytees, thorghe the contree, unto a cytee, that men clepen Lanteryne: and it is an 8 iourneyes from the cytee aboveseyd. This cytee sitt upon a faire ryvere, gret and brood, that men clepen Caramaron. This ryvere passethe thorghe out Cathay: and it dothe often tyme harm, and that fulle gret, whan it is over gret.
Of the grete Chane of Chatay. Of the Rialtee of his Palays, and how he sitt at Mete; and of the grete nombre of Officeres, that serven hym.
[Sidenote: Cap. XX.] Chatay is a gret contree and a faire, noble and riche, and fulle of marchauntes. Thidre gon marchaundes alle zeres, for to sechen spices and alle manere of marchandises, more comounly than in ony other partye. And zee schulle undirstonde, that marchaundes, that comen fro Gene or fro Venyse or fro Romanye, or other partyes of Lombardye, thei gon be see and be lond 11 monethes, or 12, or more sum tyme, or thei may come to the yle of Cathay, that is the princypalle regyoun of alle partyes bezonde; and it is of the grete Cane.
Fro Cathay go men toward the est, be many iourneyes: and than men fynden a gode cytee, betwene theise othere, that men clepen Sugarmago. That cytee is on of the beste stored of sylk and other marchandises, that is in the world. Aftre go men zit to another old cytee, toward the est: and it is in the provynce of Cathay. And besyde that cytee, the men of Tartarye han let make another cytee, that is clept Caydon; and it hathe 12 zates: and betwene the two zates, there is alle weyes a gret myle; so that the 2 cytees, that is to seyne, the olde and the newe, han in circuyt more than 20 myle.
CAPVT. 34.
De pallatio Imperatoris Grand Can.
Palatium Imperatoris Grand Can, quod est in Caydo ciuitate, continet in circuitu proprij muralis vltra duas leucas, et sunt in eo aulae quam plures, in forma nobiles, et in materia nobiliores. Aula autem sedis, quae est maxime caeterarum, habet intrinsecus pro sui sustentatione 24. aereas columnas factas opere fusorio, de auro puro, et omnes parietes ab intus opertas pellibus quorundam animalium, quae vocantur Pantheres: hae sanguinei sunt coloris, et ita remicantes, vt Sole desuper relucente; vix oculus valeat humanus sufferre splendorem, tantaeque fragantiae, vt illi approximare non posset aer infectus, vnde et ista opertura parietum appreciatur super tegmen aurearum laminarum.
Namque stultorum aliqui Paganorum huiusmodi adorant animalia propter colorum, odorumque virtutem. Proposui retrahere calamum a describenda nobilitate, gubernatione et ministrantium frequentia, atque Imperatoris magnificentia: attamen quia coepi ego, propter incredulos, et nescios, ac inerudibiles, non dimittam in toto. Quicunque enim nihil credunt, nihil sciunt, neque erudiri possunt, Scriptura testante, si non credideritis non intelligetis. Dico ergo, et vere dico, quod in huius aulae capite sit thronus, vel sedes Imperialis, excelsus et eminens in ascensu graduum quamplurium, in quo residere solet in plenaria maiestate, in cuius throni toto corpore nihil apparet minus nobile, auro, margaritis, gemmis, et lapidibus preciosis. Singuli gradus sunt de singulis, ac inter se diuersis magnis lapidibus, vtpote primus de Haematisto, alius de Sardio, et alius de Chrysolito, et sic vsque ad supremum gradum, qui singuli ad formam cuiusque gradus sunt circumfusi, et clusorio opere firmati, auro solido, et nihilominus per superficiem auri, distincte seminati, firmiterque inclusi lapilli cari, cum orientalibus Margaritis, summitas autem cum ferculo residentiae in nobilitate excisionis, et fabrifactura operis tam diuersa est, et mira, vt paruitatem mei ingenij excedat, quamobrem et ei cedo, vlteriusque procedo.
Ad Imperatoris sinistram gradu vno bassior, est sedes suae primae coniugis, tota de iaspidibus auro circumfusis, et in superficie aulae distinctae gemmulae cum granellis eodem schemate, et similiter de iaspide. Sed adhuc submissior vno gradu est sedes coniugis secundae, nec non et sub illa vxoris tertiae. Nam tres proprias secum habet vxores, Odericus dicit, istas duas concubinas. Itemque resident sub tertia coniuge nobiles mulieres de Imperatoris progenie, iuxta illustriam vniuscuiusque.
Et notandum, quod per totam patriam singulae mulieres maritatae, vt intelligantur maritis subiectae, et vt discernantur a solutis, gestant in capitis summitate similitudinem pedis viri, longitudinis brachij et dimidij, quadam leui materia operatam: videlicet nobiles de sericosis operibus pannorum, seu alijs raris et pulchris pannis, et preciosis lapillis, et ignobiles iuxta statum suum de materia communiori.
Ad dextram vero sedentis Imperatoris vno gradu submissus residet primogenitus eius filius, et sub ipso ordinate in consimilibus sedibus nobiles proximi de cognitione Imperiali.
Item super thronum et desuper ante ipsius throni locum, tanquam pro celato seu operimento in throno residentium, et eorum ministrantium, est extensa similitudo vitis operata in palmitibus, et pampinis, de auro puro ad extensionem cubitorum quadraginta, per quadrum, atque per eam dependentes botri vuarum de gemmis, et granellis quinque colorum, quorum albi sunt de christallo et beryllo, et iriscrocei de topazio et fuluo christallo, rubei de rubetorum granis, corallo, et alibandinis, virides de Smaragdis, pyropis, et chrysolytis, nigri, de onichinis, gagetis, et gerateris.
Tempore prandij in hac aula, Imperator et Imperatrices, et quisque de praedictis, habet mensam sibi solam, quarum vilior praeualet thesauro grandi.
In solennitatibus ponitur mensa Imperatori de exquisito electro, seu de auro examinato, distincta diamantibus, et nobis ignotis in comparabilibus gemmis, quandoque de christallo perspicuo, seu croceo, circumclusa auro cum gemmis: quandoque de Haematisto, quandoque de ebore candido, vel rubicundo: interdum de ligno artificiose combinato, quod descendit per flumina de Paradiso. Idem dicit Odericus.
His mensis astant Barones, et Principes pro vasallis attente in suis officijs ministrantes, quorum nec vnus emittere verbum aliqua praesumit audacia, nisi Imperatore annuente, vel ad illum loquente, illis duntaxat exceptis, qui certis interspatijs canunt, aut recitant de principum gestis.
Et notandum, quando in hoc solio Maiestatis diebus solennibus residet Imperator, subsidere ad pedes eius notarios quatuor, qui omne quod Dominus loquitur, singuli ponunt in scriptis: nam quodcunque tunc ex ore illius egreditur, necesse est esse, vel effici, nec valet item ipse verbum suum mutare, nec reuocare, nisi magno consilio conuocato.
