|
* * * * *
The Queenes Letter to the great Turke 1582. written in commendation of Master Hareborne, when he was sent Ambassadour.
Elizabeth &c. Augustissimo inuictissimoque principi, etc Cum ad postulatum nostrum Casarea vestra Maiestas, anno saluatoris nostri Iesu 1580. pacis foedus nobiscum pepigerit, coniunctum cum liberalissima priuilegiorum quorundam concessione, quorum beneficio subditi nostri cum omni securitate tutissime liberrimeque ad vniuersas et singulas Musulmanici imperij vestri partes terra marique proficisci, in ijsque commercij exercendi gratia, negotiari, habitare, manere, exindeque ire et redire cum volent queant, ab ijs qui sub Casarea vestra Maiestate in magistratu sunt vbique locorum protegendi defendendique sine vlla vel corporum, vel bonorum lasione: nos tanta concessionis beneficium gratum acceptumque habentes, quantum in nobis est, approbamus confirmamusque: pollicentes in verbo regio, quod nos eandem pacem sine vlla violatione sartam tectamque conseruabimus: faciemusque vt subditi nostri priuilegiorum sibi indultorum concessione ita vtantur, vt Casaream vestram Maiestatem magnificentissima sua liberalitatis nunquam poenitere queat. Quoniam autem concessionis huius virtus in vsu potius quam verbis, Maiestatis vtriusque nostrum sententia, ponenda videtur, voluimus hunc mandatarium virum Guilielmum Hareborne, ex satellitibus quibus ad corporis nostri tutelam vtimur vnum, virum compluribus virtutibus ornatum, ad Casaream vestram, Maiestatem ablegare, qui tum nomine nostro vobis gratias ageret; tum vt eius opera vteremur ad eam subditorum nostrorum mercimoniorum rationem stabiliendam, tam in Imperiali vestra ciuitate Constantinopoli, quam alijs imperij vestri Musulmanici locis, qua ex prascripto priuilegiorum, Casarea vestra Maiestatis benignitate, conceditur, et ex vsu subditorum vtriusque nostrum erit. Ad quam rem quoniam opus illi erit Casarea vestra Maiestatis authoritate, summa contentione ab eadem rogarmus, velit id agere apud omnes qui sub se in magistratu sunt, vt quibuscunque poterunt melioribus modis huic nostro mandatario in Casarea vestra Maiestatis placito exequendo, adiutores sint et esse velint. Ei enim hanc curam demandauimus, in qua quam fidem suam sit honeste liberaturus erga Maiestatem vtriusque nostrum neutiquam dubitamus: cui etiam, vt in omnibus sint obtemperantes nostri subditi, quantum Casarea vestra Maiestatis concessio patitur, volumus. [Sidenote: Mustafa interpres.] Praterea, cum praclarus vir Mustaia sacra Casarea vestra Maiestatis Musulmanorum interpres egregiam nauarit operam vt hoc inter nos foedus fieret, rogamus summopere vt in nostram gratiam eum in Mustafaracarum ordinem Casarea vestra Maiestas recipere dignetur. Si in his alijsque omnibus honestis causis hic noster agens subitique nostri Imperatoria vestra sublimitatis aquanimitatem senserint, florebit inter has gentes nobile commercium, et nos omnibus officijs huic vestra Maiestatis fauori et beneuolentia (si vlla ratione rebus vestris commodare poterimus) respondere libentissime semper parata erimus. Deus optimus maximus mundi opifex, etc.
The same in English.
Elizabeth by the grace of the most mightie God and only creator of heauen and earth, of England, France, and Ireland Queene, the most inuincible and most mightie defender of the Christian faith against all kind of idolatries of all that liue among the Christians and falsly professe the name of Christ, vnto the most Imperiall and most inuincible prince, Sultan Murad Can, the most mighty ruler of the kingdom of Turkie, sole aboue all, and most soueraigne Monarch of the East Empire, greeting.
Whereas at our request your Imperiall Maiestie in the yeere of our Sauiour Iesus 1580. hath entered into a league of peace with vs, whereunto was vnited a most large and bountifull grant of certaine priuileges, by benefite whereof our subiects may with all securitie most safely and freely trauell by Sea and land into all and singular parts of your Musulmanlike Empire, and in the same exercising the trade of marchandise, may traffique, dwell, remaine, depart from thence, and returne thither at their pleasure, and in places be maintained and defended from all damage of bodies and goods, by such as are in authoritie vnder your Imperiall Maiestie: we thankfully and gratefully receiuing the benefite of so great a priuilege, as much as in vs lieth doe approue and confirme the same, promising in the worde of a Prince, that we will keepe the saide league perfect and inuiolable, and will cause our subiects so to vse the grant of the priuileges giuen vnto them, as your Imperiall Maiestie shall neuer haue occasion to repent you of your most princely liberalitie. [Sidenote: M. Wil. Hareborne sent ambassador to the Turke.] And because the force of this grant, in the iudgement of both our maiesties, seemeth rather to consist in the vse thereof then in the wordes, we thought good to send vnto your Imperiall maiestie this our ambassadour William Hareborne, one of the Esquiers of our body, which both on our behalfe should yeeld thanks vnto your maiestie, and also that we might vse his good indeauour for the establishing of such order in our subiects trade of merchandise, as well in your Imperiall citie of Constantinople, as in other places of your Musulmanlike Empire, as according to the prescript of the priuileges is granted by your princely maiesties goodnesse, and shall be for the benefite of both our subiects. For performance whereof because hee standeth in neede of your Imperiall Maiesties authoritie, wee earnestly beseech the same, that you would cause all those which bee in authoritie vnder your Highnesse, by all their best meanes to aide and assist this our Ambassadour in executing this your Imperiall Maiesties pleasure, for vnto him wee haue committed this charge: wherein how honestly hee will discharge his credite toward both our Maiesties, I no whit stand in doubt: to whom also our pleasure is, that all our subiects shall bee obedient, as farre as the grant of your Imperiall maiestie doeth permit. [Sidenote: A request for the preferring of Mustafa Beg.] Moreouer, whereas that woorthie personage Mustafa, your Imperiall maiesties Interpretor, hath taken speciall paines for the procuring of this league betweene vs, wee earnestly beseech you that for our sakes your Imperiall Maiestie would vouchsafe to aduance him vnto the degree of the Mustafaraks or chiefe pensioners. If in these and in all other honest causes, our aforesayde Agent and our subiectes shall finde your Imperiall Highnesses fauour, a noble traffique will flourish betweene these nations, and wee (if by any way wee may stand your State in steade) will alwayes most willingly be readie to requite this your Maiesties fauour and good will with all kinde of good offices. Almightie God the maker of the world preserue and keepe your Imperiall Maiestie, &c.
* * * * *
A Letter of the Queenes Maiestie to Alli Bassa the Turkes high Admirall, sent by her ambassadour M. William Hareborne, and deliuered vnto him aboord his gallie in the Arsenal.
Elizabetha, &c. Illustrissimo viro Alli Bassa, magni Musulmanici Casaris Admiralio, salutem et successus fortunatos. Non ignotum esse Excellentia vestra arbitramur, priuilegia quadam a potentissimo Casare Musulmanico domino vestro clementissimo subditis nostris Anglicis concessa esse, vt illis liceat in omnibus imperij Musulmarnici prouincijs tuto et secure manere ac negotiari: non aliter quam hoc ipsum Francis, Polonis, Venetis Germanis antea indultum est. Qua ex causa nos Gulielmum Hareborne nobis dilectum, e corporis custodibus vnum, ac multis nominibus ornatum ad inclytam Constantinoplis ciuitatem pro agente misimus: qui, ex priuilegiorum pradictorum prascripto nostras et subditorum nostrorum res in illis locis constitueret. Facere igitur non potimus, quin Excellentia vestra. Guilielmum hunc, pro ea qua apud magnum Casarem polles authoritate, commendaremus: petentes summopere vt tuto in mari sine Classiariorum vestrorum violentia, et secure in portibus absque ministrorum rapinis et iniuria, tam ipse quam omnes Angli subditi nostri possint versori: vti pro tenore literarum patentium a magno Casare concessarum illis licere ex illarum conspectione perspicuum esse potest. Gratissimum ergo nobis excellentia vestra facerit, si portuum omnium, aliorumque locorum, qui vestra iurisdictioni parent, custodibus, item classium et nauium prafectis omnibus mandare velit, vt Guilielmus iste, aliique Angli subditi nostri cum in illorum erunt potestate, amice et humaniter tractarentur. Quemadmodum nos vicissim omnes magni Casaris subditos omni humanitatis genere tructabimus, si in Oceani maria, aliaue loca venerint, qua nostro parent imperio. Postremo excellentiam vestram pro eo quem in nostros extendet fauore ijs omnibus officijs prosequemur, qua a gratissima principe in optime de semerentes debent proficisci. Bene et foeliciter valeas. Datum e castro nostro Windesorij die vicessimo mensis Nouembris, Anno Iesu Christi saluatoris nostri 1582. Regni vero nostri vicessimo quarto.
* * * * *
A briefe Remembrance of things to be indeuoured at Constantinople, and in other places in Turkie; touching our Clothing and our Dying, and things that bee incident to the same, and touching ample vent of our naturall commodities, and of the labour of our poore people withall, and of the generall enriching of this Realme: drawen by M. Richard Hakluyt of the middle Temple, and giuen to a friend that was sent into Turkie 1582.
1 Anile wherewith we colour Blew to be brought into this realme by seed or roote.
2 And the Arte of compounding of the same.
3 And also all other herbes vsed in dying in like maner to bee brought in.
4 And all Trees whose Leaues, Seedes, or Barkes, or Wood doe serue to that vse, to be brought into this realme by Seed or Roote.
5 All little Plants and Buskes seruing to that vse to be brought in.
6 To learne to know all earths and minerals forren vsed in dying, and their naturall places, for possible the like may here be found vpon sight.
7 Also with the materials vsed in dying to bring in the excellencie of the arte of dying.
8 To procure from Muhaisira a citie in Agypt to Constantinople, the seed of Sesamum the herbe, and the same into this realme. Common trade is betweene Alexandria and Constantinople, and therefore you may easily procure the seeds. Of this seed much oyle is made, and many mils set on worke about the same in the sayde Muhaisira, and if this seede may prosper in England, infinite benefite to our Clothing trade may rise by the same. This citie is situate vpon Nilus the riuer, and thence this is brought to Venice and to diuers other Cities of Italie, and to Antwerpe.
