|
burgomaster of our citie of Dantzik, and Iohn Crolow citizen of the same citie, for our parte. And for our more perfect knowledge in this behalfe, our sayd commissioners made relation vnto vs and vnto our whole counsell, that associating vnto themselues our messengers of Liuonia, namely, Tidman Myeul, and Iohn Epensheid, together with your foresaid ambassadours and messengers, they there finally appoynted and concluded, of and about the aboue mentioned summes of money due on both partes, of the which mention is made in your letters aforesayd. [Sidenote: Here relation is had unto the king of the Romans.] With this special prouiso that in like manner satisfaction be made in all points, both vnto other of our damnified subiects of Prussia, namely such whose goods or the true value thereof haue bene finally adiudged by the iudges or professors of our lawes, and vnto such who hauing brought their articles of complaints vnto the audience of the most dread and mighty prince and lorde, our lord Rupertus king of the Romans alwayes most soueraigne, were in conclusion to haue the estimations of their goods to be adiudged by the sentence of the sayd lord, with the aduise of two of his counsellors, and also vnto other of our subiects who haue brought in sufficient proofe of damages uniustly inflicted vpon them by your subiects, ouer and besides the premisses. So that in like maner satisfaction be made vnto the common societie of the Hans marchants: and by the arbitrament set downe in the conferences had at Marienburgh, of the which it was aboue prouided and enacted on their behalfe, namely if they will rest contented with our subiects in the courses and meanes then concluded. If not, we intend not at all to adhere vnto them in this behalfe. Afterward our messengers aforesayd, both they of Prussia and of Liuonia demanded conuenient, iust, and speedy satisfaction, with the payment of all and singular the summes aboue mentioned due vnto both parts (so farre foorth as equity and reason would yeeld vnto, for the recompense of the parties iniuried and endamaged on both sides) to be made within one whole yere accompting from the feast of Easter now last expired vnto the very same feast next to come in the yere immediatly following, and that in three seueral termes of payment, by three portions of the said summes equally to be diuided, at the towne of Bruges in Flanders as being a place indifferent for all parties, in maner and forme as it was before at Marienburgh required and stoode vpon: namely that reformation, reparation, and amendement of all uniust attempts committed on both parts ought to bee performed within one yere. Howbeit contrariwise your ambassadors aforesayd decreed that the sayd satisfaction should be performed vnto the parties iniuried of both parts within three yeeres, beginning to accompt from the feast of Easter last past. And when your ambassadours were not contented with the maner of satisfaction set downe by our men, nor our commissioners were willing in any sort to consent vnto that course which was thought conuenient by your ambassadors, the honorable messengers of the sea-townes of the Hans being there at that time present, made a motion that the foresayd satisfaction might be performed within two yeeres and a halfe, accompting from the feast of Easter last past, often before mentioned: yet vnder a certaine protestation, namely if both parties should agree vnto that forme of satisfaction, and if they should thinke good finally and conclusiuely to yeeld their consent vnto it. Which kind of satisfaction also conceiued by the messengers, your sayd ambassadours without giuing notice thereof vnto your royall Maiestie, refused finally to approue; being rather desirous to make a true and faithfull report of the sayd forme of satisfaction last aboue mentioned vnto your kingly highnesse, and that in such sorte, that (as they hoped) effectuall satisfaction and payment of all and singuler the summes due and to bee due on both partes should more conueniently and speedily bee performed. Whereupon we might be put in good hope, that more speedy and conuenient appointments of termes, for the sayd satisfaction friendly on both parts to to be performed in, would haue proceeded from your bountifull and gracious clemencie. And in very deede (most mighty prince) albeit it was neuer the meaning of our foresayd predecessor, so for foorth as these affayres concerned him, to protract and delay the execution of the sayd busines so many and such long distances of time, and that for diuers respects, both because restitution vnto the parties robbed consisted herein, and also because the sayd restitutions and satisfactions are to be made vnto poore people, widowes, orphanes, and other miserable creatures, diuersly and miserably slaine and oppressed: notwithstanding we being moued with hearty and feruent zeale and speciall affection vnto your royall crowne of England, and hauing due regard and consideration of your most excellent Maiestie, upon the aduise of our honourable brethren our counsellors, doe thankfully recieue, and by the tenour of these presents totally ratifie and approue such satisfactions of the foresayd summes howsoeuer due vnto our subiects both Prussians and Liuonians, in friendly sorte to be performed at such times and occasons limited and prefixed by your highnes as are expressed in your maiesties letters, and also of other sammes which within one yeare immediately ensuing after the feast of Easter last past, by sufficient proofes to be madee on their part before your chancelour at your citie of London shall be found due vnto them. Conditionally that without inconuenience of delay and impediment they be performed as they ought to be, according to the premisses. In like maner also we our selues within the termes of payment aboue mentioned will procure satisfaction to be without fayle perfourmed vnto your subiects endamaged, with the summe of 766. nobles being in regard of their losses, of the which they haue giuen vp sufficient informations due vnto them: and with other like summes also which are by sufficient proofes, within the yeare aforesayd, and in maner and forme prescribed to be exhibited before our treasurer at our citie of Dantzik. [Sidenote: Septem. 27. 1408.] The almighty vouchsafe prosperously and longtime to preserue your maieisties royal person. Giuen at our castle of Marienburgh the 27. of September, in the yeare of our Lord 1408.
Fr. Vlricus de Tungingen master generall of the order of the Dutch-knights of S. Maries hospital of Ierusalem.
* * * * *
The letters of king Henry the 4. sent vnto F. Vlricus master general of Prussia, wherein he doth absolutely approue the foresaid conference holden at Hage, and treateth about a perpetual league and amitie to be concluded betweene England and Prussia.
Henry by the grace of God king of England and France and lord of Ireland, vnto the noble and mighty personage of sacred religion Vlricus de Iungingen master generall of the order of the Dutch knights of S. Maries hospitall of Ierusalem, our entirely beloued friend, greeting and increase of vnfained friendship. After diuers conferences had in sundry places beyond the seas betweene the ambassadours and messengers of your late predecessor and of your selfe also, on the one parte, and betweene our especiall ambassadors and messengers on the other parte, concerning reformations, reparations, and restitutions in certaine maner and forme to be performed vnto our subiects of both parts, in regard of manifold iniuries practised against them both, and after that, in the last conference holden by the ambassadours of vs both at the towne of Hage at Holland, there was a motion made concerning a certaine forme of satisfaction, by way of finall conclusion in that behalfe: but not being as then by our ambassadours condescended vnto, because they durst not proceede vnto the same conclusion without our priuitie, relation thereof at length being by them made before vs and our counsel; we returned vnto your honour an answere in writing by our letters vnder our priuie seale, of our full purpose and intention (vnto the which letters we doe at this present referre our selues, as if they were here again expressly written) what we thought good to haue done in this behalfe: so that we also might by your friendly letters be certaynly informed of your will and express consent, being likewise conformable vnto our foresayd intention. Nowe whereas since that time we haue of late receiued the certaintie of the matter by your letters written vnto vs from your castle of Marienburgh, bearing date the 27. of September last past, contayning in effect amongst other matters, that you beeing mooued with a feruent zeale and speciall affection (as you write) vnto the royall crowne of our realme, and hauing due regard and consideration of our royall maiestie, vpon the aduise of your honourable brethren your counsellers, doe with a thankful mind accept, and by the tenour of the said letters of yours totally approue the concord of a certaine satisfaction to be performed with the payment of certaine summes of money howsoeuer due vnto your subiects as well of Prussia as of Liuonia, expressed in our former letters, within the termes prefixed by our consent and limited in our said letters, and also of other summes which within one whole yeare immediately following the feast of Easter last past, be sufficient proofes on their part to bee made before our chauncelour at our citie of London, shall be found due vnto them: conditionally, that without inconuenience of delay and impediments, the premisses be performed as they ought to be. And that your selfe also will without fayle, vpon the termes appointed for the said payments, procure satisfaction to be made accordingly vnto our endamaged subiects with the summes due vnto them by reason of their losses, whereof they haue sufficient information. Wherefore in regard of those your friendly letters, and your courteous answere returned by them vnto vs, as is aforesaid, wee doe yeelde vnto you right vnfained thanks. [Sidenote: A motion for a perpetuall league.] But because it will vndoubtedly be most acceptable and pleasing both vnto vs and vnto our people, and vnto you and your subiects that the zeale and feruencie of loue which hath from auncient times growen and increased betweene our progenitours for them and their subiects, and your predecessors and their subiects, and which by the insolencie of certayne lewde persons, without any consent of the principall lords, hath often bene violated betweene vs and you and mutually betweene the subiects of vs both may be put in perpetuall vre and obtaine full strength in time to come, sithens hereupon (by Gods assistance) it is to be hoped, that uspeakable commodity and quiet will redound vnto both parts: may it seeme good vnto your discretion, as it seemeth expedient vnto vs, that some messengers of yours sufficiently authorised to parle, agree, and conclude with our deputy, about the mutuall contraction of a perpetuall league and confimation of friendship, may with all conuenient speede be sent vnto our presence. At whose arriuall, not onely in this busines so profitable and behoouefull, but also in certaine other affaires concerning the former treaties and conclusions, they may, yea and of necessitie must greatly auayle. Wherefore (our entirely beloued friend) euen as vpon confidence of the premisses we haue thought good to grant vnto the marchants and subiects of our realme full authority to resort vnto your dominions, so we doe in like maner graunt vnto your marchants and subiects free licence and liberty with their marchandises and goods securely to come into our realmes and dominions, there to stay, and at their pleasures thence to returne home. Moreouer, if Arnold Dassel, who last of all presented your foresayd letters vnto vs, shal thinke good in the meane season to make his abode here in our dominions (as in very deede it is expedient) he may both by serious consideration and deliberate consulting with our commissioners more conueniently and prosperously finde out wayes and meanes, for the more speedy expedition of all the premisses. Fare ye well in Christ, Giuen vnder our priuie seale at our palace of Westminster, the seuenth of March, in the yere of our lord 1408. according to the computation of the church of England, and in the tenth yere of our reigne.