Vniuersa vtensilia quibus in solennitate ad has seruitur mensas, sunt de nobilibus petris auro reclusis, Cyphi de Smaragdis, vel Saphyris, topasijs, pyropis, siue gryophis: et priuatioribus diebus, de auro probato etiam in cameris, et cubiculis, nec reputatur ibi claritas argenti, nisi pro pilarijs, columnis, gradibus, et pauimentis.
Istius autem ostia aulae, dum in ea residet, aut deambulat Imperator, multi Barones ingressum seruant intente, et ne limen tangatur, quod hoc haberent pro augurio, et bene verberaretur, quia Imperatore praesente, nemo nisi adductus in quacunque camera, vel habitatione intromittitur, donec interrogatus iusserit Imperator.
Latitudinem huius Basilicae aestimo ad spatium de meis pedibus centum et longitudinem vltra quatuor centum. In cubiculo autem Regis dormitorio, constat vnus pillarius, seu columna de auro solido et carbunculus conclusus in illo longitudinis pedis vnius, totum habitaculum de nocte perfundens lumine claro. Hic prout ego notaui, non est plene rubeus, sed subrufus, quasi coloris Haematistini. Porro in vna aularum, circa medium palatii, est alius excelsus ascensus, Odericus dicit pigma, super quem dum placet, stat, vel residet Imperator, ditissime etiam operatus, ex auro, gemmis, baccis, margaritis, et lapidibus raris, et in quatuor angulis, imagines quatuor serpentum de auro puro.
Huius per tria latera dependent retia seu cortinae de cordulis sericis, in quibus ad singulos nodos, grossa margarita habetur innexa, quibus cortinis tegitur officina: in eius concauitate tenetur tumba quadrata, in qua conueniunt conductus omnium potuum, qui bibuntur in Curia, et innumera vasorum genera, quibus potus omnibus ministratur.
Praeterea, iuxta palatii ambitum, habetur grandis parci spaciamentum, diuersi generis arboribus repletum, fructus ferentibus varios, et nobis inuisos, et in parte media, aula super excelsum collem de tam mira et pulchra structura, vt eius nobilitas de facili ad praesens, non possit describi. Et vndique, par collis gyrum aquae fossatum profundum, et latum vltra quod pons vnicus ducit ad collem. Atque ex duobus montis lateribus, stagnum cum diuersorum copia piscium, et volucrum indomitarum, vt aucarum, anatum, cignorum, ciconiarum, ardearum, et collectorum in magna pluralitate, nec non et per parcum, multae syluestres bestiae, et bestiolae quatenus per aulae fenestras possit Dominus pro solatio respicere volucrum aucupationes, bestiarum venationes, et piscium captiones.
Et hoc proculdubio sciendum, quod in nostris partibus rara sint oppida cum pluribus mansionibus, quam in isto palatio continentur.
Tota aestate moratur in India terra frigidissima, in hyeme in Cambalu. Odericus.
Praeter palatium hoc in Caydo, habet Imperator similiter tria: vnum in ciuitate Sadus, versus Septentrionem, vbi competens est frigus, ibi moratur in aestate. Cambalu, vbi competens calor, ibi moratur hyeme. Tertium in ciuitate Iongh, in quo et in isto Caydo, vt saepius seruat sedem, eo quod in istis est aer magis temperatus, quamuis semper calidus videtur Nostratibus.
The English Version.
In this cytee is the Sege of the grete Cane in a fulle gret palays, and the most passynge fair in alle the world: of the whiche the walles ben in circuyt more than 2 myle: and within the walles, it is alle fulle of other palays. And in the gardyn of the grete palays, there is a gret hille, upon the whiche there is another palays; and it is the most fair and the most riche, that ony man may devyse. And all aboute the palays and the hille, ben many trees, berynge many dyverse frutes. And alle aboute that hille, ben dyches grete and depe: and besyde hem, ben grete vyneres, on that o part and on that other. And there is a fulle fair brigge to passe over the dyches. And in theise vyneres, ben so many wylde gees and gandres and wylde dokes and swannes and heirouns, that it is with outen nombre. And alle aboute theise dyches and vyneres, is the grete gardyn, fulle of wylde bestes; so that, whan the gret Cane wil have ony desport on that, to taken ony of tho wylde bestes or of the foules, he wil lete chace hem and taken hem at the wyndowes, with outen goynge out of his chambre. This palays, where his sege is, is bothe gret and passynge fair. And with in the palays, in the halle, there ben 24 pyleres of fyn gold: and alle the walles ben covered with inne, of rede skynnes of bestes, that men clepen panteres; that ben faire bestes, and well smellyng: so that for the swete odour of tho skynnes, non evylle ayr may entre in to the palays. Tho skynnes ben als rede as blode, and thei schynen so brighte azen the sonne, that unethes no man may beholden hem. And many folk worschipen tho bestes, whan thei meeten hem first at morwe, for here gret vertue and for the gode smelle that thei han: and tho skynnes thei preysen more than thoughe thei were plate of fyn gold. And in the myddes of this palays is the mountour for the grete Cane, that is alle wrought of gold and of precyous stones and grete perles: and at 4 corneres of the mountour, been 4 serpentes of gold: and alle aboute ther is y made large nettes of sylk, and gold and grete perles hangynge alle aboute the mountour. And undre the mountour, ben condytes of beverage, that thei drynken in the emperours court. And besyde the condytes, ben many vesselles of gold, be the whiche, thei that ben of houshold, drynken at the condyt. And the halle of the palays is fulle nobelyche arrayed, and fulle merveylleousely atyred on all parteys, in alle thinges, that men apparayle with ony halle. And first, at the chief of the halle, is the emperours throne, fulle highe, where he syttethe at the mete: and that is of fyn precyouse stones, bordured alle aboute with pured gold and precyous stones and grete perles. And the grees, that he gothe up to the table, ben of precyous stones, medled with gold. And at the left syde of the emperoures sege, is the sege of his firste wif, o degree lowere than the emperour: and it is of jaspere, bordured with gold and preciouse stones. And the sege of his seconde wif is also another sege, more lowere than his firste wif: and it is also of jaspere, bordured with gold, as that other is. And the sege of the thridde wif is also more lowe, be a degree, than the seconde wif. For he hathe alweys 3 wifes with him, where that evere he be. And aftre his wyfes, on the same syde, sytten the ladyes of his lynage, zit lowere, aftre that thei ben of estate. And alle tho that ben maryed, han a countrefete, made lyche a mannes foot, upon here hedes, a cubyte long, alle wrought with grete perles, fyne and oryent, and aboven, made with pecokes fedres and of other schynynge fedres; and that stont upon here hedes, like a crest, in tokene that thei ben undre mannes fote and undre subiectioun of man. And thei that ben unmaryed, han none suche. And aftre, at the right syde of the Emperour, first syttethe his eldest sone, that schalle regne aftre him: and he syttethe also o degree lowere than the emperour, in suche manere of seges, as don the emperesses. And aftre him, sytten other grete lordes of his lynage, every of hem a Degree lowere than other, as thei ben of estate. And the emperour hathe his table allone be him self, that is of gold, and of precious stones, or of cristalle, bordured with