|
The bishop of Cebu, Don Fray Pedro de Arce, is likewise little or not at all desirous of greater honors. On the contrary, according to his own words, he desires the quiet of a cell, with scant alms from your Majesty, for the repose of his old age; and we all believe this, for we regard him, as he is generally reputed, as a holy man, as humble as the latest novice of his order. [In the margin: "It is well."]
The archbishop of this city, Don Fray Miguel Garcia Serrano, showing his zeal for the service of your Majesty and for procuring the assistance and welfare of these islands, planned and offered himself to go to that court [of Espana], laying aside his own repose for the hardships of so long a voyage. In this matter, I think that the officials of his church did not divert him from the exercise of his office—this being my opinion, and that of many others—in order to leave themselves freed from so much domination and authority as this office entails, and with more free will, as they were wont to be before [he came]; and for this reason I will not say that they were making illegal use of that office—although they have discussed my affairs in an unfriendly way, at the instance of someone who induced them to do so; but, on the other hand, they have acted with great virtue and as very good ecclesiastics. When I had consulted the Audiencia, in their session, about the purpose of this voyage, it appeared that it was not quite necessary, and that your Majesty therefore might not approve of it; accordingly, this opinion was stated to the archbishop, with many thanks for his zeal and his kind offer. According to what I have heard, he was hurt by it; so it appears that he would have liked better that his desires should be realized. [In the margin: "Examined."]
I wrote to your Majesty concerning the auditor, Hieronimo de Legaspi, immediately upon arriving here and making his acquaintance, what I heard and saw of his proceedings; I will therefore dispense with repeating that, since I am fulfilling my obligation by what I have already written concerning him to your Majesty, and what I am doing here, on my own part, and shall do, to curb him in his way of life and his lawless acts. And I do not repeat what might be added, as it is almost all of the same sort as those of which I have written—being the effects of a depraved character, as is evident, for his will is governed by unfitting motives. He has, moreover, a son who is accustomed to argue with him, increasing his covetous disposition, although there is no need for that. [In the margin: "Let the papers in regard to this matter be examined."]
[In accordance with] what your Majesty has commanded that the archbishop and I should do, calling together the provincials of the orders resident in these islands, notice has been given them concerning the things which your Majesty mentions concerning their methods of procedure, and the incidental exactions and excessive fees which some of them levy upon the Indians—for masses, burials, and suffrages; [7] for the building of vessels, and of churches and their houses; and for repartimientos and new impositions with which they were loading down and harassing the natives; and charging them with the reformation of this. It did not seem necessary to the archbishop, but for my part I shall nevertheless carry it out, informing each one of the provincials separately, and trying to further the royal will of your Majesty, without allowing scandal to result by making this public, and difficulties from such things becoming known. I would already have done so if I were not waiting for an opportune occasion when I should be free from the occupations that I have had—encounters with enemies, the equipment of vessels, procuring supplies, and the many other things for the service of your Majesty. These can be attended to only with great difficulty, lacking the favor of the religious orders, [which much be considered] in order not to annoy them; for most of them are very easily irritated, especially those of the Order of St. Dominic. For, even when they have no cause for displeasure, there is no one who can bring them to reason, since it appears that they regard it as their vocation to be opposed to the government and to the governors, as they have done since their establishment in these islands, without a single exception—unless only it be Don Luis Perez Dasmarinas, whom, with the asperity on which they pride themselves, and their tyrannical ways they subjected in such manner that they ruled him. In order that those who succeed me may continue attending to the service of your Majesty without the difficulties and quarrels which we, the former governors and I, have experienced, it will be expedient that your Majesty order them not to interfere so much in the government, and that they must restrain their audacious and insolent mode [of speech]. For this is so uncurbed and terrible that any honorable man would fear it on account of what the friars cast at him, to the prejudice of anyone who acts contrary to their wishes; and this they do not only through the pulpits, but by various other means, as I have said they did with the past governors—and particularly with Don Juan de Silva, my predecessor—and which I also have sufficiently experienced and suffered. [In the margin: "Let him exercise care to do what is ordered in this matter, and have it done at the first opportunity." In another hand: "Write a letter to the provincial of St. Dominic, telling him that the insolence which his friars display is known, and what Don Alonso says here, and accordingly the provincial must convene and reprimand them, obliging them to look after the affairs of their order alone, and the conversion of souls, as is their duty (which is the principal reason why they went there); and let them not mix in government affairs, or any others not concerning their order; and have him advise us of what he shall do." In another hand: "Write to Don Alonso that such a letter has been sent to the provincial of St. Dominic, that he may be aware of it."]
None of these things of which I have informed your Majesty and have just written about are meant to comprehend, nor can they concern, the fathers of the Society of Jesus; for they are judicious, prudent, and moderate men, and, without in the least failing in their obligation to the service of your Majesty, they attend to those of their vocation, and to the protection of their Indians, so that each of them is suitably occupied. To spare what I might write concerning their well-ordered procedure, I will say that these fathers who are here are of the same [character] as those who are under the inspection of your Majesty and that of the supreme pontiff. They are religious who reap a great harvest among souls in this newly-christianized land. It would be expedient for your Majesty to order their general to send [more of] his men here, increasing the number of them; for they are greatly needed for the mission villages that these fathers have in their charge, and the work which they accomplish therein, and the other duties of their office. Nor is there anyone of that order who talks of going back to those kingdoms without the most urgent reason making it necessary. [In the margin: "Examined."]
I have understood that several auditors of this Audiencia, meeting outside of the sessions and by themselves, have written to your Majesty, and have caused various persons to write by different methods and routes, things against me, [accusing me of acts] unworthy of my office, and even incredible of my character. Perhaps [they do this] on account of what I have written to your Majesty concerning their actions, and to satisfy their unjust resentment, uniting [against me] for this reason and to justify themselves. As it would not be just that, relying upon the great distance and the long time which is necessary to clear up the truth, and on the changes and innovations which in the course of time usually occur, any one should dare to write letters not true of persons like myself, and especially to your Majesty, I beseech you humbly to be pleased to entrust my residencia and those of the said auditors to a person who would take it from all of us, with authority to prove the facts and inflict such punishment as shall be necessary. Copies of what has been written against me, and of what I have written, should be produced, so that whoever shall not prove his statements may be punished as the crime deserves, for informing your Majesty maliciously against other people's reputation. On account of the importance of this, whoever is to take the residencias should be a person not belonging to this country, and who will not have to remain here, living with these auditors, or the auditors with him. Whether he shall find me with much or with little property, I pledge whatever I have; whatever may be lacking for it will oblige me to pay the cost of an inspection, and the condemnation of the guilty. But I have no more than what I inherit, tied up with so many debts from this voyage that I have not been able to pay them, nor even to acquit myself of the two-thirds of my [first year's] salary which I owe to your Majesty, as I was forced to make use of it for my living. Although all will not be pleased at the inspection, I assure you that, if it could be general for all classes, there would be found plenty of things to be regulated, and much more in the man who thinks that he is the one most secure therefrom. With this I will end this letter, leaving it in this state until it is time to seal it, in case anything should occur to be added. [In the margin: "Have this clause taken to the fiscal." "It has been done."]
When I had written this, and the despatch of these vessels was so far along that they would, with the help of God, pursue their way when moon and weather should favor the voyage, His Divine Majesty (to whom be thanks!) was pleased to rejoice and encourage this land by bringing safely to a port of this country, near the point of Balinao, in this neighborhood, the capitana "San Andres" which was expected from Nueva Espana. Although thus far we do not know how much money comes in her on your Majesty's account for the maintenance of affairs here, with it in this country, however little it may be, things will go much better than without it, and with the anxiety over its delay. [In the margin: "It is well, and we thank our Lord for this news, and hope in His Divine Majesty that we shall have other and better news from those islands."]