* * * * *
A new concord concluded between king Henry the 4. and Vlricus de Iungingen Master generall of Prussia in the yeare of our Lord 1409.
By this indenture or letters indented be it euidently knowen (for the perpetual memory of the matter) vnto all faithfull Christians, that the noble and honourable personages Richard Merlowe Maior and citizen of London, Master Iohn Kington clerke, and William Askham citizen and Alderman of the same citie, the commissioners of the most soueraigne prince and lord, L. Henrie by the grace of God king of England and France, and lord of Ireland, and Tidericus de Longenthorpe knight, Lefardus de Hereford burgomaster of Elbing, and Iohn Crolowe citizen of the citie of Dantzik, the procurators, commissioners, deputies, and messengers of the right noble and religious personage Fr. Vlricus de Iungingen Master general of the order of the Dutch knights of S. Maries hospital of Ierusalom, hauing in the names of the sayd king and Master by vertue of the power on both parts committed vnto them, sufficient authority, haue appointed and with one consent agreed vpon all and singular the things vnder written.
1. Imprimis for the conseruation and mutuall loue and wonted amitie, and for the tranquilitie of sweete amiable peace, it is decreed and ordained, that all and singular the liege people and subiects of the Realme of England and the marchants of the territories and dominions of the said Realme and all other persons of what state or condition soeuer, shall and may safely and securely, as well by land as by water enter into the parts of Prussia, and there mutually conuers and freely after the Maner of marchants exercise traffique aswell with the Prussians as with others, of what nation or qualitie soeuer, there also make their abode, and thence vnto their owne homes and dwelling places returne, and depart vnto any place whither and so often as they shall thinke good, as well by land as by water, with their goods merchandize, and wares whatsoeuer; faithfully paying in the meane time all rights and customes due in regard of their said wares and marchandize. Reserued alwaies unto the said Master and his sucessours all right and remedie ordained, granted, and vouchsafed in certaine obligations by our Lord the king, whereof mention shall be made in the articles following.
2. It is ordained, that all and singular the subiects of the said Master generall and of his order, of what state and condition soeuer, shall and may, as well by water as by land enter into the kingdome of England and into the territories, and dominions, thereof, and there mutually conuerse, and freely after the maner of Marchants exercise traffique as well with all English people as with others of what nation or qualitie soeuer, and there also make their abode, and thence returne vnto their owne habitations and dwelling places, and to deport whither they will and as oft as they shall thinke good as well by land as by water, with their goods, marchandize and wares whatsoeuer: truely paying in the meane time all rights and customes due in regard of their said wares and Marchandize. Reserued alwayes vnto the said soueraigne king, his heires and successours, all rights and remedies ordained and graunted vnto them in certaine obligations, by the commissioners and procurators of the said Master generall aboue-named, and in the name of the said Master generall.
3. Item it is with one consent agreed upon, promised, and granted that for all and singular damages, grieuances, and robberies howsoeuer done and committed before the date of these presents against the foresaid soueraigne Prince and his subiects whatsoeuer, and all others which at the time of the grieuances, damages, and robberies aforesaid, were, or at this present are the said soueraigne king his subiects; there are due to be payed vnto the said king or his successours by the said Master generall or his successours, in full satisfaction and recompence of the damages, grieuances, and robberies aboue written, certaine summes of English money: euen as in the letters obligatorie made by the said Master generall his procurators and messengers aboue named in this behalfe, and sealed with their seales, and deliuered vnto the forenamed procurators and commissioners of our said Lord the king it is expressed more at large.
4. Item it is couenanted, graunted, and promised, that no subiect of the said Master generall or of his successours, by reason or occasion of the damages, grieuances, and robberies aforesaid, shall, by the said soueraigne king or his successours or by their authoritie or commandement, or by another person whatsoeuer who in regard of the foresaid losses, grieuances and robberies hath bene molested and damnified, or at the procurement or instant suite of any, be attached, arrested, imprisoned, or detained; nor that the goods of the said Master generall, or of his successors, or of any of them, shal be laid hold on, arrested, or detained.
5. Item it is couenanted and ordained, that if any of the liege people and subiects of the sayde Master generall or of his successors shall, contrary to the forme of the concord and graunt next aboue-written, chance to be molested or endamaged: that then the foresaid soueraigne Lord the King and his successors the kings of England are bound to make full satisfaction for all such losses as the subiects of the said Master generall or of his successours or any of them shall for that cause haue vniustly sustained, vnto the parties endamaged. Which thing if the foresaid soueraigne Prince, or his successours in the Realme of England, being conueniently requested by the letters of the said Master generall or of his successours shall refuse to doe, that then after the terme of sixe moneths immediately following the said deniall or refusall, it shalbe right lawfull for the Master generall that now is and for any of his successours in time to come (hauing first made conuenient proofe that the foresaid request was by him or them exhibited) to arrest so many goods of the foresaid king his subiects found in the land of Prussia, as may suffice for the reasonable satisfaction and recompense of any person or persons whatsoeuer vniustly molested in this behalfe; and also to detaine the said goods under arrestes, vntil condigne satisfaction and amends be made vnto the party or parties molested.
6. Item by the commissioners and procuratours often aboue named it is couenanted, promised, and graunted, that for all and singular the damages, molestations and robberies by the foresayde soueraigne king his liege people and subiects howsoeuer before the date of these presents committed and offred against the said Master general or against any of his subiects whether Prussians or Liuonians, and against all others who at the time of the damages, grieuances and robberies aforesaid were, or at this present are the subiects of the Master generall aforesaid (except notwithstanding certaine damages and grieuances hereafter to be mentioned, whereof also some prouisoes shalbe had in the articles following, which damages were before the date of these presents by the said soueraigne king his liege people and subiects inflicted vpon certaine subiects of the foresaid general Master, especially them of Prussia which hereafter shalbe named) there are certaine summes of money due to be payed vnto the said Master generall or vnto his successours by the said soueraigne Prince or his successours for the full satisfaction of the foresaid damages, molestations and robberies inflicted vpon the Prussians and Liuonians, and the others mentioned, euen as in the leters obligatorie of the said soueraigne Lord the king made in this behalfe, being giuen and deliuered vnto the said Master generall his procuratours and messengers, it is declared more at large.
7. Item, it is couenanted, granted and promised, that none of the liege people or subiects of the foresaid soueraigne prince or of his heires shall, by reason or occasion of the damages, grieuances and robberies aforesaid, by the sayd Master generall or his successours or by their authoritie and commandement, or by any other who in respect of the said damages, grieuances and robberies aboue mentioned, hath beene molested or damnified, or by any of their procurements or instant suites shalbe attached, arrested, imprisoned or detained: nor that any goods of the subiects of the said soueraigne king or his heires or any of them, shall bee attached, arrested, or detained. Reserued always vnto the forenamed Master generall and his subiects all right and remedie any way requisite or competent vnto them by meanes of the obligations aforesaid.
8. Item it is couenanted and agreed that if any of the liege people or subiects of the sayde soueraigne prince or of his heires and successours shall (contrary to the forme of concord and graunt next aboue-written) chaunce to bee molested or endamaged; that then the saide Master generall and his successours, for all losses and hindrances which the liege people and subiects of the foresayde soueraigne prince or of his heires or successours, shall by that meanes haue vniustly sustained, are bound to make full satisfaction vnto the partie endamage. Which if the Master generall aforesaid or his successors being conueniently requested by the letters of the sayde soueraigne prince or of his heires, shall refuse to doe; that then, after the space of sixe moneths next ensuing the time of the foresayde request, it may bee right lawfull for the forenamed soueraigne prince that nowe is, or that then for that time shall be (conuenient proofe being first brought, that the foresayd request had conueniently beene exhibited) to arrest so many goods of the sayde Master generall his subiects founde in the Realme of England, as may suffice for the reasonable satisfaction and amends of any person or persons vniustly molested in this behalfe; and also to detaine the sayde goods vnder safe custodie, vntill condigne satisfaction and amends be made vnto the partie or parties aggrieued.