gold, and fulle of precious stones or of amatystes or of lignum aloes, that comethe out of paradys, or of ivory, bounden or bordured with gold. And everyche of his wyfes hathe also hire table be hire self. And his eldest sone, and the other lordes also, and the ladyes, and alle that sitten with the emperour, han tables allone be hem self, fulle riche. And there nys no table, but that it is worthe an huge tresour of gode. And undre the emperoures table, sitten 4 clerkes, that writen alle, that the emperour seythe, be it good, be it evylle. For alle that he seythe, moste ben holden; for he may not chaungen his word, ne revoke it. At grete solempne festes, before the emperoures table, men bryngen grete tables of gold, and there on ben pecokes of gold, and many other maner of dyverse foules, alle of gold, and richely wrought and enameled; and men maken hem dauncen and syngen, clappynge here wenges to gydere, and maken gret noyse: and where it be by craft or be nygromancye, I wot nere; but it is a gode sight to beholde, and a fair; and it is gret marvayle how it may be. But I have the lasse marvaylle, be cause that thei ben the moste sotyle men in alle sciences and in alle craftes, that ben in the world. For of sotyltee and of malice and of fercastynge, thei passen alle men undre hevene. And therfore thei seyn hem self, that thei seen with 2 eyen; and the Cristene men see but with on: be cause that thei ben more sotylle than thei. For alle other naciouns, thei seyn, ben but blynde in conynge and worchynge in comparisoun to hem. I did gret besynesse, for to have lerned that craft: but the maistre tolde me, that he had made a vow to his God, to teche it to no creature, but only to his eldeste sone. Also above the emperours table and the othere tables, and aboven a gret partie in the halle, is a vyne, made of fyn gold: and it spredethe alle aboute the halle; and it hath many clustres of grapes, somme white, somme grene, summe zalowe and somme rede and somme blake, alle of precious stones: the white ben of cristalle and of berylle and of iris; the zalowe ben of topazes; the rede ben of rubies, and of grenaz and of alabraundynes; the grene ben of emeraudes, of perydos and of crisolytes; and the blake ben of onichez and garantez. And thei ben alle so propurlyche made, that it semethe a verry vyne, berynge kyndely grapes. And before the emperoures table, stonden grete lordes, and riche barouns and othere, that serven the emperour at the mete. And no man is so hardy, to speke a word, but zif the emperour speke to him; but zif it be mynstrelles, that syngen songes, and tellen gestes or other desportes, to solace with the emperour. And alle the vesselle, that men ben served with, in the halle or in chambres, ben of precious stones; and specially at grete tables; outher of jaspre or of cristalle or of amatystez or of fyn gold. And the cuppes ben of emeraudez and of saphires or of topazes, of perydoz, and of many other precyouse stones. Vesselle of sylver is there non: for thei telle no prys there of, to make no vesselle offe: but thei maken ther of grecynges and pileres and pawmentes, to halles and chambres. And before the halle dore, stonden manye barounes, and knyghtes clene armed, to kepe that no man entre, but zif it be the wille or the commandement of the emperour, or but zif thei ben servauntes or mynstralle of the houshold: and other non is not so hardy, to neighen nye the halle dore.
CAPVT. 35.
De quatuor solennitatibus, quas Magnus Can celebrat in anno.
Sciatis quod ego, meique sodales, pro fama magnificentiae huius Imperatoris, tradidimus nos stipendiarios esse in guerris, contra Regem Mangi praenominatum. Et fuimus apud ipsum 15. mensibus, et certe inuenimus multo maiorem partem hominum, in mediam partem nobis non fuisse relatam: hominum (exceptis custodibus bestiarum et volucrum,) qui intra palatium certa gerunt ministeria est numerus decem cuman.
Nota. Traxi moram in Cambalu tribus annis: fratres nostri locum habent in Curia sua specialiter, et festis diebus statutis dant benedictionem, Odericus. Et quoniam Imperator habet satis plures quam decem mille Elephantes edomitos, et velut vltra numerum alias bestias, (quarum quaedam tenentur in caueis, stabulis mirabilibus, vel catenis) nec non et aues rapaces, et accipitres, falcones, ostrones, gryfandos gentiles, Laueroys, et Satyros, sed et auiculas loquentes, et papingos, et similes, aliasque cantantes: reputatur numerus hominum de istis curam et laborem gerentium, vltra sex cuman, et praeterea iugiter ad Curiam equites cum plenarijs armaturis, quinque cuman, et de peditibus cum praeliandi armaturis, cuman decem. Sed et omnes de natione quacunque mundi venientes, qui petunt describi pro Curia recipiuntur. Sic enim iussit Imperator.
Habet et medicos Paganos viginti, et totidem Physicos, atque sine his Medicos Christianos ducentos, et totidem Physicos, quoniam iste Grand Can maiorem gerit confidentiam in Medicis Christianis, quam in suae propriae nationis medicis.
Hoc ergo firmiter scias, quod de Curia Regis accipiunt necessaria sua iugiter vltra triginta cuman hominum, praeter expensas animalium et volucrum, cum tamen in festis maioribus sint homines prope in duplo tanti. Nec valet hic dominus defectum vllum pati pecuniae, eo quod in terra sua non currit moneta de argento, vel auro, alioue metallo, sed tantum de corio vel papyro: horum enim forma denariorum signo Imperatoris impressorum preciatur minoris aut maioris valoris, secundum diuersitatem impressionis, qui per visitationem, detriti vel rupti, cum ad Regis thesaurarios deferuntur, protinus dantur pro illis noui.
Quater in anno celebrat Imperator festiuitates solennes.
Primam de die propriae Natiuitatis.
Secundam de die suae primae praesentationis in eorum Templo, quod appellant Moseath, vbi et fit ijs, nescio quod genus circumcisionis.
Tertiam in thronizatione sui Idoli in Templo.
Quartam de die quo Idolum cepit dare responsum, seu facere diabolica mira. Plures enim in anno non tenet solennitates, nisi si quando nuptias filij aut filiae celebrat.
Itaque in istis solennitatibus est populi multitudo absque numero, omnes tamen in ordine debito, et singuli intendentes proprio ministerio, nam ad hoc ordinandum, et disponendum, electa sunt quatuor Baronum nobilium genera, ex quibus nonnulli sunt Reges, et alij Equites potentes, Duces, et Marchiones, omnes induti holosericis, quibus inserti cum certa disseminatione sunt vbique preciosi lapides, mirae virtutis, et aurifigia speciosa, vt si quis in his partibus vnum de talibus haberet mutatorijs, dici non posset pauper imo praediues. Et habet quodlibet millenariorum in his vestibus colorem sibi proprium: primum viridem, secundum vermiculum, tertium croceum, quartum purpureum, seu indicum. Ergo in die solenni, dum de mane Maiestatis thronum conscenderit, veniunt se praesentari hoc modo Regi.
Ante primum millenarium procedit copiosa symphonia dulcis chordarum, sicut de violis, cytharis, lyris, et psalterijs, non autem de tubis aut tympanis: et praecedunt Baronis per transuersum Aulae coram residente Domino ordinate bini, et bini sub silentio, ferentes ambabus manibus ante pectus tabulam de Iaspide, ebore, christallo, pyropo, vel Haematisto, et ante faciem throni inclinant se Imperatori profunde.