The reenforcement of soldiers is so scant that, even if all went to Terrenate, there would not be many; for the enlistments of those who came in two companies do not amount to a hundred and ten, besides seventy convicts [forcados] who come for service, and I know not how many galley-slaves. The number of those who die here ordinarily is very great, as I have already explained, whereby the lack of troops—which is what we most suffer from here, and can least be supplied—becomes every day greater; and in the same degree my labor and anxiety increase, adding to this and my obligations the fulfilment of so many duties as this government entails, with so little means to carry them out, and with so much as must be done to carry on war with so many enemies as there are in these regions. With this, and the knowledge of the misfortune and loss of the fleet which was coming to help us, we have already ceased to consider what we may have to bear. But nevertheless, with the help of God, I hope that the enemy, when they come here as they have hitherto done, may lose more than they gain. In the meantime we will exercise skill, care, and vigilance in this matter, until the reenforcements which I am expecting are added to our forces here, to punish the enemy, and better results are obtained than in the past. I will nor repeat again the many things which are necessary, as I have already done so sufficiently; nor again state the better facilities for sending aid regularly by way of Panama, which is the most important thing. This must have been already examined and considered, if the letters in which I discussed it at length have not been lost. I beseech your Majesty to be pleased to have executed immediately what is most expedient for the royal service in this matter. [In the margin: "Write to the viceroy of Nueva Espana, sending a copy of this clause, so that he may see how few troops are being sent to the governor; accordingly, let him be charged to reenforce him with all the soldiers that he can, since he can see how important it is that that country be fortified and have troops; and entrust it to his care and zeal that this year there shall be sent sufficient help, as has been written to him, and let him continue this every year."]
The letters of your Majesty have not arrived, but we are waiting for them and hope that in time they will come, and that these ships will not lose the favorable weather necessary for their voyage, on account of the great importance of securing it. If they should come with the promptness with which I charged the person whom I sent for them, I shall answer them in the most important matters. If not, I shall do so as soon as possible, as befits the importance of what is contained in them, and the service of your Majesty. [In the margin: "Examined."]
I have ordered in the session, several times, that careful abstracts should be made of the enactments made therein of which it is desirable that an account should be given your Majesty. Thus far it has not been possible to carry this out, in which matter I did not choose, merely in order to avoid trouble with them, to employ any repressive measure, which might increase their ill-humor; and likewise because I do not know that anything more has happened than what I write to your Majesty. The reason for the auditors neglecting this matter is well known to be that the definite account which we must make to your Majesty from this Audiencia may not clash with that which the auditors who met together separately have made to your Majesty and your ministers. This leads me, every time when I speak of it, to repeat my supplication to your Majesty, as I now humbly do, that this may not go on without the inquiry of residencia which I have requested, and the punishment due each one. May God protect the Catholic person of your Majesty in accordance with the needs of Christendom. Manila, July 21, 1621.
Don Alonso Fajardo de Tenca
[In the margin: "Examined."]
[Endorsed: "Examined and decreed within on the margin, that which concerns both the Council and the Junta. On September 22, 622."]
Letter from Archbishop Miguel Garcia Serrano to the King
Condition of the archbishopric of Manila in regard to the affairs of ecclesiastical and secular government.
Sire:
Although I am writing to your Majesty at length informing you of the condition of these islands regarding the enemies who come to infest them, I cannot refrain from writing this letter apart, in which I inform your Majesty of matters that, in my opinion, your Majesty needs and ought to know. For, although I have written concerning many of them these three years past, I must—inasmuch as I have had no answer from your Majesty, not even of their receipt in the Council—repeat what I have written, again and again, until I am certain that my letters have reached that royal Council. Knowing that, my mind will be at rest, and I shall be content with what your Majesty shall be pleased to order to be done in all things.
From the time of the establishment of the faith in these islands, no ecclesiastical council [8] has been held in them; [but this is] a matter that is urgently recommended by the holy general councils, for the correction of abuses and the reform of morals. It is most necessary in this archbishopric, in order to establish the administration of the sacraments with uniformity of ceremonies, the celebration of holy days, and for unusual and peculiar cases that occur in this new world. Therefore, I petition your Majesty to be pleased to send me permission so that I, with my three suffragans, may hold a council as soon as they reach these islands. [Marginal note: "That a letter has already been sent to him regarding this matter; and he is to follow its directions."]
The devotion, sire, to the most holy sacrament had greatly fallen into disuse in this city, just as if we who are its residents had not come from the Christian country of Espana. Consequently, as soon as I entered upon the government of this church, I endeavored to promote this observance, and exerted all my effort and strength—so that, by the goodness of God, this devotion is being introduced in good earnest, being aided by the indulgences that our most holy father [i.e., probably Pope Paul V] conceded at the instance of your Majesty; and there are few persons who do not have those indulgences in their houses, through an edition that I caused to be printed in order that all might receive the benefit of them. [Marginal note: "That it is well, and that thanks are given him for his care in this matter; and that he continue thus, since it is a matter that is so important."]
The principal feast [i.e., Corpus Christi] of this revered and admirable sacrament cannot be held at its season, as the universal Church has ordained, because then the rainy or winter season begins in these regions. Consequently, but seldom has the weather given opportunity to hold the procession in the streets, nor can the streets be draped or adorned. It would be a very great consolation, if your Majesty would be pleased to obtain a brief from his Holiness, in which he concedes us authority in these islands to anticipate the feast of the most holy sacrament, [celebrating it] on the Thursday after the octave of Easter; or otherwise, that this feast may come later—as his Holiness conceded for all of Yndia, in order to hold it at the most convenient season, since its own time came during the rainy season; in both regions the same reasons and obstacles occur so that the feast cannot be celebrated with due and proper observance. I am enclosing to your Majesty a copy of the brief cited. [Marginal note: "Have a letter sent to the ambassador at Roma, giving him an account of this section, and sending him a copy of the brief here cited, in order that he may petition it from his Holiness; for it is a matter that should be solemnized with so great propriety. Send a letter to the archbishop, telling him that a request to this effect has already been made, and that he will be advised of the answer."]
The poverty of this cathedral is so great that it has had no revenue with which to furnish not only a reredos, or the necessary ornaments as regards the colors of the seasons, but also a veil to cover the altar during Lent. On Palm Sunday the two prebendaries who accompanied me as assistants, when I performed the pontifical office on that day, wore cloaks of different color from what they should have worn, as we did not have the right ones in the church. For as the church has not a single real of income, nor has had hitherto any other aid than the alms that the inhabitants have given it, it suffers the need of which I speak. The royal Audiencia has investigated this matter, on petition of the cabildo, in order to refer it to that royal council. I humbly petition your Majesty to be pleased to consider that this city is a general place of concourse for all the nations of the world; that it seems a necessary obligation that—since it is impossible to celebrate the divine offices in the other churches of Manila with due propriety, because of their great poverty—at least these peoples may see that it will be done in the cathedral, the metropolitan of all the others; since we do not act as we ought toward so great a Lord, yet as we can, and with more propriety than in other regions. [Marginal note: "Have a copy of this section sent to the governor and Audiencia, and let them assist in a matter so necessary. They shall plan how this may be done with due propriety, and shall advise us of their action. Have a letter sent to the archbishop, enclosing a copy of what is written to them, so that he may understand it."]
The cabildo of this holy church at present, through the goodness of God and your Majesty's care in filling the prebends with such persons, consists of excellent persons. If the reason advanced to your Majesty, by means of which a special brief was obtained from his Holiness for the senior bishop to govern this church—[which has been done] through three vacancies in the see—had any justification at that time, surely, Sire, that justification has now ceased, as the cabildo is now filled by entirely satisfactory men. Hence your Majesty can certainly be served by not having this government leave the cabildo in the two vacancies that will follow hereafter; for, in truth, during the few days while they governed in the last vacant see, before the arrival of the senior bishop from his bishopric, they so disposed affairs that the said bishop simply retained what they had decided, and did not change anything that he found established. [Marginal note: "Observe the custom."]
Great annoyances result because the governor does not communicate with the archbishop as to the persons whom he presents for the dignidades and prebends of this church, who are appointed until your Majesty shall fill the places. For if it proves that the person is incapable or unworthy—either because of any secret reason known to the archbishop, or for any suit that he has pending or for any other reason—the remedy is more easy in its beginning, by first conferring together about the case. Your Majesty seems to have so ordered, as appears from the presentations made by Governors Don Pedro de Acuna and Don Juan de Silba, which read as follows: "Having communicated with the archbishop, and having observed the order and decree of his Majesty, I present So-and-so," etc. There it appears that your Majesty has ordered in this matter that consultation be held thereon. It would be well to order this again; for the governor says that he has not seen such a decree, nor do I find it in the book of decrees. [Marginal note: "Have this decree found and brought. Let them observe the decrees regarding this. Let the governor report on what the archbishop asks."]
