|
In regard to Chinese affairs, I wrote your Majesty this year, that I was thinking of sending my cousin, Don Ffernando de Castro, with the father prior of the convent of San Domingo, with some presents and letters to the king. This I thought fitting because of the condition in which the father prior (or, to say better, God) had left matters there; and under cover of this cause and pretext, I hoped they might try, at this time, to see the king, if such a thing were possible, and to offer to him certain presents together with the letter. This was written with much affection, respect, consideration, and vigor, and in it I bore in mind, as far as possible, your Majesty's holy zeal, aim, and desire for the conversion of this great kingdom. In the last part of it I referred to past events, so that in turn both matters might be discussed. The attempt was made accordingly. I purchased and collected some articles—namely, two swords well and curiously wrought and beautifully adorned in gold and silver; some articles of gold and precious stones; and some plate, although but a little. These, together with other things that we could find, approximated about eight thousand pesos or so, according to the value and appraisal made of them. All of this sum, together with the amount necessary for the voyage, I succeeded in obtaining without taking anything whatever from the royal treasury; for there was nothing there for it. I was confident that your Majesty would consider this to be for your service, and would order this sum paid, especially as it seemed fitting and of great possible importance. Although for such a matter and for one who owes so much as myself to the service of God and your Majesty, it seems small and of a mean, vile, and selfish mind, to discuss payment, yet His Divine Majesty knows that my present great need, obligations, and debts force me to say this, for I am obliged to pay out more than thirty-eight thousand pesos. And God knows that all I have and can call mine outside of the present sum, that which I shall have ready at the end of this year toward the day when God and your Majesty will be no longer served by me, and the little coming to me from the sale of my father's estate—a very small sum indeed—all the rest, I say, without omitting anything of money value, will amount, in my opinion, to something like five thousand pesos, and even that sum may not be reached. For, although, as I wrote and told your Majesty in former letters, it seemed—and when I wrote I believed—that I should have something to leave instead of so much to pay, yet matters have happened and fallen out in this way, and thus I find myself in my present condition. I am not grieving much over any need that may come to me, for by the mercy and goodness of God, if I had paid my debts and had nothing, I should be very rich in the pleasure of this knowledge. However, I am not without obligations to have some property, and I have very little and owe much that must be paid; and besides I have to give account both for myself and my father. My present declaration is not artifice, subterfuge, or a change of purpose from what I have previously expressed to your Majesty, as to my king and sovereign, but the truth and my earnest desire to see myself free from this burden and obligation of debt; and is intended that your Majesty might know that this least of your servants has these obligations and so little to pay them, in a country so distant and remote from his own. But leaving this in the hands of God and your Majesty, I say, Sire, that Don Ffernando set sail with the father prior upon the voyage; but, as it was late in the season, and the ship was Chinese, they put into port again, and thus I do not know if the voyage can be made and the reply received in time to advise your Majesty thereof by the ships which leave here in June, if perchance it can be made at all. Because I am so forced by necessity, I beseech your Majesty to please order the payment of the expenses of the voyage and the cost of the presents. The latter should not be charged to this treasury, which I fear could not meet the payment, thus forcing me to pay it, God knows with what or how. As a servant desirous that God be known and served in so great a kingdom as China, I venture to say that, if your Majesty would send this king some curiosities, that act might, according to the posture and condition in which God has now placed matters, be of great importance, benefit, and profit for the service of His Divine Majesty, the merit of your Majesty, and the good of so many souls as are lost and condemned there. I bear well in mind past events, Sire, from which if appears that there is neither merit nor room for this favor and present; but, King and Sire, the blood of Christ and the conversion of so many souls is of most importance. Much harm might also be suffered by this new state without traffic with this nation, this being its nerve and support. Even though it should be desired to treat of past events, and it should be considered best for the service of your Majesty to deal severely with this king, it would not be a bad idea to offer friendship at the same time. With this excuse, a present might be well received and be of considerable use. If, perchance, God should move your Majesty to this, I may say that, in my opinion, the presents which in years gone by your Majesty was pleased to have taken to this king, were and would be very appropriate and sufficient. Although it is true that he is a great, rich, and powerful monarch, the curiosity, novelty, and different fashion of the things that we use are greatly admired by those people. The velvets, however, have lost the value they had formerly, for many of them are manufactured in China. A good Flemish tapestry wrought with stories and figures, would be, I think, of particular novelty for them. Besides it would also be advantageous with the king's relatives, who also have influence in this kingdom. There should also be good and excellent paintings, and two suits of splendid armor. In this, Sire, I well see that I am bold and venturesome; but my intention is not evil, and the great importance of the aforesaid, and your Majesty's holy zeal, urge me thereto, as also the belief that it not contrary to the service of God and to your Majesty. May His Divine Majesty preserve your Majesty for as many long and happy years of life as possible, and as we your Majesty's vassals need. Manila, the sixth of December, 1595.
Luis Perez Dasmarinas
Documents of 1596
Coat-of-arms of the city of Manila. Felipe II; March 20. Decree regarding the bishopric of Nueva Segovia. Felipe II; May 15. Instructions for Governor Tello. Felipe II; May 25. Letter to Felipe II. L. P. Dasmarinas; June 30. Letter to Felipe II. Antonio de Morga; July 6. Letter to Felipe II. Francisco Tello; July 17.
Sources: The two royal decrees are taken from Doc. ined. Amer. y Oceania, xxxiv, pp. 95—98, 101—103; all the others are obtained from original MSS. in the Archivo general de Indias, Sevilla.
Translations: The first two documents are translated by Frederic W. Morrison, of Harvard University; the third and sixth, by James A. Robertson; the fourth and fifth, by Jose M. and Clara M. Asensio.
Coat-of-Arms of the City of Manila
Don Philipe, by the grace of God, etc.
Inasmuch as you, Captain Agustin de Arce, in the capacity of procurador-general of the Filipinas Islands, have informed me that the inhabitants of the city of Manila did render me service in its discovery, and remain there continuing this work; and inasmuch as you have entreated me—in consideration of the said facts, and because the said city of Manila is the capital and principal city of the said islands, and it was therefore commanded that an audiencia be again established there, and its cathedral church elevated into a metropolitan church, by which the city will be ennobled—that I should order a coat-of-arms to be bestowed upon the city, such as is possessed by other cities of the Indias; and considering that my council on the affairs of the Indias, after consultation with me, has favored the above request; it has seemed to me fitting to grant it. By these presents I assign, as the special coat-of-arms of the said city of Manila in the Filipinas Islands, a shield which shall have in the center of its upper part a golden castle on a red field, closed by a blue door and windows, and which shall be surmounted by a crown; and in the lower half on a blue field a half lion and half dolphin of silver, armed and langued gules—that is to say, with red nails and tongue. The said lion shall hold in his paw a sword with guard and hilt. This coat-of-arms shall be made similar to the accompanying shield, painted as is indicated above.