9 To note all kindes of clothing in Turkie, and all degrees of their labour in the same.
10 To endeanour rather the vent of Kersies, then of other Clothes as a thing more beneficiall to our people.
11 To endeauour the sale of such our clothes as bee coloured with our owne naturall colours as much as you can, rather then such as be coloured with forren colours.
12 To seeke out a vent for our Bonettos, a cap made for Barbarie, for that the poore people may reape great profite by the trade.
13 To endeuour vent of knit Stocks made of Norwich yarne, and of other yarne, which brought to great trade, may turne our poore people to great benefite, besides the vent of the substance, of our colours, and of our diuers labour.
14 To endeuor a vent of our Saffron for the benefit of our poore people: for a large vent found, it setteth many on worke.
* * * * *
Remembrances for master S. to giue him the better occasion to informe himselfe of some things in England, and after of some other things in Turkie, to the great profite of the Common weale of this Countrey. Written by the foresayd master Richard Hakluyt, for a principall English Factor at Constantinople 1582.
Since all men confesse (that be not barbarously bred) that men are borne as well to seeke the common commoditie of their Countrey, as their owne priuate benefite, it may seeme follie to perswade that point, for each man meaneth so to doe. But wherein men should seeke the common commoditie, and what way, and by what meane that is to bee brought about, is the point or summe of the matter, since euery good man is ready to imploy his labour. This is to bee done by an infinite sort of meanes, as the number of things bee infinite that may be done for common benefite of the Realme. And as the chiefe things so to bee done be diuers, so are they to be done by diuers men, as they bee by wit and maner of education more fit, or lesse fit, for this and for that. And for that of many things that tend to the common benefite of the State, some tend more, and some lesse, I finde that no one thing, after one other, is greater then Clothing, and the things incident to the same. And vnderstanding that you are of right good capacitie, and become a Factor at Constantinople, and in other partes in Turkie, I finde no man fitter of all the English Factors there, then you. And therefore I am so bold to put you in minde, and to tell you wherein with some indeuour you may chaunce to doe your Countrey much good, and giue an infinite sorte of the poore people occasion to pray for you here throughout the Realme this that I meane is in matter of Cloth, &c.
1 First, you cannot denie but that this Realme yeeldeth the most fine Wooll, the most soft, the most strong Wooll, the most durable in Cloth, and most apte of nature of all other to receiue Die, and that no Island or any one kingdome so small doeth yeeld so great abundance of the same and that no Wooll is lesse subiect to mothes, or to fretting in presse, then this as the old Parliament robes of Kings, and of many noble Peeres to be shewed may plainly testifie.
2 There is no commoditie of this Realme that may set so many poore subiects on worke, as this doeth, that doeth bring in so much treasure, and so much enrich the merchant, and so much employ the Nauie of this Realme, as this commoditie of our Wooll doeth.
Ample and full Vent of this noble and rich commoditie is it that the common weale of this realme doeth require.
Spaine nowe aboundeth with Wools, and the same are Clothed. Turkie hath Wools, and so haue diuers prouinces of Christendome and of Heathenesse, and cloth is made of the same in diuers places.
1 But if England haue the most fine, and the most excellent Wools of the world in all respects (as it cannot bee denied, but it hath). 2 If there may bee added to the same, excellent artificiall, and true making, and excellent dying. 3 Then no doubt but that we shall haue vent for our Clothes, although the rest of the world did abound much more with Wool then it doeth, and although their workemanship and their dying were in euery degree equal with ours of England, vnlesse the labour of our people imployed that way, and the materials vsed in dying should be the cause of the contrary by dearth.
But if Forren nations turne their Wools, inferiour to ours, into truer and more excellent made cloth, and shall die the same in truer, surer, and more excellent and more delectable colours, then shall they sell and make ample vent of their Clothes, when the English cloth of better wooll shall rest vnsold, to the spoyle of the Merchant, of the Clothier, and of the breeder of the wooll, and to the turning to bag and wallet of the infinite number of the poore people imploied in clothing in seuerall degrees of labour here in England.
Which things wayed, I am to tell you what things I wish you in this Realme, and after in Turkie, to indeuour from time to time, as your laisure may permit the same.
Before you goe out of the Realme, that you learne:
1 To know wooll, all kind of clothes made in this realme, and all other employments of wooll, home or forren, be the same in Felt clokes, felt hats, in the red knit cap for Barbarie, called Bonettos rugios colorados, or whatsoeuer, &c.
All the deceits in Clothmaking; as the sorting together of Wools of seuerall natures, some of nature to shrink, some to hold out, which causeth cloth to cockle and lie vneuen.
The euill sorting of threed of good or bad wooll, some tootoo [Footnote: Tootoo. The duplication is often used for the sake of emphasis. "A lesson tootoo hard for living clay." Spenser, Faerie Queen, iii., iv., 26.] hard spun, some tootoo soft spun deliuered to be wouen.
The faults in Weauing.
The faults in Walking, [Footnote: A "Walker" is a fuller of cloth. "She curst the weaver and the walker." Boy and Mantle, Percy Rel., iii., 5.] Rowing, and Burling and in Racking [Footnote: Stretching. "Two lutes rack's up / To the same pitch." The Slighted Maid, p. 53.] the Clothes aboue measure vpon the Teintors: all which faults may be learned of honest men, which faults are to be knowen to the merchant, to be shunned and not to be vsed.
2 Then to learne of the Diers to discerne all kind of colours; as which be good and sure, and which will not hold: which be faire, which not; which colours by the dearth of the substances bee deare, and which by reason of the cheapenesse of the Materials with which they be died, be cheape colours.
3 Then to take the names of all the materials and substaunces vsed in this Citie or in the realme, in dying of cloth or silke.
To learne to know them, as which be good, which bad.
And what colours they die.
And what prices they be of.
And of them which bee the Naturals of this Realme, and in what part of the Realme they are to be had.
And of all the forren materials vsed in dying to know the very naturall places of them, and the plentie or the scarcenesse of each of them.
These things superficially learned in the realme before you goe, you are the fitter in forren parts to serue your Countrey, for by this meanes you haue an enterie into the thing that I wish you to trauell in.
What you shall doe in Turkie, besides the businesse of your Factorship.
1 Forasmuch as it is reported that the Woollen clothes died in Turkie bee most excellently died, you shall send home into this realme certaine Mowsters or pieces of Shew to be brought to the diers hall, there to be shewed, partly to remooue out of their heads, the tootoo great opinion they haue concerned of their owne cunning, and partly to mooue them for shame to endeuour to learne more knowledge to the honour of their countrey of England, and to the vniuersall benefit of the realme.
2 You shall deuise to amend the Dying of England, by carying hence an apte yoong man brought vp in the Arte, or by bringing one or other from thence of skill, or rather to deuise to bring one for Silkes, and another for Wooll and for Woollen cloth, and if you cannot worke this by ordinarie meanes, then to worke it by some great Bassas meane, or if your owne credite there be not sufficient by meane of your small abode in those parties, to worke it by the helpe of the French ambassador there resident, for which purpose you may insinuate your selfe into his acquaintance, and otherwise to leaue no meane vnsought that tendeth to this end, wherein you are to doe as circumstances may permit.
3 Then to learne to know all the materials and substances that the Turkes vse in dying, be they of Herbes, simple or compound, be they plants, Barkes, Wood, Berries, Seedes, Graines, or Minerall matter, or what els soeuer. But before all other, such things as yeeld those famous colours that carrie such speciall report of excellencie, that our Merchaunts may bring them to this realme by ordinarie trade, as a light meane for the better vent of our clothes.
4 To know the vse of those, and where the naturall place of them and of ech of them is, I meane the place where ech of them groweth or is bred.
5 And in any wise, if Anile that coloureth blew be a naturall commodity of those parts, and if it be compounded of an herbe, to send the same into this realme by seed or by root in barrell of earth, with all the whole order of sowing, setting, planting, replanting, and with the compounding of the same, that it may become a naturall commodity in this realme as Woad is, to this end that the high price of forreine Woad (which deuoureth yeerely great treasure) may be brought downe. So shall the marchant buy his cloth lesse deare, and so he shalbe able to occupy with lesse stocke, be able to afoord cloth cheaper, make more ample vent, and also become a greater gainer himselfe, and all this to the benefit of this realme.
6 To do the like with herbe and plant, or tree that in dying is of any excellent vse, as to send the same by seed, berry, root, &c: for by such meanes Saffron was brought first into this realme, which hath sent many poore on worke, and brought great wealth into this realme. Thus may Sumack, the plant wherewith the most excellent blacks be died in Spaine, be brought out of Spaine, and out of the Ilands of the same, if it will grow in this more colde climat. For thus was Woad brought into this realme, and came to good perfection, to the great losse of the French our olde enemies. And it doth maruellously import this realme to make naturall in this realme such things as be special in the dying of our clothes. And to speake of such things as colour blew, they are of greatest vse, and are grounds of the most excellent colours, and therefore of all other to be brought into this realme, be it Anile or any other materiall of that quality.
7 And because yellowes and greenes are colours of small prices in this realme, by reason that Olde and Greenweed wherewith they be died be naturall here, and in great plenty, therefore to bring our clothes so died to common sale in Turkie were to the great benefit of the merchant, and other poore subiects of this realme, for in sale of such our owne naturall colours we consume not our treasure in forren colours, and yet we sell our owne trifles dearely perhaps.
8 The woolles being naturall, and excellent colours for dying becomming by this meanes here also naturall, in all the arte of Clothing then we want but one onely speciall thing. For in this so temperate a climat our people may labor the yere thorowout, whereas in some regions of the world they cannot worke for extreme heat, as in some other regions they cannot worke for extreme colde a good part of the yere. And the people of this realme by the great and blessed abundance of victuall are cheaply fed, and therefore may afoord their labour cheape. And where the Clothiers in Flanders by the Flatnesse of their riuers cannot make Walkmilles [Footnote: Fulling, or the art of scouring, cleansing, and thickening cloth, &c., in a mill, makes the material more compact and durable. Walkmill is the old name for a fullingmill.] for their clothes, but are forced to thicken and dresse all their clothes by the foot and by the labour of men, whereby their clothes are raised to an higher price, we of England haue in all Shires store of milles vpon falling riuers. And these riuers being in temperate zones are not dried vp in Summer with drought and heat as the riuers be in Spaine and in hotter regions, nor frozen vp in Winter as all the riuers be in all the North regions of the world: so as our milles may go and worke at all times, and dresse clothes cheaply. Then we haue also for scowring our clothes earths and claies, as Walkers clay, [Footnote: Fuller's earth, which attains a thickness of 150 feet near Bath.] and the clay of Oborne little inferior to Sope in scowring and in thicking. Then also haue we some reasonable store of Alum and Copporas here made for dying, and are like to haue increase of the same. Then we haue many good waters apt for dying, and people to spin and to doe the rest of all the labours we want not. [Sidenote: Supply of the want of oile.] So as there wanteth, if colours might be brought in and made naturall, but onely Oile: the want whereof if any man could deuise to supply at the full with any thing that might become naturall in this realme, he whatsoeuer he were that could bring it about, might deserue immortall fame in this our Common wealth, and such a deuise was offered to the Parliament and refused, because they denied to endow him with a certaine liberty, some others hauing obtained the same before, that practised to worke that effect by Radish seed, which onely made a triall of small quantity, and that went no further, to make that Oile in plenty: and now he that offered this deuise was a marchant, and is dead, and withall the deuise is dead with him.