Two appointments from your Majesty came last year to this metropolitan church of Manila. One was to the deanship, of Santiago de Castro, a sick man who has not left his house for more than three years. He is sick and old, and so deaf that he can hold no intercourse or communication with men. Consequently, he is expecting death daily, and he may therefore be numbered among the dead, as far as human intercourse is concerned. This alone could hinder the execution of his appointment, for in other things he has excellent qualifications for the dignity. Since his condition renders him unfit for service, and since the dean must necessarily take upon himself the management and headship of the cabildo, much consideration should be given to this appointment—especially as another appointment (as archdean) came for Canon Thomas de Guimarano, an unlettered man, to whom some years ago they did not dare to grant permission to hear confessions on the galleys, where he was chaplain. Therefore, Archbishop Don Fray Miguel de Benavides wrote these words to your Majesty in the year 604, the copy of which is in my possession. "Don Pedro de Acuna gave a chaplaincy in the seminary of Santa Potenciana to one of his followers, who lives in his palace, one Thomas de Guimarano—a man of so little capacity that the said archdean and commissary of the Holy Office examined him at my order, in order that he might hear confessions in the galley, whose chaplain he was, and did not find him capable of doing it." Such are the words of the said archbishop as to his ignorance. He has almost no capacity for management. If he were seen in this dignity people would greatly blame him who should have conferred it on him without having first notified your Majesty of his unfitness. This is the reason why I have kept the two appointments of the said Guimarano and Santiago de Castro sealed, as they came, and guarded with all secrecy, until your Majesty could be advised. Your royal will, I am sure, is that these appointments be not given to them, thereby entailing so much loss of prestige to the Church, and scandal to the city. On the other hand, there is no lack, the office of dean being filled by Licentiate Don Francisco Gomez de Arellano, a man of good conduct and of exemplary life, in approbation of whom letters have been written to your Majesty at various times. [Marginal note: "Provision has already been made herein."]
Inasmuch as your Majesty's appointment, and the favor that you were pleased to grant him in conferring on him the dignity of treasurer of this holy church, came for Licentiate Don Miguel Garcetas (of whose good qualities I have written during these last years); and inasmuch as, by his taking possession of that office, that of precentor fell vacant, which he was filling ad interim: the governor presented for it Don Juan Cevicos, a priest of good education, very great austerity and exemplary life, and zealous for the general welfare. In him are also found many other very excellent qualities; and he is a very suitable man for your Majesty to confer upon him the dignity that he holds, or what should afterward become vacant in this church, and even of anything of greater importance. He has not been graduated; for since the permission that is expected for the foundation of a university (which is the intention of the college of the Society of Jesus) has not yet reached this city, he has not yet had the opportunity to receive a degree. I have employed him in the capacity of my provisor [9] and vicar-general where he is of great help, for he is a man of considerable business capacity. [Marginal note: "Seen."]
About seven months ago the governor presented Juan de Miranda for a racion that was vacant. He is a good ecclesiastic and necessary for that ministry; for setting aside his virtue, example, and good life, he is an excellent singer, and has been reared from childhood in this church. Accordingly I gave him the office very willingly. I petition your Majesty to be pleased to confirm it. [Marginal note: "Seen."]
It often happens that certain individuals, depending on their favor at court, try to obtain prebends and dignities from your Majesty which they do not merit. They are of such a sort that I am told of persons who even do not know Latin. They hope to be preferred to those who have spent all their lives in study. It would be of great importance for the prelate and cabildo of the district of the said ecclesiastics to inform your Majesty for these appointments, so that, having that information, the most advisable measures for the service of God and that of your Majesty may be taken. [Marginal note: "Seen."]
During the month of last December, an ecclesiastic named Don Patricio Arcaya de Guevara, a native of Murcia, left this country for those regions [of Europe] via India. The governor was accompanied by him when he came here, and presented him for the treasurership of this holy church; and in fact he served therein ad interim, although the governor did not know then that he had been expelled from the Order of St. Augustine in the province of Andalucia, and that he was living in this country incontinently and with reproach, and with less discretion than was fitting. I inform your Majesty, for, according to his resolve, he was going to ask for a dignity in this or some other church of the Yndias, for which he is not fit. [Marginal note: "It is well. Attention will be given to this in the office, if the papers regarding this man are sent."]
The wretchedness and misery suffered by my poor ecclesiastics in this my archbishopric is very great, because of their number having increased rapidly in these latter years, on account of the college and seminary of the Society of Jesus, and the care that has been taken therein to maintain its studies—teaching in the classes Latin, the arts, and theology; besides the students who are being reared in the college of Santo Thomas, founded about two years ago by the Order of St. Dominic. As I say, they suffer so great poverty that I am assured that some cannot leave their houses because they have no cassocks to wear—and that, too, in a country where cloth is generally so cheap. This is a matter that is breaking my heart. I have nothing with which to employ them, since the ministries are all managed by the religious. The poor ecclesiastics have only eight benefices of Indians to administer, besides two Spanish curacies—namely that of this city, which is administered by two parish priests [curas]; and that of Santiago, outside the walls—and one other which has in charge the Indians and slaves of Manila. Within the last few days two ecclesiastics, theologues, competed for a sacristy in the benefice of Nuestra Senora de Guia, which has a salary of only ninety pesos. One of them had taken four years of theology, and is an excellent student, and not so fitting for other things. They competed for it only in order to get a morsel of food, so they would not have to beg it from door to door. Will your Majesty be pleased to have provided what is most suitable for the service of God and your own. [Marginal note: "Since he has the case in hand, let him take what measures are advisable."]
News reached this city in the month of January last of this year, of the death of the bishop of Nueva Caceres, Fray Diego de Guevara, of the Order of St. Augustine; he died while visiting his bishopric. Inasmuch as that church has no cabildo, the task of its government devolved upon me, as does likewise that of Nueva Segovia. As the bishop of the latter church, Don Juan de Renteria, has not arrived, I petition your Majesty to be pleased to have notice taken that greater competency is required for these bishoprics that are so distant from Manila—in which counsel can [not] easily be taken on the troubles that confront the ministry at every step, and the bishop, like him who holds the office of magistrate, must alone determine these doubts of fuerza—than for the very large bishoprics of Espana. Will your Majesty please take the advisable measures. [Marginal note: "Seen and provided."]
The facility of these natives in going to law about marriage is very great. In fact, they achieve their purpose by alleging obstacles arising from their own illicit intercourse, before the marriage, with the relatives of their wives. Often they maliciously conceal this obstacle and are silent until, the wives after experiencing with the lapse of time, during their married life, not so good treatment as they expected from their husbands, and the husbands having less pleasure in the marriage than they had promised themselves, they advance their obstacles, and petition for the annulment of the marriage. With the ease with which they find witnesses for any purpose, they succeed in carrying their desires into effect—with the liability, if what they have alleged and proved is false, of living throughout life in the sin that they have committed to the wrong of marriage; and if true, as they say, of having been unscrupulous in not having declared the obstacle. In order to avoid these troubles, it would be of great importance for your Majesty to be pleased to obtain from his Holiness power for the ministers in these islands to give absolution for all the secret obstacles of these neophytes when they come to be married, in order to contract the said marriage. In this way it will be managed with less offense and with more ease to the conscience than now. [Marginal note: "Have the ambassador at Roma notified to propose this matter to his Holiness; and if it be not unadvisable, to petition him to concede it. After doing this, advise and notify the archbishop that the matter has been sent to Roma, and that he will be notified of the result."]
Your Majesty ordered by a decree, twice issued (the second dated at San Lorenco, November, 603), that the bishops should inspect the religious who give instruction, in regard to their duty of the care of souls. It would be very advisable for so holy a decree to be executed now, without more delay; for although the orders contain many who attend most earnestly to the service of our Lord, there are certain persons who allow themselves to be too easily led by their inclinations, and who do not labor in their ministry with the devotion and fidelity requisite. Besides the bad example thus furnished to these natives, the latter are wronged, and without any remedy, because there is no superior to whom they can go for vindication—for the provincials, sometimes for private reasons, generally sustain such subordinates. That would cease with the visit of the bishops, and the provincials would find themselves obliged, or the bishops would oblige them, always to station in the missions ministers of learning, virtue, and exemplary life. That would bring a cessation of such troubles. The friars then could not assert that they would leave the ministries, as they did when there were no secular clergy, since that is clearly impossible; for there are now so many seculars that they are sufficient to administer what the orders would abandon. [Marginal note: "Have the decree in regard to this sent to him, and have him observe the order, as declared in the said decree. Despatch decrees to the archbishop and his suffragans, in accordance with those already despatched to the archbishop of Mexico and his suffragan bishops."]