9. Item it is couenanted that besides the summes due vnto the sayde Master generall and his successours in the behalfe of his subiects both of Prussia and of Liuonia (whereof mention is made in the former articles) there are due to be payed vnto the sayde Master generall and his successours, for sundry other damaged, grieuances, and robberies against himselfe and diuers other of his subiects of Prussia, namely. Matthewe Ludekensson, Arnold Ashen, Henri Culeman, Iohn Vnkeltop, Iohn Halewater, Egghard Scoffe of Dantzik, and Nicolas Wolmerstene of Elbing, done and committed by the sayde soueraigne king his liege people and subiects vnder-written, euen before the date of these presents, for the full satisfaction of the sayde damages, grieuances and robberies, certaine summes of nobles hereafter following. Namely Imprimis by Tutburie, and Terry of Hull, 82. nobles, which are due vnto the foresaid Matthew Ludekinson. Item by Nicholas Scot of Caleis the sonne of Tutbury, and Hilg of Hull, 256. nobles, which are due vnto the foresayd Arnold de Aschen. Item by the inhabitants of Scardeburgh, Blakeney, and Crowmer (who had one Iohn Iolly of Blakeney for their captaine) 156. nobles, which are due vnto Henrie Culeman aforesayd. Item by the inhabitants of Bayon (Whose Capitaine was one Pideuille) 125. nobles which are due vnto the said Iohn Vnkeltop. Item by the inhabitants of Plymmouth and Dertmouth (whose Captaines were Henrie Pay, and William Gadeling) 600. nobles which are due vnto the foresayde Iohn Halewater, in respect of his goods by them violently taken away. [Sidenote: A ship of the burthen of 300. tonnes.] Item 334. nobles to be payed by the selfe same parties, being due vnto the sayde Iohn Halewater by reason that they detained his ship from him three moneths and more, which ship was of the burthen of three hundreth tonnes of wine, and had in it all the foresayde time fiue and fourtie seruants maintained at the expenses of the sayde Iohn Halewater. Item that Sir William de Ethingham knight, who was Vice-admirall for the sea, must bee summoned to alleage a reasonable cause (for that the sayd Sir William with his seruants expelled the said Iohn Halewater out of his ship for the space of fifteene dayes together, and tooke of the goods and victuals of the said Iohn to the summe of 114. nobles) why he ought not to pay the said summe of 114. nobles vnto Iohn Halewater aforesaid: which if hee shall not bee willing nor able to alleage before the first of April next ensuing, that then by the kings authoritie hee must be compelled to pay unto the foresaid Iohn the said 114 nobles. Item by the inhabitants of Caleis (whose captaines were Michael Scot, Bishop, and William Horneby) 1900. nobles, which are due vnto the foresayde Eggard Scoff, because the saide soueraigne king hath giuen them in charge by the said Michael Scot and the rest concerning the payment of the summe aforesaid. Item by Iohn Bilis neere vnto Crowmer, 68. nobles, which are due vnto Nicholas Wolmersten of Elbing. Which summes of nobles must by the kings authority be leuied at the hands of his subiects aboue-mentioned betweene the time that nowe is and the feast of the Purification of the blessed virgine which shall fall in the yeere of our Lord 1411. effectually to bee deliuered and payed unto the sayd Master generall or his lawfull procurator, or vnto his successours or their lawfull procuratours, at the Citie of London, vpon the feast aforesaid.
Item it is couenanted that besides the summes specified in the foresayde letters obligatorie, made in the behalfe of the said soueraigne prince, there are due to be paied vnto one Iohn Marion of Wersingham lately deceased being in his life-time the liege subiect of the foresaid soueraigne prince 200. nobles of Knglish money in regard of certaine iniuries and robberies done and committed before the date of these presents against the foresayde Iohn, by one Eghard Scoff, subiect vnto the said deceased Iohn, his wife, children, heires, or executors by the said Egghard, his heires or by the administrators of his goods at the time and place aboue mentioned.
10 Item, it is couenanted, confirmed, and promised, that for all the iniuries and robberies done and committed against one Iohn Dordewant of Elbing, being in his life time subiect vnto the sayd Master generall, by the liege people and subiects of the said soueraigne king the inhabitants of the Scardeburgh before the date of these presents; for the full recompense of all such iniuries and robberies, there must bee payed vnto one Iohn Gruk of Dantzik eight hundred nobles of English money, vpon the feast of Easter next following in the Citie of London by them of Scardeburgh being guilty and culpable in this behalfe; who are by definitiue sentence condemned vnto the said Iohn in the summe of 800. nobles by reason of the iniuries and robberies aforesaid, except the lawfull expenses in this behalfe layed out: they are also taxed in due time for the issue. And therefore the foresayde condemned parties (whose names are in the sentence against them pronounced in this behalfe more expresly conteined) must in the meane season by the kings authority be compelled and constrained really and actually to obey the foresayd sentence, namely by deliuering and paying vnto Iohn Gruk the summe of 800. nobles at the time and place aboue mentioned, with reasonable expences, wherein also the said parties stand condemned, their lawfull taxation being reserued.
Item it is couenanted and granted, that the heires of Lord Henrie du Percy the younger after they shall come vnto lawfull age, and shall haue attained vnto the possession and goods of their inheritance, must be compelled by the kings authoritie (iustice going before) to make satisfaction vnto the great procurator of Marienburgh with the summe of 838. nobles in lieu of certaine corne and graine which the foresaid Lord Henrie, in the yeere 1403, bought and receiued of the said great procuratour, for the vse of the castle of Zutberwik. In testimonie and confirmation of all the which premisses, the said Tedericus Lefardus, and Iohn Crolow, of their certaine knowledges haue put their seales vnto these present letters indented, in the presence of the aboue-named Richard Merlow, Iohn Kington, and William Askam, commissioners for the behalfe of England giuen at the Citie of London in England the fourth day of December, in the yeere of our Lord 1409.
* * * * *
That the Brittons were in Italie and Greece with the Cimbrians and Gaules, before the incarnation of Christ. M. Wil. Camden, pag. 33.
[Sidenote: Triadum Liber.] Britannos autem cum Cimbris et Gallis permistos fuisse in expeditionibus illis in Italiam et Graciam videtur. Nam prater nomen commune in Britannico Triadum libro vetustissimo, vbi tres maximi exercitus, qui e Britannis conscripti erant, memorantur, proditum est, exterum quendam ducem longe maximum exercitum hinc contraxisse, qui, populata magna Europa parte tandem ad Gracum mare (forsitan Galatiam innuit) consederit.
Britomarum item ducem inter illos militarem, cuius meminit Florus et Appianus, Britonem fuisse nomem euincit, quod Britonem magnum significat. Nec torquebo illud Strabonis, qui Brennum natione Prausum fuisse scribit vt natione Britonem faciam.
The same in English.
It is not vnlike that the Britons accompanied the Cimbrians and Gaules in those expeditions to Italy and Greece. For besides the common name, it is recorded in that most ancient British booke called Liber Triadum, (wherein also mention is made of three huge armies that were leuied out of Britaine) that a certaine outlandish captaine gathered from hence a mightie armie; who hauing wasted a great part of Europe, at length tooke vp his abode (perhaps the Author meaneth in Gallatia) neere vnto the sea of Greece.
Likewise that the warrelike captaine Britomarus (of whom Floras and Appian doe make report) was himselfe a Briton, his very name doeth testifie, which signifieth A great Briton. Neither will I wrest that testimony of Strabo (who reporteth Brennus to haue bene a Prause by birth) that I may prooue him also to haue bene a Briton borne.
* * * * *
The trauaile of Helena.
Helena Flauia Augusta serenissimi Coeli Britannici Regis Hares, et vnica filia, Magni Constantini Casaris mater, incomparabili decore, fide, religione, bonitate, ac magnificentia pia, Eusebio etiam teste, per totum resplenduit orbem: Inter omnes atatis sua foeminas, nulla inueniebatur ea in liberalibus artibus doctior, nulla in instrumentis musicis peritior, aut in linguis nationum copiosior. Innatam habebat ingenij claritudinem, oris facundiam, ac morum ornatissimam compositionem: Hebraice, Grace et Latine erudita. Caruerat pater alia sobole (inquit Virumnius) qua Regni solio potiretur. Illam proprerea his instrui fecit per optimos praceptores, vt eo commodius Regni tractaret negotia. Vnde ob incredibilem eius pulchritudinem, atque alias eximias animi et corporis dotes, Constantius Chlorus Casar illam duxit in vxorem, atque ex ea filium in Britannia genuit Constantinum Magnum. Sed eo tandem Eboraci defuncto, cum Anna illa Euangelica, in sancta viduitate perdurauit ad vltimum vita diem, tota Christiana religione dedita. Sunt enim authores, qui narrent per instam, cessante persecutione, pacem Ecclesijs datam: Ad tantam coelestis Philosophia; cognitionem cam ferunt post agnitum Euangelium peruenisse, vt olim multos ediderit libros, et carmina quaadam Graca, qua hucusque a Pontico superesse perhibentur. Visionibus admonita Hierosolymam petijt, et onmia saluatoris loca perlustrauit. Roma tandem octogenaria foeliciter in Christo quieuit 15. Kalendas Septembris, filio adhuc superstite, anno salutis humana 337. Regnante apud Britannos Octauio. Huius corpus non minima nunc cura Venetijs seruatur.
The same in English.
Helena. Flauia Augusta, the heire and onely daughter of Coelus sometime the most excellent King of Britaine, the mother of the Emperour Constantine the great, by reason of her singular beautie, faith, religion, goodnesse and godly Maiestie (according to the testimonie of Eusebius) was famous in all the world. Amongst all the women of her time, there was none either in the liberall arts more learned, or in instruments of musike more skilfull, or in the diuers languages of nations more abundant than herselfe. She had a naturall quicknesse or excellency of wit, eloquence of speech, and a most notable grace in all her behauiour. She was seene in the Hebrew, Greeke and Latine tongues.