It is written by one that wrote of Afrike, [Sidenote: Leo Africanus lib. 8.] that in Egypt in a city called Muhaisira there be many milles imployed in making of Oile of the seed of an herbe called Sesamum. Pena and Lobell, Physicians, write in our time, that this herbe is a codded herbe full of oily seed, and that there is plenty of this seede brought out of Egypt to diuers Cities in Italy. If this herbe will prosper in this realme, our marchants may easily bring of it, &c.
9 Hauing heerein thus troubled you by raising to your minde the consideration of certaine things, it shall not be impertinent to tell you that it shall not be amisse that you note all the order of the degrees of labour vsed in Turky, in the arte of Clothing, and to see if any way they excell in that profession our people of these parts, and to bring notice of the same into this realme.
10 And if you shall finde that they make any cloth of any kind not made in this realme, that is there of great vse, then to bring of the same into this realme some Mowsters, that our people may fall into the trade, and prepare the same for Turkie: for the more kinds of cloth we can deuise to make, the more ample vent of our commoditie we shall haue, and the more sale of the labour of our poore subiects that els for lacke of labour become idle and burdenous to the common weale, and hurtfull to many: and in England we are in our clothing trade to frame our selues according to the desires of forren nations, be it that they desire thicke or thinne, broad or narrowe, long or short, white or blacke.
11 But with this prouiso alwayes, that our cloth passe out with as much labour of our people as may be, wherein great consideration ought to be had: for (if vent might so admit it) as it were the greatest madnesse in the world for vs to vent our wooll not clothed, so were it madnesse to vent our wooll in part or in the whole turned into broad cloth, if we might vent the same in Kersies: for there is great difference in profit to our people betweene the clothing of a sacke of wooll in the one, and the like sacke of wooll in the other, of which I wish the marchant of England to haue as great care as he may for the vniuersall benefit of the poore: and the turning of a sacke of wooll into Bonets is better then both &c. And also not to cary out of the realme any cloth white, but died if it may be, that the subiects of this realme may take as much benefit as is possible, and rather to seeke the vent of the clothes died with the naturall colours of England, then such as be died with forren colours.
12 And if of necessity we must be forced to receiue certaine colours from forren parts, for that this climat will not breed them, I wish that our marchants procure Anile and such other things to be planted in like climats where now it growes, in diuers others places, that this realme may haue that brought in for as base prices as is possible, and that falling out with one place we may receiue the same from another, and not buy the same at the second or the third hand &c. For if a commodity that is to be had of meere necessity, be in one hand, it is dearely purchased.
1. How many seuerall colours be died is to be learned of our Diers before you depart.
2 Then how many of those colours England doth die of her owne naturall home materials and substances, and how many not.
3 Then to bring into this realme herbs and plants to become naturall in our soiles, that may die the rest of the colours, that presently of our owne things here growing we can not yet die, and this from all forren places.
4 There is a wood called Logwood or Palo Campechio, it is cheape and yeeldeth a glorious blew, but our workmen can not make it sure. This wood you must take with you, and see whether the Silke diers or Wooll diers in Turky can doe it, with this one you may inrich your selfe very much, and therefore it is to be endeuoured earnestly by you. It may bring downe the price of Woad and of Anile.
Other some things to be remembred.
If you can finde oat at Tripoly in Syria or elsewhere a vent for the Cappes called in Barbarie, Bonettos colorados rugios, which is a red Scottish cap as it were without brims, you should do your countrey much good: for as a sacke of wooll turned into fine Deuonshire kersies doth set many more people on worke then a sacke spunne for broad cloth in a grosser threed, so a sacke of wool turned into those Bonets doth set many more poore people on worke, then a sacke turned into Kersies, by reason of the knitting. And therefore if you can indeuour that, you worke great effect. And no doubt that a maruellous vent may be found out of them into Afrike by the way of Alexandria, and by Alcayer [Footnote: Cairo.] Southeast and Southwest thence.
2 And by the vent of our knit hose of Woollen yarne, Woorsted yarne, and of Linnen thred, great benefit to our people may arise, and a great value in fine Kersies and in those knit wares may be couched in a small roome in the ship. And for these things our people are growen apt, and by indeuour may be drawen to great trade.
3 Saffron the best of the vniuersall world groweth in this realme, and forasmuch as it is a thing that requireth much labour in diuers sorts, and setteth the people on worke so plentifully, I wish you to see whether you can finde out ample vent for the same, since it is gone out of great vse in those parts. It is a spice that is cordiall, and may be vsed in meats, and that is excellent in dying of yellow silks. This commodity of Saffron groweth fifty miles from Tripoli in Syria, on an high hill called in those parts Garian, so as there you may learne at that port of Tripoli the value of the pound, the goodnesse of it, and the places of the vent. But it is sayd that from that hill there passeth yeerly of that commodity fifteene moiles [Footnote: A Mule. "Well, make much of him; I see he was never born to ride upon a moyle."—Every man out of his humour, ii., 3.] laden, and that those regions notwithstanding lacke sufficiencie of that commodity. But if a vent might be found, men would in Essex about Saffronwalden [Footnote: Saffron Walden—Saffron Weal-den. The woody Saffron Hill.] and in Cambridge shire reuiue the trade for the benefit of the setting of the poore on worke. So would they doe in Hereford shire by Wales, where the best of all England is, in which place the soile yeelds the wilde Saffron commonly, which sheweth the naturall inclination of the same soile to the bearing of the right Saffron, if the soile be manured and that way employed.
[Sidenote: Leo Africanus lib. 4.] 4. There is a walled towne not farre from Barbarie, called Hubbed, toward the South from the famous towne Telensin, [Footnote: Tlemcen, on a tributary of the Tafna, in Algeria.] about six miles: the inhabitants of which towne in effect be all Diers. And it is sayd that thereabout they haue plenty of Anile, and that they occupy that, and also that they vse there in their dyings, of the Saffron aforesayd. [Sidenote: This may be learned at Alger.] The trueth whereof, in the Southerly ports of the Mediteran sea, is easily learned in your passage to Tripoli, or in returne from thence homeward you may vnderstand it. It is reported at Saffronwalden that a Pilgrim purposing to do good to his countrey, stole an head of Saffron, and hid the same in his Palmers staffe, which he had made hollow before of purpose, and so he brought this root into this realme, with venture of his life: for if he had bene taken, by the law of the countrey from whence it came, he had died for the fact. If the like loue in this our age were in our people that now become great trauellers, many knowledges, and many trades, and many herbes and plants might be brought into this realme that might doe the realme good. And the Romans hauing that care, brought from all coasts of the world into Italie all arts and sciences, and all kinds of beasts and fowile, and all herbs, trees, busks and plants that might yeeld profit or pleasure to their countrey of Italie. And if this care had not bene heretofore in our ancestors, then, had our life bene sauage now, for then we had not had Wheat nor Rie, Peaze nor Beanes, Barley nor Oats, Peare nor Apple, Vine nor many other profitable and pleasant plants, Bull nor Cow, Sheepe nor Swine, Horse nor Mare, Cocke nor Hen, nor a number of other things that we inioy, without which our life were to be sayd barbarous: for these things and a thousand that we vse more the first inhabitors of this Iland found not here. And in time of memory things haue bene brought in that were not here before, as the Damaske rose by Doctour Linaker king Henry the seuenth and king Henry the eights Physician, the Turky cocks and hennes about fifty yeres past, the Artichowe in time of king Henry the eight, and of later time was procured out of Italy the Muske rose plant, the plumme called the Perdigwena, and two kindes more by the Lord Cromwell after his trauell, and the Abricot by a French Priest one Wolfe Gardiner to king Henry the eight: and now within these foure yeeres there haue bene brought into England from Vienna in Austria diuers kinds of flowers called Tulipas, and those and other procured thither a little before from Constantinople by an excellent man called M. Carolus Clusius. And it is sayd that since we traded to Zante that the plant that beareth the Coren is also brought into this realme from thence; and although it bring not fruit to perfection, yet it may serue for pleasure and for some vse, like as our vines doe, which we cannot well spare, although the climat so colde will not permit vs to haue good wines of them. And many other things haue bene brought in, that haue degenerated by reason of the colde climat, some other things brought in haue by negligence bene lost. The Archbishop of Canterburie Edmund Grindall, after he returned out of Germany, brought into this realme the plant of Tamariske from thence, and this plant he hath so increased that there be here thousands of them; and many people haue receiued great health by this plant: and if of things brought in such care were had, then could not the first labour be lost. The seed of Tobacco hath bene brought hither out of the West Indies, [Footnote: As these instructions were written in 1582, how can Tobacco have been introduced by Raleigh in 1586, as generally asserted? It is not more probable that it dates from Sir John Hawkin's voyage 1565?] it groweth heere, and with the herbe many haue bene eased of the reumes, &c. Each one of a great number of things were woorthy of a iourney to be made into Spaine, Italy, Barbarie, Egypt, Zante, Constantinople, the West Indies, and to diuers other places neerer and further off then any of these, yet forasmuch as the poore are not able, and for that the rich setled at home in quiet will not, therefore we are to make sute to such as repaire to forren kingdomes, for other businesses, to haue some care heerein, and to set before their eyes the examples of these good men, and to endeuour to do for their parts the like, as their speciall businesses may permit the same. Thus giuing you occasion by way of a little remembrance, to haue a desire to doe your countrey good you shall, if you haue any inclination to such good, do more good to the poore ready to starue for reliefe, then euer any subiect did in this realme by building of Almes-houses, and by giuing of lands and goods to the reliefe of the poore. Thus may you helpe to driue idlenesse the mother of most mischiefs out of the realme, and winne you perpetuall fame, and the prayer of the poore, which is more woorth then all the golde of Peru, and of all the West Indies.