The kingdom of Xapon is in such an upheaval, and the persecution against Christians so bloody, that it seems rash for religious to go there. However, those who go there from the orders, guided by the spirit of the Lord, go clad as merchants, and go about at Manila in the same way, some days before their passage, in order to have the Japanese get to know them and take them for men who are going to their country to trade. Any other method would be rash, as I say, if they went openly as religious. Further, as Fray Luis Sotelo, of the Order of St. Francis, tried to go with the name of bishop of Xapon, delegate of the pope, and commissary-general (a thing prohibited by your Majesty), and as the bulls for it have been detained by your royal Council; and as your Council has declared that its opinion is that, if there were an open door, there would be many things to consider as to whether Fray Luis Sotelo should go [to Xapon], because of the many reasons that constrain them to prevent his passage; therefore, it is expedient for your Majesty to order that quickly; and that they recall the said Sotelo and take him from these islands, so that he may not go to Xapon. [Marginal note: "Have what was ordered in this matter brought."]
Having to speak of the orders in particular, I feel obliged to inform your Majesty of occurrences in this city between that of St. Dominic and the Society. It was on an occasion of the death of a man in this city by stabbing, who begged loudly for confession. It was not granted to him, because a father of St. Dominic said that absolution ought not to be given him, although the bystanders said that he had called for confession. A father of the Society stating that absolution ought to have been given him, there arose between the two orders a very serious and violent controversy; for the Dominican fathers printed certain conclusions, in which they declared that it was a rash idea, and in practice a grave and sacrilegious offense to absolve one who, only by the report of bystanders had begged for confession, but was deprived of the power of speech. The fathers of the Society of Jesus drew up other printed conclusions, in which they declared that it was not a rash or sacrilegious idea but a very pious one to absolve such a penitent. They persuaded the people and the orders and so inflamed the controversy that I ordered them by a decree to put an end to both contentions. Both orders agreeing to dispute in my presence, I assigned judges from my cabildo, and from the orders of St. Augustine and St. Francis, and learned persons of the city, to be present at the disputation, and consider the arguments on each side. This was done, and the result was that, having assembled the other day, all the judges declared, nemine discrepante [i.e., "no one dissenting"], that the opinion of the Society was pious and reasonable, and could be followed. The reverend Dominican fathers greatly resented this decision, and tried to carry their point by persuading the people to accept their conclusions. I thought it a matter of scandal to condemn ministers, in an affair of the sacraments, by asserting that they were committing sacrilege. I issued a censure, and ordered that no one should agree to their conclusions, and that the Dominicans should not hold them. Upon this second decree they elected a judge-conservator who accepted the office, but did not continue in it; so the cause was suspended, and the parties intended to have recourse to Roma regarding the case. At this juncture the ritual of our very holy father Paul V, with a bull of his Holiness, dated Roma, June 17, 1614, came to my hands, in which they order absolution to such a penitent, who asks for confession after losing his power of speech, if he shall give signs, in person or through others, of his desire. Upon seeing the said ritual, I ordered it to be published, and it was done on the day of Sts. Peter and Paul, in our church of Manila, this year of 621. A judicial record was made of all of this matter, and authentic papers with the arguments of each party. That alone is being sent to your Majesty as a report, in order to inform you of everything, as is my duty. [Marginal note: "Seen."]
The Order of St. Francis in these islands is discalced. There is generally a visitor from the commissaries, who is sent by the commissary-general of Nueva Espana, who must be of the same discalced. This year one came, who was not received by the provincial and his definitors because he did not come in the way required by the rules and privileges of this their province. Although the Audiencia tried to admit the one from Nueva Espana, matters came to such a pass and so menacing a condition that by way of authority, and in order to avoid scandals, Don Alonso Faxardo, governor of these islands, determined to suspend the commission, after first having conferred with me. What I did was to assemble the orders and learned persons of my cabildo. I found: first, that the commissary was not discalced, although he must be so by virtue of a bull and express privilege, which he carries in order to visit this province, or to exercise an act of jurisdiction. The authorization borne by him was very extraordinary and had a great excess of the ordinary warrants. There was added a very forcible argument of administration, which is that twenty or more of the leading friars had been sworn witnesses in the present contention, while the commissary had given testimony contrary to theirs, so that no good administration was looked for, but only numerous scandals and dissensions. Then affairs almost reached the point where the province was in hostile array, one side against another. Accordingly, all those of the council, without any dissenting voice, resolved that it was inexpedient for the commissary to enter on the administration. That resolution was followed, and the provincial proceeded with his duties in peace. Therefore, those in Nueva Espana will be informed from here to send hereafter only persons of the discalced religious and of their profession, and they will be peaceably received. For if they are of the cloth [pano], [10] the discalced religious fear that they are trying to introduce themselves into this province and into that of Xapon, and to drive the discalced from here; this has been attempted, contrary to what this city has requested your Majesty several times to order—namely, that no friars of the cloth come to these islands, but only discalced, with whom the province has always been established. [Marginal note: "Seen."]
The great service which the Society of Jesus is performing for God and your Majesty in the conversion of souls is well known. But they cannot continue to prosecute what has hitherto been done in this province because of their lack of workers; for many have succumbed to the hardships of their ministry, while others are crippled and incapacitated from helping in the missions. Consequently there is need of a goodly shipment of these servants of God to be sent, who so edify and instruct by their good example and learning. For this purpose, the order is sending Father Francisco Gutierrez as their procurator-general. I humbly petition your Majesty to be pleased to order that he be despatched here, so that this so urgent need may be supplied. [Marginal note: "Have us reminded of this at the time, if the Society should request it."]
The other orders, those of St. Augustine, St. Dominic, and St. Francis, experience the same lack of religious. They have their procurators at that court. Will your Majesty be pleased to have them given a goodly number of religious, so that they may attend to their ministries. [Marginal note: "Have us reminded in due season."]
The hospitals—of which I am informing your Majesty in a separate letter—need the efforts of the brethren of [St.] John of God, so that the sick may be treated as is fitting, and which is the chief object of those brethren. Hitherto the discalced Franciscan religious of this province have had charge of their spiritual matters. As that is not one of their vows, and they do not have charge of temporal matters, the sick have suffered greatly. Accordingly, should your Majesty be pleased to send some of those brethren from that country, and to order them to take charge of the administration of these hospitals, it would be a very great service to our Lord. [Marginal note: "Observe what is decreed regarding this matter."]
The official investigations that are made in the royal Audiencia are made with so little secrecy that the parties interested know the witnesses and their depositions. The same occurs in the letters of recommendation that are obtained from the cabildos and from some orders—which the interested party takes to them, made out as they desire, and only asks for their signatures. These are obtained easily, whence follow the sinister reports that they give your Majesty, to the harm of the public welfare. [Marginal note: "It is well. Let us be advised of this on the occasions that arise."]
Although this royal Audiencia by right should attend the principal feasts at the cathedral, they have not done so; nor have I seen them attend in a body since I took up the government of this church—now upwards of a year—except once only. That was on St. Andrew's day, when a prayer was made for the coming of the ships from Mexico. I do not know whether the reason has been the want of harmony between the governor and the auditors, or because the governor's wife took a seat beside her husband—a thing that has never been practiced in this city in the time of the former governors. Will your Majesty decide what should be done in this matter, as the governor's wife must be placated in it; and whether the position to be occupied by her is to be before or behind that of the Audiencia. [Marginal note: "Have the Audiencia informed that they must not miss one of the prescribed days, and are to report on the other matters. Write to the archbishop that the Audiencia has already been notified to attend on the prescribed days."]
Your Majesty has already provided by your royal decrees that the ships should set sail for Nueva Espana from this port, under any circumstances, during the month of June, because of their peril of having to make some port in distress, or of being wrecked, if they sail later. It would be expedient to apply a more constraining remedy, in order that this be executed; for were your Majesty's decrees observed in these islands, as I have many times said, there would be no errors made in what pertains to the service of our Lord and that of your Majesty, the welfare of these islands, and the profit of their inhabitants. But, Sire, as they are not obeyed, and there is no execution of them, there is general error in what could with so great facility be done aright. [Marginal note: "Have a letter written to the governor, telling him that we have heard that those ships that sail to Nueva Espana sail very late, and that consequently they suffer in the tempests and hardships that are known; and that now and henceforth he shall see that they sail as was the custom before and as is ordered."]