Her father (as Virumnius reporteth) had no other childe to succeed in the kingdome after him but her, and therefore caused her to be instructed in these things by the best teachers, that thereby she might the better in time gouerne the Realme: so that by reason of her passing beautie, and other her excellent giftes of body and minde, Constantius Chlorus the Emperour married her, and had by her a sonne called Constantine the great, while hee remained in Britaine. Who at length deceasing at Yorke, this Helena (no otherwise then Anna of whom mention is made in the new Testament) continued a vertuous and holy widow to the end of her life.
There are some writers which doe affirme, that persecution ceased, and peace was granted to the Christian Churches by her good meanes.
After the light and knowledge of the Gospel, she grewe so skilfull in diuinitie, that shee wrote and composed diuers bookes and certaine Greeke verses also, which (as Ponticus reporteth) are yet extant. Being warned by some visions she went to Ierusalem, and visited all the places there, which Christ had frequented. She liued to the age of fourescore yeeres, and then died at Rome the 15 day of August in the yeere of oure redemption 337. Octauius being then king of Britaine, and her sonne Constantine the Emperour then also liuing, and her body is to this day very carefully preserued at Venice.
* * * * *
The life and trauels of Constantine the great, Emperour and king of Britaine.
Flauius Constantinus cognomento Magnus post Genitorum Constantium Britannorum Rex, ac Romanorum Casar Augustus, ex Britannica matre in Britannia natus, et in Britannia creatus Imperator, patriam natalem magnifice sua gloria; participem fecit, Profligatis Alemanis, Hispanis, et Francis, eorumque Regibus pro spectaculo bestijs obiectis, Galliam subiectam tenuit: Tres Helena matris auunculos Brittanos, Leolinum, Traherum, et Marium, quos cateris semper fidentiores habuerat in suis fortunis, Italis a Maxentij tyrannide foeliciter liberatis, in Senatorum ordinem Roma promouit. Innumera in eo (vt Eutropius habet) claruere tam animi, quam corporis virtutes, dum appetentissnnus esset gloria militaris, successu semper in bellis prospero. Inter literas tam Gracas quam Latinas, a Christianissima matre Helena Christi fidem edoctus, eos honorabat pracipue [Transcriber's note: 'pracique' in original] qui in Philosophia Christiana vitam reclinassent. Vnde ab oceani finibus nempe Britannis incipiens, ope fretus diuina, religionis curam in medijs superstitionum tenebris cepit, ab Occiduis ad Indos, innumeras ad aterna spem vita erigens gentes. Animum diuinis exercendo studijs, noctes trahebat insomnes, et quasita scribendi diuerticula per otium frequentabat: Imperium oratione, ac Sanctis operationibus continendum ratus, Egregius Christiana disciplina praco, filios ac proceres docuit, pietatem diuitijs omnibus, atque adeo ipsi anteferre totius mundi Monarchia. Falsorum deorum euersor. Imaginum cultus per Graciam, Agyptum, Persiam, Asiam, et vniuersam ditionem Romanam, repetitis abrogat legibus, iubens per edicta Christum coli, Euangelium pradicari sacrum, Ministris honores, et alimenta dari, atque idolorum vbique destrui templa. Et vt fidei forma cunctis videretur, Euangelium Iesu Christi ante se semper ferri fecit, et Biblia sacra ad omnes prouincias destinari, diademaque Monarchicum primus Britannis regibus dedit: Ecclesijs infinita prastitit, agros, annonam, stipem egenis, agris, viduis, ac orphanis, pro quibusque vt pater sollicitus. Eusebium, Lactantium, et similes, familiarissimos habuit, et hanc ad Deum orationem indies ipsis in eius vita testibus fudit. Vnum et Deum esse nouimus, vnum te Regem intelligimus, appellamus adiutorem, nobis abs te victoria cecidit, ex te Aduersarium fudimus, &c. Pro delicijs habuit, vt Sextus Aurelianus tradit, literarum studia colere, bonos artes fouere, legere, scribere, meditari: composuit Grace et Latine multos libros et Epistolas. E vita Nicomedia discessit Senex, atatis sua Anno 66. et Imperij 32. a Christi vero incarnatione 339. Constantinopoli sepultus, Octauio in Britannijs regnante. Eius vitam in quatuor libris Eusebius Casariensis Grace scripsit, et Ioannes Portesius Gallus in Latinum transtulit sermonem.
The same in English.
Flauius Constantine, surnamed the great, king of the Britaines after his father, and Emperor of the Romanes, borne in Britanie of Helena his mother, and there created Emperour, made his natiue countrey partaker of his singular glory and renoume.
Hauing conquered and put to flight the Almanes, Spaniards, Frenchmen, and their Kings for a spectacle throwen out to wild beasts, he held France it selfe as subiect vnto him: and hauing happily deliuered the Italians from the tyrannie of Maxentius, he preferred three of his mothers vncles, all Britaines, namely, Leoline, Trahere, and Marius, whom in all his actions he had found more faithfull vnto him then any others, to be of the order of the Romane Senators.
Eutropius reporteth, that he infinitely excelled in the vertues both of the mind and body also, and that hauing a pleasure in the practise of warre, and in the iust commendation, of Martiall prowesse, he neuer pitched his field but his successe in the battel was alwayes victorious. His mother Helena hauing instructed him in the faith of Christ, although hee made much of all men that were learned in the Greeke and Latine tongues, yet he yeelded speciall honor to those that spent their time in the studie of Diuinitie, which he called Christian Philosophie: so that beginning at the furthest part of the Ocean sea, which then was taken to be his owne natiue soyle of Britaine, and trusting in the assistance of God, when the darkenes of superstition was most thicke, then hee vndertooke a care of Religion, stirring vp innumerable nations from the West as farre as India it selfe, to the hope of eternall life.
Hee passed many nightes without sleepe, hauing his minde occupied in diuine studies: and whensoeuer his laisure from greater affaires did permit him, his vacant times should be spent in the vse of writing and other good exercises, assuring himselfe that his kingdomes and Empire were to be continued and strengthened to him by prayer and holy workes: and oftentimes taking vpon him as it were the person of a notable preacher of Christian discipline, he would teach his children and nobilitie, that godlinesse was to be preferred before riches, yea, before the Monarchie of all the world.
He ouerthrew the false gods of the heathens, and by many lawes often reuiued, he abrogated the worshipping of Images in all the countries of Greece, Egypt, Persia, Asia, and the whole Romane Empire, commanding Christ onely by his Edicts to be worshipped, the sacred Gospell to be preached, the Ministers thereof to be honored and relieued, and the temples of Idoles euery where to be destroyed.
Whithersoeuer he went hee caused the booke of the Gospell of Christ to be still caried before him, that thereby it might appeare to be a forme of faith to all men, and to appertaine generally to all nations.
He was the first that appointed an Imperiall Diademe, or Crowne to the Kings of Britaine.
He was most beneficiall to all Churches, bestowing vpon them lands and fields, and vpoh the poore, sicke persons, widowes and orphanes, corne and wood, being as carefull of them as if he had beene their naturall father.
He vsed learned men most familiarly, as Eusebius, Lactantius and others, and they are witnesses that this was his usuall prayer to God. O Lord we know thee to be the onely God, we are sure that thou art the onely King, and wee call vpon thee as our helper: through thee we haue gotten the victorie, and by thee we haue ouerthrowen the enemie.
Sextus Aurelius reporteth, that it was his greatest delight to imbrace the studie of learning, to fauour good Arts, to read, write and meditate, and that he composed many bookes and Epistles both in the Greeke and Latine tongues.
He died at Nicomedia, being then 66. yeres of age, in the 32. yere of his reigne, and in the 339. yeere after the Incarnation of Christ, and was buried at Constantinople, Octauius being then King of Britaine: whose life Eusebius bishop of Casarea hath written in Greeke in 4 bookes, which afterwards, were translated into the Latine tongue by Iohn Portes a Frenchman.
* * * * *
Certaine Englishmen sent to Constantinople by the French King to Iustinian the Emperour, about the yeere of Christ, 500. out of the fourth booke of Procopius de Bello Gothico.
Britanniam insulam tres numerosissima gentes incolunt: Quorum vnicuique suus Rex imperat. Nominantur ha gentes Angili, Frisones, et qui eiusdem sunt cum insula cognominis Britones. Tanta vero hominum multitudo esse videtur, vt singulis annis inde magno numero cum vxoribus et liberis ad Francos emigrent. Illi autem in eorum terram, qua maxime deserta videtur, excipiunt. Vnde insulam sibi vendicare ferunt. Vtique non ita pridem, cum Francorum Rex quosdam e suis Constantinopolim ad Iustinianum legaret, Anglos etiam misit, ambitiosius vendicans, quasi hac insula suo subesset imperio.
The same in English.
The Isle of Britaine is inhabited by three most populous nations, euery of which is gouerned by a seuerall king. The sayd nations are named Angili, Frisones, and Britones which last are called after the name of the Island. In this Isle there are such swarmes of people, that euery yeare they goe foorth in great numbers with their wiues and children into France. And the Frenchmen right willingly receiue them into their lande, which seemeth very desolate for want of inhabitants. Whereupon it is sayd that the French doe challenge the foresayde Island vnto themselues. For not long since, when the king of the Frankes sent certaine of his subiects ambassadours to Constantinople vnto Iustinian the Emperour, he sent English men also, ambitiously boasting, as though the sayd Isle had bene vnder his iurisdiction.
