p-books.com
The Philippine Islands, 1493-1898, Volume VIII (of 55), 1591-1593
by Emma Helen Blair
Previous Part     1  2  3  4  5     Next Part
Home - Random Browse

Baybay and Zebu: Navarro—Pedro Navarro collects six hundred and fifteen tributes in Baybay and Zebu. This means two thousand four hundred and sixty persons. It has no instruction, but has justice. One minister is necessary. ... DCXV.

Samay and Ybabao: Juan Mendez—The minor son of Juan Mendez collects one thousand tributes, which means four thousand persons, in Samay and Ybabao. It has peace and justice, but no instruction. It needs two ministers. ... M.

Tinagon and Buri: Soria; Nunez—Pedro de Soria collects two hundred and six tributes in Tinagon. These represent eight hundred and twenty-four persons. It has justice, but no instruction. This is needed between him and Francisco Nunez, who collects one hundred and ninety tributes in Buri. ... CCCVI.

Samar, Ybabao: Molina—Francisco de Molina collects in Samar, Ybabao, Siquion and Maripit, four hundred and seventy-seven tributes, which represent one thousand nine hundred and eight persons. It has no instruction, but has justice. It needs one minister. ... CCCCLXXVII.

Candaya: Francisco Martin—Francisco Martin collects from Gandaya two hundred and fifty-five tributes, which represent one thousand and twenty persons. It has justice, but no instruction, and needs it. ... CCLV.

Ybabao: Goncalo Ximenez; Juan Gutierrez—Goncalo Ximenez and Juan Gutierrez del Real collect, in the island of Ybabao, eight hundred and sixteen tributes, which represent three thousand two hundred and sixty-four persons. It has peace and justice, but no instruction. It needs, at the least, one minister. ... DCCCXVI.

Ybabao and Zebu: Carrena—Francisco Carreno collects, in Ybabao and Zebu, three hundred and thirty tributes, which represent one thousand three hundred and twenty persons. It has justice and is pacified, but has no instruction, which it needs. ... CCCXXX.

Leyte, Masbate, and Ybabao: Moral—Francisco Moral collects, from Leyte, Masbate, and Ybabao, one thousand one hundred and sixteen tributes, which represent four thousand four hundred and sixty-eight persons. It has justice, and is entirely pacified. It has no instruction, and needs two ministers. ... MCXVI.

Bantayan: Minor son of Gamboa—The minor son of Gamboa collects, in Bantayan, one thousand six hundred and eighty-three tributes, which represent six thousand seven hundred and thirty-two persons. It has both justice and instruction. ... MDCLXXXIII.

Tanay: Ossorio—Ossorio collects, from the river of Tanay, one hundred and eighty tributes, which represent seven hundred and twenty persons. It has justice and peace, but no instruction, which it needs. ... CLXXX.

Tanay: Juan Martin—Juan Martin collects, from the river of Tanay and the island of Negros, five hundred and fifty-seven tributes, which represent two thousand two hundred persons. It has no instruction, but is pacified and has justice. It needs one minister. ... DLVII.

Abuyo: Francisco Albarez—Francisco Albarez de Toledo collects, along the river of Abuyo, Vincay, and Maya, four hundred and eighty tributes, which represent one thousand nine hundred and twenty persons. It is pacified, and has justice, but no instruction, which is needed. ... CCCCLXXX.

Camote and Matan: The city—The city of Sanctissimo Nombre de Jesus has of its own, in Camote and Matan, two hundred and eighty-seven tributes, which represent one thousand one hundred and forty-eight persons. They are pacified, and have justice, but no instruction, which is needed. For this and the two following one minister is necessary. ... CCLXXX.

Mindanao: Roman—Alonso Roman collects in Mindanao one hundred tributes, which represent four hundred persons. It is pacified, but has no instruction. It has justice. ... C.

Masagua y Payta: Espinosa—Christoval Espinosa collects, from the encomienda of Masagua y Payta, in Ybabao, one hundred and thirty-seven tributes, which represent five hundred and forty-eight persons. It is pacified, and has justice, but no instruction, which is needed. ... CXXXVII.

Thus the tributes of the island of Cebu and its jurisdiction amount to fifteen thousand eight hundred and thirty-three whole tributes. This means thirty-five thousand [sic] persons, and for these there are but two ministers. Twenty-one ministers are necessary to furnish sufficient instruction. As to justice, the entire province is sufficiently governed by one alcalde-mayor and his deputy.



Panay

The town of Arevalo is the capital of this island of Panay, and contains more than twenty Spanish citizens. There is one alcalde-mayor and one corregidor for the river of Panay, besides its body of magistrates, and a parish which is in charge of an ecclesiastic.

Oton and Ymaral: Dona Lucia—Dona Lucia de Loarca collects, from the village of Oton and its tingues, the island of Ymaras, and the river of Hilo, one thousand six hundred tributes, which represent six thousand four hundred persons. Oton has instruction, and one of its two friars visits Ymaras and the tingues. There is no instruction in Hilo. It needs one more minister. Justice is had from Arevalo. ... MDCL.

Xaro: Captain Arceo—Captain Augustin de Arceo collects, in the encomienda of Xaro and its tingues, one thousand three hundred tributes, which represent five thousand two hundred persons. It is cared for by one ecclesiastic, but needs another minister. Justice is had from Arevalo. ... MCCC.

Araut: King—His Majesty collects, on the river of Araut, two thousand tributes, which represent eight thousand persons. It has justice, but no instruction. It needs four ministers. ... MM.

Araut: Captain Juan Pablo—Captain Juan Pablo de Carrion collects, on the said river of Araut, two thousand tributes. It has justice, and two Augustinian friars who instruct it. It needs one other minister. ... MM.

Araut: Diego Lopez; Lope Rodriguez—Diego Lopez de Valdepenas and the minor son of Lope Rodriguez collect, on the said river of Araut, one thousand six hundred tributes, which represent six thousand four hundred persons. They have justice, but no instruction. They need two ministers. ... MDC.

Axui: King; Rivera—His Majesty and Francisco de Rivera collect, from the encomienda of Axui, one thousand two hundred tributes, which represent four thousand eight hundred persons. It is pacified, and has justice, but no instruction. It needs two ministers. ... MCC.

Aranguen: Captain Sarmiento—Captain Pedro Sarmiento collects, along the river of Aranguen, three hundred tributes, which represent one thousand two hundred persons. It is pacified, and has justice, but no instruction. It needs one minister. ... CCC.

Panay: King—His Majesty has along the river of Panay and its branch, the Mayo, eight hundred and fifty tributes, which represent two thousand four hundred [sic] persons. They have instruction and justice. ... DCCCL.

Panay: Guarnico; Lievana—Captain Guarnizo and Ensign Pedro Guillen de Lievana collect, along the said river, two thousand three hundred tributes, which represent nine thousand two hundred persons. It has justice, and one ecclesiastic who furnishes instruction. It needs at least two more ministers. ... MMCCC.

Mambusao: Rivera; Morales—Francisco de Rivera and Gaspar Ruyz de Morales collect, along the branch river Manbusao, one thousand tributes, which represent four thousand persons. It is pacified, and has justice, but no instruction. It needs one minister. ... M.

Yguican: Captain Sarmiento—Captain Sarmiento collects, along the river of Yguisan, ninety tributes, which represent three hundred and forty persons. It has justice. ... XC.

Maharlu: Angulo—Albaro de Angulo collects, in Maharlu, Damayan, the island of Tablas, and Cabuyan, six hundred tributes, which represent two thousand four hundred persons. It has justice, and is pacified. It has no instruction, and needs one minister. ... DC.

Batan; Miguel Rodriguez—The encomienda of Batan belongs to Miguel Rodriguez. He collects there, at Moguin, Dunblon, Baton, and along the river of Hilo, one thousand two hundred tributes, which represent four thousand eight hundred persons. It has justice, and is pacified. It needs at least two ministers. ... MCC.

Aclan: Minor son of Antonio Flores—The minor son of Antonio Flores collects, along the river of Aclan, one thousand three hundred tributes, which represent three thousand two hundred persons. It has instruction and justice. ... MCCC.

Ybahay: Captain Pedro Sarmiento—Captain Pedro Sarmiento collects, in Ybahai, Potolanbit, Buracay, and other islets, and along the large bay and river of La Lupa, two thousand tributes, which represent eight thousand persons. All of this territory has justice, but no instruction. It needs four ministers. ... MM.

Bugason: Pedro Guillen—Ensign Guillen collects, in Bugason, two hundred and fifty tributes, which represent one thousand persons. It has instruction and justice. ... CCL.

Antique: Serna—Alonso de la Serna collects, from the encomienda of Antique, five hundred and fifty tributes, which represent two thousand two hundred persons. It has justice and instruction. ... DL.

Amiagao: Minor son of Flores—The minor son of Antonio Flores collects, in Amiago [sic], three hundred tributes, which represent one thousand two hundred persons. It has instruction and justice, and is pacified. ... CCC.

Bongol: Augustin Ossorio—Augustin Ossorio collects, from the encomienda of Bongol, three hundred and fifty tributes, which represent, two thousand four hundred persons. It is visited by a religious, and has justice. ... CCCL.

Tibagua: Captain Estevan Rodriguez—Captain Estevan Rodriguez de Figueroa collects, from the encomienda of Tibagua, one thousand two hundred tributes, which represent four thousand eight hundred persons. It has justice and instruction, and is pacified. ... MCC.