* * * * *
The voyage of the Susan of London to Constantinople, wherein the worshipfull M. William Harborne was sent first Ambassadour vnto Sultan Murad Can, the great Turke, with whom he continued as her Maiesties Ligier almost sixe yeeres.
The 14 of Nouember 1582, we departed from Blackewall, bound for the Citie of Constantinople, in the tall shippe called the Susan of London: the Master whereof was Richard Parsons, a very excellent and skilfull man in his facultie. But by occasion of contrary weather we spent two moneths before we could recouer the Kowes [Footnote: Cowes.] in the Isle of Wight. [Sidenote: Ianuary the foureteenth.] Where the 14 of Ianuary following we tooke in the worshipfull M. William Hareborne her Maiesties Ambassadour to the Turke, and his company, and sailed thence to Yarmouth in the foresayd Isle of Wight. The 19 we put from Wight. The 26 we did see Capo de Sant Vincente. The same day we were thwart of Capo Santo Maria. The 27 we passed by Tariffa, and Gibraltar. The 28 in the morning we passed by Velez Malaga: and that night were thwart of Capo de Gates. The 29 at night we had sight of Capo de Palos. The 30 in the morning we did see the high land of Denia, [Footnote: Near Cape Antonio.] in the kingdome of Valentia, and that night we had sight of the Iland Formentera. The 31 in the morning appeared the Iland of Cabrera. [Footnote: A small island south of Majorca.] [Sidenote: February the first.] The first of February we put into a Port in Mallorca, [Footnote: Maiorca.] called Porto de Sant Pedro: where they would haue euill intreated vs for comming into the Harbour: we thought we might haue bene as bolde there as in other places of Christendome, but it proued farre otherwise. [Sidenote: The shippes men goe on land at Porto de Sant Pedro.] The first man we met on land was a simple Shepheard, of whom we demanded whether wee might haue a sheepe or such like to refresh our selues, who tolde vs yea. And by such conference had with him, at the last be came aboord once or twise, and had the best cheare that we could make him: and our Ambassadour himselfe talked with him, and still be made vs faire promises, but nothing at all meant to performe the same, as the end shewed. In the meane time came in a shippe of Marseils, the Master whereof did know our Ambassadour very well, with whom our Ambassadour had conference, and with his Marchants also. They came from Alger in Barbarie, which is vnder the gouernement of the Great Turke. They did present our Ambassadour with an Ape, wherefore he made very much of them, and had them often aboord. [Sidenote: The Ambassadour betrayed.] By them I suppose, he, was bewrayed of his purpose as touching his message, but yet still we had faire words of the Shepheard aforesayd, and others. So that vpon their words, our Purser and another man went to a Towne which was three or foure miles from the port, and there were well entertained, and had of the people very faire speeches, and such small things as could be gotten vpon the sudden, and so returned to the shippe that day. Then wee were emboldened, and thought all had bene well, according to their talke. [Sidenote: February the sixth.] The next day, being the sixth day of Februarie, two of our Gentlemen, with one of our Marchants, and the Purser, and one of the Ambassadours men went to the Towne aforesayd, thinking to doe as the Purser and the other had done before, but it prooued contrary: for at their comming thither they had faire wordes a while, and had bread and wine, and such necessaries for their money, vntill such time as they were beset with men, and the Maiorcans neuer shewed in their countenance any such matter, but as the manner of all the people in the dominions of Spaine is, for the most part to be trecherous to vs, if they thinke they haue any aduantage. [Sidenote: The English men are surprised.] For vpon the sudden they layed handes on them, and put them in holde, as sure as might be in such a simple Towne. Then were they well guarded with men both day and night, and still deluded with faire words, and they sayd to our men it was for no hurt, but that the Viceroy of the Iland would come aboard to see the shippe. But they presently sent the Purser to the Towne of Maiorca, where he was examined by the Viceroy very straightly, what their shippe and captaine were, and what voyage they intended, but he confessed nothing at all. In the meane time they in the Towne were likewise straightly examined by a Priest and other officers vpon their othes: who for their othes sake declared the whole estate of their voyage. The Ambassadours man was a French man, and therefore was suffered to goe to the shippe on a message, but he could tell the Ambassadour none other newes, but that the Viceroy would come aboord the shippe, and that our men should come with him, but they had another meaning. For the Marseilian Marchants were stayed in like maner in the Towne, onely to make a better shew vnto vs. But in the meane time, being there three or foure dayes, there came men vnto vs euery day, more or lesse, but one day especially there came two men on horsebacke, whom we tooke to be officers, being lusty men, and very well horsed. These men desired to speake with our Captaine (for all things that passed there were done in the name of our Captaine Iohn Gray) for it was sayd by vs there, that he was Captaine of one of her Maiesties shippes: wherefore all things passed in his name: and the Ambassadour not seene in any thing but rather concealed, and yet did all, because of his tongue and good inditing in that language. For he himselfe went on land clothed in Veluet, and talked with these men, and with him ten or twelue lusty fellowes well weaponed, ech one hauing a Boarespeare or a Caliuer, the Captaine Iohn Gray being one of them, and our boat lying by very warely kept and ready. For then wee began to suspect, because the place was more frequented with men than it was woont. [Sidenote: The Spaniards come to the sea side to speak with the captaine.] The men on horsebacke were in doubt to come neere, because hee came so well weaponed. But they bade him welcome, and gaue him great salutations, in words as their maner is: and demanded why he came so strong, for they sayd he needed not to feare any man in the Iland. Answere was made, that it was the maner of English Captaines to goe with their guard in strange places. Then they tolde our Ambassador (thinking him to be the Captaine) that they were sent from the Viceroy to know what they did lacke, for they promised him beefe or mutton, or any thing that was in the Iland to be had, but their purpose was to haue gotten more of our men if they could, and they sayde that wee should haue our men againe the next day: with such prety delusions they fed vs still. Then our Ambassadour did write a letter to the Viceroy in her Maiesties name, and in our Captaine Iohn Grayes name, and not in his owne, and sent it by them, desiring him to send his men, and not to trouble him in his voyage, for he had giuen him no such cause, nor any of his. So these men departed with great courtesie in words on both parts. And in all this time we did see men on horsebacke and on foot in the woods and trees more then they were accustomed to be, but we could perceiue nothing thereby. [Sidenote: The Spaniards come again to parle.] The next day, or the second, came either foure or sixe of the best of them as wee thought (the Viceroy excepted) and very many men besides in the fieldes, both on foot and on horse, but came not neere the water side. And those in like order desired to speake with the Captaine and that when he came on land the trumpets might sound: but then the Ambassadour, whom they thought to be Captaine, would not goe, nor suffer the trumpets to be sounded, for that he thought it was a trappe to take himselfe, and more of his company. But did send one of the principall of the Marchants to talke with them. And the Captaine Iohn Gray went also with him, not being knowen of the Spaniards, for he went as a souldiour. Thus they receiued of those men the like wordes as they had of the other before mentioned, who sayd we should haue our men againe, for they meant vs no hurt. [Sidenote: The Ambassadour writeth to the Viceroy.] Then our Ambassadour did write another letter, and sent it by them to the Viceroy, in like order as he did before, but he receiued no answere of any of them. In all this time they had priuily gathered together the principall men of the iland, and had laboured day and night to bring downe ordinance, not making any shew of their trecherie towards vs. But the same night following, we saw very many lights passe in the woods among the trees. [Sidenote: The ninth of February.] And in the morning when the watch was broken vp, being Saturday the ninth of Februarie, at faire day light, one of our men looked foorth, and saw standing on land the cariage of a piece: then was one commanded to goe into the toppe, and there he did descrie two or three pieces and also many men on the shore, with diuers weapons that they brought. Then they suddenly tooke foure or fiue brasse pieces, and placed them on either side of the harborough where we should go out, and hid them with stones and bushes that we should not see them. Now I think the harborough not to be aboue the eight part of a mile ouer. Thus perceiuing their meaning which was most plaine: wee agreed to take vp our anker and goe out, and leaue our men there, hauing none other way to take. Then our Ambassadour intreated the Master of the Marseilian, his friend, to goe on land with his boat, and to know the trueth: who satisfied his request. And at his returne he tolde vs that it was very true, that they would lay holde of vs if they could. Then we weighed our ankers: but hauing little winde, we towed the ship forward with the boat. The Viceroy himselfe was at the water side with more then fiue hundred men on both sides of the harbour as we thought. [Sidenote: The ship Susan prepareth to defend herselfe.] And when we came out with our shippe as far as their ordinance, our Ambassadour and the Captaine being in their armour, the Master commanding of the company, and trimming of the sailes, the Pilot standing on the poope, attending to his charge, with other very well furnished, and euery man in order about their businesse very ready, they on land on the contrary part hauing a very faire piece mounted on the North side openly in all our sights, as the shippe passed by, they trauersed that piece right with the maine mast or after-quarter of the shippe, and a Gunner standing by, with a lint-stocke in his hand, about foureteene or fifteene foot long, being (as we thought) ready to giue fire. Our whole noise of trumpets were sounding on the poope with drumme and flute, and a Minion of brasse on the summer decke, with two or three other pieces, alwayes by our Gunners trauersed mouth to mouth with theirs on land, still looking when they on land should shoot, for to answere them againe. The Pilot standing on the poope, seeing this readinesse, and the shippe going very softly, because of the calmenesse of the winde, he called to them on the South side, where the Viceroy was, and sayd vnto him: Haue you warres with vs? If you haue, it is more then we know; but by your prouision it seemeth so: if you haue, shoot in Gods name, and spare not, but they held all fast and shot not. Then the Viceroy himselfe held vp a paper, and sayd he, had a letter for our Captaine, and desired vs to stay for it. Then we answered and sayd we would not; but willed him to send it by the Marseilians boat, and our men also, All this while, our trumpets, drum and flute sounded, and so we passed out in the face of them all. When they perceiued that they could lay no holde on vs, they presently sent to the Towne for our men, whom within lesse then three houres after they sent aboord with the sayd letter, wherein he desired our Captaine and his company not to take it in ill part, for he meant them no harme, but would haue seene our shippe. His