* * * * *
The life and trauailes of Iohn Erigena.
Ioannes Erigena Britannus natione, in Meneuia vrbe, seu ad fanum Dauidis; et patricio genitore natus, dum Anglos Daci crudeles bellis ac rapinis molestarent, ac omnia illic essent tumultibus plena, longam ipse peregrinationem Athenas vsque suscepit, annosque quamplures literis Gracis, Chaldaicis, et Arabicis insudauit: omnia illic inuisit Philosophorum loca, ac studia, imo et ipsum oraculum Solis, quod Asculapius sibi construxerat. Inueniens tandem quod longo quasierat labore, in Italiam et Galliam est reuersus vbi ob insignem eruditionem, Carolo Caluo, et postea Ludouico Balbo acceptus, Dionysij Areopagita libros de coelesti Hierarchia, ex Constantinopoli tunc missos Latinos fecit, Anno Dom. 858. Profectus postea in Britanniam, Alphredi Anglorum Regis, et suorum liberorum factus est praceptor, atque ipso mox adhortante, inter ocia literaria e Graco transtulit in tres linguas, scilicet Chaldaicam, Arabicam, et Latinam, Aristotelis moralia, de secretis secretorum, seu recto regimine Principum, opus certe exquisitum. In Malmsburiensi canobio tandem, quo recreationis gratia se contulerat, inter legendum a quibusdam discipulis maleuolis interimebatur, Anno Christi, 884.
The same in English.
Iohn Erigene a Britane, descended of honourable parents, and borne in the Towne of S. Dauid in Wales, seeing the Englishmen to be oppressed with the warres and rapines of the cruell Danes, and all the land in a hurlie burlie, he in the meane time vndertooke a long iourney, euen as farre as Athens, and there spent many yeres in the studie of the Greeke, Chaldie, and Arabian tongues: he there frequented all the places and schooles of the Philosophers, and the oracle also of the Sunne, which Asculapius had built vnto himselfe. And hauing found at length that which he had with long trauell searched, he returned againe into Italie, and France, where for his singular learning, he was much fauoured of the two Kings Charles and Lewes, and in his being there, he translated into Latine the bookes of Dionysius Areopagita concerning the Heauenly Hierarchie, which were sent from Constantinople in the yeere 858. After this hee came backe againe into his owne Countrey, and was schoolemaster vnto Alphred then King of England, and his sonnes: and vpon his request, at his times of leasure, he translated Aristotles Morals, of the Secrets of Secrets, or of the right gouernement of Princes, out of Greeke into these three tongues, Chaldie, Arabian, and Latine, which he did very exquisitely. At the last, being in the Abbie of Malmesburie, whither he went for his recreation, and there according to his manner disputing, and reading to the Students, some of them misliking and hating him, rose against him, and slue him in the yeere of Christ, 884.
* * * * *
English men were the guard of the Emperours of Constantinople in the reigne of Iohn the sonne of Alexius Comnenus. Malmesburiensis, Curopolata and Camden, pag. 96.
Iam inde Anglia non minus belli gloria, quam humanitatis cultu inter Florentissimas orbis Christiani gentes imprimis floruit. Adeo vt ad custodiam corporis Constantinopolitanorum Imperatorum euocati fuerint Angli. Ioannes enim Alexij Comneni filius vt refert noster Malmesburiensis, eorum fidem suspiciens pracipue familiaritati sua applicabat amorem eorum filio transcribens: Adeo vt iam inde longo tempore fuerint imperatorum illorum satellites, Inglini Bipenniferi Niceta Choniata, Barangi Curopoata dicti. Qui vbique Imperatorem prosequebantur ferentes humeris secures, quas tollebant, cum Imperator ex oratorio spectandum se exhibebat Anglice vitam diuturnam secures suas collidentes vt sonitum ederent comprecabantur.
The same in English.
From this time forward the kingdome of England was reputed among the most nourishing estates of Christendome, no less in chiualrie then humanitie. So farforth that the English men were sent for to be the guarders of the persons of the Emperours of Constantinople. For Iohn the sonne of Alexius Comnenus, as our countreyman William of Matmesburie reporteth, highly esteeming their fidelity, vsed them very nere about him, recommending them ouer to his sonne: so that long time afterwards the guard of those Emperours were English halberdiers, called by Nicetas Choniata, Inglini Bipeniferi, and by Curopolata, Barangi, which alwayes accompanied the Emperour with their halberds on their shoulders, which they held vp when the Emperour comming from his Oratorie shewed himselfe to the people; and clashing their halberds together to make a terrible sound, they in the English tongue wished vnto him long life.
* * * * *
The woorthy voiage of Richard the first, K. of England into Asia, for the recouerie of Ierusalem out of the hands of the Saracens, drawen out of the booke of Acts and Monuments of the Church of England, written by M. Iohn Foxe.
King Richard the first of that name, for his great valure surnamed Ceur de Lion, the sonne of Henry the second, after the death of his father remembring the rebellions that he had vndutifully raised against him, sought for absolution of his trespasse, and in part of satisfaction for the same, agreed with Philip the French king to take his voiage with him for the recouerie of Christes patrimonie, which they called the Holy land, whereupon the sayd King Richard immediately after his Coronation, to prepare himselfe the better towards his iourney, vsed diuers meanes to take vp summes of money, and exacted a tenth of the whole Realme, the Christians to make three score and ten thousand pounds, and the Iewes which then dwelt in the Realme threescore thousand.
Hauing thus gotten sufficient money for the exploite, he sent certaine Earles and Barons to Philip the French king in the time of his Parliament at S. Denis, to put him in mind of his promise made for the recouerie of Christs holy patrimonie out of the Saracens hands: To whom he sent againe in the moneth of December, that he had bound himselfe by solemne othe, deposing vpon the Euangelists, that he the yeere next following, about the time of Easter, had certainly prefixed to addresse himselfe toward that iourney, requiring him likewise not to faile, but to bee ready at the terme aboue limited, appointing also the place where both the Kings should meete together.
In the yere therfore 1190. King Richard hauing committed the gouernment of this realme in his absence to the bishop of Ely then Chancellor of England, aduanced forward his iourney, and came to Turon to meet with Philip the French king, and after that went to Vizeliac, where the French king and he ioyning together, for the more continuance of their iourney, assured themselues by solemne othe, swearing fidelitie one to the other: the forme of whose oth was this.
[Sidenote: The oth of fidelity betwixt King Richard and the French King.] That either of them should defend and maintaine the honour of the other, and beare true, fidelitie vnto him, of life, members and worldly honor, and that neither of them should faile one the other in their affaires: but the French King should aide the King of England in defending his land and dominions, as he would himselfe defend his owne Citie of Paris if it were besieged: and that Richard King of England likewise should aide the French King in defending his land and Dominions, no otherwise then he would defend his own Citie of Roan if it were besieged, &c.
Concerning the lawes and ordinances appointed by K. Richard for his Nauie, the forme thereof was this.
[Sidenote: The discipline and orders of the King.] 1. That who so killed any person on shipboord, should be tied with him that was slaine, and throwen into the sea.
2. And if he killed him on the land, he should in like manner be tied with the partie slaine, and be buried with him in the earth.
3. He that shalbe conuicted by lawfull witnes to draw out his knife or weapon to the intent to strike any man, or that hath striken any to the drawing of blood, shall loose his hand.
4. Also he that striketh any person with his hand without effusion of blood, shall be plunged three times in the sea.
5. Item, who so speaketh any opprobrious or contumelious wordes in reuiling or cursing one another, for so oftentimes as he hath reuiled, shall pay so many ounces of siluer.
6. Item, a thiefe or felon that hath stollen being lawfully conuicted, shall haue his head shorne, and boyling pitch powred vpon his head, and feathers or downe strawed vpon the same, whereby he may be knowen, and so at the first landing place they shall come to, there to be cast vp.
These things thus ordered, king Richard sending his Nauie by the Spanish seas, and by the streights of Gibraltar, betweene Spaine and Africa, to meete him at Marsilia, hee himselfe went as is said to Vizeliac to the French king. Which two kings from thence went to Lions, where the bridge ouer the flood Rhodanus with preasse of people brake, and many both men and women were drowned: by occasion whereof the two kings for the combrance of their traines, were constrained to disseuer themselues for time of their iourney, appointing both to meet together in Sicily: and so Philip the French king tooke his way to Genua, and king Richard to Marsila, where be remained 8. dayes, appointing there his Nauie to meete him. From thence crossing ouer to Genua where the French king was, he passed forward by the coasts of Italy, and entred into Tiber not farre from Rome.
King Richard staying in Marsilia 8. dayes for his Nauie which came not, he there hired 20. Gallies, and ten great barkes to ship ouer his men, and so came to Naples, and so partly by horse and wagon, and partly by the sea, passing to Falernum, came to Calabria, where after that he had heard that his ships were arriued at Messana in Sicilie, he made the more speed, and so the 23. of September entred Messana with such a noyse of Trumpets and Shalmes, with such a rout and shew, that it was to the great wonderment and terror both of the Frenchmen, and of all other that did heare and behold the sight.