When the city of Manila petitioned your Majesty to be pleased to have the governors of these Filipinas make the appointments to the offices of the ships which are despatched hence to Nueva Espana, from that of commander to the least office, it was to obviate one disadvantage, according to their opinion (and in truth not a slight one), by which the said offices were given by the viceroys to their relatives and retainers, thus depriving this country's inhabitants of them. That disadvantage not only has not been corrected by this expedient—since the governors, not heeding more than their own private interests, give the said offices to their own followers—but has even given rise to a greater disadvantage, respecting the return of the ships to these islands. For, since the viceroys do not appoint to the said offices as they did before, the result is usually a lack in the reenforcements that are sent from there [i.e., Nueva Espana]; and there is less care bestowed on the despatch of the said ships for the return than is fitting. Consequently, they arrive so late that already the season of the vendavals, the contrary winds of these islands, has set in; and therefore the ships have been compelled to put in at Xapon, as happened in the year 17, and last year. On that account they ran a risk of being captured by the Dutch; for since the viceroys are not interested, even in making those provisions, the ships sail later than they would be permitted if the persons who have charge of the ships were appointed by him, in whose good success would be also his share of reputation, or the contrary. Will your Majesty be pleased to order this to be noted, and take what measures may be most to your royal pleasure. [Marginal note: "Obey the ordinances."]
One could not believe the injury that is done to the soldiers and sailors, and to all the wage-earners, by not paying the vouchers earned by their labor and sweat; and on the other hand, by buying these for much less than their face value. For, being rendered desperate, they sell vouchers valued at one thousand pesos for one hundred, and the lamentable thing is that, if they did not sell them, they would never be paid. Scarcely have they sold the vouchers when they are immediately paid, and the purchasers even take the poor wretches to the office of accounts, so that they may be present at the payment, and that it may appear justified, by their saying that they did it of their own accord, for which they give a receipt. As it is the price of blood, and they see that others take that price, it is a grief and sorrow that cries to heaven for redress, and petitions your Majesty to be pleased to have a very effective and rigorous correction applied. [Marginal note: "Have a letter written to the governor that this has been learned; and that he accordingly must correct it immediately, if there is need therefor, and advise us of what shall be done."]
There are at present more than sixteen thousand Chinese in this city of Manila, who have received license to stay in the country. In addition about one-third as many generally remain without having a license, so that, on good computation, there are now more Chinese in the country than there were sixteen and a half years ago, when they revolted and made war on us—without reckoning a great number of Japanese, whose number I have been unable to ascertain, although I am told that it exceeds three thousand. Accordingly, in a council of all the estates called by the governor about two months ago, in which he asked whether it would be advisable or not to go out to fight the enemy then in the mouths of this bay—who had seized them with nine very strongly armed ships, while the governor had four ships (two of them powerful galleons) and four galleys—the city forbade him to go out under any circumstances. Among other reasons it was said that if the governor went out, he would leave the city of Manila unprotected in his absence, and exposed to the will of so great a number of enemies, composed of Chinese and Japanese. That argument was not the one of least weight in the council in determining that our fleet should not sail against the enemy. I think that there has been neglect and laxity in the matter of not driving out the Japanese. But, in the case of the Chinese [it is] the greed for the eight pesos that each one pays for the license to remain in the country, and the excessive profits gained by the numerous agents of justice whom the governors have introduced, unnecessarily and in violation of what your Majesty has so piously ruled and ordained—namely, that only those remain who cannot be spared for the service of the country, and it is certain that we cannot live without them. If your Majesty's decrees were observed, all would be well managed, and we would live more comfortably and in less fear of them than we now have. I do not know, Sire, what expedient can be adopted in this. I know only that it is advisable to execute the orders of your Majesty's royal decrees, for that was the care and anxiety of the former archbishops and of the entire community, who always petitioned for this same thing. Hence I am surprised that your Majesty has not ordered that what restraint you are able to place should be imposed, so that your royal decrees be obeyed. I do not know for what reason (since all or nearly all of them concern the good government and advantage of these wretched inhabitants) they are directed either against the governors, the Audiencia, or their agents, tying their hands with their prohibitions. Since they are the executors of the decrees, it results that nothing is done. Even the city is very much interested in this matter of the Chinese remaining, in order to get their profits and rents in their alcaicerias. Hence I do not think that it would be worth while to petition for [limitation of] the number of the Chinese, unless your Majesty assign that number. Truly, with four or five thousand Chinese, the community would be well served and the country free from danger. [Marginal note: "Have a letter sent to the governor, telling him of this, but not the writer; and that since he has charge of so important a matter, he must see that the decrees and orders that have been issued regarding this be obeyed. He shall advise us of what shall be done, so that the Council may understand the matter."]
There have been many complaints, in regard to the allotment of encomiendas, from the old and worthy soldiers who have spent their lives and blood in your Majesty's service. It has already been enacted in this matter, by royal decrees, what must be done. The relief that I find is for your Majesty to be pleased to order strictly that the regulations made in regard to it be obeyed. [Marginal note: "Have the governor notified to obey what is decreed regarding this."]
For the last two years it has been customary in these islands for private persons residing here who have money and protection to despatch their own small ships both to Macan and to Malaca, Sian, Camboja, and other parts of this archipelago. Since they have the authority, they send the best sailors that we have here in those ships. Thus it occurs that we can get no hands, nor even the best soldiers, when it is necessary to prepare them and fleets for the occasion of your Majesty's service; for fleeing from the annoyances and ill treatment that they experience, many absent themselves on such occasions. Verily, there is not a leech that sucks out the blood from the body more than these little ships do this camp of men. It would be very expedient for your Majesty to order what measure is most fitting for your service; for if we weaken the body by our own hands, so that it will have but little strength in time of need, and if this land is exhausted of men, how can the enemy be resisted when they attack us? In truth, Sire, I understand that the neighboring kingdoms of Macan, Japon, Malaca, Sian, Camboja, and all the other lands, have so many Spaniards that a great troop for your Majesty's service could be formed from them alone. [Marginal note: "Have sent to the governor a relation of this, and that he accordingly take upon himself the remedy for it, since it is so important a matter that the soldiers that he shall have do not leave there; and that he advise us of what shall be done."]
Lastly, I petition your Majesty to be pleased to have an answer written to me regarding the matters of this letter that require a reply. For since some of them concern the common welfare of the ministry, others the special welfare of this church, and others that of this city, I shall necessarily be forced to repeat them on all occasions until I am certain that they have come to the notice of that royal Council of your Majesty—whose very Catholic person may our Lord preserve for the welfare of your kingdoms with the increase of many others, as we your humble chaplains desire. Manila, July 30, 1621.
Fray Miguel Garcia Serrano, archbishop of Manila.
[Endorsed: "Seen and decreed within. In the Council, September 30, 622."]
[The bull mentioned in the first part of the above letter follows:]
Copy well and faithfully drawn of the bull in which his Holiness concedes that the feast of Corpus Christi in Eastern Yndia and the regions subject to the crown of Portugal, be anticipated or transferred to another and more suitable day, besides other favors and privileges.
Antonius, by the divine mercy cardinal priest of the holy Quatuor Coronati, [11] to the illustrious the most serene king of Portugale and Algarbes, health in the Lord. According to the pledge of loyalty enjoined upon us by the apostolic see, we willingly charge ourselves with those matters whereby divine worship may everywhere be advanced, the devotion of the faithful of Christ increased, and fitting regard paid to the safety of their souls in the Lord.
In truth, the petition presented to us not long ago concerning your interests stated that, since in the regions of the Indias, Ethiopia, Arabia, and Persia (through favor of the divine clemency lately brought under our rule), by reason of the difference of the seasons in those countries, the day whereon the solemn feast of the sacrament of Corpus Christi is celebrated, falls, according to ordinance of the universal Church, in the winter time, wherefore it cannot be celebrated at that season with due ceremonies and solemnity—[the faithful] are desirous that the same feast be transferred to some other season outside of winter, that it may be kept more fittingly and with greater honor.
Moreover, since the said countries are very far away from your kingdom of Portugal, the cities and towns and provinces therein being also at great distances from one another, it is therefore difficult for any Catholic prelate either to pass thither from your said kingdom of Portugal, or, if resident there, to go from one region to another, and therein bless whatever things be needed for divine worship, as well as purify the churches themselves, with their burial-places, that may have been defiled through the shedding of human blood or seed; again, since the holy oils, which everywhere are to be consecrated each year, cannot because of the difficulty of the voyage thither be carried from your said kingdom of Portugal, wherefore you are unable to have them renewed according to church ordinance; again, as in cases of apostasy from the orthodox faith of persons who subsequently, through divine inspiration, are moved to return, as well as in regard to the many Turks and Mahometans, or followers of other misbeliefs whatsoever, who are desirous to embrace the same faith, there is no recourse possible to the apostolic see, or to others in your said kingdom of Portugal who are especially delegated therefor: hence do you humbly petition the same see mercifully to make due provision therein for yourselves and the peoples of the said countries under your care, to the effect that all and singular the rectors of churches in those countries may be granted full and free power to bless newly erected churches and burial-places, to purify them when defiled, as well as to use holy oils brought from Portugal, or consecrated by any prelate in those countries, even five years previous; that moreover the same rectors of churches in those countries also be empowered to reconcile apostates from the faith, absolve them, and restore them to their former state in all things, and through all.