letter did import these and such like faire speeches: for it altogether contained courteous salutations, saying that he might boldly come into any port within his Iland, and that he and his would shew him what friendship they might: and that the iniury that was offered was done at the requst of the Shepheards; and poore people of the countrey, for the more safegard of their flockes, and because it was not a thing vsuall to haue any such shippe to come into that port, with many other deceitfull words in the sayd letter. [Sidenote: The effect of the Ambassadours answere.] Then our Ambassadour wrote vnto him another letter to answer that, and gaue him thanks for his men that he had sent him, and also for his good will, and sent him a present. This done, we shot off halfe a dozen pieces, hoised our sailes, and departed on our voyage. Then the Purser and the rest of our men that had beene in holde, tolde vs that they did see the Captaine, and other gentlemen of the Iland, hauing their buskins and stockings torne from their legges, with labouring in the bushes day and night to make that sudden prouision. The 12 of February we saw an Iland of Africa side called Galata, [Footnote: Galita, off Cape Serrat, in Tunis.] where they vse to drag out of the Sea much Corall, and we saw likewise Sardinia, which is an Iland subiect to Spaine. The 13 in the morning we were hard by Sardinia. The 15 we did see an Iland neere Sicilia, and an Iland on Africa side called Cysimbre. [Footnote: Zembra, off Cape Bon.] The same day likewise we saw an Iland called Pantalaria, and that night we were thwart the middle of Sicilia. The 16 at night we were as farre as Capo Passaro, which is the Southeast part of Sicilia., The 24 we were put into a port called Porte de Conte, in an Iland called Cephalonia: it is an out Iland in the dominions of Grecia, and now at this present gouerned by the Signory of Venice, as the rest of Grecia is vnder the Turke, for the most part. The 27 we came from thence, and that day arriued at Zante which is also in Grecia: for at this present wee entred the parts of Grecia. The second of March we came from Zante; and the same day were thwart of an Iland called Prodeno [Footnote: Probably Strivali.] and the 4 we were thwart of an Iland called Sapientia [Footnote: Off Cape Gallo.] againe. There standeth a faire Towne and a Castle on the maine ouer against it, called Modon. The same day by reason of contrary windes we put backe againe to Prodeno, because we could not fetch Sapientia. The ninth we came from thence, and were as farre as Sapientia againe. The tenth we were as farre shot as Capo Matapan; and that day we entered the Archipelago, and passed thorow betweene Cerigo and Capo Malio. [Footnote: Cape Malea.] This Cerigo is an Iland where one Menelaus did sometimes reigne, from whome was stollen by Paris faire Helena, and carried to Troy, as ancient Recordes doe declare. The same day we had sight of a little Iland called Bellapola, and did likewise see both the Milos, [Footnote: Milo and Anti-Milo, the latter a rocky islet, six miles north-west of Milo.] being Ilands in the Archipelago. The 11 in the morning we were hard by an Iland called Falconara, [Footnote: Falconers.] and the Iland of the Antemila. [Footnote: Ante-Milo.] The 12 in the morning we were betweene Fermenia [Footnote: Thermia, so called from the warm springs at the foot of Santa Irene.] and Zea, being both Ilands. That night wee were betweene Negroponte and Andri, being likewise Ilands. The 13 in the morning we were hard by Parsa [Footnote: Probably Psara.] and Sarafo, being Ilands nine or tenne miles from Chio, and could not fetch Chio. [Sidenote: Sigra, a port in Metelin.] So we put roome with a port in Metelin [Footnote: Mitylene, the ancient Lesbos.] called Sigra, and about nine of the clocke at night we ankered there. The 15 we came from thence, the sixteenth we put into Porto Delfi. This port is 9 English miles to the Northward of the City of Chio, (and it may be twelue of their miles) this night we stayed in the sayd port, being in the Iland of Chio. Then went our Marchant and one or two with him to the City of Chio. [Sidenote: Ermin, or Customer.] And when the By, who is the gouernour of the Iland (and is in their language a Duke) had communed with the Marchant, and those that were with him, and vnderstood of our arriuall within his dominion, the day following he armed his gallies, and came to welcome our Ambassadour, accompanied with the Ermine, that is, the Kings Customer, and also the French Consull, with diuers of the chiefe of the City, and offered him as much friendship as he could or would desire: for he did offer to attend vpon vs, and towe vs if need were to the Castles. The 21 we departed from thence, and thar day passed by port Sigra againe. This Iland of Metelin is part of Asia, and is neere to Natolia. The 22 we passed by a head land called Baberno, [Footnote: Cape Baba.] and is also in Asia. And that day at night we passed by the Isle of Tenedo, part of Asia, and by another Iland called Maure. And the same day we passed thorow the straights of Galipoli, and by the Castles, and also by the Towne of Galipoli it selfe, which standeth in Europa. And that night we were in sight of Marmora which is neere Natolia, and part of Asia. The 23 in the morning, we were thwart of Araclia, [Footnote: Erekli.] and that night we ankered in Silauria. [Footnote: Silivri.] The 24 in the morning the Marchant and the Pilot were set on land to goe to the City about the Ambassadours businesse, but there they could not land because we had the winde faire. That place of some is called Ponte grande, and is foure and twenty miles on this side of Constantinople, and because of the winde, they followed in the skiffe vntill they came to a place called Ponte picola, and there is a little bridge; it standeth eight Turkish miles from Constantinople, there the Marchant and the Pilot landed. At this bridge is an house of the great Turkes with a faire Garden belonging vnto it, neere the which is a point called Ponte S. Stephano, and there the shippe ankered that day. The 26 day the ship came to the seuen Towers, and the 27 we came neerer. The 29 there came three gallies to bring vs vp further: and when the shippe came against the great Turks palace, we shot off all our ordinance to the number of foure and thirty pieces. [Sidenote: The arriuall of the Susan at Constantinople.] Then landed our Ambassadour, and then we discharged foure and twentie pieces, who was receiued with more then fifty or threescore men on horsebacke. [Sidenote: The Ambassadour giueth a present to the great Bassa.] The ninth of April he presented the great bassa with sixe clothes, foure canes of siluer double gilt, and one piece of fine holland, and to three other Bassas, that is to say, the second Bassa which is a gelded man, and his name is Mahomet Bassa, to the third who maried the great Turks sister, and to the fourth whom they call Abraham Bassa, to euery one of these he gaue foure clothes. [Sidenote: A man halfe naked goeth before the greaat Bassa.] Now, before the great Bassa, and Abraham Bassa, at their returne from the Court (and as we thinke at other times, but at that time for a certaine) there came a man in maner of a foole, who gaue a great shout three or foure times, crying very hollowly, the place rebounded with the sound, and this man, say they, is a prophet of Mahomet, his armes and legges naked, on his feet he did weare woodden pattens of two sorts, in his hand, a flagge, or streamer set on a short speare painted, he carried a mat and bottels, and other trumpery at his backe, and sometimes vnder his arme, on his head he had a cappe of white Camels haire, flat like an helmet, written about with letters, and about his head a linnen rowle. Other seruingmen there were with the sayd Bassas, with red attire on their heads, much like French hoods, but the long flappe somewhat smaller towardes the end, with scuffes or plates of mettall, like vnto the chape of an ancient arming sword, standing on their foreheads like other Ianisaries. [The Ambassadours entertainment with the Bassas.] These Bassas entertained vs as followeth: First, they brought vs into a hall, there to stand on one side, and our Ambassadour and gentlemen on the other side, who sate them downe on a bench couered with carpets, the Ambassadour in the midst; on his left hand sate our gentlemen, and on his right hand the Turkes, next to the doore where their master goeth in and out: the common sort of Turkes stayed in the Court yard, not suffered to come neere vs. When our Ambassadour had sitten halfe an houre, the Bassas (who sate by themselues in an inner small roome) sent for him; to whom the Ambassadour and his gentlemen went: they all kissed his hand, and presently returned (the Ambassadour only excepted, who stayed there, and a Turks chaus [Footnote: Interpreter.] with him) with the Ambassadour and his gentlemen went in also so many of our men as there were presents to cary in, but these neither kissed his hand nor taried. After this I went to visit the church of Santa Sophia, which was the chiefe church when it was the Christians, and now is the chiefe see and church of primacie of this Turke present: before I entred I was willed to put off my shoes, to the end I should not prophane their church, I being a Christian. [Sidenote: A description of their church.] The pillers on both sides of the church are very costly and rich, their Pulpets seemely and handsome, two are common to preach in, the third reserued onely for their Paschall. The ground is couered with Mats, and the walles hanged with Tapistry. They haue also Lamps in their churches, one in the middle of the church of exceeding greatnesse, and another in another part of the church of cleane golde, or double gilded, full as bigge as a barrel. Round about the church there is a gallery builded vpon rich and stately pillers. That day I was in both the chappels, in one of the which lieth the Turkes father, and fiue of his sonnes in tombes right costly, with their turbents very white and cleane, shifted (as they say) euery Friday, they be not on their heads, but stand on mouldes made for that purpose. At the endes, ouer, and about their tombes are belts, like girdles, beset with iewels. In the other chappell are foure other of his sonnes, and one daughter, in like order. In the first chappell is a thing foure foot high, couered with greene, beset with mother of pearle very richly. This is a relique of Mahomet, and standeth on the left side of the head of the great Turks tombe. These chappels haue their floores couered, and their walles hanged with Tapistrie of great price, I could value the couering and hangings of one of the chappels, at no lesse then fiue hundred poundes, besides their lamps hanging richly gilded. These chappels haue their roofes curiously wrought with rich stone, and gilded. And there lie the bookes of their Lawes for euery man to reade. [Sidenote: The ship cometh to the custome house.] The 11 day of April the shippe came to the Key of the Custome house. [Sidenote: The Ambassadour presenteth the Admirall Vchali.] The 16 the Ambassadour and we his men went to the Captaine Bassa, who is Admirall of the seas, his name is Vchali, he would not receiue vs into his house, but into his gallie, to deliuer our present, which was as followeth: Foure pieces of cloth, and two siluer pots gilt and grauen. The poope or sterne of his gally was gilded both within and without, and vnder his feet, and where he sate was all couered with very rich Tapistry. Our Ambassadour and his gentlemen kissed his hand, and then the gentlemen were commanded out, and our Ambassadour sate downe by him on his left hand, and the chaus stood before him. Our men might walke in the gally fore and after, some of vs taried, and some went out againe. The gally had seuen pieces of brasse in her prowe, small and great, she had thirty bankes or oares on either side, and at euery banke or oare seuen men to rowe. [Sidenote: The Susan goeth