Illisque pertranseuntibus, succedit simili modo millenarius secundus, et tertius, atque quartus, nec auditur a quoquam vnicum verbum. Hac praesentatione cum debita maturitate perfecta, resident in basso a latere throni ad proprias mensas, multi Philosophi, seu Artistae, sicut de Astronomia, Geomantia, Pyromantia, Hydromantia, Chiromantia, Necromantia, auguriis, ac aruspiciis, et huiusmodi, tenentes coram instrumenta suae artis, alii Astrolabium, et Sphaeras de auro, alii in aureis vasis arenam, prunas ardentes, aquam, vinum, oleum, et caluarias mortuorum, loquentes et respondentes, nec non de auro horologia ad minus duo: et ad cunctas horas secundum cursum horologiorum innuunt Philosophi seruis sibi ad hoc deputatis, vt faciant praestari auditum per aulam, quorum vnus aut duo conscendentes scallum, alta voce proclamant, audite, auscultate, et omnibus intendentibus dicit Philosophorum vnus: Quilibet nunc faciat reuerentiam Imperatori, qui est filius Dei excelsi, Dominus et superior omnium Dominorum Mundi, quia ecce haec est hora. Et mox singuli in aula inclinato corpore et capite se inclinant maiestati manentes accliui, donec idem philosophus dicat, leuate. Atque protinus super hoc factum, Musici suis instrumentis, suauem personant melodiam.
Postea ad aliquantam moram simili modo dicit alias philosophorum, minimus digitus in aure: et ecce hoc omnes faciunt, donec dicat, sufficit: sic in aliam horam, seu moram dicit, manus vestra super os, et postea manus super caput. Atque in hunc modum iuxta temporis cursum imponunt facienda signa diuersa. Innuunt in eis latere magna mysteria, et quodlibet horum factorum melodia terminat Musicorum. Et sciatis me quandoque in tempore opportuno ab eis interrogasse de his signis, qui responderunt quod inclinare caput Domino ad illius horae momentum, foret confirmatio omnibus diebus vitae suae, ad obediendum ipsi et fidelitatem obseruandam imperio, nec posse corrumpi promissionibus siue donis, quodque digitum in auricula imponere, obturatio est auditus contra omnia Imperatori, et Imperio contraria. Et sic de singulis factis singula mysteria confingentes decipiunt audientes: horum itaque fraudulento ingenio, iste Grand Can festiuatus, non nisi ad talium iudicium parari permittit cibaria, aut fieri indumenta pro suo corpore.
Dura autem est visum Curiae gubernatoribus satis de praedictis auditum, faciunt proclamatores silentium imperari, et incipit fieri offerenda Imperatori hoc modo. Intrant omnes qui sunt de cognatione Imperatoris Barones adornati nobilissime pro cuiusque decentia balteis, et indumentis, quorum primus cum resonante symphonia praemittit ad oblationem quotquot valet de dextrarijs albis, et inclinans ante thronum pertransit, atque per eundem modum singuli Baronum offerentes aliquid dignum iocale inclinant transeuntes, silentio firme seruato. Post hos intrantes simili modo praelati et Abbates, de iurisdictionibus et religionibus Paganorum offerunt singuli pro suo statu se reuerenter inclinantes maiestati, et maior praelatorum benedicit Regi, et suis ac Curiae quadam suae legis oratione.
Deinde introducuntur elephantes, leones, pardi, simiae, marmotae, et diuersae bestiae, quarum ductores singuli transeuntes inclinant reuerenter, et intente. Postremo afferuntur aquilae, struthiones, gryphandi, accipitres, et papingi, cum diuersis auibus et auiculis, nec non serpentes ac pisces, quorum portitores inclinant profunde, quoniam dicunt omnes terrenas creaturas debere adorationem Imperatori Grand Can filio Dei excelsi: et his perfectis,
Musicae Camenae persoluunt debita plene.
Nos igitur intendamus hoc loco quaeso quomodo veraciter Pagani in tenebris ambulant: diabolica inuolutione mens eorum obtenebrata non videt quomodo, cum Imperator sit homo mortalis nuper natus, et similiter sicut illi infirmitate circundatus, atque in breui cum ipsis moriturus, quem etiam non dubitant sub Deo, clamant eum non Deum, sed Dei filium, vbi vtique prorsus ignorant illum non esse laudandum, nec adorandum, sed eum non intendunt alium filium, filium increatum et connaturalem, qui et ipsos et eum creauit, solum superlaudabilem in secula.
Et hoc alto corde considerantes, laudemus, adoremus, glorificemus, et superexaltemus totis viribus Deum, qui nos filios lucis esse voluit, et salutis, nasci, baptizari, educari, erudiri sub sinceritate fidei Christianae, excluso schismate et errore, atque sub instituto sacrosanctae matris Ecclesiae, in qua sola pene ab omni circumferentia orbis terrae fides, quae saluat, et per dilectionem operatur nunc remansit.
Et oremus instanter pro ipsis Paganis, vt agnita veritatis luce videre possint quo ambulant, vt perueniant ad Iesum Christuro coaequalem Dei filium, atque in ipso, et per ipsum laudare et adorare solum vnum verum Deum.
CAPVT. 36.
De ludis et praestigijs in suo festo, et de suo comitatu.
Celebrato post hoc prandio satis morose, quia nunquam est vltra semel edendum in die, de quo et eius administratione nunc longum est scribere, adsunt gesticulatores, mira visu, suauiaque auditu pedibus, manibus, brachijs, humeris, capitibus, et toto corpore, ac ad singulos gestus, correspondentes debito vocis sono. Et semper finem horum mirabilium cantilena subsequitur musicorum. Ex hoc ioculatores praesto sunt, et Magi, qui suis incantationibus praestant praestigia multa.
Imprimis faciunt videri Solem et Lunam, oriendo, descendendo consuetum diei intra Basilicam peragere cursum, cum tanta nimietate splendoris, vt vix se inuicem homines valeant recognoscere prae fulgore, dicentes et mentientes, Solem et Lunam coeli hanc mittere reuerentiam Imperatori.
Hinc pari ludo comparent speciosae puellae ducere semitas et choreas, nobili gestu nobilissimum ferre poculum lactis equarum in aureis vasis, de quo, ponentes se in genibus, tradunt potum dominis et dominabus.
Tunc portantur et milites in equis, et armis quoque pleni atque parati, qui feruentibus sonipedibus se inuicem cuspidibus ad fragorem magnum configentes lanceas comminuunt, et fragmenta per mensas, et pauimenta discurrunt. Ac deinde fantastice venantur per aulam, cum canibus et papionibus, ad ceruos, lupos, vrsos, et apros, ad lepores, et marmotas. Quae singula cum ad horam pascant vana delectatione sensus corporeos, miseriam tamen inserunt piae menti, quod tot et tanti homines, neglecta prorsus animi salute, his diabolicis operationibus se dederunt in toto. Nam certo non ita sine daemonum consolatione et familiaritate praemissa confingi dicerem.