I bestow these arms upon the said city of Manila, as its own, and as its appointed and recognized device, so that it may and shall bear and place them upon its banners, shields, seals, flags, and standards, and in all other parts and places desired and considered fitting, according to, and following the same form and manner as the other cities of my kingdoms to which I have given arms and device place and possess them. And by this my decree, I charge the most serene prince, Don Philipo, my very dear and well beloved son, and the kings succeeding to me, and I order the infants, prelates, dukes, marqueses, counts, and grandees; the masters, priors, commanders and sub-commanders of the orders; the governors of castles, forts, and open districts; the members of my council, and the president and auditors of the same royal audiencias; the alcaldes, constables of my house, court, and chanceries; all the councils, corregidors, asistentes, governors, veinte e cuatros, [31] regidors, and jurors; and the knights, squires, officials, and freemen of all the cities, towns, and villages of these my kingdoms and seigniories, and of my said Indias, islands, and Tierra Firme of the Ocean Sea—both in the present and future, and each and every one of them in his jurisdiction, who shall be notified of this—that they observe and regard, and cause to be observed and regarded the said grant of the said arms which I thus bestow upon the said city of Manila in the Filipinas Islands, so that they be allowed to place and possess them in the said city. And I order that no obstruction or impediment be offered to this concession or to any part of it, and that no one shall consent to place any obstruction whatever thereto, under penalty of my displeasure, and of a fine of ten thousand maravedis, to be paid to my exchequer, laid upon any person who shall act contrary to this order. Given in Aranxuez, on the twentieth day of March, one thousand five hundred and ninety-six.
I The King
Decree Regarding the Bishopric of Nueva Segovia
To the reverend father in Christ, the Bishop of Nueva Segovia in the province of Cagayan, in the island of Luzon, and member of my council: Inasmuch as his Holiness at my supplication did see fit to elevate the cathedral church of Manila into a metropolitan see, and to appoint three other bishops, one of them in that city, the purpose thereof having been that there should be prelates who might care for the instruction and teaching of the Indians, the administering of the sacraments, the exercise of episcopal acts, and the visitation of their districts, all which a single prelate could not easily do; I have seen fit to inform you that, for the present, so long as affairs are undeveloped, and until a better arrangement is made, no cathedral church shall be erected in that city, nor dignities or prebends provided for. You are to dwell privately in the monastery of your order in that said city, and remain there as prelate for such time as may please you. That bishopric shall be suffragan to the archbishop of Manila, and you shall have the latter as your metropolitan bishop and shall repair to that city for the synods and other matters arranged by the canons and councils. It is my will that you shall have what is necessary for your sustenance and the maintenance of your episcopal dignities. The tithes in your district are at present to be gathered into one amount, and you are to have all that pertains to the prelates and to the prebendaries, dignitaries, and canons. In case this is not sufficient, you will repair to the officials of my royal exchequer in those islands, whom I command, upon establishment by evidence that all the aforesaid does not reach five hundred thousand maravedis yearly, that they shall grant and pay you such deficit from my royal exchequer. And with the said testimony, and with a copy of this my decree and your receipt, I order that what is thus granted and paid you be received and audited. Done in Ateca, the fifteenth of May, in the year one thousand five hundred and ninety-six.
I The King [32]
Instructions for Governor Tello
What you, Don Francisco Tello, knight of the order of Santiago, whom I have appointed as my governor and captain-general of the Philipinas Islands, and president of my royal Audiencia, which I have ordered to be reestablished there, are to do in the service of God, and my own, and for the good government of those islands, is as follows:
Infinite praises must be given to our Lord, and I accordingly offer them to Him, for the great blessing that He has been pleased to grant me, inasmuch as, during the time that I by His mercy and will am king, He has chosen me as the instrument for the discovery of islands so remote and unknown; and because, after those peoples have lived for so many years in the blindness of their heathendom, the gospel has recently been published in them, the Catholic faith planted therein and received, and so many native Indians converted, who enjoy the teaching of the gospel. And thanks are due to God also for the natural expectation and hope that may and ought to exist that, by the same mercy of God, He must be pleased that the preaching of His gospel should be spread farther, and that all the other islands, of that vast archipelago, which extends through more than nine hundred leguas of latitude, and more than five hundred of longitude—exclusive of the great surrounding kingdoms of the mainland, round about those islands, namely China, Cochina, Cochinchina, Chanpa, Canboja, Sian, Patan, Joor, and others—by receiving Him and the faith, may come into the true knowledge of the faith.
Therefore, notwithstanding that all my will and desire is that, by the aid of the good spiritual and temporal government in what is explored of the said islands, and the care that must be had in the reduction of the rest, the end be attained to which the grace that God has shown me and is now showing me, constrains me so straitly; still, until He, in His infinite providence, shall dispose it, the most advisable thing is to watch carefully over the sure preservation and increase of what has been reduced and pacified at so great expense. I charge you that you strive for this end, considering the condition in which you find affairs and the great importance and advisability of bringing them to perfection and placing foundations so firm and secure that not only will there be naught to fear from the many enemies surrounding that part explored, but that it shall be preserved and increased.
Since there is nothing which will have so much influence over all affairs as the care that you are to exercise, I charge you with rigor that those new plants be instructed in the teachings of the gospel and of Christianity by the ecclesiastics whom I have sent, and am sending, for that purpose, with so great trouble and expense; and in civil and moral matters, by the temporal ministers, protecting them so that they may receive good treatment, and maintaining them in peace and justice, so that their labors may be satisfied. Therefore a most important means will be the care that you and the prelates are to observe in having divine worship celebrated with the greatest devotion and solemnity possible, at least on Easter and the holy days that the church is accustomed to solemnize and observe. You shall have especial care that the places of worship are kept in order and well served, and all this with due propriety, especially the cathedral church, inasmuch as it is the principal and archiepiscopal church, whose example must induce the same results in the other churches. Inasmuch as I was informed that things were quite to the contrary; and that the said church, besides being poorly roofed with wood and straw, was not properly served; and that it needed and lacked what it should have—a thing to which the former governors should not have consented—I charged your predecessor, Gomez Perez Dasmarinas, strictly that, immediately upon his arrival at the islands, he should have the said church rebuilt. I assigned for this work the sum of twelve thousand ducados in three parts: one from my royal exchequer, another from the encomenderos, and the third from the Indians. These said twelve thousand ducados were to be spent on the said building within four years, at the rate of three thousand ducados annually. In order that it might be done more easily, I gave an anticipatory order for two thousand ducados on the account of my third, on the treasury of Nueva Espana, whence the said Gomez Perez took them. Notwithstanding that he wrote to me in his last letters that the work was nearing completion, and although I think it ought to be finished now, yet, because it is in the gaze of so many enemies, idolaters, and Mahometans, it is advisable that they should see, not only that there is no lack in this matter, but also that the church shall be an example of the solemnity of the divine ecclesiastical ceremonies, that should arouse and persuade them to enter the fold of the church. As soon as you shall have arrived at that country, you shall inspect the said church, and find out whether the building is finished. If there is anything wanting, you shall finish it. Likewise you shall see that it is provided with ornaments, chalices, crosses, and other things pertaining to its service, so that it may be fully provided with the articles for the celebration of divine worship, with the authority, pomp, and propriety suitable to the edification of the faithful, and the conversion of those who are unconverted. For this you shall make use of an additional two thousand ducados, which I ordered assigned by thirds after the completion of what pertains to the building, in accordance with the terms of the decree which shall be given you in duplicate. Besides this, you shall endeavor to furnish what is most necessary, and what you think needful and advisable, by the methods and means which appear most suitable, so that in any event this matter shall be well attended to. You shall keep me informed of the progress of the matter; and you shall send me a minute and specific report of the condition in which you find the building and edifice of the church, its service of ornaments, and everything needful for it, so that, by knowing this thoroughly, I may learn how well it is improved and placed in the condition which is fitting, and which I so much desire, in your term of office. And I charge you that you do all this with the knowledge and advice of the archbishop, since this care rests on him. In this, and in all the rest, you shall maintain good relations with the latter.