from the Custome house. The Admirall departeth to the sea.] The 18 day the shippe went from the Key. And 21 the Admirall tooke his leaue of the great Turke, being bound to the Sea with sixe and thirty gallies, very fairely beautified with gilding and painting, and beset with flags and streamers, all the which gallies discharged their ordinance: and we for his farewell gaue him one and twentie pieces. Then he went to his house with his gallies, and the 22 he went to the Sea, and the Castle that standeth in the water gaue him foureteene or sixteene pieces: and when he came against the Turks Seraglio he shot off all his caliuers and his great pieces, and so hee went his way. [Sidenote: The Ambassadour repaireth to the great Turks court.] The 24 our Ambassadour went to the Court, whose entertainement with the order therof followeth. When wee came first on land there was way made for vs by two or three Bassaes and diuers chauses on horsebacke with their men on foot, to accompany our Ambassadour to the Court. Also they brought horses for him and his gentlemen for to ride, which were very richly furnished: and by the way there met with vs other chauses to accompany vs to the Court. When we came there wee passed thorow two gates, at the second gate there stood very many men with horses attending on their masters. When we came within that gate we were within a very faire Court yard, in compasse twise so bigge as Pauls Church-yard. On the right hand of the sayd Court was a faire gallerie like an Alley, and within it were placed railes and such other prouision. On the left side was the like, halfe the Court ouer: it was diuided into two parts, the innermost fairer then the other. The other part of that side is the place where the Councell doe vsually sit, and at the inner end of that is a faire place to sit in, much like vnto that place in Pauls Church-yard, where the Maior and his brethren vse to sit, thither was our Ambassador brought, and set in that place. Within that sayde place is another like open roome, where hee did eate. [Sidenote: The entertainment at dinner of the Ambassadours men.] Assoone as wee came in, wee were placed in the innermost alley of the second roome, on the left side of the Court, which was spread with carpets on the ground fourescore or fourescore and tenne foot long, with an hundred and fiftie seuerall dishes set thereon, that is to say, Mutton boiled and rosted, Rice diuersly dressed, Fritters of the finest fashion, and dishes daintily dight with pritty pappe, with infinite others, I know not how to expresse them. We had also rosted Hennes with sundry sorts of fowles to me vnknowen. The gentlemen and we sate downe on the ground, for it is their maner so to feede. There were also Greekes and others set to furnish out the roome. Our drinke was made with Rose water and Sugar and spices brewed together. Those that did serue vs with it had a great bagge tied ouer their showlders, with a broad belt like an arming belt full of plates of copper and gilt, with part of the sayd bagge vnder his arme, and the mouth in his hand: then he had a deuise to let it out when he would into cuppes, when we called for drinke. The Ambassadour when hee had eaten, passed by vs, with the chauses aforesayd, and sate him downe in an inner roome. This place where he sate was against the gate where we came in, and hard by the Councell chamber end, somewhat on the left side of the Court, this was at the East end of the Court, for we came in at the West. All this time our presents stood by vs vntill we had dined, and diner once ended, this was their order of taking vp the dishes. Certaine were called in, like those of the Blacke gard in the Court of England, the Turks call them Moglans. These came in like rude and rauening Mastifs, without order or fashion, and made cleane riddance: for he whose hungry eye one dish could not fill turned two, one into the other, and thus euen on the sudden was made a cleane riddance of all. Then came certaine chauses and brought our gentlemen to sit with the Ambassadour. Immediately came officers and appointed Ianisers to beare from vs our presents, who caried them on the right side of the Court, and set them hard by the doore of the Priuy chamber, as we call it: there all things stoode for the space of an houre. Thus the Ambassadour and his gentlemen sate still, and to the Southward of them was a doore whereas the great Turke himselfe went in and out at, and on the South side of that doore sate on a bench all his chiefe lordes and gentlemen, and on the North side of the West gate stood his gard, in number as I gesse them a thousand men. These men haue on their heads round cappes of mettall like sculles, but sharpe in the toppe, in this they haue a bunch of Ostridge feathers, as bigge as a brush, with the corner or edge forward: at the lower end of these feathers was there a smaller feather, like those that are commonly worn here. Some of his gard had smal staues, and most of them were weaponed with bowes and arrowes. Here they waited, during our abode at the Court, to gard their Lord. After the Ambassadour with his gentlemen had sitten an houre and more, there came three or foure chauses, and brought them into the great Turkes presence. At the Priuy chamber doore two noble men tooke the Ambassadour by ech arme one, and put their fingers within his sleeues, and so brought him to the great Turke where he sumptuously sate alone. He kissed his hand and stood by vntill all the gentlemen were brought before him in like maner, one by one, and ledde backewards againe his face towards the Turke; for they might neither tarry nor turne their backs, and in like maner returned the Ambassadour. The salutation that the Noble men did, was taking them by the hands. All this time they trode on cloth of golde, most of the Noble men that sate on the South side of the Priuy chamber sate likewise on cloth of golde. Many officers or Ianisaries there were with staues, who kept very good order, for no Turke whatsoeuer might goe any further than they willed him. [Sidenote: The Turke is presented with a rich present.] At our Ambassadours entring they followed that bare his presents, to say, twelue fine broad clothes, two pieces of fine holland, tenne pieces of plate double gilt, one case of candlesticks, the case whereof was very large, and three foot high and more, two very great Cannes or pots, and one lesser, one basin and ewer, two poppiniayes of siluer, the one with two beads: they were to drinke in: two bottles with chaines, three faire mastifs in coats of redde cloth, three spaniels, two bloodhounds, one common hunting hound, two greyhounds, two little dogges in coats of silke: one clocke valued at fiue hundred pounds sterling: ouer it was a forrest with trees of siluer, among the which were deere chased with dogs, and men on horsebacke following, men drawing of water, others carrying mine oare on barrowes: on the toppe of the clocke stood a castle, and on the castle a mill. All these were of siluer. And the clocke was round beset with iewels. All the time that we stayed at the Councell chamber doore they were telling or weighing of money to send into Persia for his Souldiours pay. There were carried out an hundred and three and thirty bags, and in euery bagge, as it was tolde vs, one thousand ducats, which amounteth to three hundred and thirty thousand, [Footnote: Blank in original.] and in sterling English money to fourescore and nineteene thousand pounds. The Captaine of the guard in the meane time went to the great Turke, and returned againe, then they of the Court made obeisance to him, bowing downe their heads, and their hands on their breasts, and he in like order resaluted them: he was in cloth of siluer, he went and came with two or three with him and no more. Then wee went out at the first gate, and there we were commanded to stay vntill the Captaine of the guard was passed by and all his guard with him, part before him and part behinde him, some on horsebacke and some on foot, but the most part on foot carrying on their shoulders the money before mentioned, and so we passed home. There was in the Court during our abode there, for the most part a foole resembling the first, but not naked as was the other at the Bassas: but he turned him continually, and cried Hough very hollowly. The third of May I saw the Turke go to the church: he had more then two hundred and fifty horses before and behinde him, but most before him. There were many empty horses that came in no order. Many of his Nobilitie were in cloth of golde, but himselfe in white sattin. There did ride behinde him sixe or seuen youthes, one or two whereof carried water for him to drinke as they sayd. There were many of his guard running before him and behinde him, and when he alighted, they cried Hough very hollowly, as the aforesayd fooles.
* * * * *
A letter of Mustapha Chaus to the Queenes most excellent Maiestie.
Serenissima, prudentissima, et sacra Regia Maiestas, domina mihi semper clementissima, meorum fidelium officiorum promptam paratissimamque commendationem. Generosus et virtuosus Gulielmus Hareborne legatus vestra sacra Maiestatis venit ad portam excelsissimam potentissimi et inuictissimi, et semper Augustissimi Casaris Sultan Murad Can, cui Deus omnipotens benedicat. Et quanto honore, quanta dignitate, quantaque humanitate aliorum confoederatorum legati accipiuntur, prafatus quoque legatus vester tanta reuerentia, tantaque amplitudine acceptus et collocatus est in porta excelsissima. Et posthac subditi et homines vestra sacra Maiestatis ad ditiones omnes Casareas venire, et sua negocia tractare, et ad suam patriam redire sine impedimento, vt in literis excelsissimi, potentissimi, et inuictissimi et semper Augustissimi Casaris ad vestram sacram Regiam Maiestatem datis facile patet, tranquille et pacifice possunt. Ego autem imprimis diligentem operam et fidele studium et nunc eodem confirmando nauaui, et in futurum quoque vsque in vltimum vita spiritum in negotijs potentissimi et inuictissimi Casaris et vestra sacra Regia Maiestatis egregiam nauabo operam. Quod Deus omnipotens ad emolumentum et vtilitatem vtriusque Reipublica secundet. Amen. Sacram Regiam Maiestatem foelicissime valere exopto. Datum Constantinopoli anno 1583, die octauo Maij.
* * * * *
A letter of M. Harborne to Mustapha, challenging him for his dishonest dealing in translating of three of the Grand Signior his commandements.
Domine Mustapha, nescimus quid sihi velit, cum nobis mandata ad finem vtilem concessa perperam reddas, qua male scripta, plus damni, quam vtilitatis adferant: quemadmodum constat ex tribus receptis mandatis, in quibus summum aut principale deest aut aufertur. In posterum noli ita nobiscum agere. Ita enim ludibrio erimus omnibus in nostrum et tuum dedecus. Cum nos multarum actionum spem Turcice scriptarum in tua prudentia reponimus, ita prouidere debes, vt non eueniant huius modi mala. Quocirca deinceps cum mandatum aut scriptum aliquod accipias, verbura ad verbum conuertatur in Latinum sermonem, ne damnum insequatur. Nosti multos habere nos inimicos conatibus nostris inuidentes, quoram malitia vestra est prudentia aduersari. Hi nostri, Secretarius et minimus interpres ex nostra parte dicent in tribus illis receptis mandateis errata. Vt deinceps similes errores non eueniant precamur. Ista emendes, et catera Serenissima regia Maiestatis negocia, vti decet vestra conditionis hominem, melius cures. Nam vnicuique suo officio strenue est laborandum vt debito tramite omnia succedant: quod spero te facturtum. Bene vale.
* * * * *
A petition exhibited to the viceroy for reformation of sundry iniuries offered our nation in Morea, as also for sundry demaundes needefull for the establishing of the traffike in those parts.
1 First that our people may be freed of such wonted molestation, as the Ianisers of Patrasso haue alwayes from time to time offered them, not regarding the kings commandements to the contrary. That they be remoued and called away from thence, and none other remaine in their place.