To the said towne of Messana the French king was come before the 16. of the same moneth of September, and had taken vp the pallace of Tancredus king of Sicily for his lodging: to whom king Richard after his arriuall eftsoones resorted, and when the two kings had communed together, immediately the French king tooke shipping and entred the seas, thinking to saile towards the land of Ierusalem: but after he was out of the hauen, the winde rising contrary against him, returned him backe againe to Messana. Then king Richard (whose lodging was prepared in the suburbs without the Citie) after he had resorted againe and talked with the French king, and also had sent to Tancredus king of Sicily, for deliuerance of Ioane his sister (who had beene somtimes Queene of Sicily) and had obtained her to be sent vnto him, the last day of September passed ouer the streight del Fare, and there getting a strong hold called de la Baguare, or le Bamare, and there placing his sister with a sufficient garrison, he returned againe to Messana.
The 2. of October king Richard wan another strong hold, called Monasterium Griffonum, situated in the midst of the streight del Fare, betweene Messana and Calabria, from whence the Monks being expulsed, he reposed there all his store and prouision of victuals, which came from England or other places.
The Citizens of Messana seeing that the king of England had wonne the castle and Island de la Baguare, and also the Monasterie of the Griffons, and doubting least the king would extend his power further to inuade their Citie, and get if he could the whole Isle of Sicilie, began to stirre against the Kings armie, and to shut the Englishmen out of the gates, and kept their walles against them. The Englishmen seeing that, made to the gates, and by force would haue broken them open, insomuch that the King riding amongst them with his staffe, and breaking diuers of their heads, could not asswage their fierceness, such was the rage of the Englishmen agaynst the citizens of Messana. The King seeing the furie of his people to be such that hee could not stay them, tooke boate, and went to the pallace of king Tancred, to talke of the matter with the French king, in which meane time the matter was so taken vp by the wise handling of the ancients of the citie, that both parts laying downe their armour, went home in peace.
The fourth day of the sayd moneth of October, came to king Richard the Archbishop of Messana with two other Archbishops also with the French king, and sundry other Earles, Barons, and Bishops, to intreat of peace, who as they were together consulting, and had almost concluded vpon the peace, the Citizens of Messana issuing out of the towne, some went vp vpon the mountains, some with open force inuaded the mansion or lodging of Hugh Brune, an English captaine. The noyse whereof comming to the eares of the King, hee suddenly breaking off talke with the French king and the rest, departed from them, and comming to his men, commanded them forthwith to arme themselues. Who then with certaine of his souldiours making vp to the top of the mountaine (which seemed to passe their power to climbe) there put the Citizens to flight, chasing them downe the mountaines, vnto the very gates of the citie, whom also certaine of the kings seruants pursued into the citie, of whom fiue valiant souldiers and twentie of the kings seruants were slaine, the French King looking vpon, and not once willing to rescue them, contrary to his othe, and league before made with the king of England: for the French king with his men being there present, rode in the midst of them safely, and without any harme too and fro, and might well haue eased the Kings partie, more then he, if it had so liked him.
[Sidenote: Messana won by the English.] This being knowen to the English hoste how their fellowes were slaine, and the Frenchmen permitted in the citie, and that they were excluded and the gates barred against them, being also stopped from buying of victuall, and other things, they vpon great indignation gathered themselues in armes, brast open the the gates, and scaled the wals, and so winning the citie, set up their flags with the English armes vpon the wals which when the French King did see, he was mightily offended, requiring the King of England that the Armes of France might also be set vp, and ioyned with his: but King Richard to that would in no case agree, notwithstanding to satisfie his minde, he was contented to take downe his Armes, and to commit the custodie of the citie to the Hospitaleries and Templaries of Ierusalem, till the time that Tancred king of Sicily and he should agree together vpon conditions.
These things being done the fift and sixt day of October, it followed then vpon the eight day of the same, that peace was concluded among the kings. In which peace, first King Richard, and Philip the French king renewed againe their oth and league before made, concerning their mutual aide and societie, during the time of that peregrination.
Secondly, peace also was concluded betweene king Richard and Tancred king of Sicily aforesaide, with conditions, that the daughter of Tancrede in case king Richard should die without issue, should be married to Arthur Duke of Britaine the kings Nephew and next heire to his crowne, whereof a formall charte was drawen, and letters sent thereof to Pope Clement being dated the ninth of Nouember.
From this time vntill Februarie the next yeere these two kings kept still at Messana, either for lacke of winde and weather, or for the repairing of their shippes. And in the aforesayde Februarie, in the yeere 1191. King Richard sent ouer his gallies to Naples, there to meete his mother Elinore, and Berengaria the daughter of Zanctius king of Nauarre, whom he was purposed to marry, who by that time were come to Brundusium, vnder the conduct of Philip Earle of Flanders, and so proceeding vnto Naples, they found the kings shippes wherein they sayled to Messana.
In this meane space, king Richard shewed himselfe exceeding bounteous and liberall to all men: to the French king first he gaue diuers shippes, vpon others likewise he bestowed riche rewardes, and of his treasure and goods he distributed largely to his souldiers and seruants about him, of whom it was reported, that he distributed more in one moneth, than any of his predecessors did in a whole yeere: by reason, whereof he purchased great loue and fauour, which not onely redounded to the aduancements of his fame, but also to his singular vse and profite, as the sequele afterwards prooued.
The first day of March following, he left the citie of Messana, where the French King was, and went to Cathneia, a citie where Tancredus king of Sicily then lay, where he was honorably receiued, and there remained with king Tancredus three dayes and three nights. On the fourth day when he should depart, the aforesaid Tancredus offred him many rich presents in gold and siluer, and precious silkes, whereof king Richard would receiue nothing, but one little ring for a token of his good will: for the which king Richard gaue againe vnto him a riche sworde. At length when king Richard should take his leaue, king Tancred would not let him so depart, but needes would giue 4. great shippes, and 15. gallies, and furthermore hee himselfe would needes accompanie him the space of two dayes iourney, to a place called Tauernium.
Then the next morning when they should take their leaue, Tancredus declared vnto him the message, which the French King a little before had sent vnto him by the Duke of Burgundie, the contents whereof were these: That the King of England was a false Traytour, and would neuer keepe the peace that was betweene them: and if the sayd Tancredus would warre against him, or secretly by night would inuade him, he with all his power would assist him, to the destruction of him and all his armie. To whom Richard the King protested againe, that he was no traytour, nor neuer had bene: and as touching the peace, begun betwixt them, the same should neuer be broken through him; neither could he beleeue that the French King being his good lord, and his sworn Compartner in that voyage, would utter any such wordes by him. Which when Tancredus heard, he bringeth foorth the letters of the French King, sent to him by the Duke of Burgundie, affirming moreouer, that if the Duke of Burgundie would denie the bringing of the said letters, he was readie to trie it with him by any of his Dukes. King Richard receiuing the letters, and musing not a little vpon the same, returneth againe to Messana. The same day that King Richard departed, the French king came to Tauernium to speake with Tancred, and there abode with him that night, and on the morrowe returned to Messana againe.
From that time, King Richard mooued in stomacke against King Philip, neuer shewed any gentle countenance of peace and amitie, as he before was woont: whereat the French king greatly marueiling, and enquiring earnestly what should be the cause thereof, word was sent him againe by Philip earle of Flanders from king Richard, what words he had sent to the King of Sicily, and for testimony thereof the letters were shewed, which he wrote by the duke of Burgundie to the king of Sicily: which when the French king vnderstood, first he held his peace as guilty in his conscience, not knowing well what to answere. At length turning his tale to another matter, he began to quarrell with king Richard, pretending as though he sought causes to breake with him, and to maligne him: and therefore he forged (sayd he) these lies vpon him, and all because he by that meanes would auoid to marry with Alise his sister, according as he had promised. Adding moreouer that if he would so do, and would not marry the said Alise his sister according to his oth, he would be an enemy to him, and to his, while he liued.
To this king Richard sayd againe that he could by no meanes marry that woman, forsomuch as his father had carnal copulation with her, and also had by her a sonne: for proofe whereof he had there presently to bring forth diuers and sundry witnesses to the kings face, to testifie with him.
In conclusion, through counsell and perswasion of diuers about the French king, agreement at last was made, so that king Philip did acquite king Richard from this bond of marrying his sister, and king Richard againe should be bound to pay to him euery yeere for the space of fiue yeeres, two thousand markes, with certaine other conditions besides, not greatly materiall for this place. And thus peace being betweene them concluded the 28 day of the sayd moneth of March, the French king launching out of the hauen of Messana, the 22 day after in the Easter weeke, came with his armie to the siege of Achon.
After the departure of the French king from Messana, king Richard with his armie yet remaining behinde, arriued Queene Alinor the kings mother, bringing with her Berengaria the king of Nauars daughter, to be espoused to king Richard: [Sidenote: The Nauie of King Richard.] which being done, king Richard in April following, about the 20 day of the sayd moneth, departed from the hauen Messana with 150 great ships, and 53 great gallies well manned and appointed, and tooke his iourney toward Achon: who being vpon the Seas on Good friday about the ninth houre, rose a mighty South winde, with a tempest, which disseuered and scattered all his Nauie, some to one place and some to another. The king with a few ships was driuen to the Ile of Creta, and there before the hauen of Rhodes cast anker. The ships that caried the kings sister, queene of Sicily, and Berengaria the king of Nauars daughter, with two ships were driuen to the Ile of Cyprus.