The city of Manila has two hospitals, one for Spaniards, and the other for Indians. As I was informed that both were in want, and that it was desirable to preserve them, I ordered the said Gomez Perez to apply to the Spanish hospital, from the first repartimientos that should fall vacant in the said islands, enough to furnish an annual income of one thousand pesos; and to the Indian hospital, five hundred ducados, taken from the increase in the tributes of the same Indians—so that both should enjoy the said incomes as long as I should determine. Inasmuch as this is a work of so great charity, and to the service of our Lord, I charge you, immediately upon your arrival at the said city, to inspect the hospitals. You shall examine there the care and attention given to the sick; you shall endeavor to have the accounts kept with due care. You shall audit the accounts of the possessions of each hospital, by virtue of and in accordance with the decree that was sent, of which a duplicate will be given you. If the said Gomez Perez did not endow them with the above named incomes, you shall do it as soon as possible. First, you shall provide that all the necessary buildings be erected, so that the sick may have a place wherein to be sheltered and to avoid the inclemencies of the weather. I have been informed that this is especially necessary. At times when other business gives room for it, you shall attend to the inspection of the hospitals, both yourself and the auditors of the Audiencia which is about to be reestablished. You shall do this in turn, so that when those at the head of the hospitals see the care that you take, they will fulfil their duties without any lack or neglect, or any possibility of the like. And in order that it may be known that no such lack or neglect occurs during your term of office, you shall advise me immediately of the condition in which you find the buildings of the said hospitals; the arrangements made in them in respect to administration, hospitality, treatment, and reception of the poor; and the new ordinances that you shall enact.
As I was informed that those islands were in great need of ministers of instruction, and that some Indians were dying without baptism; that, because of the same need, other islands were not being conquered and converted; and that to cause this condition to cease, it would be advisable to send religious of the orders established there—I designated and ordered one hundred and fifty-four religious to go there last year, one thousand five hundred and ninety-four, and they actually went. Although one hundred and ten others, chosen from all the said orders are going this year, nevertheless, in order that religious may be sent continually, until there is no lack of them, but a sufficient force to attend to the ministry of the preaching of the gospel, and the conversion of those heathen (which I so much desire), and so that those recently converted may be taught and instructed, I charge you to confer over this matter with the archbishop and Audiencia. You shall advise me of the number of religious, their convents, and their orders, their manner of living, and the number whom it would be advisable to send now, the districts to which they should especially be sent, and the orders to which they should belong. In the meantime, you shall come to an understanding with all the superiors, so that all the religious there at present, and those who shall be sent in the future, shall be so distributed that adequate instruction may be given in all necessary districts, as doubtless can be done if all engage in the ministry for which chiefly they are sent. They are likewise sent for the conversion and instruction of the natives who are pacified and have acknowledged my service and obedience; and they shall not go elsewhere without your permission and that of the said superiors. Through the latter, you shall ascertain the results obtained in their respective districts, and their lack of instruction, in order that, having this certain knowledge, you may be able to advise me more clearly and precisely. And so that everything may be done better and with greater quietness, I charge you to maintain good relations with the superiors, so that, taking example from your harmony, those who are subordinate may also be in accord among themselves, and produce the result that I desire.
One of the things that have given rise to uneasiness among some of the religious, who have been divided among different opinions, and that have caused great doubts among the Spaniards, is the fact that the religious instruction of the newly-explored places was not looked after as it should have been; for in this regard the plan to be followed among them was explained specifically and explicitly, so that if it were observed, there could be no ground for doubt in regard to the justification of the beginning and continuing of the exploration in accord with my intention, will, and desire. Again I declare this to be that the said religious instruction must be looked after in every place pacified during your term; and that you shall not consent that it be transgressed, in whole or in part, or that any pacification be made by any other means or method, so that in regard to this there may be the peace and harmony among all which I desire. Putting an end to all past scruples, those already converted must receive good treatment; and those not converted must be converted with the mildness with which it is advisable that the gospel be preached and received, and the Catholic faith believed and confessed, from which the desired happiness and gain will result.
Bishop Don Fray Domingo de Salazar complained that the governors did not allow him to exercise his jurisdiction. This, he said, was one of the things that made him come here. And because it is not proper that those going now should do this, or that in the future the governors should meddle with ecclesiastical matters, as such is contrary to my will and desire, I charge you that you shall not meddle with the jurisdiction of the prelates. On the contrary you shall aid and protect them, so that they may occupy themselves with the matters which, in accordance with my ordinances and decrees, can and ought to occupy their time and attention, provided this does not oppose my royal jurisdiction. This latter it is proper that you and they preserve and respect, as well as what concerns the right of my patronage, which you shall cause to be observed according to the concession granted to the Castilian sovereigns by apostolic authority, and declared in the instruction which you will find there, which I am writing in like terms to the said prelates. Once more I charge you to maintain thoroughly good relations with the latter.
The bishop petitioned also that, in the appraisement of the revenues that were to be given to the curates of Indian villages, it should be considered that the said Indians were not accustomed to pay fees for burials, marriages, or other ecclesiastical ministrations; and that it should be ordered that all the religious, in charge of and entrusted with instruction, should not collect the said fees, and that this extend also to the secular ecclesiastics. Inasmuch as he had ordered the same, under penalty of spiritual censure, and as it seemed quite proper to me, I declared and ordered that this custom be kept inviolate by both the seculars and regulars throughout that entire district, as you will see by the decree that was despatched in accordance with this. You shall cause this to be observed and fulfilled. You shall advise me specifically of the fulfilment of this decree and its results.