2 That where heretofore the kings commandements haue beene graunted to ours, that no person whatsoeuer shall forceably take from them any of their commodities, otherwise then paying them before the deliuerie thereof, for the same in readie money, at such price as they themselues will, and sell ordinarily to others, as also that no officer whatsoeuer, of the kings or any other, shall force them to buy any commodities of that countrey, otherwise then the needfull, at their owne will and pleasure, that the said commandements not heretofore obeyed may be renued with such straight charge for the execution of the same, as is requisite for their due effect.
3 That whereas sundry exactions and oppressions be offered ours by such Byes, Saniacbies, iustices and Cadies, Ianizaries, Capagies, and others, officers of the kings comming downe into those parts, who finding there resident no other nation but only ours, will vnder the name of presents forceable take from them what they please: We do require to obuent these harmes, it may be specified by a commandement from the king to which of such his officers, presents may be giuen, and their sundry values, whereby both they and ours may rest contented, seuerely prohibiting in the said Commandement, that they take no more then that appointed them, and that no other officers but those onely specified in that commaundement, doe forcibly require of them any thing whatsoeuer.
4. That the Nadir and Customer of the port, hauing permitted our ship to lade, doe not after demand of the marchants any other then the outward custome due to the king for the same goods. And being so laden, may by them and the Cadie with other their inferiour officers be visited, requiring for the visiting no more then formerly they were accustomed to pay at their first comming. After which the said ship to depart at the Consul's pleasure, without any molestation of them, or any other officer whatsoeuer.
5. That Mahomet Chaus, sometime Nadir of Lepanto, and Azon Agon his substitute being with him may be seuerely punished to the example of others, for often and vniustly molesting our nation, contrarie to the kings commandement, which they disdainefully contemned, as also that the said Mahomet restore and pay vnto ours thirtie [Footnote: Blank in original.] for 300 sackes of currants nowe taken forcibly out of a barke, comming thither from the hither partes of Morea, to pay the king his custome, and that from hence forth; neither the said Mahomet, Azon Agon, nor any other officer or person whatsoeuer doe hinder or trouble any of ours going thither or to any other place about their affaires.
6. That whereas certaine Iews of Lepanto owing money to our marchants for commodities solde them, haue not hitherto satisfied them, notwithstanding ours had from the king a commandement for the recouery of the same debts, but fled and absented themselues out of the Towne at the comming of the same, another more forcible commaundement may be graunted ours, that for nonpaiement, whatsoeuer may be found of theirs in goods, houses, vineyards, or any other thing, may be sold, and ours satisfied of their said debt, according to equitie and reason.
* * * * *
A commandement to Patrasso in Morea.
When this commandement shall come vnto you, know you, that the Consull of the English Nation in our port of Patrasso, hath giuen vs to vnderstand, that formerly we granted him a commandement that hauing paied once custome for the currants bought to lade in their ships, they shall not pay it again: according to which they bringing it to the port of Patrasso, informing thereof Mahomet the Nadir of Lepanto, he contrary to the tenor thereof and former order, doth againe take another custome of him, and requiring him to know why he so did contrary to our commandement, he answered vs, he tooke it not for custome, but for a present. Moreouer the sayd Consull certified vs how that the said Nadir contrary to ancient custome doth not take for the kings right as he ought currents, but will haue of the poore men money at his pleasure, and therewith buyeth currents at a very low price, which after he doth forcibly sell to vs at a much higher price, saying it is remainder of the goods of the king, and by this meanes doth hurt the poore men and do them wrong. Wherefore I command you by this my commandement, that you looke to this matter betweene this Consull, the Nadir, and this people, and do therein equally according to right. And see that our commandement in this matter be obserued in such sort, as they hauing once in the port paied full custome, do not pay it againe, neither that this Nadir do take any more money of them by the way of present, for that therein it is most certaine he doth them iniurie contrarie to the Canon. And if with you shall be found to the value of one Asper taken heretofore wrongfully of them, see it presently restored to them, without any default. And from hencefoorth see that he doe neither him nor his people wrong, but that he deale with them in all things according to our Canon, that the Consull and his hereafter haue no occasion any more to complaine here in our Court, and that the Nadir proceed in gathering corants of the people after the old order and not otherwise. This know you for certaine, and giue credit to this my commaundement, which hauing read deliuer againe into the Consuls handes. From Constantinople the yeere of Mahomet 993.
* * * * *
A commandement for Chio.
Vobis, Beg et Cadi et Ermini, qui estis in Chio, significamus: quod serenissima Regina Maiestatis Anglia orator, qui est in excelsa porta per literas significauit nobis, quod ex nauibus Anglicis vna nauis venisset ad portum Chio, et illinc Constantinopolim recto cursu voluisset venire, et contra priuilegium detinuistis, et non siuistis venire. Hac pradictus orator significauit nobis; et petiuit a nobis in hoc negocio hoc mandatum, vt naues Anglica veniant et redeant in nostras ditiones Casareas. Priuilegium datum et concessum est ex parte Serenitatis Casarea nostra: et huius priuilegij copia data est sub insigni nostro: Et contra nostrum priuilegium Casareum quod ita agitur, qua est causa? Quando cum hoc mandato nostro homines illorum ad vos venerint ex pradicta Anglia, si nauis venerit ad portum vestrum, et si res et merces ex naue exemerint, et vendiderint, et tricessimam secumdam partem rediderint, et res qua manserint Constantinopolim auferre velint, patiantur: Et si aliquis contra priuilegium et articulos eius aliquid ageret, non sinatis, nec vos facite: et impediri non sinatis eos, vt recta Constantinopolim venientes in suis negotiationibus sine molestia esse possint. Et quicunque contra hoc mandatum et priuilegium nostrum aliquid fecerit, nobis significate. Huic mandato nostro et insigni fidem adhibete. In principio mensis Decembris.
* * * * *
A commandement for Baliabadram.
Serenissima Regina Anglia orator literis supplicatorijs in porta nostra fulgida significauit, quod Baliabadram venientes mercatores, naues et homines eorum, contra priuilegium impedirentur et molestarentur. Inter nos enim et Reginam cum foedus sit, vt mercatores, homines et naues eorum contra priuilegium impediantur aut molestentur, nullo vnquam pacto concedimus. Mandamus igitur, vt litera nostra Casarea, quam primum tibi exhibita fuerint, has in persona propria cures, secundum quod conuenit, videasque ex Anglia Baliabadram cum mercibus venientibus mercatoribus, et alias ob causas venientibus hominibus, in summa Angliensibus et nauibus eorum, et in nauibus existentibus mercibus et rebus contra foedus et priuilegium, iniuria, vis aut damnum non inferatur: sed, vt conuenit, defendas, vt naues, mercatores, et homines, nostri velut proprij subditi, liberi ab omni vi et iniuria permaneant; et negotijs suis incumbant. Et quod ilius loci Ianisseri illos impedirent, significatum est: vt illi illis nocumento sint nullo modo concedimus. Iuxta tenorem mandata huius illos commonefacias, vt nihil quicquam contra foedas faciant, ita vt nunquam huiusmodi querela huc veniat, quia quicquid acciderit, a te expostulabimus. Negligentiam postponito, et insigni Casareo fidem adhibeto.
* * * * *
A commaundement for Egypt.
Scito quod orator Regina Anglia in porta mea existens libellum supplicem ad portam nostram mittens significauit, quod cum ex Agypto Consul eorum abesset, Consul illic Gallicus existens, Vento nuncupatus, quamuis ante hac tempora ne manus in Anglos mitteret mandatum nostrum fuerit datum, Angli sub vexillo et tutela nostra sunt inquiens, mandatum Casareum vili existimans, non cessauit perturbare Anglos. Quare scito quod Regina Anglia priuilegium nostrum est datum. Iuxta illud priuilegium Anglis nulla ratione Consul Gallicus Consulatum agat, neue manus immittat, mandatum nostrum postulauit eius legatus. Quare mando, vt contra priuilegium nostrum Consul Gallicus Anglis iniuriam non inferat, neue Consulatum agat. Iudici Agypti litera nostra sunt data: hanc ob causam mando tibi quoque, vt iuxta illud mandatum nostrum, contra priuilegium nostrum Anglis Gallum Consulatum agere nunquam patiare. Sic scito, et insigni meo fidem adhibeto.
* * * * *
A commaundement of the Grand Signior to the Cadie or Iudge of Alexandria.
The Embassadour for the Queenes most excellent Maiestie of England certified vs howe that at the death of one of their marchants in Alexandria called Edward Chamberlaine, the French Consul Vento sealing vp his fondego and chamber, tooke vnder his seale al his goods and merchandise into his power, and required our commandement that all the goods might be restored againe according to iustice vnto the Englishmen: wherefore we commaund you that hauing receiued this our commandement, you assemble those of the one part and of the other together, and if it be not passed fiue yeeres, if you haue not looked to it heretofore, now carefully looke to it, and if it be according to their Arz or certificate presented vnto vs, that the foresaid French Consull Vento hath wrongfully taken into his power the goods of the deceased English marchant vnder his seale, that then you cause him to restore all the said goods and marchandise sealed by him, and make good that which is thereof wanting vnto the English marchants: doe in this matter according to iustice, and credite this our seale.
* * * * *
A commandement to the Bassa of Alexandria.
The Embassadour for the Queenes most excellent Maiesty of England by supplication certified vs, how that notwithstanding our priuilege granted them to make Consuls in al parts of our dominions to gouerne their nation according to their owne custome and law, to defend them against all wrongs and iniuries whatsoeuer: yet that the French Consull affirming to thee that art Bassa, that they were vnder his banner, and that he should gouerne them, and ouersee their businesse, and hauing got a new priuilege, mentioning therein the English men to be vnder his banner, did by all meanes molest and trouble them, insomuch that their Consull oppressed with many iniuries fled away, and that thou which art Beglerbie didst maintaine the French Consul herein: whereupon the Embassadour required our commandement, that they might haue iustice for these iniuries: wherefore we commaunde thee that hauing receiued this our commandement, you examine diligently that this priuilege, and send the copie thereof hither, and if it be found that the French Consull Vento hath by subtilitie got the aforesaid priuilege written, that you then see him punished, and suffer not hereafter the French or Venetian Consuls to intermeddle with their businesse. Obey this our commaundement, and giue credit to the seale.
* * * * *
A commaundement to the Byes, and Cadies of Metelin and Rhodes, and to all the Cadies and Byes in the way to Constantinople.