Therefore, while commending in the Lord your praiseworthy desires in this regard, being inclined also to favor you as in duty bound, through the gracious authority of our lord the pope, whose charge we fill as penitentiary, as well as through his special and express command given us therein viva voce, we hereby do grant to all and singular the venerable fathers in Christ, by the grace of God bishops in those countries, as well as to you [and] your successors respectively now and for the time being, or their vicars-general in spirituals now and for the time being, the following powers, to wit:
That with the council of their respective clergy and people they be empowered to transfer the said feast of the most holy Body of Christ to another season of the year, outside of winter, when it may be celebrated with due solemnities and ceremonies. That whosoever shall take part in the celebration of the feast thus transferred may gain, all and singular, the indulgences and graces which they would otherwise gain were they present on the day set by the universal Church. That in their respective churches, all and singular, the rectors of churches and districts for the time, being may bless vestments, crosses, images, or other church ornaments whatsoever that are needed or proper in divine worship—not, however, chalices and patens. Moreover, that wherever there is not present a Catholic prelate who is a bishop, they may purify and bless the churches themselves, with their chapels and burial-places, should they be defiled through the shedding of human blood or seed, or any other things that have been blessed by any bishop, or, in the absence of a bishop, by any person constituted in church dignity, or by a rector of any parish church actually holding the care of souls, provided they duly employ the proper rites usually observed in such matters. Again, that they may use the holy oil brought from Portugal within the previous five years, and, if consecrated by any Catholic prelate in those countries, when it is three years old.
Besides, with regard to such persons as, having once received holy baptism with the true faith of Christ, have fallen away therefrom, but are now desirous to return, we grant full and free leave and power to absolve the same from the heresy that they subsequently have incurred, as often as in any manner they may have fallen therein, as well as from whatsoever other faults and spots wherewith by reason of human frailty they may be stained and marked; and to receive the same back to the bosom of holy mother Church, and to restore them to their former state in all things and through all, with the fulfilment, however, of salutary penance for their fault—provided, however, that these things are to be done by a bishop as often as one is present, in the places where there is a bishop.
[These things are granted] notwithstanding any apostolic, provincial or synodal decrees, or customs, or constitutions and ordinances of general or particular councils, or other things whatsoever, to the contrary.
Given at Rome at St. Peter's under the seal of office of the penitentiary, the XV Kalends of July in the third year of the pontificate of our lord Paul III.
I, Gabriel de Muxica Buitran, secretary of his Excellency, Don Fray Miguel Garcia Serrano, archbishop of the Filipinas and member of his Majesty's council, and notary-public of the ecclesiastical court of this archbishopric, attest and witness truly that this copy was drawn from another that appears to have been authorized by the bishop of Malaca, Don Goncalo de Silva, signed with his signature and sealed with a seal, which appears to be that of his arms. This is a certain and true copy, and has been corrected, revised, and collated with the said original copy from which it was drawn. For its validity, Don Juan de Cevicos, precentor in the holy metropolitan church of this city of Manila, and judge-provisor and vicar-general in it and its archbishopric for the said his Excellency, affixed his signature, interposing his judicial authority and decree. It is sealed with the smaller seal of the aforesaid. As witnesses at its correction and revision were Father Thomas Saravia, secular priest, and Luis Mendes de Leon, gospel priest, citizens and residents of this said city, on July last, one thousand six hundred and twenty-one.
Don Juan Cevicos
In witness of truth: Gabriel de Muxica Buitran
Letter to the King from Geronimo de Silva
Sire:
A detailed relation of the condition and affairs of these islands having been sent to your Majesty in the vessels despatched to Nueva Espana in August of last year, God was pleased that, after some months of navigation, the almiranta should put back in distress on the thirteenth of November, mastless and badly racked, because of the many hurricanes and the bad weather that it met on the high seas. That was a most severe loss for this city, since the chief sinew of its support at present is nothing but the trade of those two ships; for as the times go, there is now no other recourse. It is considered as certain that the flagship made the voyage, although there is no more certainty than trust that God has taken it to safety; for since it was already so late, and the monsoon of the vendavals had set in, it has not as yet returned from Nueva Espana, nor has any other advice come. That is no little cause for anxiety to this wretched city, in addition to the ravages of enemies and other disasters that ordinarily afflict it. May God in His mercy ordain what is most advisable for His holy service.
Governor Don Alonsso Fajardo, having despatched the vessels of Castilla, began to undertake the aid for Terrenate; and attempted to send it earlier than formerly, in order to guard against the enemy, who continually await the ship at the entrance of those forts. Notwithstanding the small amount of money and other supplies that could be taken hence, because the misery here had become as extreme as one can imagine, yet what was sent in men, food, and war-supplies, was the most abundant that has entered those forts for a considerable number of years—as the governor, being the one in charge of all those matters, will fully inform your Majesty. With that relief a present was also sent to the king of Macazar in your Majesty's name, in recognition of the friendly reception and entertainment found in his country by your Majesty's [word illegible in MS.] vassals, and for the great importance of preserving his friendship, as I have stated in other letters.
Governor Don Alonso Fajardo heard by way of Japon—through an entirely trustworthy person, who is accustomed always to give information of very important matters—that the Dutch enemy had allied themselves with the English, and that both nations had made an alliance to come to pillage these coasts, and that they had prepared and well equipped for that purpose a squadron of twelve large ships belonging to both nations. That news caused keen anxiety in this city, inasmuch as two so powerful nations were seen to be allied for its destruction and ruin. The most anxious was the governor, not so much because the remedy depended upon him, as because he found himself with so few forces, and it was impossible to be able to prevent so serious injury as was expected. Before anything else he tried to inform your Majesty of that alliance, sending a despatch for that purpose by way of Portuguese India, so that it might reach your Majesty's royal hands with the promptness that so important a matter demanded.
Notwithstanding that there were not wanting some here who doubted the truth of those despatches from Japon, yet the governor, being so anxious for your Majesty's service, began to prepare and furnish all that was necessary for the repair of the vessels stationed in the port of Cavite, and many other things that had need of repair. At that time, on the second of February, he heard that the enemy were on the coast. In a very few days they entered by the mouth of this bay with nine vessels, seven of them of great burden, and the other two of medium size. As commander of that squadron came the Englishman with four well-equipped vessels of his nation; and, as admiral, the Dutchman with five vessels, no less adequately equipped and armed than the English. They sighted the port of Cavite in order to reconnoiter the strength of the fleet stationed there. Everything was placed in the best state of defense that time allowed, so that any attack of the enemy could be repulsed. But the enemy took a better resolve, namely, to anchor in the mouths of this bay and await there the Chinese ships, while they sent two vessels to run along the coast, in order that those vessels that should anchor along it might not escape them.
At this juncture a vessel arrived at this city with a special embassy from Macan to beg the governor to aid them with some large pieces of artillery; for, as they were advised from Japon, they were hourly awaiting that same squadron—for, as the rumor ran, they were about to attack that city. Notwithstanding that the necessity here was more urgent, yet it was resolved, after having called a special council of the treasury and war, to send six large pieces of the best casting for the defense of that city—as the governor, to whom I refer, will inform your Majesty more minutely.
The depredations and prizes made by the enemy in all that time have not been of great importance, since as yet it is not known that they have captured more than five Chinese vessels, which according to the report of the Sangleys in them were not those of the wealthy men (who are here called Anayes). [12] Consequently, with the pillage of this year, they will not be able to meet their obligations in Japon, for which thanks are due our Lord. What I can affirm to your Majesty is that all possible efforts were made, both in sending advices to China and in carefully watching through outposts this entire coast, which was partly the reason why the enemy failed to cause greater damage.
The founding of the artillery made here hitherto cost so much labor, and it resulted so unsatisfactorily, that we were all in the greatest perplexity because we could not determine where the defect lay. But, after many different experiments in alloying the metals, it has been God's pleasure that we hit upon it. I can also assure your Majesty that the artillery that is cast now is as good and safe as that of Piru, and costs much less in metal and labor than the pieces formerly cast.