It seems an inhuman thing, and contrary to all Christian charity, to have left the Indians of the Ladrone Islands without instruction, since all who go to the Philipinas make port in their lands; and since after receiving help from them, and no resistance or injuries, the governors and prelates have passed by those people without furnishing them any instruction. This is a great cause of grief, and a bad example. In order that it may be rectified, since you and the archbishop are going together, you shall examine the disposition of the land, and you shall leave there, from the religious who are sailing now, those who seem suitable for the conversion and instruction of those natives. If it seems advisable, you shall also leave with them some soldiers for their protection, and as a defense from the dangers of those barbarians, in accordance with the ordinance regarding new discoveries. You shall advise me of what is done in this.
The bishop and some of the religious were of opinion that tributes could not be collected from the heathen Indians, and that the Indians could not be compelled to pay them until they were Christians. When the bishop came here, one of the matters, together with instruction, petitioned for by him was, that it should be ordered that no tributes be levied on the said heathen Indians. After conference and discussion regarding this in my Council of the Indias, in presence of the said bishop and other religious, it was resolved that tributes should be collected throughout, without any exceptions, from all the Indians who were pacified, even though they were not Christians; and that among those Indians who should not have any instruction, the portion to be applied to that purpose should upon collection be kept in a separate account for some hospitals as a means of benefit for the said Indians, and so that they may also be furnished instruction therefrom. A decree was sent in accordance with this, and its duplicate will be given you, so that after you shall have examined and understood it you shall cause its contents to be observed to the letter. And with that prudence which I expect from you, you shall see that the religious orders and the religious observe this matter. If, notwithstanding, they think that the ordinance is inadvisable and requires revision, they shall suspend revision until they have informed me thereof. They should be assured that my will in this, as in all other matters, is that all things be carried on with the most complete justification. You shall request this from them, and charge them with it in my name, in order that no disputes may arise among them for this cause or any other. Inasmuch as they all have the same aim, it is but just and necessary that they aid one another, for by so doing will their end be more certainly attained.
Great annoyances and troubles have resulted from the expressed opinions of the religious, which have been uttered in the pulpit and spoken in public. As is notorious, this has been the cause of disturbing and offending the town, and the Spaniards have become confused with doubts; and some have died without any hope, and without receiving from the religious any consolation to satisfy their consciences. For the religious demand nothing less from them than the restoration of everything acquired in the discovery and pacification—an impossibility for them. Then too, the religious impose difficulties in the collection of the tributes in the encomiendas, saying that some of the encomiendas do not have the adequate instruction, and assigning other reasons for other encomiendas. Thus the religious meddle in nearly everything, just as they did in opposing the pancada [33] and the assessment that was levied for the walls and fortifications of Manila. The bishop took part in some of these matters by declaring the governor excommunicated. This has caused all to live, and they still live, with no hope. Inasmuch as great moderation and consideration must be shown in all actions, without allowing the people to live in so great anxiety and embarrassment, you shall confer with the secular and regular superiors, so that they may advise their subordinates—the preachers and confessors—not to offend the people with such propositions; and that whenever the latter think it advisable to make any reform, they shall confer with the same superiors, as these are men of learning, who by right should discuss and procure the reform. They shall communicate this matter to you, in order that you may enact whatever reform is advisable and possible. You shall advise me of what is most suitable for reform, in order that the matter may be examined and determined here. If any of the said preachers or confessors shall not observe this order, or shall offend people by any new proposition of doubts, or in matters of government, you shall advise their superior thereof, in order that he may correct and reform it. Should the latter not attend to this, then you shall enact what you think advisable for the welfare and tranquillity of the country. You shall discuss such matters with the archbishop and Audiencia, in order that success, as is so important, may be more surely obtained. You shall advise me of whatever is done.
Gomez Perez was also ordered to enact and provide that the encomenderos pay tithes according to the method, habit, and custom in Mexico; for, inasmuch as the church did not have any bishop, curate, or organized government before that time, the tithes were not paid. Inasmuch as it is proper that this be determined, executed, and observed according to the precepts of the church, you shall order all the Spaniards to pay tithes on their farm and stock products. You shall proceed rather with care and prudence than with rigor, and also with the knowledge and opinion of the archbishop and Audiencia. As I have been petitioned, in the name of the said city of Manila, to order that the three per cent duty imposed by Don Gonzalo Rronquillo be not paid in the city, because the country is very poor and needy, and the citizens have many other expenses for the city, I answered that I should be very glad to relieve them of it, but that, on account of the very heavy expenses that were requisite for the preservation of those islands, I was forced to avail myself of what could be reasonably obtained therefrom. Accordingly I charged the said Gomez Perez to order the collection of the said three per cent, and directed that the proceeds therefrom be kept separate, for the purpose of paying the military forces. You shall exercise the same care, and shall attend to the matter with the mildness and efficient means that I expect from you. While en route through Nueva Spana, you shall request the viceroy to order that the speedy and efficient collection of the duties at Acapulco be attended to, and that he send the proceeds from them to those islands with the least possible delay—because of the need there of whatever duties are at Acapulco—in accordance with the terms of the separate decree that will be handed you with these instructions, so that you may give it to the viceroy, and take the requisite action in this.
I was petitioned, in behalf of the said city, to have some public property assigned to it, in order that it might attend to matters of peace, war, government, and other things touching its preservation, defense, and any suits that might be brought against it. I assigned the city for six years one-half of the fines and penalties applied to my treasury, and the revenues from the warehouses and shops wherein the Chinese merchandise is traded. When Gomez Perez arrived there, he wrote me that the fines adjudged to the treasury had been assigned to the city; but that the sum raised by this means amounted to very little, and that there were no warehouses. He wrote, however, that there were a number of Sangley shops in the Parian, the rent from which was given to the judge who governed the Sangleys. Now, inasmuch as I purpose to bestow favor upon the said city, I have continued the said fines from the treasury for another ten years. In the matter of the shops, you shall manage and try to procure by gentle means that the Sangleys may voluntarily pay the salary of their judge. If this be done, then you shall also assign the rents from the shops as public property to the said city. Failing in this, then, together with the Audiencia, you shall investigate and determine what other thing can be given in its place as said public property, without encroaching on my treasury. You shall try to arrange this as conveniently as possible, and I shall consider myself well served in this matter.
I have been told that the said Sangleys formerly lived in the city, but that Gomez Perez removed them from it; and that recently they left the location that he had assigned them, and returned to the city. There they carry on trade in private houses. It does not seem advisable to allow this, for, as I have been told, not any of them are Christians, and therefore it would be advisable to assign them another separate settlement near the city. This matter requires careful consideration, and immediately upon your arrival at those islands, you, the archbishop, and the Audiencia shall investigate and determine what site outside of the city can be assigned them as a lodging with the best security against the troubles that might result from a race in whom, at present, we can place but little confidence. You shall take into consideration also their comfort, and shall assign them the site that you think most suitable, with the ratification of the city itself, and without any prejudice to anyone else.