Nota: a Cambalu ad viginti dietas, est pulchrum nemus girans octo dietas in circuitu, in quo sunt omnia genera animalium: custodes habet circa eum. Triennio vel quadriennio visitat illud Imperator, et cum multa gente nemus circumdat, canes emittuntur et aues, cum multo clamore, et feras congregant in medio nemoris, ad planiciem sibi sitam. Tunc Imperator prius iacit quinque sagittas, postea alij: tunc Imperator dicit, Eya, hoc est, mina bestijs, et sicut quilibet capit sagittam suam signatam, percussam, aliis recedentibus ad sua loca. Odericus.
Praeterea ante Imperatoris mensam eriguntur tabulae latae aureae cum sculptis, ac si viuerent, imaginibus gallorum, pauonum ac diuersarum volucrum artificiose, quas praestigiator facit pro libitu sine apprehensione manus ire, tripudiare, chorizare, tremere, compugnare, bibere, manducare, sed et cantare: quod quidem inter caetera mihi videbatur mirabilius et aspectu delectabilius. Nullus istud plene intueri potuit, nisi qui erat in throno vel circa: et me oportet hoc loco fateri stultitiam propriam, quod hac delectatione tractus, magnam adhibui apud Artistam diligentiam, verbis blandis, et quibuscunque munusculis, ac melioribus promissis, quod de tali mihi traderet artem, qui sagax simul et fallax imprimis, spem meam trahebat sponsionum funibus: sed at vltimum penitus abscindebat, dicens se vouisse Deo immortali, ne cuiquam doceret nisi proprio filio seniori, ac per hoc me Deus ab illo malo conseruauit inuitum, et gratias nunc reddentem.
Certum est illic homines esse subtiles ad quasdam humanas artes, et ingeniosos ad fraudes super omnes, quas noui mundi partes, vnde et inter se dicunt prouerbium, se solos videre duobus oculis, et Christianos vno, caeteros autem homines caeecos: sed mentitur iniquitas sibi, quoniam ipsi vident solo oculo terrena et transitoria, et nos Christiani duobus, quia cum terrenis videmus spiritualia, et mansura: percussit enim Naas, [Marginal Note: I Sam. 11. 2.] id est, humani generis hostis cum illis foedus, vt erueret omnibus oculos dextros, scilicet spirituales.
Cum itaque narrata de praemissis debeant sufficere, quando Imperator Grand Can de vno quatuor palatiorum ad aliud transire velit, vel forte gratia visitationis aut ardui negotii per Imperium de Regno ad Regnum tendit per comitatus, quatuor exercitibus ante et retro, et ex ambobus lateribus.
Primus exercitus praecedit personam Regis per vnam de suis dietis, vt semper in hospitium de quo recessit exercitus Rex intret nocte sequenti, et est hic primus comitatus descriptus, et statutus de numero quinquaginta cuman virorum, hoc est, quingentorum millium, semperque praeuisum, et prouisum est, vt inueniant necessaria in locis, vbi habent quiescere, vel tardare siue in hospitiis, siue in tentoriis.
Secundus et tertius comitatus sunt eiusdem numeri virorum cum primo, quorum vnus ad dextram tendit Imperatoris, alius ad sinistrum in distantia ab ipso ad trium vel duarum leucarum.
Quartus autem qui maior est omnibus, subsequitur Imperatorem quasi ad spatium iactus balistae. Et ad hoc sciendum est, quod personae horum comitatuum sunt sigillatim, et summatim omnes descriptae, vt dum vna moritur vel recedit, protinus alia inscribatur, et numerus non minuatur. Ipse vero Imperator tendit residens in cella seu camera aedificata super currum grandem forma, fortem robore, nobilem in structura, est cella de ligno Aloes optimi odoris, et parietes cellae operti in quibusdam locis laminis aureis, quae et ipsae distinguuntur gemmis variis, et margaritis.
Est autem currus quatuor rotarum duntaxat, quem trahunt quatuor Elephantes ad hoc curiose instructi, cum quatuor hippis albis equae doctis et ipsi cooperti ditissimis tegumentis, ac praeter aurigas nobiliter indutos, qui currum cautissime ducunt, adsunt et quatuor de maioribus palatii Dominis, inde ad vehiculum habentes iugem curam, de minatione eius, et ne vltimo exercitu appropriet infra iactum (vt dixi) sagittae. Ipse autem interdum pro sodalitate iubet secum ascendere quam vult personam, sed minime vltra duos. In cellae quoque culmine, quod aperiri valet et claudi, astant in pertica quatuor grifandi, vel ostiones. Odericus: duodecim Girfalcones, vt si forte Imperator in aere aquilam, vulturum, ardeam, vel collectorem cerneret, cito dimitteret istorum duas aut plures ad aucupandum.
Nota, per Dromedarios, et cursores, et veloces, qui de hospitio ad hospitium permutantur, scit de remotis noua. Cursor enim appropinquans cornu sonat, et tunc alius praeparat, et vlterius currit. Odericus. Sciendumque tam primogenitum Regis, quam singulas de tribus vxoribus ducere similem apparatum in itinerando post ipsum; scilicet cum quatuor comitatibus, ante, et retro, et a lateribus, sed in valde minori numero personarum pro placito, et in singulis curribus sequentibus se inuicem per vnam dietam.
Praemissa omnia sic fiunt, dum Imperatori tendendum est remote, alias autem minuuntur, et distinguuntur comitatus, iuxta quod decet, vt nonnunquam omnes Imperatores etiam cum filio simul tendant, cum vna comitatuum distinctione. Transeunte autem sic Imperatore per ciuitates et villas quilibet ante fores proprias praeparato igne iactat poluerem aromata redolentem, stans genibus flexis ad reuerentiam illi. Et sciatis vbi prope transitum illius habentur Christianae Abbatiae, quas olim constituit Dux Ogerus, exeunt obuiam illi in processione cum vexillis, et sancta cruce, et aqua benedicta, et thuribulo, hymnum, Veni Creator spiritus decantantes.
Nota: Ego semel cum Episcopo nostro, et alijs fratribus, uimus obuiam per duas dietas, et portaui thuribulum. Odericus. Quos ipse a remotis videns, consueuit ad se appellare, et ad crucem suum galeatum deponere, ac reuerenter nudo capite inclinare: et praelatus dicens super cum aliquam orationem signat cruce, et aqua benedicta aspergit. Et quoniam necesse est, vt quisque extraneus ante Regem apparens, offerat ei aliquid, praelatus in disco praesentat ei fructus, et poma, vel pyra, et hoc in numero nouenario, (ratio ponitur primo capitullo proximo, quod iste numerus est plus caeteris acceptus,) de quibus Imperator vnum sibi sumens, reliqua tradit Dominis praesentibus: quo facto habent relligiosi recedere cito, ne opprimantur multitudine populi subsequentis.