The king making great mone for the ships of his sister, and Berengaria his wife that should be, not knowing where they were become, after the tempest was ouerblowen, sent forth his gallies diligently to seeke the rest of his Nauie dispersed, but especially the shippe wherein his sister was, and the maiden whom he should marry, who at length were found safe and merry at the port of Lymszem [Footnote: Lymasol.] in the Ile of Cyprus, notwithstanding the two other ships, which were in their company before in the same hauen, were drowned with diuers of the kings seruants and men of worship, among whom was M. Roger, called Malus Catulus, the kings Vicechancellour, who was found with the kings seale hanging about his necke.
The king of Cyprus was then Isakius [Footnote: Isaac Comnenus who became King in 1184.] (called also the Emperour of the Gryffons) who tooke and imprisoned all Englishmen, which by shipwracke were cast vpon his land, also inuegled into his hands the goods and prises of them which were found drowned about his coastes, neither would suffer the ships wherein the two ladies were to enter within the port.
The tidings of this being brought to king Richard, he in great wrath gathering his gallies and ships together, boordeth the land of Cyprus, where he first in gentle wise signifieth to king Isakius, how he with his English men, comming as strangers to the supportation of the holy land, were by distresse of weather driuen vpon his bounds, and therefore with all humble petition besought him in Gods behalfe, and for reuerence of the holy crosse, to let go such prisoners of his as he had in captiuitie, and to restore againe the goods of them that were drowned, which he deteined in his hands, to be employed for the behoofe of their soules. And this the king once, twise, and thrise desired of the Emperour: but he proudly answering againe, sent the king word, that he neither would let the captiues go, nor render the goods of them which were drowned.
When king Richard heard this, how light the emperour Isakius made of his so humble and honest petition, and how that nothing could be gotten without violent force, eftsoones [Footnote: The Saxon Eft properly means after. It was beginning to be obsolete in 1400 but Spencer frequently uses it. It occurs rarely after his time.] giueth commandement thorowout all his hoste to put themselues in armour and follow him, to reuenge the iniuries receiued of that proud and cruell king of Cyprus, willling them to put their trust in God, and not to misdoubt but that the Lord would stand with them, and giue them the victory. The Emperour in the meane time with his people stood warding the Sea coasts, where the English men should arriue, with swords, billes, and lances, and such other weapons as they had, setting boordes, stooles, and chestes, before them as a wall: few of them were harnessed, [Footnote: Clad in armour. This apish and unmannerly approach, This harness'd masque, and unadvised revel. KING JOHN v. 2.] and for the most part all vnexpert and vnskilfull in the feates of warre.
Then king Richard with his souldiers issuing out of ships, first set his bowemen before, who with their shot made a way for others to folowe. The Englishmen thus winning the land vpon them, so fiercely pressed upon the Gryffons, that after long fighting and many blowes, at last the Emperour was put to flight, whom king Richard valiantly pursued, and slue many, and diuers he tooke aliue, and had gone neere also to take the Emperour, had not the night come on and parted the battell. And thus king Richard with much spoyle, and great victory, returning to the port Towne of Lymszem, which the Townesmen had left for feare, found there great abundance of corne, wine, oyle, and victuals.
The day after the victory gotten, Ioanna the Kings sister, and Berengaria the mayden, entred the Porte and Towne of Lymszem, with 50. great ships, and 14. galliots: so that all the whole Nauie there meeting together, were 254. tall shippes, and aboue threescore galliots. Then Isakius the Emperour, seeing no way for him to escape by Sea, the same night pitched his tentes fiue miles off from the English army, swearing that the third day after, he would surely giue battell to king Richard: but he preuenting him before, suddenly the same morning before the day of battell should be, setteth vpon the tentes of the Gryffons early in the morning, they being vnawares and asleepe, and made of them a great slaughter, insomuch that the Emperour was faine to runne away naked, leauing his tentes and pauilions to the Englishmen, full of horses and rich treasure, also with the Imperial standerd, the lower part whereof with a costly streamer was couered, and wrought all with golde.
King Richard returning with victorie and triumph to his sister and Berengaria, shortly after in the moneth of May next following, and the 12. day of the said moneth, married the said Berengaria daughter of Zanctius, king of Nauarre, in the yle of Cyprus at Lymszem.
The king of Cyprus seeing himselfe ouermatched, was driuen at length to yeelde himselfe with conditions to giue king Richard 20000. markes in golde for amends of such spoyles as he had gotten of them that were drowned, also to restore all the captiues againe to the king: and furthermore, he in his owne person, to attend vpon the king to the lande of Ierusalem, in Gods seruice and his, with 400. horsemen, and 500. footemen: in pledge whereof he would giue to his hands his castles, and his onely daughter, and would hold his kingdome of him.
This done, and the Emperour swearing fidelitie to king Richard before Guido king of Ierusalem, and the prince of Antioche (who were come thither to king Richard a little before) peace was taken, and Isakius committed to the warde of certaine keepers. Notwithstanding shortly after he breaking from his keepers, was againe at defiance with the King: whereupon king Richard besetting the Iland of Cyprus round about with shippes and gallies, did in sucn sort preuaile, that the subiects of the land, were constrained to yeelde themselues to the King, and at last the daughter of the Emperour, and the Emperour himselfe, whom king Richard caused to be kept in fetters of gold and siluer, and to be sent to the citie of Tripolis.
[Sidenote: The Lord Chamberlaine of King Richard left gouernour of Cyprus.] These things thus done, and all set in order touching the possession of the Ile of Cyprus, the keeping whereof he committed to Radulphe sonne of Godfrey Lord Chamberlaine, being then the first day of Iune upon the fift of the saide moneth, king Richard departed from the Ile of Cyprus, [Footnote: Cyprus, the third largest island of the Mediterranean, situated in the N.E. angle, equidistant about 60 miles from the coasts of Syria and Asia Minor. Its form was compared in ancient times to the skin of a deer. Its length, from Cape Andrea to Cape Epiphanias, the ancient Acamas, is 140 miles. Its greatest breadth, from Cape Gatto on the south coast to Cape Kormakiti on the north, is about 50 miles, but it gradually narrows towards the east, being no more than 5 miles wide near Cape Andrea.
The coast of the island consists of a succession of gulfs and bays, many of which, though not sufficiently land-locked to form natural harbours, would be capable, with the addition of some artificial works, such as breakwaters, &c., of affording safe anchorage in all the preuailing winds. On the north-west and north the principal harbours or roadsteads affording shelter from certain winds are the Bay of Chrysochon and the roads of Pyros and Morpha, the harbour of Kyrenia, and the Bay of Exarkos; on the east and south, the bays and harbours of Salamis and Famagusta, the bay and roads of Larnaka, the roads of Limasol, which latter were greatly improved by the opening of an iron pier in 1882, and the small harbour of Paphos (Kuklia). The great disadvantage of all these harbours and roadsteads is the shallowness of the water for some distance from the land; this has the effect of raising a great deal of surf when the wind blows on shore, and also of compelling vessels of any size to anchor at a considerable distance out, thus making the operations of landing and embarking cargo both tedious and expensiue. It would not, however, be a matter of great expense to construct breakwaters and deepen the old harbours, especially that of Famagusta, which, at the end of the sixteenth century, was sufficiently deep and large to afford safe anchorage to the whole fleet of the Venetian Republic, and when in the outer harbour there is now shelter for about twelve ironclads. Larnaka is the port at present most frequented by trading vessels.
The ancient Olympus, how called Santa Croce, rises in the centre of the island, and two principal ranges of mountains runs in the direction of its length, keeping closer to the north than to the south coast. The highest summit of the range of Santa Croce is mount Troodos, with an elevation of 6590 feet above the sea-level. Here, on the south-east slopes, are the summer quarters of the troops and the summer residence of the high commissioner. The most extensive plain, called Messarea, is in the south-east part of the island, and is watcred by the river Pedaus. The south of the island is watered by several streams, the principal of which is the river Kuris, or Lico, which falls into the sea at Episkopi, the ancient Curium. But these streams, which were once rivers of some importance, had very much decreased, owing to the almost complete denudation, in the plains and lower slopes of the mountains, of the forests which anciently covered them. Since the British occupation greater attention has been paid to the forests, and the beneficial results are already apparent. The Pedaus is the chief river. This and the other streams generally overflow their banks in the rainy season, and flood the land; as the waters subside, they leave behind a fertilizing mud, in the same manner as the Nile, but during the rest of the year they give but little if any help in the way of irrigation. The rainy season, although generally occurring from October to February, is not, however, to be absolutely depended upon; thus it is recorded that in 1330, during the reign of Hugo of Lusignan, the rainfall was so heavy and the rivers flooded to such an extent as to spread desolation far and near; and under Constantine there was no rain for thirty-six years, so that most of the inhabitants left the island. Again, in modern times, there was a disastrously small rainfall in 1869.