On petition of the said city of Manila, I enacted and ordered that no foreigners who come to the ports of the said islands—Chinese, Portuguese, Japonese, Cianese, Borneans, or any others—shall pay duties, especially on food, ammunition, and materials for making ammunition. Inasmuch as my will is that the said collection be set aside, you shall not allow them to demand or levy the said duties on the said articles, until such time as I order the contrary. In order that all people may know that they may go thither with the said articles, and that they may enjoy the said exemption, you shall cause to be proclaimed the decree regarding this matter that will be given you. You shall advise me of the general benefit that shall result from this, as well as the advantage which, without causing injury thereto, might be drawn from these goods for my treasury.
Inasmuch as the good administration of distributive justice is one of the things on which principally depends the good government of the community, and the happiness of its people and of the districts composing it, I order you to grant what offices and posts of the country are at your disposal to meritorious men, and for services and capacity. You shall grant the offices in such a way that they be filled by the old inhabitants who have lived in the country at least three years, and have become citizens of it. You shall grant the encomiendas to soldiers who shall have lived in the islands in actual military service and duty, always giving the preference to those who merit it with most cause. You shall take into consideration their length of residence, the quality of their services, and all other circumstances of their services, greater and lesser, in the country. These men must not be sons, brothers, relatives, servants, of friends of yours, or of the auditors or other officials of the Audiencia; for you are warned not to grant encomiendas of Indians to such men, or appoint them to offices—and to this end a sufficient salary is paid you to enable you to support them—and also it is not right that those who go last should profit by the sweat of another's labor. Moreover, if rewards are dealt out where they are due, all will serve assiduously, as they will hope to attain like rewards. My will is that this order be observed, and that it be kept so rigidly, that, now and henceforth, the said sons, brothers, and servants of yours are declared incapable of holding the said encomiendas and offices. Inasmuch as certain men who already hold encomiendas in the said islands and have therein a sufficiency of what they need, are begging for further bounty, you are advised not to grant them anything more, until many others have been provided and rewarded with encomiendas and other posts and rewards. These others, as I have been informed, are as old residents, and as meritorious as they, and have performed many more services in conquering and maintaining the country than those who are begging now; and yet they have not been rewarded. On this account they are poor, irritated, and querulous. However, if when any good repartimiento falls vacant, you think it advisable to grant it to one who, because he has an encomienda already, deserves it less, you may do it, providing you deprive him of the one he had before, so that you may grant it in the form above stated.
You shall provide for and reward all these men, according to the seniority, merits, and capacity of each one. You shall prefer such men to any others who do not possess these requisites, in the said allotment of encomiendas and governmental and military positions, and all other rewards of the country. I charge and order you to observe the same in regard to commissions and appointments on land and sea, particularly in the appointment of masters and officials of vessels; for, the grant will be made to those who have worked, and deserve the appointment, and will give hope to the others, and, will persuade those who are absent to return. Thus the country will be settled and will grow, your government will be so much more mild and easy, and a condition of general and individual happiness will exist.
As I was informed that it would be desirable not to allow Chinese or other foreign vessels to sell at retail the merchandise that they might bring to the said islands, or those of the country to buy them, publicly or secretly, under heavy penalties, it was resolved that as many persons of the requisite qualifications as were necessary should be deputed and chosen to purchase the said merchandise in the bulk. They were to buy at wholesale all the goods brought in the ships, and afterward to distribute them to the Spanish, Chinese, and Indian inhabitants justly and fairly, at the cost price. Now, since in regard to this matter, I ordered the said Gomez Perez, in his instructions, to enact what he judged fitting, without allowing anyone except those assigned by his orders, to go to the vessels, notwithstanding that he wrote me afterward that many difficulties stood in the way of the execution of this plan, since the religious opposed it, I caused him to be ordered by my decree, dated June 11, of last year—the duplicate of which will be given you—that in spite of that he should continue the plan, according to instructions, of selling by wholesale. This is what is termed pancada there. And inasmuch as it appears advisable now, you shall continue the same order. You shall endeavor to traffic for the said merchandise with other products of the islands, so that the exportation of so much coin as is taken to foreign kingdoms may be avoided as far as possible. However, since it is my royal purpose and will to have the government of the islands adjusted in this, as in all else, in the manner most conducive to their sure conservation, and desired advancement, I charge you to discuss this matter with the Audiencia and those persons who possess the greatest prudence and experience in those islands. The latter must be quite disinterested, and anxious to serve God and myself. After their opinions and yours shall have been heard and considered, you shall advise me specifically of them, so that the most advisable steps may be taken.
This plan in regard to the pancada seems so much more fitting and to be desired, as by means of it, the stay there of Indian retailers who store and retail the goods, will be avoided. Also many other injuries, expenses, scarcities, secret sins, and witchcrafts, will be avoided, which, as I have been told, are taught there, especially in their shops. It is said that these shops are necessary for retail trade, and from year to year. They could be handed over to Spaniards, in order that the profits therefrom may remain among the Spaniards, and in order that the latter may be led to become citizens there in greater numbers. The Chinese Christians who live there, and other old inhabitants, who are not transients, nor primarily traders, but workmen—mechanics, carpenters, gardeners, farmers, or other producers of food—might be allowed to remain. Altogether this seems worthy of consideration, and hence you are advised to fulfil carefully the decree in regard to the heathen Chinese traders who go there for purposes of trade, not remaining there; and to take care that not so many of them become citizens in those islands. This latter might be the cause of some trouble. If you deem it advisable to grant permission and leave to the inhabitants of those islands to go to Japon, Macan, and the other Portuguese or pagan kingdoms and posts, in order to engage in commerce, you may do so, with the opinion and advice of the Audiencia. You shall be very careful, so that those to whom you grant the said permission be such persons that no trouble or danger is caused to the said trades by their departure.
You shall endeavor to have the Indian chiefs and timaguas make just contracts and divisions with the farmers in order that they may become fond of, and learn our method of farming; and that the Spaniards may have those who can aid them with men and other necessities. Those Indians are shrewd, and will know how to keep their contracts with the farmers, especially if the latter are simple men, as has been said. You shall be very careful to procure the introduction of tilling and cultivation of the soil.
Upon the departure of Gomez Perez from this country, he took my decree to hand to the viceroy of Nueva Espana, in which I ordered the latter to send to the islands twelve mares, two stallions, twenty-four cows, and two bulls. Inasmuch as I do not know yet whether or not they have been taken there, you shall investigate the matter in the said Nueva Espana. If it has not been done, you shall request the viceroy, as I write him, to have those animals taken in the vessels in which you sail from Acapulco to the said islands.