Caraco: Pareja—Christoval de Parexa collects, from the encomienda of Caraco, six hundred tributes, which represent two thousand four hundred persons. It has no instruction, but is pacified. It needs one minister. ... DC.

Bago: Albaro Perez—Albaro Perez collects, along the river of Bago, three hundred and fifty tributes, which represent one thousand four hundred persons. It has no instruction. It is pacified and has justice. It needs one minister. ... CCCL.

Ynavaga: Herrera—Francisco de Herrera collects, along the river cf Ynavaga, five hundred tributes, which represent two thousand persons. It has no instruction, but has justice and is pacified. It needs one minister. ... D.

Hilo: Trigo—Hieronimo Trigo collects, along the river of Hilo, one hundred and fifty tributes, which represent six hundred persons. It has no instruction, but has justice, and is pacified. ... CL.

Hilo: Ysla—Gaspar de Ysla collects, along the said river, two hundred tributes, which represent eight hundred persons. It has no instruction, but has justice. One minister might care for this and the above encomienda. ... CC.

Hilo: Mendia—Martin de Mendia collects, along the said river, five hundred tributes, which represent two thousand persons. It has no instruction, but has justice, and is pacified. One minister is needed. ... D.

Cuyo: Captain Juan Pablo—Captain Juan Pablo collects, in the island of Cuyo, one thousand tributes, which represent four thousand persons. It has neither instruction nor justice, and needs two ministers. ... M.

Thus, in the island of Panay and its jurisdiction, are twenty-five thousand eight hundred and ninety tributes, or sixty thousand [sic] souls. It has at present eighteen ministers, and needs twenty-five more, which will make in all thirty-eight [sic] with whom it will be well instructed. In regard to justice, it is quite sufficient throughout the island.

Lumban: Sauzedo—The island of Lumban belongs to Phelippe de Sauzedo, and has five hundred tributes, or two thousand persons. It is in the jurisdiction of Balayan. It has no instruction. It needs one minister to instruct it. ... D.

Mindoro: Sauzedo-The encomienda of Vaco y Mindoro belongs to Phelippe de Sauzedo. It has seven hundred tributes, or two thousand eight hundred persons, it is in charge of one religious, and is under the civil jurisdiction of Balayan. The opposite coast of this island has neither instruction nor justice. ... DCC.

Batangas: Francisco Rodriguez—The encomienda of Batangas belongs to Francisco Rodriguez. He collects there one thousand four hundred tributes, which represent five thousand six hundred persons. It has sufficient justice and instruction. ... MCCCC.

Bonbon: The mariscal Gabriel de Ribera—The encomienda of Bonbon belongs to the mariscal Gavriel de Rybera. He collects there four thousand tributes, which represent sixteen thousand souls. It all has sufficient instruction, and its justice is administered from Balayan. ... MMMM.

Balayan: Cauchela—The encomienda of Balayan belongs to the accountant Cauchela, and his Majesty has there six hundred tributes, which represent two thousand four hundred persons. It has one alcalde-mayor, who is the judicial chief of the district. It has instruction, which is administered by one ecclesiastic. ... DC.

[Tuley]: King—The lowlands of Tuley belong to his Majesty. Six hundred whole tributes are collected there, which represent two thousand four hundred souls. It has no instruction, and needs one minister. ... DC.

Calamianes: Sarmiento—The islands of Calamianes belong to Captain Sarmiento. Tribute is levied, although not in all parts—about two thousand five hundred, counting the negrillos. Four ministers are needed for the whole encomienda. It has no justice. ... MMD.

Calilaya: King; Torres—Calilaya and Marinduque is a corregidor's district by itself. Half of the encomienda of Calilaya belongs to the king, and the other half to Torres. There are one thousand two hundred tributarios, or four thousand eight hundred persons. It has had instruction, and there are many Christians. It has justice. One ecclesiastic attends to the instruction. It needs two ministers. ... MCC.

Galvan: Medrano—The encomienda of Galvan belongs to Medrano. It has eight hundred tributes, or three thousand and some souls. It has had instruction, but has none now. It is visited from Batangas. It has justice, and needs one minister. ... DCCC.

Mahuban: King—Mahuban belongs to his Majesty. On this coast of Manila he has eight hundred tributes, which represent more than three thousand persons. It has never had instruction, but has justice from Calilaya. One minister is needed. ... DCCC.

Casiguiran: Francisco Garcia—The encomienda of Casiguiran lies on the same coast opposite Manila. It belongs to Francisco Garcia, who collects there five hundred tributes, which represent two thousand persons. Half of it is hostile, and more than half has neither justice nor instruction: One minister is needed. ... D.

Balete: Juan Martin—The encomienda of Balete belongs to Juan Martin Picon. He collects the half of five hundred tributes, for the other half is hostile and without justice or instruction. The magistrate of Calilaya administers justice to one-half of it alone. It needs one minister. ... D.

Thus Calilaya has five thousand five hundred tributes, or twenty-two thousand persons, who have but little instruction. Nine ministers are necessary now, so that it may have some instruction. With the nine ministers it will have sufficient instruction; but it has adequate justice.

Marinduque: Poyatos—The island of Marinduque, belonging to Captain Poyatos, has seven hundred tributarios, or two thousand eight hundred persons. It has justice, and needs one minister so that the people may be instructed. ... DCC.

Batan: Captain Esguerra—The encomienda of Batan belongs to Captain Esguerra, who is his own deputy. This said encomienda has one thousand tributes, or four thousand persons. It has one monastery, containing four Dominican friars. ... M.

Thus in the city of Manila, along its coast and the coast opposite, and in the provinces of Pampanga, Pangasinan, Ylocos, Cagayan, La Laguna, Camarines, Masbate, Zebu, Panay, Balayan, and Calilaya, which is all of Luzon and the other Philippinas Islands settled, there are one hundred and sixty-six thousand nine hundred and three whole tributes. Each tribute includes husband, wife, and excepting the sons, the children. Therefore there are six hundred and sixty-seven thousand six hundred and twelve souls in the said provinces, besides the religious of the convents of Manila. One hundred and forty ministers—twenty of whom are ecclesiastics, seventy-nine Augustinians, nine Dominicans, and forty-two Franciscans—are divided among the provinces to instruct the natives and administer the holy sacraments. It appears from this relation that there is a lack of ministers through the departures above noted. It shows that one hundred and sixty-one more ministers are needed to furnish adequate instruction. These should be sent very soon, and even a greater number, for when they arrive here, one-fourth of these will have died. His Majesty has thirty-one encomiendas in the said provinces. Private individuals have two hundred and thirty-six. Of these, however, from many of those in Cagayan and some in other districts no tribute can be collected, because they are not pacified, while others are quite worthless or of slight importance.

The said provinces have twelve alcaldes-mayor, each with his deputy; and, in addition, are three who are their own deputies. In some of these districts it is impossible to go to administer justice, because of their distance from the capitals where the alcaldes-mayor live. This must be carefully looked into and these needs supplied.

——— TABLE

Whole tributes 166,903 Souls 667,612 Number of religious 140 Religious still needed 161 King's encomiendas 31 Those of individuals 236 Alcaldes-mayor 12 Deputies 12 Other deputies 3 ———



Letter from Governor Dasmarinas to Felipe II

Sire:

Last year, a short time after my arrival in these islands, I gave an account to your Majesty, by the first vessels leaving here, of my arrival and of the condition in which I found matters. I could not enter into full details, because of the short time between my arrival and the departure of the ships. I venture to declare that never were four and twenty days so occupied, busy as I was in the despatch of the vessels, the new government, and other things that occurred here at that time. Now I am somewhat better informed, and I shall give advices of everything with due punctuality, so that your Majesty may ordain and decree in accordance with the royal pleasure. I hereby respond more systematically and clearly to some clauses of your Majesty's instructions some of which I am sure have not been followed; and, accordingly, some of the affairs in this new land are in the same condition as when it was discovered. Your Majesty's orders should have been received and observed, which has not been done. [Marginal note: "He has done well."]

2. As these regions are so remote and far away from the possibility of appeal to your Majesty, and from your Majesty's favor and protection, the religion and zeal of your Majesty are so much the more remarkable. It is sufficient to support the gospel and Christian religion in so remote lands and seas, and among such a diversity of idolatrous infidels, at so great cost to the royal estate, and at such risks and losses to your Majesty's subjects and vassals. Nevertheless, your Majesty is interested only in the glorious renown of serving God, from whom I await the beginning of the fulfilment of the great hopes that the arrangement and close position of these islands promise your Majesty for the extension of the holy Catholic faith through your royal medium.

3. To the first clause of your Majesty's instructions I do not have to respond, as it seems to be but a preamble of the orders thereby given me. I can only express to your Majesty my desire to serve you faithfully, and to render a good account of my obligation as your Majesty's born vassal, and as your servant and creature, to pay that debt with all diligence and zeal.

4. Under the second clause your Majesty orders me to bring about the maintenance of the pacified district in these islands, and to increase its extent as far as possible. In answer I will say that I am promptly attending to that, as your Majesty will see by every clause and subject separately. [Marginal note: "It is well."]