The soil is naturally fertile, and formerly maintained a population of nearly 1,000,000 but the number of inhabitants in 1881 was only 185,906, of whom the bulk were Greek Christians. Cotton of the finest quality has been raised from American seed; excellent wine and all kinds of fruit are produced, but agriculture is in a most backward state. Besides the productions already named, madder, opium, oranges, lemons, pomegranates, &c., are grown. The carob-tree abounds in some districts; its succulent pods are exported to Egypt and Syria, while the fruit called St. John's Bread is used as an article of food. Of all the agricultural products, cereals hold the most important place. Wheat was largely grown until recently, but of late years, it has been in great measure replaced by barley and oats, which ripen earlier; and are not subject to the attacks of locusts.] with his shippes and gallies toward the seige of Achon, and on the next morrowe came to Tyrus, where by procurement of the French king he was restrained by the Citizens to enter. The next day after, which was the first day of Iune, crossing the seas, he met with a great carak, fraught with souldiers and men of warre to the number of a thousand and fiue hundred, which pretended to be Frenchmen, and setting foorth their flagge with the French armes, were indeede Saracens, [Sidenote: A great ship of Saracens taken by king Richard.] secretly sent with wilde fire [Footnote: Greek Fire was the name given to a composition which was largely used by the Greeks of the Byzantine Empire in their wars with the Mohammedans. Its nature was kept a profound secret for centuries, but the material is now believed to have been a mixture of nitre, sulphur, and naphtha. It burned with terrible fury wherever it fell, and it possessed the property of being inextinguishable by water. Even when poured upon the sea it would float upon the surface and still burn. It was used in warfare for a considerable time after the discovery of gunpowder, but gradually fell into the disuse as artillery became more effective. The name is still sometimes used to designate the inflammable compounds known to modern chemists which have been designed for use in incendiary shells, and for a composition which has been used by the Fenians to set fire to public buildings.] and certaine barrels of unknowen serpents to the defence of the towne of Achon, which king Richard at length perceiuing eftsoones set upon them and so vanquished them, of whom the most were drowned and some taken aliue: which being once knowen in the citie of Achon, as it was a great discomfort to them, so it was a great helpe to the Christians for winning the citie.
[Sidenote: King Richard arriued at Achon.] The next day after which was the seuenth of Iune, king Richard came to Achon, which at that time had bene long besieged by the Christians. After whose comming it was not long, but the Pagans within the citie, seeing their wals to be undermined and towers ouerthrowen, were driuen by composition to escape with life and limme, to surrender the citie to the two kings.
Another great helpe to the Christians in winning the citie, was this. In the said city of Achon there was a secret Christian among the Saracens, who in time of the siege thereof vsed at sundry times to cast ouer the wals into the campe of the Christians, certaine bils written in Hebrue, Greeke, and Latine, wherein he disclosed to the Christians from time to time, the doings and counsels of the enemies, aduertising them how and what way they should worke, and what to beware, and alwayes his letters began thus. In nomine Patris, et Filij, et Spiritus sancti Amen. By reason whereof the Christians were much, aduantaged in their proceedings: but this was a great heauines unto them, that neither he would utter his name, nor when the citie was got did they euer understand who he was.
To make of a long siege a short narration. Vpon the twelfth day of Iuly the yeere aforesaid, the Princes and Captaines of the Pagans, vpon agreement resorted to the tent of the Templaries to commune with the two kings touching peace, and giuing vp of their citie: the forme of which peace was thus.
[Sidenote: The forme of peace concluded between the Kings and Princes of Achon.] 1 That the Kings should haue the citie of Achon freely and fully deliuered vnto them, with all which was therein.
2 That 500. captiues of the Christians should be restored to them, which were in Achon.
3 That the holy crosse should be to them rendred, and a thousand Christian captiues with two hundreth horsemen, whosoeuer they themselues would chose out of all them which were in the power of the Saladine.
4 That they would giue vnto the Kings two hundreth thousand Bysants, so that they themselues should remaine as pledges in the Kings hands, for the performance hereof, that if in fortie daies, the aforesayd couenants were not accomplished, they should abide the Kings mercie touching life and limme.
These couenants being agreed vpon, the Kings sent their souldiers and seruants into the citie, to take a hundreth of the richest and best of the citie, to close them vp in towers vnder strong keeping, and the residue, they committed to be kept in houses and in streetes, ministring vnto them according to their necessities: to whom notwithstanding this they permitted, that so many of them as would be baptized and receiue the faith of Christ, should be free to goe whither they would: wherupon many there were of the Pagans, which for feare of death pretended to be baptized, but afterward so soone as they could, reuolted againe to the Saladine: for the which it was afterward commanded by the Kings that none of them should be baptized against their wils.
The thirteenth day of the said moneth of Iuly, King Philip of France, and King Richard, after they had obteined the possession of Achon, [Footnote: Acre, acca, anciently Ptolemais, in Syria, was taken by the Saracens in 638; by the Crusaders under Baldwin I. in 1104; by Saladin in 1187; and again by Richard I. and other Crusaders 12 July 1191, after a siege of 2 years, with a loss of 6 archbishops, 12 bishops, 40 earls, 500 barons, 300,000 soldiers. It was then named St. Jean d'Acre. It was retaken by the Saracens in 1291, when 60,000 Christians perished, and the nuns, who had mangled their faces to preserue their chastity, were put to death.] deuided betweene them all things therein conteined as well the people as golde and siluer, with all other furniture whatsoeuer was remaining in the citie: who in diuiding the spoyle, were so good caruers to themselues that the Knights and Barons had but litle to their share, whereupon they began to shew themselues somewhat discontented, which being knowen of the kings, they sent them answere that their wils should be satisfied.
The twentieth day of Iuly, king Richard speaking with the French king, desired him that they two with their armies, would binde themselues by othe to remaine there stil in the land of Ierusalem the space of 3 yeeres, for the winning and recouering againe of those countreys: but he sayd he would sweare no such othe, and so the next day after king Richard, with his wife and sister entred into the citie of Achon, and there placed himselfe in the kings pallace: The French king remayning in the houses of the Templaries, where he continued till the end of the moneth.
[Sidenote: The French kings shamefull returne home.] About the beginning of the moneth of August, Philip the French king after that he and King Richard had made agreement betweene Guido and Conradus the Marques, about the kingdome of Ierusalem, went from Achon to Tyrus, notwithstanding king Richard and all the Princes of the Christian armie with great intreatie desired him to tary, shewing what a shame it were for him to come so farre, and now to leaue vndone that for which he came, and on the 3. day of August departed from Tyrus, leauing the halfe part of the Citie of Achon in the hands of the aforesayd Conradus Marques.
After his departure the Pagans refused to keepe their couenants made, who neither would restore the holy Crosse nor the money, nor their captiues, sending word to king Richard, that if he beheaded the pledges left with him at Achon, they would choppe off the heads of such captiues of the Christians, as were in their hands.
[Sidenote: The captiues of the Saladine slaine by king Richard.] Shortly after this the Saladine sending great gifts to king Richard, requested the time limited for beheading of the captiues to be proroged, but the king refused to take his gifts, and to graunt his request, whereupon the Saladine caused all the Christian captiues within his possession forthwith to be beheaded, which was the 28. of August: which albeit king Richard vnderstood, yet would not he preuent the time before limitted for the execution of his prisoners, being the 20. day of August: vpon which day he caused the prisoners of the Saracens openly in the sight of the Saladines armie to loose their heads: the number of whom came to two thousand and fiue hundreth, saue onely that certaine of the principal of them he reserued for purposes and considerations, especially to make exchange for the holy Crosse, and certaine other of the Christian captiues.
[Sidenote: A notable victorie against the Saladine.] After this king Richard purposed to besiege the Citie of Ioppe, where by the way beweene Achon and Ioppe, neere to a towne called Assur, Saladine with a great multitude of his Saracens came fiercely against the kings rereward, but through Gods mercifull grace in the same battell, the kings warriers acquited themselues so well, that the Saladine was put to flight, whom the Christians pursued the space of 3 miles, and he lost that same day many of his Nobles and Captaines, in such sort (as it was thought) that the Saladine was not put to such confusion 40 yeres before, and but one Christian Captaine called James Auernus in that conflict was ouerthrowen.
[Sidenote: King Richard in possession of Syria.] From thence king Richard proceeding further went to Ioppe, and then to Ascalon, where he found first the citie of Ioppe forsaken of the Saracens, who durst not abide the kings comming: Ascalon the Saladine threw downe to the ground, and likewise forsooke the whole land of Syria, through all which land the king had free passage without resistance: neither durst the Saracene Prince encounter after that with K. Richard. Of all which his atcheuances the sayd K. Richard sent his letters of certificate as well into England, as also to the Abbot of Clara valle [Footnote: Clairvaux, a famous Cistercian abbey, founded in 1114 by the celebrated Bernard. It increased so rapidly that before his death, in 1153, it contained 700 monks, and had connected with it seventy-six monasteries in various parts of Europe, partly founded by Bernard and partly induced to join the brotherhood. All sorts of handicraft and agricultural operations were carried on by the brethren. After supplying the wants of their community the surplus was disposed of in the nearest markets. It was suppressed at the Revolution.] in France, well hoping that he God willing should be able to make his repaire againe to them by Easter next.
Many other famous acts were done in this voyage by these two Kings, and moe should haue bene, had not they falling into discorde disseuered themselues, by reason whereof Philip the French king returned home againe within short space: who being returned againe eftsoones inuaded the countrey of Normandy, exciting also Iohn the brother of king Richard, to take on him the kingdome of Englande in his brothers absence: [Sidenote: 1193.] who then made league vpon the same with the French king, and did homage vnto him, which was about the fourth yeere of king Richard. [Sidenote: King Richard returneth from Palaestina.] Who then being in Syria, and hearing thereof, made peace with the Turkes for three yeeres: and not long after, king Richard the next Spring following returned also, who in his returne driuen by distresse of weather about the parts of Histria, in a towne called Synaca, was there taken by Lympold, Duke of the same countrey, and so solde to the Emperour for sixtie thousand Markes: who for no small ioy thereof, writeth to Philip the French king, these letters here following. |
|