One cannot help reflecting how great and distressing would be the anxiety and uneasiness of the governor if the enemy should attack him and he were without possibility of collecting the forces with which to drive him from these islands. But for all that might happen, and in case the enemy should divide his fleet, in order to be able to make use of any good opportunity, the governor placed in order two good galleons—a flagship and an almiranta—two other quite small ships, and two galleys. That represents the total strength of your Majesty's fleet in this port and all the islands. In order to equip them with men, the governor withdrew as many men as possible from the presidios of Oton, Cibu, and Nueva Segovia. He sent edicts to all the provinces to assemble the wandering Indians therein. Although the greatest rigor was employed for this purpose, those collected amounted to so few, that their number did not reach seventy persons. It is a pitiful thing to see how few men your Majesty has for service in these islands, as I can certify, since the army is in my charge. For the paid infantry does not exceed four hundred in actual service, outside of the crippled and sick in the hospital, where they are continually dying. Many of those who are not on pay escape to India and other regions, without any possibility of avoiding it. Consequently, Sire, this matter remains in the above condition, and demands very speedy betterment, which your Majesty should furnish by sending a number of men and the other things needed for the conservation of all this land. For by doing otherwise, a well-known danger is invited, as your Majesty will learn more fully from the relation that the governor will send, to which I refer.
On the thirteenth of the month of last June, a ship from Malaca anchored in this port, bearing news of the advices that your Majesty ordered to be sent to Portuguese Yndia, in regard to the alliance between the states of Olanda and Ynglaterra, and their purpose to attack these regions with the huge fleet that was thought to have come for that purpose. It also brought news that sixteen Dutch ships had already arrived at La Sunda, and that the rest of the fleet was on the way. May God, in His infinite goodness, bring their evil plans to naught, since we here are so in need of human forces to frustrate them. I can assure your Majesty that we will always exercise the requisite care and vigilance here, if your Majesty will send and provide the most important and necessary things; this the governor has begun to do, especially in his cleansing the country of so many people that occupy it, with whom there is very little security. Especially is that true of the Japanese, who are seditious and arrogant, with whom the enemy hold so intimate trade and intercourse in their own country. For these reasons we keep strict and careful watch over them, since the suspicions conceived of them have been often verified. The number of Sangleys whom it is advisable to allow to remain in this city is also being lessened, and only those sufficient for its service are left. By that means, I trust in our Lord that we can withstand our enemies' designs. Those designs, as we have heard, are to besiege this city, or the forts of Terrenate, or to establish themselves in Otton in your Majesty's fort on the point of Ylo Ylo. I trust in His Divine Majesty that they will not succeed in their attempt, for, although we have so few forces, we will resist to the utmost until your Majesty shall furnish those forces advisable for greater results in your royal service.
All of these things, although so considerable, could be endured, if the royal treasury had the sum requisite for affairs so difficult. But I can assure your Majesty with entire truth that the need of your treasury is so pressing now that it is incomparable. Not less so is the barrenness of this country, which was formerly and usually the last resource. Consequently there is so universal misery that no words could exaggerate it to your Majesty.
During the month of last April occurred a somewhat sharp encounter between Governor Don Alonso Fajardo and Auditor Don Alvaro de Mesa y Lugo, on going into the assembly hall—in which, according to report, the auditor was somewhat lavish of words. For that reason the governor had him arrested and imprisoned in the cabildo's halls, where he was kept a few days, until he left his prison and retired into the convent of St. Dominic of this city, where he still is—as your Majesty will learn more fully by the judicial reports that were sent you in regard to this matter, and to which I refer.
All these exhibitions of temper and anger result from what I have pointed out to your Majesty in many other letters. They will exist as long as there is an Audiencia and auditors in this city. I base this assertion on the arguments and reasons that my experience during the time of my residence in these islands has shown me. Again referring to several of those reasons, I shall mention here only three to your Majesty: first, that the auditors have so few causes to judge that there are no more than those of four Indians in regard to their houseplots and lands—in which they finally spend more in costs than the principal over which they are litigating; the second because the auditors are stubbornly opposed to the governors, for which reason the latter cannot attain success in many things, and your Majesty's service suffers. The aim of the auditors is naught else than to get all the posts for their relatives, intimates, and comrades; but with these many retired captains can be recompensed, who have served and serve your Majesty here whenever necessary, without return or pay. When their requests are not granted, these men withdraw to their homes, which causes the country to be divided into factions and parties. The third reason is the number of pesos that your Majesty would save from the salaries of the auditors and other officials of the Audiencia. With that sum, twice as much infantry could be maintained as that which your Majesty has here. That, in the light of present conditions, is the most important thing for the necessary maintenance and defense of these islands. I have dared to relate this to your Majesty because of my zeal as a loyal vassal, and as one who looks at things dispassionately. Will your Majesty decide as is most advisable to your royal service.
In all the letters that I have written to your Majesty in the past, I have made a full report of the services that I have tried to perform for your Majesty in more than forty consecutive years, not only in these regions, but in the States of Flandes, and in Ytalia, and in other lands, of which your Majesty already has information. At present I only beg your Majesty to be pleased to consider that my age is over sixty, and, although I might thereby be somewhat hindered, still I will appreciate it more than I can express, to finish the remainder of my life in the service of your Majesty, employed in the post and grant that your Majesty may be pleased to confer upon me, according to the capacity and talent found in me, as I hope from the royal hand of your Majesty.
When I was about to seal this packet, news reached this city of the happy arrival at these islands of the ship "San Andres," which was expected from Nueva Espana. That news has caused a quite universal happiness to this wretched community. The ship has anchored in the province of Ylocos, eighty leguas from here, as the weather does not permit it to come to this port. Your Majesty's letters have not yet reached this port, and, as the vessels which are being despatched are on the point of sailing, it will not be possible to answer them, as the governor will more fully inform your Majesty—whose Catholic and royal person may our Lord preserve for many years, as is necessary to Christendom, etc. Manila, August first, 1621. Your Majesty's humble servant,
Don Hieronimo de Silva
Affairs in the Franciscan Province
Sire:
I, Fray Pedro de Sant Pablo, [13] preacher and minister provincial of this province of Sant Gregorio of the Philipinas Islands of the order of the discalced religious of our seraphic father St. Francis, and son of the province of Sant Joseph of the same order, who minister in the convent of La Purissima Concepcion [i.e., "the most pure conception"] in the town of Barajas, and the least vassal of your Majesty, and your humble and unworthy chaplain, give your Majesty in the present an account of the unhappy condition of the province, in my own behalf and in the name of all this province. I declare that for the last few years the province has become restless, factional, and divided into parties, which it is a pity to see. It is one thing to see it, and another to bear it. On account of its condition, I have often resolved to resign my office as its head, as I was unable to remedy these ills; but I have refrained from doing so, as I think that I am doing some service to God our Lord therein, from whom I await the remedy. The cause of all these troubles is the coming to this province of your Majesty—which was established in so great discalcedness, [14] strict observance, and poverty—of religious not discalced, or reared on that good milk, but belonging to the cloth in those [Spanish] kingdoms, of religious reared (although under a rule) with different principles and mode of life. So different are these that under no consideration can there be the remedy that they will accommodate their way to ours, or we conform to theirs. Some of us appeal to Paul and others to Zefas [i.e., Cephas] [15]—a most lamentable and injurious condition of affairs, and the destruction of this conversion, and of our own peace within and without. In order not to weary your Majesty, I shall not dwell longer upon this, or spend time setting forth our losses. But although peace—the essential thing—has fled, it has been preserved [here] in the reform, separation from the world, poverty, and strict mode of life which are observed among the discalced religious of those kingdoms of Espana; and I think that, in poverty, this province even exceeds [the practice of] that virtue in those kingdoms. To Indians that appears a miraculous thing, beyond what is either acquired or natural. To God be the thanks!
This province was established and has been preserved with holy religious, sons of the provinces of the discalced in Espana; and at present about two-thirds of these religious are from the said provinces. But little by little, religious of the cloth have come among them, clad as discalced religious only in order to gain admission to these regions. So many of them have gathered here that they are sufficient to form parties and divisions by themselves, aided by some of our discalced religious who join their party. What most encourages this is, that as our fathers-general, commissaries-general, and other superiors are those who govern us, they try to favor those of the provinces of the cloth with offices as superiors and commissaries, and with other privileges, whereby they are advantaged and plant the foot of superiority above others much more deserving and worthy than they; consequently they plant their feet upon all in order to attain their ends. In this way do they destroy the peace of one and all of us, so that I am fain to be able to express my grief to your sacred and royal Majesty.