5. I am ordered by the third clause to expend, in the construction and erection of the cathedral church of Manila, twelve thousand ducats, to be apportioned in three parts—namely, between your Majesty, the encomenderos, and the Indians; two thousand ducats of your Majesty's share to be advanced from the royal treasury of Mexico. I could not collect these two thousand ducats from Mexico, as the decrees to that effect sent to me at Sevilla did not come as they should have done; and therefore the officers of the royal exchequer there would not give me the money. When I came here I found that the work on the church had been going on for three years, and there had been spent on it eight thousand pesos, received from assessments on the three parties—namely, your Majesty, the encomenderos, and the Indians. There had been poor management of the expenditure of this money, as very large salaries were paid to those engaged on the work. Had not some reform been inaugurated, most of the money would have gone for salaries. The building is being carried on as rapidly as possible, although there are other large undertakings hereabout—namely, the fortifications and other public works of the city. The greatest lack felt is that of people; but nevertheless I expect, God willing, that in a month from this date, mass can be said in the cathedral. The two aisles are already covered over, and the chapel will be finished for Corpus Christi, and the rest by Christmas. [Marginal note: "Thank him for the care he has used, and tell him to continue the same."]

6. In this fourth clause of the instruction, your Majesty orders me to provide most carefully for the hospital for the Spaniards in this city, and that all due hospitality be observed there. The same is to be done in the hospital for the Indians. The hospital for the Spaniards is to be endowed with one thousand pesos of income, and that for the Indians with five hundred ducats, from the first repartimientos that may be vacant. Your Majesty gives as alms to the one four hundred ducats, and to the other two hundred, from the royal treasury of Mexico, which also was not paid, owing to the same difficulty of my not receiving the proper decree. This hospital is one of the good and necessary pious works of the islands. As there are here no doctors or medicines, conveniences or cleanliness for the cure of Spaniards, it is a usual practice and universal remedy for all to go to the hospital whenever ill. Thus with all possible care and cleanliness the poor soldiers and other Spaniards are attended. The rich go also, as there are no conveniences elsewhere. The rich pay the hospital for treatment and medicines, and some persons even give alms. In fulfilment of your Majesty's commands I have already endowed the hospital for the Spaniards with the thousand pesos of income, and that for the Indians with the five hundred ducats. I have not given the alms because, as I have said, I did not collect it in Mexico for lack of orders; for, although in the instruction it stated that a decree would be given me, that was not done. There are usually many sick persons in this hospital, and although there is now an income of two thousand seven hundred pesos, more or less, much more is needed. Money is necessary to build a couple of rooms where contagious diseases can be treated. Those are the most frequent diseases in this land, on account of the heat and humidity; and for their treatment a comfortable and well-situated apartment is needed. Moreover, we need a kitchen and other work-rooms; and salary for a chaplain, to confess and say mass for the sick and administer the sacraments. He would have not a little to do. There should also be salary for a doctor and apothecary, and money sufficient to import medicines in bulk from Mexico. If they are bought here there is not sufficient to pay the expenses. Hence the present income cannot supply these necessities, unless your Majesty grant more, as the income should be four thousand pesos. The blankets which your Majesty orders brought from Mexico are not needed, as those of this country are sufficient, on account of the heat here, and because our blankets are cheaper. Consequently the money which is to be spent for them could be better employed for other necessities. At the hospital for the Indians, I have tried to make investigations of some Franciscan brethren who are there. It were well that they be called to account; because many things come into their possession, and much money is handled, in the course of administration. Nevertheless, they would give no account, saying that that hospital is not under the control of your Majesty. The bishop upholds and sustains them in this course, saying that until your Majesty endows that house and gives what is needed therefor, your Majesty has nothing to do with that or other pious works of this bishopric. They persistently shield themselves with the habit of St. Francis, although they are but lay brethren, through the artifice of the bishop. Your Majesty will accordingly send the despatches which may seem expedient to the royal service, as otherwise this matter cannot be attended to. [Marginal note: "Send this decree, after taking note thereof, so that the sum stated therein shall be paid over in Mexico. Have this decree framed and sent, even though it has been despatched already. It is well that this be favored and aided as much as possible, because the work is so necessary. Give him this decree."

"Granted. Advise his Majesty, that another thousand pesos from vacant tributes be applied to this hospital for ten years, for the reasons given. Let this notification be given immediately. In regard to the blankets, inasmuch as he says they are unnecessary, direct the viceroy of Mexico to exchange these for whatever seems most needed."

"Take possession of the hospitals for his Majesty, as patron of hospitals. Have investigations made thereof, and of the accounts of whatever person may have the administration of them. The bishop is to place no obstacle in the way, although, if he wishes to be present, he may attend the investigation. Write this decision to the bishop."]

7. In clause 5 your Majesty directs that religious be provided for the instruction of the Indians; and that they be not permitted to leave the islands, at least not until after due consideration, and with license from the governor and bishop.

8. Although your Majesty with holy zeal is so careful to furnish ministers for teaching, to evangelize and extend the faith to these natives, as you have always provided and now provide at great cost to the royal exchequer, nevertheless, many more workers are needed. For there are many encomiendas, both those in your Majesty's name and those belonging to private persons, some of which have never had a minister, but magistrates only; while others, although they have had ministers, have not had enough of them to give sufficient instruction. Thus it is most pitiable that many thousands of souls who have been subdued to your Majesty's service for many years, pay their tributes, declare their desire to become Christians, and ask for ministry, but for lack thereof are not converted. The encomenderos will be glad to pay their share of the expense for the support of the instruction, which they do not have in their encomiendas on account of the lack of ministers. Therefore I send herewith to your Majesty an exact account of the districts in this country where ministers are needed. And I beseech your Majesty kindly to provide ministers, to give instruction, as this is the principal royal purpose. In case of entrances and of taking possession of lands for your Majesty, the lack of instruction is one of the greatest troubles; for it is important to the service of God and of your Majesty that there be religious present when said entrances are made and possession is taken by your Majesty. They should be there to attend to the instruction, as the principal object, so that everything may be carried on according to the intention and obligation of your Majesty—that is, that the conversion of these souls may be brought to pass. It should be taken into consideration that, of those friars who are sent here, some die before reaching their destination and others after their arrival; while others grow infirm, and none are born. [Marginal note: "Friars are sent herewith; and care shall be taken that provisions be made according to the advices received."]

9. Besides the cessation of the preaching of the gospel for lack of ministers, as has been stated above, which is the principal danger affecting the spiritual good, there is another question of no little consideration touching temporal welfare. In the present condition of things here, where there is no instruction (even should there be justice) the entire tribute cannot be raised, according to the statement of the theologians of this bishopric. The Indians must be left at least the fourth part of the tribute, which is about the sum owed and applied for the expense and support of the instruction. Taking into account the large number of tributarios and encomenderos of your Majesty, this would amount to a very great sum, which would not be collected for this reason, and your Majesty would lose much more in these fourths. There is another inconvenience in the lack of instruction, and that is, that where there is no instruction and the payment of the fourth is excused and less tribute collected, the consequence is very damaging for the other Indians; for they say that the Christians pay more tribute than do those who are not Christians, and consequently no one is willing to be converted. This effect would cease under adequate instruction, as all would become Christians and would pay the same tribute, there being no opportunity for the aforesaid practice. Moreover, restitution of the amounts collected would be obligatory in the places where there is no teaching. Over this subject of payment of tributes I have had various arguments with the bishop, as your Majesty will see by the papers which are sent herewith. By them your Majesty may understand more accurately all that has passed, and what the bishop and I have written and replied to each other. Therefore, as briefly as possible, I shall report it.

10. The bishop founds his opinion on clause 32 of my instructions. This treats of the encomiendas which are disaffected or have never been pacified; and orders that I try to correct the excesses in the collection of the tributes of such encomiendas as are without instruction. From this the bishop formed his opinion, or merely on account of his office of bishop—which, he thinks, makes him master of everything. He commenced his argument by saying that, as the Indians had no instruction, nothing could be collected from them, nor from the obstinate infidels living among those who have instruction, and who refuse the faith, even if instructed. He contends that, if anything had been collected, it should be restored. Also, that in the encomiendas where there is justice or other temporal benefit which tends to the spiritual, the third part of the tributes in the large encomiendas could be collected, and in small ones, the half thereof. This sum would be for the support of the encomendero, and is even placed under certain conditions imposed by the bishop. He says that from the encomiendas which do not have sufficient instruction no tribute, or at least very little, can be collected; and, even then, it must be under the same obligation to restitution of the sum collected or to be collected by his Majesty and encomenderos, as well as certain royal officials, collectors, and others who order, permit, or consent to the same. This in substance is the content of the twenty-five conclusions of the bishop, or the greater part of them. As I said, the bishop at the beginning spoke with me personally in regard to these matters, and then gave his opinion to me in writing in the letters, treatise, and conclusions which I am sending now to your Majesty. He preaches thus to the encomenderos from the pulpits. Inasmuch as it seems difficult for me—whose duty it is to give orders for the collection of the tributes, and correct the excesses in this regard, in the name of your Majesty—to put his theories into practice, I represented to the bishop verbally, at various times, the reasons that I had for making no innovations until after informing your Majesty and awaiting your Majesty's order and resolution. Setting forth many reasons, I tried to persuade him in the letter which accompanies this; I wrote to him explaining that, even in the never-pacified and rebellious encomiendas, your Majesty commanded that something be paid, as a token of recognition of authority. If there are justices and other benefits useful to the Indians, such as instruction in the faith, teaching them to live decently, and attracting them by kind treatment to receive instruction, when it should be furnished, then all the tribute could be collected except the portion due for instruction. If neglected, the Indians would become intractable and all would be lost. If tribute is never exacted from the infidels, they will never become Christians. This tribute should be collected with all possible gentleness, avoiding violence and wrongs to the Indians. The furnishing of instruction is not delayed by the encomenderos, for they urgently ask for it; but it is not given them because of the lack thereof. It seemed to me that, for the said reasons and others, it is better to make no innovations now; but that an account of everything be given to your Majesty so that you may order the necessary provisions. In the meanwhile, collection will be allowed of at least three-quarters of the tributes belonging to the encomenderos. If their support is taken away, these men would leave the land, and everything would be lost. In that case, even if there were instruction there would be no one to receive it; and the Indians would have to be conquered anew. In particular some arrangement should be made so that the Indians shall receive benefit and profit from us, by introducing justice where none has existed, and continuing commerce, so that they will conceive love and affection for us and will be disposed to receive the faith whenever there may be anyone to teach it. Thus, I told the bishop, the least troublesome way was for affairs to remain in the same condition until after your Majesty had been consulted. Otherwise the land would be lost if the encomenderos should abandon it, which would without doubt come to pass if they could not be supported therefrom. Moreover, in accordance with these conclusions of the bishop your Majesty would be obliged to make restitution of more than one hundred and fifty thousand pesos, and there would be lost every year more than thirty thousand pesos of income. As for the encomenderos, there was not enough property in the world for restitutions, nor would there be greater cause for pity than that an encomendero who has spent so many years in conquering this land should be deprived of the bread for his sustenance therein. Furthermore, in that letter I said to the bishop that, although it is true that your Majesty commits to him only the arrangements for the disturbed encomiendas and those unpacified (and these are the only ones in doubt), nevertheless, it was necessary in that case for us to meet, in order to discuss them all and give our opinions regarding them. Moreover I told him that, even though his opinion and advice were right and proper, yet, in carrying them out there were inconveniences and difficulties which endangered this land. For that reason I did not agree with him, and was of another opinion. Being unable to agree, it was better to advise your Majesty and await your consequent commands. As we had already waited so long, we could wait a little longer for the resolutions of your Majesty.