I was petitioned, on behalf of the said islands, to order that encomiendas be granted with the condition and obligation upon the encomenderos that some patch of ground should be cultivated, and that the farmers and Indians should be aided so that they also may till and cultivate. I charged Gomez Perez straitly in his instructions with this, and now I charge you too. You shall grant lands and homesteads, cattle and horses for breeding and farming, both to the Indians, and to the settlers and farmers. Inasmuch as the execution of this is important, you shall advise me of the condition of former days and what ordinances you shall enact, so that what is advisable may be done during your term.
The said Gomez Perez Dasmarinas was advised urgently in his instructions to endeavor to establish a convent for the shelter of girls, as soon as he should arrive at those islands, in order that both those who should sail from this country, and those born in the islands, might be kept therein. There they would live respectably, and be well instructed. They would leave the convent in order to marry, so that the necessary increase in population might be assured. The said Gomez Perez wrote me in his last letters that he had established the said convent in a parish of the city called San Andres, quite to the liking and satisfaction of the cabildo and citizens. He said that one citizen had granted the convent a certain estate, with which, together with other alms, a few girls were being supported. He reported that the convent was beginning to show good results, in accordance with the purpose of its foundation. Since this matter is so important to our Lord's service and the welfare of that country, I charge you to prosecute what has been commenced. You shall procure its further progress, strengthening it and aiding it as far as possible. You shall examine and cause its' rules to be observed. These rules were sent, and declare the method of governing and controlling the girls of that retreat. You shall advise me of the condition in which you find the retreat, and hereafter shall do the same on all occasions that might arise. You shall act in this with the care that I expect from you.
You shall fill the vacant posts of the said islands, as aforesaid, with the most worthy men, and those who have served me best. They shall be appointed with the obligation to send within a certain period, fixed by you, to obtain my confirmation. Then you shall advise me of the nature and character of the offices filled. For, although the said offices be of such a nature that they could be sold, as is done in the other parts of the Yndias, yet I consider it best not to discuss this at present, but only to have you dispose of them freely, in my name, to those who deserve them most, and who will prove of the greatest utility for the public benefit.
I have received a report from the said islands, that in so far as the nature of the country and the settlement of the Indians may permit, it would be advisable to order that no encomiendas of less than eight hundred or one thousand Indians be granted, in order that they might furnish tithes for religious instruction and a livelihood for their owners; and that those having but few Indians be allowed, if they so wish, to transfer or sell them to a neighboring encomendero, so that by uniting the two encomiendas a greater one would result, from which it would be possible to furnish the tithes and a livelihood. I ordered Gomez Perez in his instructions that, in matters touching the sale, exchange, or transfer of the said repartimientos, he should not permit this, as it is contrary to my laws. I ordered him, however, to exercise great care, so that the repartimientos might prove sufficient for the instruction and the livelihood of the said encomenderos; and also to continue the endeavor to settle the said Indians in fixed abodes, where they should be provided with ample instruction. Inasmuch as this is the most important matter there, and one to which you must attend with special care and attention, as it concerns the welfare of souls and the Christianity of the Indians—and it is fitting that you give it preference over all other things—you shall note that when these small encomiendas fall vacant, you shall unite them, if possible, in order that the above petition may have effect. Whenever the products and revenues of any encomienda do not suffice for the encomendero and for the instruction, you shall give the preference to the instruction, even though the encomendero be left without resource. In accordance with the above, I have sent my decree, of which a duplicate will be given you. This decree provides carefully and assiduously for the reduction of the said Indians in settlements in very convenient districts, hamlets, and localities, as has been done in those of Peru, and as in being done in those of Nueva Espana.
As the suits and controversies between the citizens and between the Indians themselves constitute one of the things most conducive to the waste of property, cause difficulties, and may cause harm in a country so new, because of the ill-will and anger resulting from them, I charged the said Gomez Perez, in his instructions, that although my will was to preserve full justice for both classes, yet that he should, as far as he could do so in a proper manner, endeavor to settle the controversies and suits that should arise, without recourse to law, or proceeding by the ordinary terms, or penalizing the parties with money fines. Now in order that all may enjoy the blessings which must follow from a government so mild; so that all may live in tranquillity and ease; and so that the great purposes that, God willing, are to be attained hereafter, may not be hindered or disturbed—I charge you and the Audiencia that, in all that you shall do, you shall act with the prudence advisable in the cases and affairs, and bring about results that can end only in the happiness and welfare of my vassals, together with the spread and knowledge of the faith and gospel that I desire.
As I was informed that the said islands had but little instruction, and that great difficulty was encountered in providing it—a difficulty that was rendered much greater because of the nature of the country, as it consists entirely of islands, most of which are so small that they contain from three to five hundred islanders and above, while some contain but one or two hundred; and likewise it is hindered by the long and dangerous voyage, the heat, rains, and poor roads of the country—I ordered and commanded the said Gomez Perez in his instructions that, upon his arrival at the said islands, he should investigate very carefully matters in regard to the outlook for instruction. I ordered him to confer with the bishop (whom he should charge in my name to aid him on his part), and, in accordance with his advice, to provide what was most advisable, so that the instruction might be distributed even to the bounds of the sea, to the extent possible in all parts. I charge you likewise that this be accomplished with all the promptness and security demanded by its importance. You shall endeavor to secure the reduction of the Indians into settlements, as well as possible, in the manner aforesaid. You shall confer with the superiors, whom this matter concerns chiefly, so that—as I am writing to them—they may apportion the instruction where it is lacking. In the meantime, more men shall be sent for this purpose, as has been done, and will be done, in accordance with the advices that are received from you, and from them, of the number needed and required. Inasmuch as I have done for my part the utmost possible, as I shall continue to do, there is no room or plausible reason for the scruples that certain religious have raised about the tributes which are levied. You shall endeavor, with the requisite prudence, to put an end to the past scruples; and if occasion arises for like scruples, or others, you shall order that, without any public offense or disputing, they advise me of their causes, in so far as they know them. If these causes are just, then they shall be set right, in order that God our Lord may be served, as I desire.
You shall take most especial care for the well-being of the soldiers, and see that they are well paid, employed, and disciplined. You shall endeavor to keep them useful and of service. Those holding offices or other means of gain you shall not permit to draw pay. You shall observe and cause to be observed for the said captains, officers, and soldiers, their exemption from arrest for debts contracted during the period of their service. Nor shall execution be taken against the weapons, horses, or anything else needful and peculiar to the military.
Whenever you shall send any captain with men upon any commission or duty that may arise, you shall order that his privileges be observed also—namely, what pertains to his ordinary power and requisite authority to order and punish inferiors, and to regulate all other military matters. You shall see that these privileges are conceded to them, and that they exercise them, but shall declare that their jurisdiction extends solely to their soldiers. You shall charge them to treat the Indians well, and to fulfil their command in such a way that the Indians receive no injury. You shall exercise great care to punish openly any excess in this direction.