Praefatum Domini galeatum, est ita intextum auro, diamantibus, gemmunculis, et orientalibus margaritis, granellis, et dubletis, et praediues in materia et artificio, vt ei non sit aequandus magni in partibus istis Regis thesaurus. Item sicut haec fiunt transeunti Imperatori, fiunt et Imperatricibus, et filio seniori.
The English Version.
And zee schulle undirstonde, that my felawes and I, with oure zomen, we serveden this emperour, and weren his soudyoures, 15 monethes, azenst the Kyng of Mancy, that held werre azenst him. And the cause was, for we hadden gret lust to see his noblelesse and the estat of his court and alle his governance, to write zif it were suche, as wee herde seye, that it was. And treuly, we fond it more noble and more excellent and ricchere and more marveyllous, than ever we herde speke offe; in so moche, that we wolde never han leved it, had wee not seen it. For I trowe, that no man wolde beleve the noblesse, the ricchesse, ne the multytude of folk that ben in his court, but he had seen it. For it is not there, as it is here. For the lordes here han folk of certeyn nombre, als thei may suffise: but the grete Chane hathe every day folke at his costages and expenses, as with outen nombre. But the ordynance, ne the expenses in mete and drynk, ne the honestee ne the clennesse, is not so arrayed there, as it is here: for alle the comouns there eten withouten clothe upon here knees; and thei eten alle maner of flessche, and litylle of bred. And aftre mete, thei wypen here hondes upon here skyrtes: and thei eten not but ones a day. But the estat of lordes is fulle gret and riche and noble. And alle be it, that sum men wil not trow me; but holden it for fable, to telle hem the noblesse of his persone and of his estate and of his court and of the gret multytude of folk, that he holt, natheles I schalle seye zou, a partye of him and of his folk, aftre that I have seen, the manere and the ordynance, fulle many a tyme. And whoso that wole, may leve me, zif he wille; and who so wille not, may chuse. For I wot wel, zif ony man hathe ben in tho contrees bezonde, thoughe he have not ben in the place, where the grete Chane duellethe, he schalle here speke of him so meche merveylouse thing, that he schalle not trowe it lightly: and treuly, no more did I my self, til I saughe it. And tho that han ben in tho contrees and in the gret Canes houshold, knowen wel, that I seye sothe. And therfore I wille not spare, for hem that knowe not, ne beleve not, but that that thei seen, for to telle zou a partie of him and of his estate, that he holt, whan he gothe from contree to contree, and whan he makethe solempne festes.
CAPVT. 37.
Qua de causa dicitur Grand Gan.
Si placet audire, dicam cur hic Imperator sit appellatus Grand Can. Audieram ego in partibus Ierosolymorum hunc esse sic dictum, a filio Noe, Cham: sed in terra Cathay accepi et aliam, et meram huius rei veritatem. Nam et scribendo haec duo nomina habent differentiam, quod filius Noe Cham scribitur quatuor elementis, quorum vltimum est M. et iste Can tribus tantum, quorum vltimum est N.
Post annos Christi 1100. illa prima Tartaria (de qua supra scripsi in prima parte, capitulo quinto) fuit nimis oppressa seruitute sub Regibus circumiacentium sibi nationum. Quando autem Deo placuit, maiores illius Tartariae eleuauerunt de seipsis sibi Regem dictum Guis Can, cui et promiserunt subiectissimam obedientiam.
Idem cum esset prudens strenuus 12. viriles habens filios, debellauit cum ijs et populo suo, et vicit, ac subiecit cunctos in circuitu Reges, quibus terra indebite diu subiacuerat. Quin etiam apparente sibi in visione Angelo Dei velut milite in albo equo, et candidis armis, et hortante se, vt transiret Alpes, per montem Beliam, [Marginal note: Vel Belgiam.] et per brachium maris, ad terram Cathay, et ad alias illic plurimas regiones transiuit, et coepit com filijs suis aliquas ex illis debellare, et subijcere, Deo in omnibus adiuuante patenter. Et quoniam in equo albo ei Angelus apparuit, qui etiam ante passum praedicti maris nouem orationes Deo facere iussit, ideo successores vsque hodie diligunt equos albos, et nouenarium numerum habent prae caeteris in gratia. Dumque Guis Can morti prae senio appropinquaret, conuocatos ante se filios hortabatur, et mouebat exemplo 12. telorum in simul colligatorum, quae a nullo filiorum pariter frangi potuerant, sed dissoluta vnumquodque per se facile frangebatur, sic filij (inquit) dilectissimi, si per concordiam vos inuicem dilexeritis, et vixeritis seniori fratri obedientes, confido in Deo iuxta promissionem mihi ab Angelo factam, quod omnem latissimam istam terram, et optimam illius imperio subijcietis, quod et post patris discessum strenuissime, ac fidelissime (Deo sibi prosperante) perfecerunt. Et quia cum propriis nominibus habebant cognomen Can, primogenitus pro differentia obtinuit nomen Grand Can, id est, Magnus Can, videlicit supra caeteros fratres, qui sibi in omnibus obediebant.
Itaque iste secundus Imperator vocabatur Ochoto Can.
Post quem filius eius regnauit dictus Guican.
Quartus autem, qui Mango Can baptizabatur, permansitque fidelis Christianus, qui etiam misso magno exercitu cum fratre suo Hallaon in partes Arabiae et Aegypti mandauit destrui in toto Mahometi superstitionem, et terram poni in manibus Christianorum. Et fratre procedente, accepit rumores de fratris sui Imperatoris morte inopinata, quapropter et redijt negotio imperfecto.
Quintus Cobilacan, qui etiam fuit Christianus, et regnauit 42. annis, et aedificauit magnam ciuitatem Iong, maiorem satis vrbe Roma, in qua et continetur valde nobile palatium Imperiale. Hinc vsque hodie omnes successores paganismo foedantur.
Tempore autem meo erat nomen Imperatoris Echian Can, et primogenitus eius Cosuecan, praeter quem et alios filios habuit 12. de quorum nominibus conscribendis non est curae presentis.
Prima vxorum suorum vocabatur Serochan, quae et est filia Praesbyteri Ioannis scilicet Imperatoris Indiae.
Secunda Verouchan.
Tertia Caranthcan.
Istis duobus Imperatoribus non creditur inueniri maior Dominus sub firmamento Coeli.
In literis quae huius Imperatoris Tartariae scribuntur nomine ponitur semper iste Titulus. Can filius Dei excelsi, omnium vniuersam terram colentium summus Imperator, et Dominus Dominantium omnium.
Circumferentia magni sui sigilli, continet hoc scriptum.
Deus in Coelo, Can super terram, eius fortitudo. Omnium hominum Imperatoris sigillum.
Sciendum quoque quod quamuis populi ibi dicuntur, et sunt Pagani, tamen et rex et omnes credunt in Deum immortalem, et omnipotentem, et iurant per ipsum appellantes, Yroga, id est, Deum Naturae. Sed nihilominus colunt et adorant idola, et simulachra aurea, et argentea, lapidea, lignea, filtria, lanea, et linea.
The English Version.
Wherefore he is clept the grete Chane. Of the Style of his Lettres, and of the Superscripcioun abowten his grete Sealle, and his pryvee Sealle.