11. After several days the bishop replied to this letter by another of great length. He still insisted on the observance of his conclusions, saying that it was unnecessary to await new orders from your Majesty, as your Majesty had already remitted them to him and to me. He proceeded to interpret the aforesaid clause of the instruction after his own manner. He declares that your Majesty commands the payment of a small portion, as token of recognition of authority; and that three-quarters of the tribute is not a small part. He does not take into consideration that your Majesty does not treat therein of the encomiendas pacified, and under administration of justice, order, and other benefits, but of those never subdued or rebellious. The difficulties which I encounter in the execution of his projects he passes over with some generalities, as that God will preserve the faith which He has planted here; and that the encomendero will have enough for his support from the share assigned him—namely, the third of the large encomiendas and the half of the smaller. He also claims that the encomenderos will not abandon the encomiendas, as they are not deprived of all, but of only a part of them—and that only for the brief period until your Majesty declares what is to be done (and this period will be very brief); and it is to be noted that this declaration will be, beyond doubt, that the encomenderos and your Majesty shall not collect the tributes. The time intervening until the declaration comes from your Majesty seems to him short. As to leaving things as at present and collecting the tribute without any innovation therein, until after your Majesty has been consulted, the time appears to him long; and he thinks that orders and corrections will never cease coming from Espana, and that instruction will never be obtained in this manner. He enjoins upon me, the city, and the encomenderos to make every endeavor and use all diligence to supplicate your Majesty for said instruction. He declares frankly that if the infidels do not become baptized because they see that tribute is levied after such baptism, it is of no account that such are not converted. He supports himself by the reasons given in his letter, which are characteristic of one who does not have at heart the perpetuity and preservation of this state; and who does not see, in the distant future, the trouble which its loss might cause. He declares, moreover, that even though I should wish to do so I could not correct the excesses of the encomenderos and the injury which they inflict on the Indians. For the latter there are punishments, but none for the Spaniards. To establish more justice in the land would be to ruin it, as the officials do not do their duty, but rob the Indians. At this, the bishop returns to the subject of the restitutions in which he becomes engrossed; and declares that he is finishing a treatise or declaration in respect to them. With this he closes the letter in which he gives his opinion of what I should have done—concluding by advising that, before allowing the encomenderos to collect the tributes, I should investigate or make inquiries about their good or bad treatment of the Indians and how they treat, caress, and regale them. As soon as I should ascertain the truth, I should either give or deny the permission according to the results of the investigation. Then he makes a clever deduction, namely, that in the same manner he and the other confessors shall not absolve the encomenderos without first having made a detailed investigation and inquiry in respect to their treatment and good disposition toward their tributarios, so that they could grant or deny absolution accordingly. Thus he constitutes himself judge, in the exterior court, of encomenderos and their property.

12. While these letters were passing between us, and during several days after—which were wasted in persuading the bishop to make no innovations until after consultation with your Majesty; and, although our opinions do not coincide, we should however agree in giving account to your Majesty of what was happening—the encomenderos came to me sorely troubled, saying that in the pulpits, sermons, and confessional, they were being greatly harassed and many obstacles were being imposed on the collections in their encomiendas; and that they were being ruined, and were being prohibited now from collecting more than the third or the half of their tributes. They were also constrained to make restitutions of past payments. Thus they are so afflicted and ruined that, if this continues, they will have to be allowed to leave their encomiendas and to go to serve your Majesty nearer the royal person, where they may gain a livelihood—since after having served so many years with bloodshed and services which deserve merit and obtain it, these scruples are imposed. They ask me in the accompanying petition [7] if your Majesty would not issue some order declaring what must be paid.

13. Having investigated their grievance and affliction, and seeing that the bishop was reading his conclusions in the pulpit and was quite determined to have his way, and was even giving orders that absolution should not be granted to the encomenderos acting contrary to what he thought proper; inasmuch as the bishop declared in his conclusions and treatise that that was the universal determination and sentiment of all the theologians of this bishopric, I determined to communicate and confer with the superiors and religious of the orders themselves. Thus they might thoroughly and conscientiously consider what could and ought to be done in regard to this matter, and ascertain (if it were a fact that all held and thought alike) whether some regulation could be made; and if not, to advise your Majesty of everything. I acquainted them, in detailed information, with the reasons for making no innovations until after reporting to your Majesty, and for not restricting the poor encomenderos to such an extent. I discovered that three-fourths of the number of theologians and religious were of a different opinion, one quite contrary to that of the bishop. Although it is true that the Dominicans (of which order he is a member), but not all, hold that his doctrine is good, the Franciscans think differently; for, singularly enough, they have another opinion with regard to the payment of the quota and reject the bishop's opinion respecting the infidels. The Augustinian fathers, however, who are three times more numerous than the Dominicans, and with the Augustinians the fathers of the Society [of Jesus]—these two orders, I say, hold (in entire agreement, nemine discrepante) that the encomenderos can, with good conscience, collect the entire tributes from the encomiendas which have instruction, from both the believers and the infidels. Where there is justice, but no instruction, they may collect three-fourths of the payment, the remaining fourth being left to the Indians, the believer and the infidel paying equal shares. From the encomiendas which have neither instruction nor justice, nor other spiritual or temporal benefits, nothing whatever should be collected; nor from the encomiendas disaffected or unpacified, except in case of those disaffected without cause and through their own fault, which would accordingly pay the part justly collected by way of acknowledgment. All the aforesaid facts your Majesty may consider at greater length by means of the opinions which I send. It may be seen how many there are which vary from that of the bishop and his friars, who alone follow him. I saw fit to reply to a note in which he inquired what resolution I thought of taking, and what order must be given to the encomenderos for their collections. I declared therein that if he did not wish to wait until the return of our ships in two or three months, in which the remedy for all would doubtless be sent, I had resolved to give orders to the encomenderos according to a paper which I sent him, wherein my opinion was upheld in every respect and agreed completely with that held by the said fathers. [Marginal note: "Have this opinion brought, so that after consideration the contents of this letter may be replied to from clause nine to this point; also all the papers which are here acknowledged by the governor, and those of which mention is made in the following clauses as far as the twenty-first."]

14. At this juncture, the bishop came to see me in these royal houses of your Majesty; and among other discussions in regard to my assertion that the clergy must not have preeminence over me in every respect, as they have done heretofore, he replied that he had directed his clergy that no one, not even your Majesty, had any rights here, and other things to this same effect. To this I replied that I would not interfere with his clergy, as far as punishing them is concerned, nor with his jurisdiction; but that the boat-service which they took from the Indians without payment, and a thousand other injuries committed by them under the pretext that they are fathers of instruction, ought not to take place; and that he had misunderstood me. It is true that I said he was very peevish; and I begged him to speak plainly for if we could not come to terms this time and disagreed again, I could discuss the subject no longer. While replying to me on this point and others, he rose from his chair at the beginning of the discussion, very wrathful and choleric. Several days later, on the fourth of March, he wrote me a letter as long as it was good-humored and free from anger—as may be seen, if your Majesty wishes. Nevertheless (not to discuss what concerns myself), it contains nothing new, except many arguments by which he still defends his opinion. Among other statements, he declares (and rightly) that the encomenderos are so loyal vassals of your Majesty that they would not leave their encomiendas nor the country, as if I had denied their fidelity and loyalty in thinking that if they could not be supported by their encomiendas, they would leave them, and, having abandoned them if they could not be supported therefrom, try to seek their fortunes elsewhere. He says also that although a Franciscan father is placed in every province, there is not sufficient result to warrant the paying of the tribute; and that neither the king of Castilla nor his officials have any greater power in the Indias than that given by the church, although the church does not have so much authority as this with the infidels. He still insists that your Majesty entrusted to both him and me equally the settlement of this matter; and that bringing justice into the land is like bringing firebrands: [Marginal note: "Answer him with what has been decreed in this."]