It is my will that you have a retinue of twelve halberdiers as a bodyguard; the said halberdiers shall draw the same pay as soldiers, and shall have a chief or captain, who shall draw fifteen pesos monthly. Although their principal duty must be to act as a retinue, and this is done and ordered on account of what pertains to the authority and dignity of your offices, you are advised that they must likewise perform military service whenever occasion demands.
Inasmuch as I have been informed that many of the soldiers sent from Nueva Espana to the said islands are lads, mestizos, and some Indians; that they have no weapons; and that a portion of them are pages and servants to the captains and other persons, who, together with their masters, under the pretext and name of soldiers draw their pay—I charge and order you, now and henceforth, not to receive or admit as soldiers any Indians from Nueva Espana. On the contrary, the viceroy [of New Spain] must be informed that he is not to send them; and the Indians, that they shall not be received or admitted; and of the mestizos only those who merit it, and whom you think very well fitted for it. None of the others shall be sent who has not attained the age of sixteen years and over, and a soldier shall not be the page or servant of any person; for while he acts in such capacity, he shall not receive soldier's pay. In all of the above, I charge you to take strict account, so that nothing may be done, nor shall you permit it, to the contrary.
Gomez Perez Dasmarinas left the city of Manila walled with stone wherever it was necessary, and constructed a fort and tower in those parts where he was ordered. Because of the importance of keeping that citadel well defended, you shall, as soon as you shall arrive, inspect the said forts and wall, and shall see that they are kept in order and well maintained. If they are incomplete, you shall finish them, and advise me of everything.
The said Gomez Perez was likewise ordered to construct another fort in Yllocos or Cagayan as a protection against the Indian, Japanese, and Chinese robbers; another in Cebu, as a protection against the Borneans and Malucos; and another in Panpanga, as a protection against the Cambales. He was instructed to maintain the continual care and vigilance required for the preservation of lands so new, remote, and surrounded by enemies. He was ordered especially to beware of the natives of the country, who are numerous, and have but little endurance and permanence in the faith; of four or five thousand Chinese who live there, and go to and fro upon their trading voyages; of the Japanese who resort there regularly; of the Malucos and Borneans, who are irritated, and have vaunted themselves boldly and openly; and most especially of the English Lutherans, who go to those coasts. Although I have been told that the said Gomez Perez had constructed the said forts, whereby to check the incursions of those nations, I charge you that, if they have been constructed, you look carefully to their maintenance. If they need anything for their completion, you shall complete them. You shall proceed cautiously, and keep ever on the watch, since you see what happened to the said Gomez Perez by trusting to the apparent good faith of the Sangleys.
The said Gomez Perez was charged also to construct a moderate-sized coasting fleet of a few galleys or fragatas to guard and cruise along the coasts, and prevent the thefts and damages that the Japanese were wont to inflict throughout them, especially in the districts of Gagaian and Yllocos. There they were wont to capture the Chinese vessels that bring food and merchandise to the said islands. This was the cause of great loss, and an impediment to commerce and plenty. Likewise the fleet could be used to prevent the Chinese, on their return to their country, from harming the natives of the above-mentioned islands, to afford protection against Chinese and Bornean pirates, and to oppose any other acts or attempts of foreigners. In conformity with this order, the said Gomez Perez had eight galleys built, which he had well manned. They were of great use for the protection and defense of those lands. Therefore it is desirable that they be maintained. Hence I order you to see that they are well manned and provisioned. You must keep close watch over the conscripts, so that the fate of Gomez Perez may not occur again. You shall have another galley built to replace the one lost. Inasmuch as you must maintain the roll of men complete, you are advised that if you find that the scruples raised by certain men, in regard to the Indian slaves bought by the said Gomez Perez in order to man the said galleys, as there were no other men available for them, are still in force, then it will be advisable for you and the archbishop, together with those persons whom you both think advisable, to discuss this matter, and to determine how the galleys can be maintained and manned without the said scruples; or that those who have those scruples, may tell how the land may be made secure without them. You shall advise me of everything and of the account given to you by the commander and officers of the said galleys, as to their condition, adequacy, and services.
Upon your arrival at those islands, and when you shall have taken charge of your office, you shall investigate the new method and conditions by which new invasions and pacifications may be lawfully made; also the smallness of the number of men, the slight cost, and the great ease and advantage with which they should be made, because of the division of the country into many islands and among many petty rulers, who easily come to blows among themselves, and ally themselves with the Spaniards, and hence can be preserved with but few soldiers. Since the petition in regard to the pay and number of the soldiers there was conceded—and you must keep the soldiers in good discipline, and satisfied and well-paid—you shall make the said expeditions of entry and pacification with great forethought and justification. You shall observe the ordinances in the instructions for new discoveries, which shall be given you, and shall not transgress them one jot or tittle in regard both to what is pacified during your term, and to conserving that, as well as what shall have been pacified before; for in both cases you must do this without any sort of violence or ill treatment, but with the kind treatment by which friends must be preserved. Thus if there has been any excess in this—which has been done contrary to my will and orders—it must entirely cease in whatever shall be done during your term. By this I lighten my conscience and charge yours.
The great need for the said pacification in the said islands has been reported, especially in those very districts where the Spaniards live, and which they frequent. These districts are all in rebellion and unsubdued, because of the lack of soldiers. Report has been made also of the injuries and vexations caused by the soldiers there to the natives. And inasmuch as things are come to such a pass there, according to report, that the island of Lucon has many provinces which have never been subdued, or if subdued, are in rebellion—as for instance, Cagayan, Panga[sinan?], Oncian, Cambales, Valenses, and others, all in the midst of the pacified provinces, and near and contiguous to Manila, and all in confusion and lack of any regulation—as soon as you reach the said islands, with the advice and opinion of the Audiencia, you shall ordain what is most advisable in this matter. You shall begin, as may be reasonable and most desirable, by attending to the general improvement of these conditions, and with especial care and assistance; for evil might come upon the distant places, if the part at your very doors is left under suspicion and unsubdued. Besides there is the obligation to try to secure the continuation of the instruction of so many people as are already converted, and under my royal protection. Because these do not have the peace and tranquillity required, they suffer great hardships and wrongs from those who are in rebellion and unpacified. Daily the latter harass, kill, and assault them, and burn their crops. On this account, and because they kill many Spaniards also, not only is there no advance made in conquests, but that portion conquered is being daily diminished. In order to reform this state of affairs, you shall give commands, in accordance with what has been said above, with great consideration and justification. You shall always observe, as aforesaid, the ordinances set forth in the instructions for discoveries, pacifications, and the introduction of the gospel, without violating them in any point.