[Sidenote: Chap. XXI.] First I schalle seye zou, whi he was clept the gret Chane. Zee schulle undirstonde, that alle the world was destroyed by Noes flood, saf only Noe and his wif and his children. Noe had 3 sones, Sem, Cham and Japhethe. This Cham was he that saughe his fadres prevy membres naked, whan he slepte, and scorned hem and schewed hem with his finger, to his brethren, in scornynge wise: and ther fore he was cursed of God. And Japhethe turned his face away, and covered hem. Theise 3 bretheren had cesoun in alle the lond: and this Cham, for his crueltee, toke the gretter and the beste partie, toward the est, that is clept Asye: and Sem toke Affryk: and Japhethe toke Europe. And therfore is alle the erthe departed in theise 3 parties, be theise 3 bretheren. Cham was the grettest, and the most myghty: and of him camen mo generaciouns, than of the othere. And of his sone Chuse, was engendred Nembrothe the geaunt, that was the firste kyng, that ever was in the world: and he began the foundacion of the Tour of Babyloyne. And that tyme, the fendes of helle camen many tymes, and leyen with the wommen of his generacioun, and engendered on hem dyverse folk, as monstres, and folk disfigured, summe with outen hedes, summe with gret eres, summe with on eye, summe geauntes, summ with hors feet, and many other dyverse schapp, azenst kynde. And of that generacioun of Cham, ben comen the Paynemes, and dyverse folk, that ben in yles of the see, be alle Ynde. And for als moche as he was the moste myghty, and no man myghte withstonde him, he cleped himself the sone of God, and sovereyn of alle the world. And for this Cham, this emperour clepeth him Cham and sovereyn of all the world. And of the generacioun of Sem, ben comen the Sarrazines, And of the generacioun of Japhethe, is comen the peple of Israel. And thoughe that wee duellen in Europe, this is the opynyoun, that the Syryenes and the Samaritanes, han amonges hem; and that thei told me, before that I wente toward Ynde: but I fond it otherwise. Natheles the sothe is this, that Tartarynes and thei that duellen in the grete Asye, thei camen of Cham. But the emperour of Cathay clepeth him not Cham, but Can: and I schalle telle zou how. It is but litylle more but 8 score zeer, that alle Tartarye was in subiectioun and in servage to othere nacyouns abouten: for thei weren but bestyalle folk, and diden no thing but kepten bestes, and lad hem to pastures. But among hem, thei hadden 7 princypalle nacyouns, that weren soveraynes of hem alle: of the whiche, the firste nacyoun or lynage was clept Tartar; and that is the most noble and the most preysed. The seconde lynage is clept Tanghot; the thridde Eurache; the 4 Valair; the 5 Semoche; the 6 Megly; the 7 Coboghe. Now befelle it so, that of the firste lynage succeeded an old worthi man, that was not riche, that hadde to name Changuys. This man lay upon a nyght in his bed, and he sawhe in a visioun, that there cam before him a knyght armed alle in white, and he satt upon a white hors, and seyd to him, Can, slepest thou? The inmortalle God hathe sent me to the; and it is his wille, that thou go to the 7 lynages, and seye to hem, that thou schalt ben here emperour. For thou schalt conquere the londs and the contrees, that ben abouten: and thei that marchen upon zou, schulle ben undre zoure subieccioun, as zee han ben undre hires: for that is Goddes wille inmortalle. And whan he cam at morwe, Changuys roos, and wente to the 7 lynages, and tolde hem how the white knyght had seyd. And thei scorned him, and seyden, that he was a fool; and so he departed fro hem alle aschamed. And the nyght sewynge, this white knyght cam to the 7 lynages, and commaunded hem, on Goddes behalve inmortalle, that thei scholde make this Changuys here emperour; and thei scholde ben out of subieccioun; and thei scholde holden alle other regiounes aboute hem in here servage, as thei had ben to hem beforn. And on the morwe, thei chosen him to ben here emperour: and thei setten him upon a blak fertre; and aftre that, thei liften him op with gret solempnytee, and thei setten him in a chayer of gold, and diden hym alle maner of reverence; and thei cleped him, Chan, as the white knyght called him. And whan he was thus chosen, he wolde assayen, zif he myghte trust in hem or non, and whether thei wolde ben obeyssant to him or non. And thanne he made many statutes and ordinances, that thei clepen Ysya Chan. The first statute was, that thei scholde beleeven and obeyen in God inmortalle, that is allemyghty, that wolde casten hem out of servage; and at alle tymes clepe to him for help, in tyme of nede. The tother statute was, that alle maner of men that myghte beren armes, scholden ben nombred: and to every 10 scholde ben a maystre, and to every 100 a maystre, and to every 1000 a maystre, and to every 10000 a maystre. Aftre he commanded to the princypales of the 7 lynages, that thei scholde leven and forsaken alle that thei hadden in godes and heritage; and fro thens forthe to holden hem payd, of that that be wolde zeve hem of his grace. And thei diden so anon. Aftre he commanded to the princypales of the 7 lynages, that every of hem scholde brynge his eldest sone before him, and with here owne handes smyten of here hedes, with outen taryenge. And anon his commandement was performed. And whan the Chane saghe, that thei made non obstacle to performen his commandement, thanne he thoughte wel, that he myghte trusten in hem, and commanded hem anon to make hem redy, and to sewen his banere. And aftre this, Chane putt in subieccioun alle the londes aboute him. Aftreward it befelle upon a day, that the Cane rood with a fewe meynee, for to beholde the strengthe of the contree, that he had wonnen: and so befelle, that a gret multytude of his enemyes metten with hem; and for to zeven gode ensample of hardynesse to his peeple, he was the firste that faughte, and in the myddes of his enemyes encountred; and there he was cast from his hors, and his hors slayn. And whan his folk saughe him at the erthe, thei weren alle abasscht, and wenden he had ben ded, and flowen everych one; and hire enemyes aftre, and chaced hem: but thei wiste not, that the emperour was there. And whan thei weren comen azen fro the chace, thei wenten and soughten the wodes, zif ony of hem had ben hid in the thikke of the wodes: and manye thei founden and slowen hem anon. So it happend, that as thei wenten serchinge, toward the place that the emperour was, thei saughe an owle sittynge upon a tree aboven hym; and than thei seyden amonges hem, that there was no man, be cause that thei saughe that brid there: and to thei wenten hire wey; and thus escaped the emperour from dethe. And thanne he wente prevylly, alle be nyghte, tille he cam to his folk, that weren fulle glad of his comynge, and maden grete thankynges to God immortalle, and to that bryd, be whom here lord was saved. And therfore princypally aboven alle foules of world, thei worschipen the owle: and whan thei han ony of here fedres, thei kepen hem fulle precyously, in stede of relykes, and beren hem upon here hedes with gret reverence: and thei holden hem self blessed and saf from alle periles, while that thei han hem upon hem; and therfore thei beren here fedres upon here hedes. Aftre alle this the Cane ordeyned him, and assembled his peple, and wente upon hem that hadden assayled hym before, and destroyed hem, and put hem in