15. To this letter I replied by another which your Majesty will please to have examined, in which I answered his assertion that without giving instruction to the Indians we can collect tribute; for he said that where there is justice, three-fourths of the tribute can be collected, as this is a temporal good which tends to spiritual benefit and which prospers, directs, and administers equally justice, government, and good order. It is not my intention to leave things thus as the bishop points out, until your Majesty has been consulted in regard to furnishing or providing other means of instruction, since you have therefor so great care and holy zeal. Moreover, the tributes are so moderate here that each Indian pays eight reals, whereas in Nueva Espana he pays twenty-four and thirty-two. For we see that since the Spaniards went to the Pintados, although without then providing instruction, their communication and example, and the blessing of justice, alone have caused hostilities, and the razing of towns among the natives to cease; as also the wars by land and sea waged among them; this is no small gain. This assertion that the ministry of instruction is more important and noble than that of justice and other good works, I admit; but justice and its ministers, and the other necessary means for the preservation and defense of the Indians, are of greater cost and expense than that for instruction—to which is allowed one-fourth, and which is reserved and kept for the Indians; thus in respect to the cost of each ministry its stipend must be given, as I prove in my letter by many arguments. As to his saying that your Majesty ordered me to remedy, with his help, these excesses in the collection of tributes, I responded that, only as regards the disaffected and never-pacified encomiendas, your Majesty orders me to communicate and confer with him, in these words: "I have heard that there has been and is disorder and misappropriation in the collection of the tributes from the disaffected or unpacified encomiendas," etc. Therefore your Majesty bids us to discuss no others except these, as in the others I shall correct the excesses. The only ones in doubt are those disaffected. It says further that "Such encomiendas must not be abandoned; but that at least the entire tribute should not be collected, but only a small part in token of acknowledgment," etc. Consequently it is not ordered that they be abandoned, but that something be collected; and even then nothing shall be collected except from those who are in rebellion without cause; your Majesty declares further that "Since the Indians of the said encomiendas receive no temporal or spiritual benefit from their encomenderos, there is no reason why they should pay," etc. It clearly follows from this that, if they receive any temporal benefits—as is that of justice, and others which are proposed—the collections may be made. In continuing, your Majesty declares: "This is a matter that requires as effectual a remedy as you can provide; and I therefore charge you to "decide in this what appears to you to accord with the judgment of the bishop." This does not mean to commit the affair to him alone; but, after hearing his opinion, and having examined his discussion and treatment of the matter with me, I am to resolve upon what measures are best for the remedy thereof, and then in the name of your Majesty provide and carry out that remedy, and have it observed most punctiliously. Further, I told him that two-thirds of the number of religious are of this opinion and sentiment, contrary to that of the bishop; moreover that the bishop himself and all the theologians were lately of one mind in this matter, but that now the bishop alone disagrees; and that I think I make no mistake in being guided by so many learned opinions in a matter which I find to be of service to God and my king. Furthermore, I replied to various inquiries that he made of me, such as the remedy which had been brought to bear in these things, and the resulting benefit. My answer is so long, that in order not to be detailed here, I refer your Majesty to the aforesaid reply, as well as to the result obtained, which I show there, and to the orders now in force. I see no other remedy than to take the matter as I find it. I see that for lack of justice nothing can be collected, as the Indian receives no benefit. I wish to establish justice for administration and government, and for dealings with and good management of the Indians, that both your Majesty and the encomenderos should receive profit; and that the royal estate should not suffer, nor the encomendero starve, abandon everything, and go away. For your Majesty's share alone there would necessarily be more than a hundred and fifty thousand pesos of restitution, not to count thirty thousand pesos of income which would be lost from the present tributes (for all the encomiendas belong to your Majesty); and these islands would be left alone without a single soldier, and with only the bishop and the religious, so that within one week there would be neither the one nor the other. I assured him, in fact, that without express order from your Majesty I could not curtail or diminish the royal income or alter the encomiendas from their first establishment, which they have had for twenty-six years. I answered him fully in respect to the establishment of justice where there is none, and the great good that would result therefrom. I urged him to appoint laymen of good life and example, who, while there are no religious there, may instruct and bring them up in the holy faith, as your Majesty commands in the royal charge regarding presentations—to which the bishop never has given me an answer. I told him that finally, in these two ways, it will be brought about that they will not be left alone and intractable, and thus ready to rebel and rise in two days' time. It were well that these laymen of good life, when religious are lacking, not only be not appointed by the bishop, but that they do not importune the Indians. The bishop does not wish others than the religious to do that, and meanwhile it is not done by either. It would doubtless be of some benefit, and the lack of instruction of which your Majesty complains would be obviated, if the encomenderos could furnish it. But, if there is no such thing in the land, the encomendero is not to blame—as your Majesty declares plainly in my instructions, clause forty-nine, in the following words, "they do not supply it or try to supply it as they are bound to do, and as they should, although there is a sufficient number of the said ministers." Therefore, when there is not a good supply, but a lack of ministers, the encomendero is not at fault, and has no reason for not collecting his tribute. Should the encomenderos be deprived of this, your Majesty, as the party most interested, could not support here a soldier, nor the bishop, nor me, and everything would be lost. I replied to his question as to what action I should order taken; and finally, as authority (with added reasons) for the orders that were being carried out, I cited several authors who were quoted in an opinion that I had from the religious. He was greatly offended thereby as your Majesty will see by his reply, and I have just entreated him to wait at least until the ships arrive; and especially as, in a general meeting of the orders which took place soon after my arrival, all agreed, and he with them, in the opinion which I have now applied in my orders; and 1 asked him, inasmuch as he had approved of it then, not to make any innovation now. Finally, I begged him at least to refrain from scandalizing the people from the pulpit, defending certain opinions and refuting others very improperly and freely. Since the Augustinians kept silence, they should not be obliged to answer for themselves.

16. This letter appeared to the bishop so disrespectful and bold that in his reply there are but sharp and heated words against the religious. He says that they err from the beginning, and that they do not know the fundamental principles. He had imagined that the letter was not mine alone, as he believed that I could not by myself have seen the authors cited therein for its authority and doctrine. He says that neither I, nor your Majesty, nor the pope has authority to take from the infidels a single real; that it is true that he was of the general opinion before, but that he erred then, and now is in the right (It appears to me, however, that he errs now, and was then in the right.) So firm is he in his opinion that he does not wish to call it opinion, but truth. He declares that if all the orders in this bishopric, and the universities of Salamanca and Alcala [8] in addition, should say the contrary, he would not forsake his opinion; and he is very certain that your Majesty will oblige me to follow his opinion. He offers a treatise on the subject which he is preparing for the explanation and elucidation of everything, and finally closes by asking me to have the money paid which is owed by the royal treasury.

17. It is unnecessary to report here my reply to his letter; for, besides being brief, inasmuch as I had said all that there was to say in regard to the principal business, I did not care to attempt more than to pacify him, and to reply by means of the fathers, who had caused him to show such indignation, and to beg him not to give rise to scandals and schisms. I advised him to finish his treatise and hoped that God would grant that everything might be settled and composed.

18. After this there was quiet for several days, in which we maintained no correspondence. During this time I gave to the encomenderos (who had begged me to do so in the name of your Majesty) the order which was necessary for the collection of their tributes. As your Majesty will see by the accompanying document, this order was the most justifiable that could be given and did not depart one jot from my opinions, which I also send in their original form to your Majesty. The encomenderos are now somewhat consoled for their former afflictions, and all this land likewise, as will appear by the petition presented to me which I send in the original. This order will be kept in force until your Majesty shall order differently.

19. After the lapse of several days, and having ascertained that the service of God and that of your Majesty were suffering, as the bishop would not right them, I wrote him the accompanying letter. In it I proposed some means of providing instruction in places where there is none. Moreover, as the encomenderos were still uneasy because he denied them absolution, I gave him to understand that, in the diminution of the encomiendas and the reduction and collection of the tributes, he was neither judge nor party, since he could discuss the subject only in one of three ways which I expressed therein; and by no means could he do more than give his opinion, which he had already done. I again have recourse to the laymen of good life, in lack of religious; and beg also that he will not keep engaged here the large number of Indians that he is wont to, who come here under the pretext of making complaints, which are a thousand childish and impertinent trifles—thereby losing much more in their absence from their homes and fields. I remind him that the appointments to prebends, canonries, and benefices are reserved to your Majesty's royal patronage; and that you should not be defrauded, as you have been, by making the appointments terminable ad nutum, and not with complete title, and with due presentation by your Majesty, and canonical institution of the bishop. On these things I write a separate letter to your Majesty, as also on other matters about which I give advice. I offered to place the unsettled points in the hands of learned persons.