This would be checked provided our said father superiors would observe and place in execution an order and royal command, which it is said that your Majesty gave long ago, ordering that the said fathers of the Observance should not come to these islands, but only the professed religious of the discalced branch. But this they do, thinking that they comply with your Majesty's said order by clothing those said religious of the cloth in the shabby habit of the discalced religious, in order to pass over here—whereby your Majesty's royal will is defrauded and your royal officials at your ports deceived.
Therefore I petition your Majesty, by the blood of Christ our Lord, to provide the remedy. That consists in one of two alternatives: namely, either that your Majesty order that, since there are so many friars, no religious who has not made profession in the provinces of the discalced religious of Espana shall take passage henceforth for these islands and for Japon, and that religious who come to these islands and provinces must go from those provinces [of the discalced], and not from the provinces of the cloth, for the said fathers have so many and so extensive conversions in which to employ themselves; or that, on the contrary, no discalced religious may take passage, but that all be of the cloth. For in this manner the one class will decrease and the others will increase, and all will soon belong to the one class; and, by the help of God our Lord, there will be peace.
The condition of Japon is as follows. About two years ago (that is, in 1618), brother [sc. father] Fray Luis Sotelo came here with letters from our most reverend father Fray Juan de Vivanco, confirmed by the nuncio of those kingdoms and by our father commissary-general of Nueva Espana. Entrance was gained for us by him to Japon, but he was taken away from us by fuerza; [16] and this year, 1620, our father commissary-general of Nueva Espana, Fray Diego de Otalora, sent another in his place, a son of the province of Santiago in Espana, of the cloth. We also had a letter from our most reverend father, Fray Juan de Venido, commissary of court, dated at that court in the year 1619. According to one clause of it, the patent of brother Fray Luis de Sotelo, and that of Fray Francisco Ximenez, whom they but lately sent as commissary for the said Japon, were revoked. This province, having taken depositions in regard to it, with the aid of the said letter, adjudged Japon accordingly. Both of them were notified, heard the act, and asked for copies. In this condition the affair (which is all litigation) remains; for, although the province remains thus, the pending suit still encumbers it. For the love of our Lord Jesus Christ, I humbly petition your Majesty, prostrate at your royal feet, to aid us in this, so that the matter may be confirmed in favor of the said province; for Japon belongs to it, and was founded and planted by it, and God has watered that land with the blood of our sons. For it is impossible by any manner or method, or by any way or expedient, that authority can be given to pass to that province of Japon, or that it can be preserved, except by this; for in these two years while its condition has been as described, this province has furnished both religious and other supplies. Besides this, they are depriving us of a house and shrine of this province, called Sant Francisco del Monte, used for the training of novitiates; and they have deprived us of it, together with the said province of Japon. Besides, there are many other troubles that they have caused us (of which the procurator of this province will inform your Majesty) in order that the discalced branch should not proceed with the said conversion, which has hitherto cost it so much.
For that reason has arisen in this province the resentment that is just, and it is commended to our Lord with many fastings and disciplines. Will your Majesty examine this matter with those royal eyes, so void of passion, and set it right, as I have here petitioned, for thus will it be expedient for the royal service of His Divine Majesty and that of your Majesty. May His Divine Majesty augment, keep, and preserve you, as we, all these your faithful vassals, desire—who (and I, the most wretched of them) prostrate ourselves before the royal feet of your Majesty, which we kiss a thousand times. Given in Sant Francisco in Manila, July 31, 1620, and by your royal Majesty's most unworthy servant,
Fray Pedro de San Pablo, minister provincial.
We, the provincial and definitors of the province of Sant Gregorio of the Philipinas Islands, of the order of the discalced religious of our seraphic father St. Francis, the humble and loyal vassals of your Majesty, declare that, inasmuch as our Lord God took to Himself and allowed to die the first fathers and founders who had come hither, with great virtue and sanctity, from the provinces of the discalced religious of the kingdom of Castilla, those who were in this province set about appointing some heads from the religious reared in this country. Because of that, this holy province began to be divided into great factions some few years ago; and it has been so divided that it would break the heart of one who knew it [as it was] before. The sole cause of fomenting these factions is that the fathers of the Observance have passed to this province and these islands, in violation of a royal decree of your Majesty, and dwell among us wearing the habits of discalced religious, fomenting these factions and divisions, to the great loss and ruin of all good and reform. Those troubles are prevailing in this province because the latter is directly governed by the father commissary-general of Nueva Espana, who is of the same observance and not a discalced religious. We are suffering great detriment at present, and many scandals have arisen, to the great loss of our credit and the welfare of these conversions. This is especially true of that of the kingdoms of Xapon, which the said father commissary-general of Nueva Espana has attempted to wrest from us with great violence, although that is greatly to the disservice of His Divine Majesty, and that of your Majesty. Such also would be the case if our holy order cannot be established in that and other fields of conversion—discalced, poor, and reformed, and with as great admiration as that with which it has been hitherto established and preserved amid all these nations.
The remedy for the avoidance of these evils lies in your Majesty again ordering that not any of the said fathers of the Observance shall come to these regions, as they are wont to come, feigning by their habits to be discalced religious; and in your assigning us a resident commissary-general, subject forever to a province of the discalced branch of Castilla, so that the said reform may be preserved, and that he may govern the province better, as having been reared in the said discalced branch, of which this province has more experience. If this be impossible, then we petition your Majesty to be pleased to order that we may be freed from obligation to the father commissary-general of Nueva Espana, and to allow this province to be immediately under the government of one of our fathers-general, a commissary-general of all the Yndias resident in your court, as thus it is advisable.
This we humbly petition and supplicate from your Majesty. In case that be impossible, then we petition your Majesty to hand these conversions over to the said fathers of the Observance; for, being a unit and being harmonious, they will attend better to the ministry of souls. If the said fathers come to attend to these conversions, will your Majesty be pleased to give permission and equipment to all of us discalced religious who have come from Castilla to return to our province. Confiding in the accustomed largess and kindness of your Majesty, we shall say no more. May His Divine Majesty preserve and augment your Majesty, as we, these unworthy chaplains of your Majesty, petition and desire in our prayers and sacrifices, etc. Given in this convent of your Majesty of Nuestra Senora de los Angeles, of Manila, July 20, 1621.
Fray Pedro de San Pablo, minister provincial. Fray Andres del Sacramento, [17] definitor. Fray Agustin de Tordesilla, [18] definitor. Fray Christoval de Santa Ana, definitor. Fray Antonio de Nombela, definitor.
[Notes at beginning: "The minister provincial and the definitors of the province of San Gregorio in Manila, of the Order of St. Francis.
"They mention the extortions committed on that province by some auditors of the Audiencia, which compelled them to receive father Fray Francisco Ximinez in your Majesty's name, although in violation of a brief of his Holiness. It is petitioned that a remonstrance be sent to them, so that they may not exercise similar violence on any other occasion."]
Sire:
We, the provincial and definitors of the province of Sant Gregorio of the Philipinas Islands of the order of the discalced religious of our seraphic Father St. Francis, your Majesty's loyal vassals and humble chaplains, declare that this province has been signally injured and aggrieved, with great detriment to its general credit and good name, and the opinion of all our order, and in particular that of the said province, by Licentiate Hieronimo del Gaspi Chabarria, Doctor Don Albaro de Mesa y Lugo, and Doctor Don Antonio Rodriguez de Villegas, auditors of your royal Audiencia of these islands, by reason of their having granted your royal aid to Fray Francisco Ximenez, an Observantine religious. The latter came to this province with a commission granted by the father commissary-general of our order in Nueva Espana, ordering us to receive him—although he ought not to be received, as it was in violation of the general rule of government in our order; and in violation of a brief of his Holiness, Gregory Thirteenth. Moreover, such action tends to the destruction of the discalced religious, and of the reform and common welfare of this province, and of the conversions in these new kingdoms of your Majesty—especially when the said auditors compel this province to receive him in your royal name, making an ill use of your name and of the royal authority, and insulting it—and he does that, who, under pretext of such name, practices injustices and extortions, and who does not observe the terms of laws and ordinances; and much more, when they are practiced against an order and province that your Majesty has always esteemed and esteems so highly. Thus, nominally by your royal authority, we have suffered great violence and scandals, and it is certain that had this occurred nearer to your Majesty's pious eyes, a most signal and exemplary chastisement would have followed. But in these so remote regions, where redress arrives late, it is usual, and almost necessary for us chaplains of your Majesty and the orders to suffer these extortions; and if they did not result in detriment to virtue and to the public welfare, by bearing them patiently we would not lose, but rather gain much. |
|