subieccioun and servage. And whan he had wonnen and putt alle the londes and contrees, on this half the Mount Belyan, in subieccioun, the whyte knyght cam to him azen in his sleep, and seyde to him, Chan, the wille of God immortalle is, that thou passe the Mount Belyan; and thou schalt wynne the lond, and thou schalt putten many nacyouns in subieccioun: and for thou schalt fynde no gode passage for to go toward that contree, go to the Mount Belyan, that is upon the see, and knele there 9 tymes toward the est, in the worschipe of God immortalle; and he schal schewe the weye to passe by. And the Chane dide so. And anon the see, that touched and was fast to the mount, began to withdrawe him, and schewed fair weye of 9 fote brede large; and so he passed with his folk, and wan the lond of Cathay, that is the grettest kyngdom of the world. And for the 9 knelynges, and for the 9 fote of weye, the Chane and alle the men of Tartarye han the nombre of 9 in gret reverence. And therfore who that wole make the Chane ony present, be it of hors, be it of bryddes, or of arwes, or bowes, or of frute, or of ony other thing, alweys he most make it of the nombre of 9. And so thanne ben the presentes of grettere plesance to him, and more benygnely he wil resceyven hem, than though he were presented with an 100 or 200. For hym semethe the nombre of 9 so holy, be cause the messagre of God immortalle devised it. Also whan the Chane of Cathay hadde wonen the contree of Cathay, and put in subieccioun and undre fote many contrees abouten, he felle seek. And whan he felte wel, that he scholde dye, he seyde to his 12 sones, that everyche of hem scholde brynge him on of his arewes; and so thei diden anon. And thanne he commanded, that men scholde bynden hem to gedre, in 3 places; and than he toke hem to his eldest sone, and bad him breke hem alle to gedre. And he enforced hem with alle his myght to breken hem: but he ne myghte not. And than the Chane bad his seconde sone to breke hem; and so schortly too alle, eche aftre other: but non of hem myght breke hem. And than be bad the zongest sone dissevere everyche from other, and breken everyche be him self: and so he dide. And than seyde the Chane to his eldest sone, and to alle the othere, Wherfore myght zee not breke hem? And thei answereden, that thei myght not, be cause that thei weren bounden to gydre. And wherfore, quothe he, hathe zoure litylle zongest brother broken hem? Because, quothe thei, that thei weren departed eche from other. And thanne seyde the Chane, My sones, quoth he, treuly thus wil it faren be zou. For als longe as zee ben bounden to gedere, in 3 places, that is to seyne, in love, in trouthe and in gode accord, no man schalle ben of powere to greve zou; but and zee ben disevered fro theise 3 places, that zoure on helpe not zoure other, zee schulle be destroyed and brought to nought: and zif eche of zou love other, and helpe othere, ze schulle be lordes and sovereynes of alle othere. And whan he hadde made his ordynances, he dyed. And thanne after hym, regned Ecchecha Cane his eldest sone. And his othere bretheren wenten to wynnen hem many contrees and kyngdomes, unto the lond of Pruysse and of Rossye, and made hem to ben cleped Chane: but thei weren all obeyssant to hire eldre brother: and therfore was he clept grete Chane. Aftre Ecchecha, regned Guyo Chane: and aftre him, Mango Chan, that was a gode Cristene man, and baptized, and zaf lettres of perpetuelle pes to alle Cristene men, and sente his brother Halaon with gret multytude of folk, for to wynnen the Holy Lond, and for to put it in to Cristene mennes hondes, and for to destroye Machametes lawe, and for to take the Calyphee of Baldak, that was emperour and lord of alle the Sarazines. And whan this Calyphee was taken, men fownden him of so highe worschipe, that in alle the remenant of the world, ne myghte a man fynde a more reverent man, ne highere in worschippe. And then Halaon made him come before him, and seyde to hym: Why, quoth be, haddest thow not taken with the mo sowdyoures, and men y nowe, for a lytille quantytee of thresour, for to defende the and thi contree, that art so habundant of tresore and so high in alle worschipe? And the Calyphee answered him, For he wel trowede, that he hadde y nowe of his owne propre men. And than seyde Halaon, Thou were as a god of the Sarazines: and it is convenyent to a god, to ete no mete, that is mortalle; and therfore thou schalt not ete, but precyous stones, riche perles, and tresour, that thou lovest so moche. And then he commanded him to presoun, and alle his tresoure aboute him; and so he dyed for hungre, and threst. And than aftre this, Halaon wan alle the lond of promyssioun, and putte it in to Cristene mennes hondes. But the grete Chane his brother dyede; and that was gret sorwe and losse to alle Cristen men.
Aftre Mango Chan, regned Coblya Chan, that was also a Cristene man: and he regnede 42 zere. He founded the grete cytee Izonge in Cathay, that is a gret del more than Rome.
The tother gret Chane, that cam aftre him, becam a Payneme, and alle the other aftre him.
The kyngdom of Cathay is the grettest reme of the world. And also the gret Chan is the most myghty emperour of the world, and the grettest lord undre the firmament; and so he clepethe him in his lettres, right thus, Chan, filius Dei excelsi, omnium universam Terram colentium summus Imperatur, et Dominus omnium Dominantium. And the lettre of his grete seel, writen abouten, is this, Deus in Celo, Chan super Terram, ejus fortitudo. Omnium hominum Imperatoris Sigillum. And the superscripcioun aboute his litylle seel is this, Dei Fortitudo omnium hominum. Imperatoris Sigillum. And alle be it that thei be not cristned, zit natheles the emperour and alle the Tarterynes beleeven in God immortalle. And whan thei wille manacen ony man thanne thei seyn, God knowethe wel, that I schalle do the suche a thing, and tellethe his menace. And thus have zee herd, whi he is clept the grete Chane.
Of the governance of the grete Chanes Court, and whan he makethe solempne Festes. Of his Philosophres. And of his Array, whan he riddethe be the contre.
[Sidenote: Cap. XXIII.] Now schalle I telle zou the governance of the court of the grete chane, whan he makethe solempne festes: and that is princypally 4 tymes in the zeer. The firste feste is of his byrthe: that other is of his presentacioun in here temple, that thei clepen here Moscache, where thei maken a manere of circumsicioun: and the tother 2 festes ben of his ydoles. The firste feste of the ydole is, whan he is first put in to hire temple and throned. The tother feste is, whan the ydole begynnethe first to speke or to worche myracles. Mo ben there not of solempne festes, but zif he marye ony of his children. Now undirstondethe, that at every of theise festes, he hathe gret multytude of peple, well ordeyned and wel arrayed, be thousandes, be hundredes and be tenthes. And every man knowethe wel, what servyse he schalle do. And every man zevethe so gode hede and so gode attendance to his servyse, that no man fyndethe no defaute. And there ben first ordeyned 4000 baronnes myghty and riche, for to gouerne and to make ordynance for the feste, and for to serve the emperour. And theise solempne festes ben made with outen, in hales and tentes made of clothes of gold and of tartaries, fulle nobely. And alle tho barouns han crounes of gold upon hire hedes, |
|