20. This letter so important, weighty, and full of substance that it required a remedy and settlement without any disagreements, he interpreted in such a way that he ended by losing his head, and expressed himself very freely, saying in reply such things that—considering they were not said to me personally, but to a minister of your Majesty—I would have been quite justified in checking and correcting the offense once for all. But as I am in a new country, and far away from your Majesty, it is better to avoid dispute, publicity, and scandal. Indeed, it will be seen by his letter that even the importance of the affairs about which I wrote him did not check him, or settle the matter, and that he cares only for defending his own dignity—thinking that every one must learn, of him, and that he is the only doctor who can teach here; and that he will oblige the encomenderos and me to restore the tributes wrongly exacted. He thinks that, in writing to him, I have exceeded my duty and have treated my bishop with much show of authority and domineering; that I have acted as if I were his master; and that if I can do so much, there is no need in this land for a bishop, but a titular bishop would be enough. He cites me decrees showing the respect which emperors must have for bishops, and refers to some examples and authorities, as if he were preaching to some rebel against the church. It never even entered my imagination to say a word to him which should be lacking in the respect and propriety due to his office, but I wish only to fulfil my duty.

21. I have written all this so fully in order to give an account to your Majesty of everything that has passed between the bishop and myself, in the controversy and discussion regarding the collection of tributes. It appears at even greater length by his letters and mine which accompany this, so that your Majesty may be sure of the arguments on both sides. My present orders are that the encomenderos shall not collect tribute where there is neither instruction nor justice (although some persons thus will suffer large loss). Nevertheless, the majority of them are quiet and consoled, and are observing the order I gave them (which I send to your Majesty), until such time as your Majesty, as above stated, may be pleased to order something else, and to clear up all these doubts.

22. In regard to the needed instruction and ministers, I am writing a separate letter to your Majesty. I am sending a very long and exact account of the encomiendas and encomenderos in these islands of your Majesty, both with and without instruction and justice; also of the ministers there are and those who are needed. I beseech your Majesty to have them provided, since it is so great a service to God and for the good of these souls, and a means by which so many evils and troubles will cease. May our Lord preserve your Majesty for many long years as is needed by the Christian world. Manila, June 20, 1591. The papers referred to in this letter are inside the first sheet.

Gomez Peres Dasmarinas

[Endorsed: "Manila. To the king, our sovereign. From Governor Gomez Perez Dasmarinas, June 20, 1591."

"July 16, 1592. Make an abstract of the different points." "Relation abstracted as ordered." "Provided within; let the petition be acted on at once." "Everything has been examined and provisions made."

"Let examination be made of the provisions made in clauses 9 to 21, that came recently with the duplicate of this letter. The other clauses are answered, and despatches sent."]



The Fortification of Manila

Sire:

As there are no funds here belonging to your Majesty, and as this city is very poor and has no established source of income to meet the expense involved in carrying on the erection of the wall around it—which is absolutely necessary for its protection and safety because it is quite exposed without it—therefore an effort must be made to find some source of revenue in order that so important an undertaking may not be given over. I have accordingly in your Majesty's name granted the merchants' peso [peso merchante] on Chinese goods for two years. The amount of this is thus far unknown, because it has not hitherto been laid. The most profitable source of income is the monopoly of playing-cards which has been established for the benefit of your Majesty's exchequer. I apply the proceeds of this to the wall for the present until your Majesty commands otherwise. This amounts in one year to two thousand five hundred, or three thousand pesos. I considered that the whole amount was very small, while it was absolutely necessary to fortify this place, which is entirely open and exposed to every sort of danger. Hence, seeing that there was a great quantity of Chinese stuffs here this year, and that there were present a number of merchants from Peru and Mexico who ought to do something for the good of the city—if for no other reason than the damage they do it by raising the price of merchandise with the large amount of money they bring—I decided for this once to levy upon all, upon citizens and inhabitants of this city and these islands as upon all others who were therein, an assessment and contribution of two per cent, upon the cargo and appraisement of everyone, as appears from the decree to this effect, a copy of which I send your Majesty. All, citizens and others, were satisfied and were ready to pay the contribution which fell to the share of each, for they plainly saw how just it was to ask it. But, the very moment the bishop and his friars knew of the matter, they called a formal meeting of their theological council and in it considered whether I had authority to levy the assessment, whether I had received orders from your Majesty to that effect or not, and whether I had incurred the censures of the bull concerning the Lord's supper [De cena Domini], inasmuch as this was a new impost. They resolved, in fact, that I had no authority to do this, and were even on the point of declaring me excommunicated. The city was so upset and disturbed by them that open scandal almost resulted. I do not now discuss the character of this assessment, for your Majesty will see the justification for imposing it. All I have to say is that certainly, in addition to my ordinary difficulties with the bishop, this last trouble is due specially to the president and the auditors, although they know well how necessary and useful the wall is. It was because of the lack of it that the English, when they plundered the ship "Sancta Ana," were able to get away with their booty so safely. It would have been possible to attack them and to force them to give it up in the island of Oton, where they lay at anchor for some days, if it had not been that the president and auditors were unwilling to run the risk of leaving the city when it had no wall. If we had had any, no matter how few the people in it, it would have been safe. But they have not said or done anything to help me. On the contrary, they have joined the bishop in denouncing and attacking this tax because it affects them. They have loaded themselves with cloths and merchandise in such quantity that their share of the tax is likely to amount to something; and this they would be glad to avoid, like the good merchants they are. I at least do not know any other rich people here than the president and auditors; and that is the only reason why they object to the tax, to which they incorrectly give the name of "impost." This it certainly is not, for it is assessed once only and upon men such as the Peruvians and Mexicans, who are going away, and will not be obliged to pay it again, even if it is demanded. It is a great pity, Sire, that the theologians, when they are not invited and ought not to be invited to do so, meddle thus with this matter, as they do with everything else which is decreed; and that they should wish to act in all respects as a superior tribunal. This they do not only in the interior court of conscience, but with outward proceedings in the exterior court by excommunications, declarations, and the taking of measures to stop that which is being done. It is this disturbance and interference for which in other letters I beg your Majesty to command a remedy. The ecclesiastical tribunal has certainly possessed itself and gained the mastery of everything here to an extraordinary degree; and this is not consistent with exemplary conduct and life in the clergy. From the bishop down to the humblest of them, they are as good merchants as the most secular and the most skilful tradesmen. It is because the two per cent affects and includes them all, as I have said, that the theological council finds fault with it, declaring that it is not just. It is fortunate that they do not directly affirm it to be unjust; but assert that I err in laying this assessment, which the laws themselves declare shall be laid for expenditures upon defenses and walls. From this it is plain that they desire to be jurists and theologians and governors, and, under pretext of conscience, to embark in and embarrass everything. Notwithstanding, I have gone on with this tax; and all who pay it are very well pleased—except, as I say, these long petticoats, who smart under it. I believe it will amount to something, and a statement of its value will be enclosed in this report. The best of all is that, some days before the two per cent was laid, there was a meeting called at my request, and held in the bishop's house before him and me and all the regidors of the city. At this meeting were present all the superiors of all the orders; this matter was discussed, and it was decided that the tax might lawfully be levied, inasmuch as it did not exceed two per cent, and was for the public welfare; while now they have taken to denouncing it. May our Lord keep the Catholic person of your Majesty for many a long year, as Christianity requires.

Manila, June 20, 1591.

Gomez Perez Dasmarinas

It appears that the duty [i.e. the ordinary duty of three per cent] on the appraisals amounts in this present year to thirteen thousand two hundred and fourteen pesos and six tomins. XIII U. CCXIIII pesos.

Hence, in proportion to the three per cent duty, the duty now imposed for the building of the wall comes to eight thousand eight hundred and nine pesos and six tomins. VIII U. DCCC IX pesos.

This is without having finished the clearing of the vessels, although there is little left now to be shipped.

[Marginal note: "Everything that has been done in regard to the walls is approved; let this impost and the others be continued until the fortification is completed."]



Investigations at Manila Concerning Trade with Macan

+

Most potent Lord:

The city of Manila in the Filipinas Islands declares that the investigation which it presents to the governor, Gomez Perez de las Marinas, was made at his request and contains its opinion. Since this document will show clearly the excellent reasons for, and the great advantage and lack of all harm resulting from, trade between Macan and the said islands and, besides the general advantage, that it would be of great importance for the commerce, trade, and conversion of Great China—the city beseeches your Highness to have the investigation examined; and to favor the said city by ordering that commerce be opened with the inhabitants of Macan, in order to enable the inhabitants of the Filipinas Islands to trade and traffic with them. Since this is a matter of so great utility and necessity, as appears from the investigation, may the city receive favor.

Romo

+

(The city: The investigation presented to the governor. Manila, July 15, the day on which it was presented.)

I, Melchor de Baeca, declare, in the name of the cabildo, magistrates, and regimiento [9] of this city, that the rights of those whom I represent require that a formal report of this inquiry be made, in order to notify the king, our sovereign, concerning the lack of harm and the great profit which would be derived from commerce between Macan and these islands; and that, besides the benefit which the Portugese receive, this commerce would be of great importance for the conversion of Great China and for its trade and commerce with these islands. Likewise the king ought to be informed that no ships or merchants have gone or are going to Goa or other ports of Yndia to trade or traffic, or to take away their [i.e., the Portuguese] shares, bargains, and profits; and how they could pursue their business in the said port of Macan, and at Canton, without there being felt any scarcity, or enhancement of prices; but, on the contrary, a great excess of goods would remain at Macao—all that arises from the trade which they are about to begin with Goa, Chave, and other regions that maintain trade with Macan. All this would result in the great increase and prosperity of these islands, from which it appears that the said commerce, which does no harm, should not be hindered.