To the Saniakbies of Rhodes and Metelin, to the Saniacbies bordering on the sea coast, and to the Cadies in Rhodes and Metelin, and to the Ermins in the other ports and coastes. This commaundement comming to you, know that the Embassadour of England required of vs our commaundement that their ships comming to Chio, and from thence to Constantinople; no man should hurt them or offer any violence, either in the way on the sea or on the land, or in the portes. I haue commaunded, that their ships comming to any of the said places or ports with marchandise, if they themselues will, they may sell their commodities, and as much, and as little as they will, and if it be in a place where custome was not woont to be taken, hauing taken the custome due by the olde Canon you suffer them not to bee iniuried, either in the way, portes, or other places, but that they may come in quietnesse to Constantinople, and certifie vs of those that be disobedient to our commaundement, and giue credite to our seale. And hauing read this our commandement, giue it to them againe.
* * * * *
A commaundement for Aleppo.
When my letters shal come vnto you, know that the Queene of England her Embassador by supplication certified how that before this time we had giuen our commaundement that the summe of 70 ducats, and other marchandize belonging to one William Barret in Aleppo, now dead, saying he was a Venetian, should be giuen to the Venetians. And if they did find that he was not a Venetian, my will was that they should send all his goods and marchandize to our port into my treasuries. But because that man was an Englishman, the Embassadour required that the sayde goods might not be diminished, but that they might be restored to one of their Englishmen. This businesse was signified vnto vs in the nine hundred ninety and fourth yere of Mahomet, and in the moneth of May the 10. day. This businesse pertaineth to the Englishmen, who haue in their handes our priuilege, according to which priuilege being in their hands let this matter be done. Against this priuilege do nothing, aske nothing of them, but restore to euery one his goods. And I command that when my commandement shall come vnto you, you doe according to it. And if it be according as the Ambassadour certified, that they haue the priuilege, peruse the same, looke that nothing be committed against it and our league, and let none trouble them contrarie to it, restore them their goods according to iustice, and take heede diligently in this businesse: if another strange marchant be dead, and his goods and marchandize be taken, if he be neither Venetian, nor Englishman, let not his goods perish among you. Before this time one of our Chauses called Cerkes Mahomet chaus was sent with our commaundement to sende the money and marchandize of a dead marchant to our port, and hitherto no letters or newes is come of this matter, for which you shall be punished. Wherefore beware, and if he that is dead be neither Venetian nor Englishman in veritie, doe not loose the goods of the said dead marchant, vnder the name of a Venetian or Englishman, doe not to the discommoditie of my treasurie, for after it will be hard to recouer it.
* * * * *
The voyage of Master Henry Austell by Venice and thence to Ragusa ouer land, and so to Constantinople: and from thence by Moldauia, Polonia, Silesia and Germanie to Hamburg, &c.
The 9. of Iune we tooke shipping at Harewich and the next day landed at the Ramekins in the Isle of Walcheren with very stormy weather, and that night went to Middleburch in the same Island.
The twelft we tooke shipping for Holland, and the 13. we landed at Schiedam: and the same day went to Delft by boat, and so that night to the Hage.
The 17. we tooke shipping at Amsterdam, and the 18. we landed at Enckhuysen.
The 19. we tooke shipping and by the Zuydersee we passed that day the Vlie, and so into the maine sea; And the next day we entred into the riuer of Hamburg called the Elbe.
The 21. we came to anker in the same riuer before a towne of the bishop of Breme called Staden, where they pay a certaine toll, and specially for wine, and so that night wee landed at Hamburg, where we stayde three dayes.
The 24. wee departed from Hamburg in the company of Edward Parish Marchant, and that day wee baited at Wyntson, and so ouer the heathes we left Lunenburg on the left hand, and trauailed all that night.
The 25. we met with Master Sanders vpon the heathes, and passed by a towne of the duke of Lunenburg called Geftherne, [Footnote: Gifhorn, on the river Aller.] and from thence through many waters, wee lay that night within an English mile of Brunswig.
The 27. we lay at Halberstat, which is a great towne subiect to the bishop of that towne.
The 28. we baited at Erinsleiben: and there wee entred into the duke of Saxon his countrey: and the same night we lay at a town called Eisleben, where Martine Luther was borne. [Footnote: 10th November, 1483.]
The 29. we passed by Mansfield, where there are many Copper mines: and so that night went to Neuburg vpon the riuer of Sala; [Footnote: Saale.] and at that time there was a great faire.
30. we baited at a proper towne called Iena vpon the same riuer and the same night wee lay at Cone vpon that riuer.
The first of Iuly we baited at Salfeld: and the same day we entred first into the great woods of fine trees, and that night to Greuandal.
The second to dinner to Neustat.
The 3. day to dinner at Bamberg: and before wee came to the towne wee passed the riuer of Mayne that runneth towards Arnfurt, and that night to Forchaim.
The 4. we came to Nurenberg, and there stayed two dayes.
The 6. to bed to Blayfield. [Footnote: Pleinfeld.]
The 7. we passed without Weissenburg to dinner at Monhaim, and that night we passed the riuer of Danubius at Tonewertd, [Footnote: Donauwerth.] and so to be to Nurendof.
The 8. we came to Augspurg, otherwise called Augusta, vpon the riuer of Lech.
The 9. we lay at Landsberg vpon the said riuer, in the duke of Bauars countrey,
The 10. to dinner at Suanego, [Footnote: Shongau.] and that night to Hambers [Footnote: Amergan.] against the mountains, where the small toyes be made.
The 11. to dinner to Parcberk, [Footnote: Partenkirch.] and that night to Sefelt in the Archduke of Austria his countrey.
The 12. to dinner at Inspruck, and that night to bed at Landeck, where there is a toll, and it is the place where Charles the fift and his brother Ferdinand did meet. And there is a table of brasse with Latine letters in memorie thereof.
The 13. we passed by Stizen, and dined at Prisena, and so that night to Clusen. [Footnote: Autstell thus crossed the Alps by Trent and not by the Brenner, which would seem the most direct route to Venice.]
The 14. to dinner at Bolsan and to bed at Neumark, and by the way we passed the dangerous place, where so many murthers haue bene committed.
The 15. to dinner at Trent: That day we entred the borders of Italy, that night to Lenigo. [Footnote: Probably a misprint for Levigo.]
The 16. to dinner at Grigno, where the last toll of the Emperour is: and so we came by Chursa, which is a streight passage. And the keeper thereof is drawne vp by a cord into his holde. And that night we went to Capana to bed in the countrey of the Venetians.
The 17. to dinner at castle Franco: by the way we stayed at Taruiso, and there tooke coche, and that night came to Mestre to bed.
The 18. in the morning we came to Venice, and there we stayed 15. dayes. In which time the duke of Venice called Nicholas de Ponte died, and we saw his burial. The Senators were continually shut vp together, as the maner is, to chuse a new duke, which was not yet chosen when we departed from thence.
The 2. of August at night wee did embarke our selues vpon the Frigate of Cattaro, an hauen neere Ragusa.
The 3. we came to a towne in Istria called Citta noua.
The 4. we came to Parenzo, and so that night to Forcera of the bishop.
The 5. we passed by Rouigno: and a litle beyond we met with 3. Galies of the Venetians: we passed in the sight of Pola; and the same day passed the gulfe that parteth Istria from Dalmatia. [Footnote: Gulf of Quarnero.]
The 6. of August we came to Zara in Dalmatia, a strong towne of the Venetians: and so that night to Sebenico, which standeth in a marueilous goodly hauen, with a strong castle at the entrie thereof.
The 7. we came to Lezina, and went not on shoore, but traueiled all night.
The 8. we passed by a very well seated towne called Curzola, which standeth in an island of that name.
The 9. in the morning betimes we landed at Ragusa, and there stayed three daies, where we found many friendly gentlemen.
The 11 being prouided of a Ianizarie we departed from Ragusa in the company of halfe a dosen Marchants of that towne: and within 6 miles we entred into the countrey of Seruia. So trauailing in barren and craggie mountaines for the space of foure dayes, wee came by a small Towne of the Turkes called Chiernisa, being the 14. of the moneth; and there wee parted from the Marchants.
The 16. we dined in a Cauarsara hi a Towne called Focea, [Marginal note: Or, Fochia.] [Footnote: Fotchia.] being then greatly infected with the plague.
The 17. we lay by a Towne called Taslizea. [Footnote: Tachlidcha.]
The 20. we came to Nouibazar.
The 21. we parted from thence, trauailing stil in a countrey very ill inhabited, and lying in the fields.
The 22. we passed within sight of Nicea. [Sidenote: Or, Nissa.]
The 23. we passed in sight of another towne called Circui: [Footnote: Sharkei.] and about those places wee began to leaue the mountaines, and to enter into a very faire and fertile countrey, but as euill inhabited as the other, or worse.
The 27. we came to Sophia, where wee stayed three dayes, being our Ianizaries home: and by good chance we lay in a Marchants house of Ragusa, that came in company with vs from Nouibazar; and also wee had in company, euer since wee came from Focea, a Turke which was a very good fellow, and he kept with vs till we came very neere Constantinople.
The first of September we came to Philippopoli, which seemeth to be an ancient towne, and standeth vpon the riuer of Stanuch. [Footnote: The Maritza.]
The 4. we came to Andrinopoli, a very great and ancient towne, which standeth in a very large and champion [Footnote: Flat—"the Champion fields with corn are seen," (Poor Robin, 1694).] countrey, and there the great Turks mother doth lye, being a place, where the Emperours of the Turkes were wont to lye very much.
The 5. we lay in one of the great Cauarzaras that were built by Mahomet Bassha with so many goodly commodities.
The 6. we lay in another of them.
The 8. we came to Siliueri, [Footnote: Silivri.] which by report was the last towne that remained Christian.
The 9. of September wee arriued at the great and most stately Citie of Constantinople, which for the situation and proude seate thereof, for the beautifull and commodious hauens, and for the great and sumptuous buildings of their Temples, which they call Moschea, is to be preferred before all the Cities of Europe. And there the Emperour of the Turkes then liuing, whose name was Amurat, kept his Court and residence, in a marueilous goodly place, with diuers gardens and houses of pleasure, which is at the least two English miles in compasse, and the three parts thereof ioyne vpon the sea: and on the Northeast part of the Citie on the other side of the water ouer against the Citie is the Towne of Pera, where the most part of the Christians do lye. And there also wee did lye. And on the North part of the saide Towne is the Arsenal, where the Galies are built and doe remaine: And on the Southside is all the Ordinance, artilerie, and houses of munition. Note that by the way as wee came from Ragusa to Constantinople, wee left on our right hand the Countreys of Albania, and Macedonia, and on the left hande the countreys of Bosnia, Bulgaria, and the riuer of Danubius. |
|