I beseech and beg your Lordship to give orders that the said report be accepted, and that the witnesses whom I shall put forward testify according to these questions. Your Lordship will please make a decision concerning the matter. I offer my plea to that effect.

I also beseech your Lordship to give orders that that section in the instructions which your Lordship received from the king our lord be added to this inquiry, so that I may be able to send word to the said city of Macan. I present the claim, etc.

[Interrogatory]

Item: Let them testify whether they know that the Portuguese inhabiting Macan, Malaca, and other places in India trade and hold business intercourse with the Castilians who inhabit this city and these islands; and whether the said Portuguese have derived or are deriving from it much gain, profit, and advantage, without incurring any loss or harm. The witnesses know about this, because they have been in Macan, Malaca, and other regions of Yndia, and have seen it with their own eyes; if it were otherwise, the witnesses would know, and it would not be of less importance, because they have seen it all themselves, as above stated, and are Portuguese; etc.

2. Item: Let them testify whether they know that a greater number of ships and much more money than in any previous year have gone to the city of Macan from the city of Goa and other places in India, to purchase Chinese goods. There was and is plenty of cloth and merchandise for all, and no scarcity is produced by the exportation which is made to India; etc.

3. Item: Let them testify whether they know that not only the Portuguese meet with no loss, as stated in the previous questions, but that, on the contrary, if the Castilians pursued the said commerce more frequently, making the journey to Macan a feature of their trade, they could enter Great China, for the Chinese greatly desire their trade. This would render an immense service to God and to his Majesty, because the gospel could be imparted to the Chinese from here; etc.

4. Item: Let them testify whether they know that no ships or merchants have gone or are going to Yndia to buy and sell, or to check their trade. The witnesses know this, because they have seen and examined it with their own eyes; were it otherwise, they would have known, seen, and heard of the matter. It must have been no less than this, since they continue to come to this city and trade with Yndia; etc.

5. Item: Let them testify whether they know that not only the Portuguese have gained much, without loss or injury, but that the commerce between this city and that of Macan, according to the previous questions, and the entrance into China through trade are of immense advantage for the prosperity and enrichment of these islands, as well as for that of their citizens and inhabitants. In a short time this city and port will be one of the richest which his Majesty possesses in the Yndias; etc.

6. Item: Let them testify whether they know that in July of last year, ninety, when Gomez Perez de las Marinas, governor and captain-general of these islands, sent a ship to the port of Macan with royal money to purchase ammunition for the fortress and fortifications of this city and the islands, promising the captain in command at Macan to favor and help him in all his needs, as a vassal of the same king and master, some inhabitants of this city sent by the said ship a quantity of money, in order to purchase goods with it, which was seized by the Portuguese of Macan who were on board. The ship would not have been sent if it had not been on account of the instructions of his Majesty which the said governor possessed. We know for certain in this city that the captain in command seized the said ship and the money, thus bringing loss and ruin to the said citizens. As to what they do not know, let them refer to the said instructions and despatches, which the said governor sent.

7. Item: Let them testify whether they know that the said loss and ruin has been so severe that those citizens who own nothing else are unable to support themselves, or to aid in the service of his Majesty when occasions arise, as they have done until now. They are embarrassed with debts and obligations.

8. Item: Let them testify whether they know that the aforesaid is generally known and manifest to all.

Melchor de Baeca

This interrogatory was presented to the governor, Gomez Perez Dasmarinas, in the city of Manila, on the twenty-third day of May, in the year one thousand five hundred and ninety-one, on behalf of the cabildo, magistrates, and regimiento of the city. His Lordship examined it and declared that he would order, and he did order, the attorney of the said city to give a report of his declaration before the notary, Gaspar de Azebo, whom he would entrust—and he did entrust—with the examination of the witnesses.

Gaspar de Azevo

Authority given by the Cabildo to Diego Hernandez Bitoria, whom they elected attorney-general. On November [sic] nineteen, one thousand five hundred and ninety-one, there met and assembled before me in Manila, Esteban de Marquina, public and cabildo notary of this city, and the magistrates and regimiento of the same—namely, Captain Diego de Castillo, Alcalde Don Francisco de Poya y Guevara, High Constable Antonio de Cariedo, Captain Joan Pacheco, Diego Hernandez Bitoria, and Antonio Garrido de Salzedo. All these regidors met, and unanimously elected and appointed the regidor Diego Hernandez Bitoria attorney-general for them and for this city. They gave him power, as he holds it and justly needs, to draw and present all the claims, petitions, injunctions, evidences, oaths, warrants, and investigations which may be fitting and necessary, and which the said cabildo would, if present, offer, in connection with all the trials and suits, both civil and criminal, which the said city might have concerning its privileges and exemptions; and in whatever process, whether in or out of court, might come before any magistrate and judge of the king our lord. They also gave him power to replace or recall attorneys, and to appoint new ones. They gave him this power, and gave assurance for maintaining it, by signing their names, and by pledging the property and revenues of this city which have been or are to be received. It was signed by Diego del Castillo, Joan Pacheco Maldonado, Antonio de Cariedo, Don Francisco de Poya, and Diego Hernandez Bitoria.

Before me:

Estevan de Marquina

Therefore I have hereto set my seal in witness of the truth.

Esteban de Marquina

[Testimony]

Witness: Captain Poyatos. On May twenty-seven, one thousand five hundred and ninety-one, in the city of Manila, Melchor de Baeca, attorney of this city, presented as witness in the name of the same, Captain Hernando Munoz de Poyatos, a citizen of this city, from whom he took oath, according to law, upon a sign of the cross, under obligation of which he bound himself and promised to tell the truth. After having been questioned according to the interrogatory presented by the said Melchor de Baeca, he made the following declaration:

1. To the first question, the witness testified that the Portuguese of the city of Macan trade and hold business communication with the Spanish inhabitants of this city and of these islands; that much gain and profit has come and comes to them, and that they have not met, and never will meet any injury for coming to trade in these islands. The witness knows this because he has been in the city of Macan, and has seen that matters are as the question declares them to be. And he believes that they will surely continue thus if the inhabitants of Malaca and other regions of India will continue to trade in these islands. This is his answer.

2. To the second question, the witness, who, as specified above, has been in the city of Macan, testified that, although ships now go from Goa, from these islands, and from many other parts in greater number and with much more money to invest in Chinese goods than hitherto, there are cloths and merchandise enough for all who go there, and much is left over. This is what the witness answers, because he has found it so in the said city of Macan.

3. To the third question, the witness testified that he was convinced that if the Spaniards in these islands went to the city of Macan to trade and traffic with its inhabitants, a great step would be made toward the possibility of preaching the gospel among the Chinese, a thing which would be of great service to God our Lord, and to his Majesty. He does not know anything about what is asked of him in the rest of the question. This is his answer.

4. To the fourth question, the witness testified that he has lived in these islands more than sixteen years, and that in all this time he has neither seen nor heard that any ship had been despatched from these islands to Yndia for trading purposes; had it not been so, the witness would have known of it; nor could it be otherwise, since he has resided in these islands for so many years. This is his answer.

5. To the fifth question, the witness testified that the answer was the same as the one given to the previous question, and that, to his knowledge, if commerce is established between these islands and Macan, in a short time this city, its inhabitants, and the islands will be greatly enriched. This is his answer.

6. To the sixth question, the witness testified that Governor Gomez Perez Dasmarinas despatched a large ship from these islands to the city of Macan, and that it was well known by all that it was sent for the purpose specified in the question. Concerning the rest of the question he refers to the decrees and other documents issued by the said governor in reference to the despatching of the said ship. He has heard that the rest of the question is true. This is his answer.

7. To the seventh question, he testified that certain inhabitants of these islands sent money to Macan, and that they suffer need because thus far they have not been given the proceeds. This is his answer.

8. To the eighth question, he testified that his answer was the same as the one given to the previous questions, and that it is the truth according to the oath he took. He acknowledged it with his signature, and declared that he was more than thirty-five years old, and competent to be a witness.

Fernando Munoz de Poyatos

Before me:

Gaspar de Azevo

[Here follow depositions, in answer to the same questions, from six other witnesses, all agreeing in the main with the facts as presented in the questions and in the deposition of Captain Poyatos, given above. The other witnesses are: Bastian Jorge Moxar, a Portuguese, Ensign Christobal Flores, Notary Alonso de Torres, Captain Juan de Argumedo, Captain Pedro Sarmiento, and Joan Sordo.]

[Bastian Jorge Moxar, besides what is contained in the foregoing, testified that the Portuguese feared any Spanish trade in the Indian country, and that the use of Spanish ships in the trade would bring great distress to the Portuguese.]

[Notary Alonso de Torres alleged that he had bought goods from the Portuguese in Manila for from sixty to sixty-five per cent above their cost price; and the Portuguese captains had told him that they could make twice as much on their investments with a trip to Manila as to any other port of the Indias, and with a shorter voyage. He was told by his intimate friend Francisco Sobrino, of Goa, that the said Sobrino came to Manila in eighty-eight with two thousand odd pesos in Chinese goods, and left a year later with eleven thousand three hundred pesos. On the ship sent by the governor, certain citizens of Manila had placed funds amounting to more than one hundred and twenty thousand pesos, the witness himself entrusting four thousand pesos to the said Francisco Sobrino, all which money was seized by the governor of Macan. He further states that he himself is one of the heaviest losers by this act.]

[Captain Juan de Argumedo reported the following conversation:] To the third question the witness testified, as before, that he was in Macan, and knows that the Portuguese are not injured but greatly benefited. While the witness was speaking with the chief captain of the said city, and the mandarin of the Chinese, the latter said: "Let the Spaniards come here and trade; for the inhabitants of your country do not come to trade with the Chinese, as the Portuguese do." The witness answered: "We are hindered by the Portuguese, who do not wish us to come." Thereupon the mandarin became much vexed, and addressing the chief captain of the Portuguese, said loudly: "How is this, does not the land which you hold belong to the king of China? The Portuguese have nothing to do in the matter;" and then, addressing the witness, through an interpreter who was there, he said: "Look you, Castilian, from now on come here and carry on your trade, and have nothing to do with the Portuguese; for we will give you all you need, as well as a passport." This witness then answered and said: "Sir, it would be better to assign the Spaniards a small piece of land near Canton, upon which to settle."

The mandarin, after a little hesitation replied: "If you will come to Canton with me, I shall obtain a chapa—a passport used there—from the viceroy, and shall see to it that the Spaniards make a settlement in good time." As this witness had no order to that effect, and was busy with his own affairs, he did not go to Canton, or pursue the matter further. Considering what he has seen, he believes that the Chinese desire the trade of the Spaniards; that, if the latter went there, a place would be given them for a settlement; and, if the trade were once established, he thought it certain that the holy gospel could be communicated to the Chinese, whence would follow much good to the service of God and of his Majesty. He knows this because it was in the same manner that the gospel was introduced into the realms of Xapon by the Theatin friars, who went there with the merchants. This is his answer.

[Captain Pedro Sarmiento testified that the Chinese desire commerce with the Spaniards; for when the witness was there, by order of Governor Guido de Lavezaris, the said Chinese assigned the Spaniards a definite site on the mainland for settlement and a trading-place. Joan Sordo testified that he believed the Chinese would welcome the Spaniards, and quoted a Sangley as saying to him: "Castilians, when will the day come for your entry into China? for these mandarins oppress us so that we long for the day."]

Petition of Diego Hernandez Vitoria

In the city of Manila, on the twenty-first day of June, one thousand five hundred and ninety-one, Diego Hernandez Vitoria, a regidor of this city, appeared before me, the notary, and before the undersigned witnesses, in his capacity of attorney-general, and declared that he would give, as he in fact did give, the power which he holds from the cabildo and regidors of this city, to Melchor de Vaeca, attorney at law; and that he would approve and ratify all the pleas which the said Melchor de Vaeca might make in this suit in the name of the said city, and as attorney of the same. He signed his name in the presence of the witnesses, Hernando Diaz, Miguel de Solarte, and Adrian Perez.

Diego Hernandez Vitoria

Before me:

Gaspar de Azevo

I, Diego Hernandez Vitoria, citizen and regidor of this city and attorney-general of the same, declare that, in order to show by the above investigation the little harm which the Portuguese suffer from our going to Macan, I need a copy from the government books, of the decrees which Pedro Brito took to Macan. Therefore, I beg and beseech your Lordship to order that the said copy be given me. I offer this plea.

Diego Hernandez Vitoria

On the seventeenth of July, one thousand five hundred and ninety-one, in the city of Manila, the person mentioned in the petition presented it to Gomez Perez Dasmarinas, governor and captain-general for the king, our lord, in these islands; and his Lordship ordered that the copy which he asks be given him, attested in the form prescribed.

Gaspar de Azevo

In fulfilment of this, I, the said Gaspar de Azevo, notary-in-chief of the government of the Philipinas Islands, caused to be made and did make, out of the government books which are in my keeping, a copy of the decrees which Pedro de Brito took to the city of Macan, and whose contents are as follows:

[Decrees Taken to Macan]

Gomez Perez Dasmarinas, knight of the order of Sanctiago, member of his Majesty's council, and his governor and captain-general of the Filipinas Islands. At present I am actually practicing and exercising the said office of governor and captain-general, according to the commission of his Majesty, which reads as follows:

Commission of Gomez Perez Dasmarinas as governor; and other decrees which were taken to Macan. Don Felipe, by the grace of God, King of Castilla, Leon, Aragon, the two Sicilies; Jerusalem, Portugal, Navarra, Granada, Toledo, Valencia, Galizia, Mallorcas, Sevilla, Cerdena, Cordoba, Corcega, Murcia, Jaen, the Algarbes, Algeciras, Gibraltar, the islands of Canarias, the eastern and western Yndias, and the islands and mainland of the Ocean Sea; Archduke of Austria; Duke of Borgona, Bravante, and Milan; Count of Abspurg, Flandes, Tirol, and Varcelona; Lord of Vizcaya and Molina: Inasmuch as, from the time when the Filipinas Islands were discovered in the great Chinese Archipelago, I have always given much care to the supplying of religious to preach the gospel in those far-away and remote regions, in order that our Christian religion might be spread in those islands which our Lord through His mercy chose to call to a true knowledge of Himself; and in order that a more godly success might be obtained among the natives of the said islands and others of the same archipelago, and of other neighboring lands and provinces surrounding the regions already discovered and pacified; and in order that, through the mild method of instruction, they might attain the end for which they were created, I have continually supplied Spaniards to settle those islands, so that with their presence and defense, religion might be established and its ministers protected. Moreover, wishing better to regulate affairs and to render them more stable, I gave orders for the establishment of the Audiencia and royal chancilleria in the city of Manila, of the said Filipinas Islands. But now—having heard that the said Audiencia is a heavy burden to a new and thinly-populated land; and that besides, having few matters to settle, it incurs heavy expenses for the maintenance of ministers and officers—I have decided to order the abolishment of the said Audiencia and the resumption of the same form and order of government that existed before the establishment of the Audiencia. Considering how much and how well you, Gomez Perez Dasmarinas, knight of the order of Sanctiago, have served me, and considering the many good qualities united in your person, I hereby elect and appoint you my governor and captain-general of the said Filipinas Islands, hoping that you will continue to serve me on all occasions with the love and faithfulness which my great trust in you imposes upon your person. In such capacity, it is my will that you enjoy and exercise the said offices in the cases and matters connected with and depending upon them, so long as I desire; and in the manner which the persons who have exercised them hitherto have been accustomed, permitted, or obliged to do; and as other persons who have served and are serving me in similar offices in these islands and provinces of the Yndias do, may, or must do. It is my desire that you administer justice for me, both civil and criminal, in all the cities, towns, and places, settled or to be settled; you shall also confer offices of justice, war, and others which exist in the islands. Through this decree, or a copy of it, signed by a notary, I order that the civic bodies, courts, regidors, knights, esquires, officers, and good men of all cities, towns, and places of the said Filipinas Islands, and the officers of my exchequer, and the captains, inspectors, and other persons residing there, whatever be their station, shall—after you, the said Gomez Perez Dasmarinas, have taken the oath with the solemnity required by the occasion, and according to the custom of the cabildo of the city of Manila, of the Filipinas Islands—receive you and look upon you as my governor and captain-general of the said islands, and freely allow you to enjoy and exercise the said offices, and to carry out and execute my justice in the said islands, whether it be through your agency or through the lieutenants of my governor and captain-general. I think it advisable that the offices of corregidor, alguazil, and others which you assign in the said islands shall be declared vacant and removed whenever you consider that my service and the execution of my justice demand it. You are empowered to substitute others in their places; and to hear, dismiss, and decide all the civil and criminal trials and suits which may arise in the said islands and towns; you and your lieutenants are empowered to deprive the said offices of the fees connected with and pertaining to them, and to make any investigation in former suits, and other matters connected with and pertaining to the said offices which you and your lieutenants may consider necessary for my service, the execution of my justice, and the settlement and government of the said islands and communities. In order that you may enjoy and exercise the said offices, and carry out and execute my justice as above stated, all men shall submit to you and give and cause to be given to you all the support and aid which you ask and need from them. All shall respect and obey you, and carry out your orders and those of your lieutenants; and they shall in no wise place or allow to be placed any obstacle or opposition before you, since I hereby accept and consider you as accepted in the capacity of the said offices, and in the enjoyment and exercise of them. I give you power and authority to enjoy and exercise them and to carry out and execute my justice as above stated. In case those persons, or any of them, shall not accept you as holding the said offices, I command whomsoever holds the reins of my justice in the said islands, as soon as you, the said Gomez Perez Dasmarinas, ask for them, to give and yield them up to you, and to exercise their offices no longer—under pain of incurring the punishment incurred by those who exercise royal and public offices without any authority; for I hereby suspend and hold them suspended from the said offices. You, your lieutenants, and other magistrates shall enforce, and cause to be enforced, all fines and punishments which you may inflict, which moneys are to be given and delivered to the officials of my exchequer. Whenever you consider it fitting for my service and for the execution of my justice for any of those persons, who are now or may be in future in the said islands, to leave the same and not return thither, but come before me instead, you shall send them in my name, and cause them to depart in accordance with the ordinance to this effect. You shall state to the persons whom you thus send the reasons for your doing so; but, if it seems best to give the information secretly, you shall give it enclosed and sealed, and then you shall send me a similar explanation by another messenger, in order that I may have knowledge of it. You are warned not to send any one in this way unless urged by serious reasons. Both parties are to do nothing contrary to this, under pain of losing my favor. Given in San Lorenzo, August the ninth, one thousand five hundred and eighty-nine.

Previous Part     1  2  3  4  5     Next Part
Home - Random Browse