Beside the said provinces that are in rebellion in places, among the Spaniards and Indians already converted, there are others, which although they do not lie so near, yet, in respect to their distances and the nature of their inhabitants, cannot be termed new discoveries, as they are already known and considered—as, for instance, Babuyanes, the island of Hermosa, the island of Caballos, Lequios, the islands of Ancion, Jabas, Burney, Pacaguan, Calanyanes, Mindanao, Sido, Maluco, and many others. Since, as it is reported, the condition of these provinces is daily becoming worse, and it is advised that it would be necessary to pacify them for the welfare and safety of the Spaniards, and that delay might make that task more difficult, you shall inform yourself as to how the said pacification and conquest can be best and most quickly made. You shall perform it with the advice and opinion of the Audiencia, in the form and manner most advisable. You shall always observe in everything the form above mentioned, and no other.
As I have thought it advisable that you, whom I trust so completely, should, with the advice and opinion of the Audiencia, have power and authority to make the said expeditions of entry and pacifications at the cost of my royal exchequer, in consideration of the fact that, if you in lands so remote were compelled to await a reply from here, important opportunities and occasions might be lost, I have resolved to empower you for this purpose. Accordingly I give you this power, and I order the officials of my royal exchequer of the said islands to honor all your orders on them for the said purpose, from the moneys in their power. But you are to take note that you shall exercise the said power only in the most important matters that arise. You shall beforehand communicate regarding these, not only with the Audiencia, as above stated, but also with ecclesiastical or secular persons, or such of them as you shall deem suitable and of greatest merit and experience, in order that whatever is done be concurred in by all and the expense be no greater than what is unavoidable. You shall endeavor to make as safe as possible the regions pacified and subdued. You shall advise me, with the minuteness and circumspectness required by the importance of this matter and my desire for its execution, of what you do, of what is pacified, the means that you employ, and the condition in which it shall be placed and left.
In order that this may be done better and at the least expense, I authorize you, after having resolved upon the expeditions of entry and the new pacifications that it is advisable to make, in the form above mentioned, to covenant and agree with captains, encomenderos, and any others, in regard to the said expeditions of entry and pacifications. They shall make them wholly or partly at their own cost, as you may deem more advisable. These men shall be given title as governors of the islands or provinces that they discover or pacify, and for a limited time as captains and masters-of-camp. However, you shall not grant them title as adelantados or mariscals; but, when anyone claims such a title, you shall refer the matter to me, with a relation of the services, character, and merits of the claimant. The said contracts and covenants that you shall make, may, with the concurrence and advice of the Audiencia, remain in force until I approve them, in order to gain time, but on the condition of referring everything to me. For this, in conformity with it, you shall bind the parties to produce the said confirmations within a certain brief period fixed by yourself. They shall bind themselves to observe in their pacifications the said orders and instructions given by me for making the said pacifications and new discoveries, and, after they are made, for conserving them; for in this matter you must make no exemptions, nor shall I make any in any case, nor shall any contract be kept with those who do not observe and keep the above.
I have been informed also that there has been, and is at present, much irregularity in the collection of the tributes from the Indians, because the former governors of the said islands made the appraisements in a very confused and haphazard manner. For, although each Indian's tribute is worth eight reals, paid in whatever the Indian possesses, yet on account of certain words in the said appraisals and of the articles which are assigned for tribute—such as cotton cloth, and other products of the country—occasion is given for the said irregularity. This has resulted in each one's collecting whatever he wished, to the great offense and wrong of the said Indians; for when gold is plentiful, their encomenderos demand money, and when the latter is abundant and gold scarce, they demand gold, even though the said Indians have to seek and buy it. In short, they always demand the said tributes in those things that are scarce. Thus for the tribute of eight reals, some collect fifteen, and others twenty, twenty-five, thirty, and more, according to the value of the products that they demand, which they cause the Indians to seek and bring from other districts, to their great distress and affliction. As it is advisable to remedy this disorder and excess, I charge you that, with the concurrence and advice of the Audiencia, you shall endeavor to have the decree followed in regard to the payment by the said Indians of their tribute in money, gold, or land products—as they choose, without being forced or urged to pay it in any other thing or product whereby they suffer the said wrong, or any similar wrong; this shall be observed in the payment of the said tributes.
In regard to the lawlessness that has existed and exists, in the departure of the said religious from the said islands to the mainland of China and other places, without permission from the governor or archbishop (declaring that, because of their universal power, they will excommunicate those who prevent them) I have previously made known what was regarded as advisable—namely, that the religious should go to the said Philipinas Islands fully resolved to settle there, and not to go to any other place without your permission and that of the said archbishop; for I am sending them for this purpose, and they go there at so great expense to me, in order that my obligation to furnish instruction might be fulfilled. It is not right that, when they go there, they should frustrate all the above for their own individual ends and purposes, in order that they might secure and enjoy the privileges on which they are established; without being bound to their ministry, which they have no right to abandon. This must be understood as affecting the religious who go there for the purpose of settling and remaining in the islands, and not those who have my permission to go farther to other districts; for, when the latter is given or granted them, it will be after weighty consideration.
I have been informed also that, in order to correct the license that has existed, and the wrongs that have resulted from the departure of some from the said islands for China and other countries without order or permission, it would be advisable to ordain, under severe penalties, that no Spanish layman may leave the islands for any place, or to attend to any business, or give fragata, supplies, or any other aid to any of the said religious, except by my special order, or by your permission and that of the said archbishop. Inasmuch as this is cooerdinate with the contents of the preceding section, you shall note what is provided therein, for the same must be understood in what touches this matter, which it covers completely.
I have been informed that wrongs are inflicted on the heathen Chinese Indians who go to trade at the said islands, both in permitting the guards stationed by my royal officials on their vessels to take bribes (which are brought from China to give to private individuals, in order to allow them to do certain things), and in the conduct of those who register the vessels, who seize and take from them all the best merchandise, and leave them only the worst. This they pay for only at the price brought by the rejected merchandise. The Chinese, because they fear lest those who register their vessels should take their merchandise from them at the time of appraisal, value them at prices much in excess of their true value. The result of this is that, as the goods are sold afterward at very low rates, the Chinese pay my duties at the rate of valuation. Moreover, the masts are taken from their vessels in order to place them in Spanish vessels, as they are light; and in exchange they are given others, which are so heavy that they are lost. This is not right and ought not to be permitted. Therefore I charge you not to allow it, or to permit any wrong to be inflicted upon the said Indians. On the contrary, both you and the said Audiencia shall take special care to remedy the said wrongs, and to punish those who inflict them. You shall show all kind treatment and attention, both to the above and to all others who went there before for trade and commerce. You shall expedite them in every way and treat them well, as is advisable—not only so that they may continue the trade, but also so that they may be led to abandon the idolatry and blindness in which they live, and to receive instruction in the law of the gospel.
Because of the importance of attention to duties of citizenship on the part of citizen encomenderos—both for the conservation and defense of the said islands, and for their settlement and increase—I charge you to grant leave to no encomendero, under any considerations, to absent himself from the said islands, even if he should have permission from the viceroy and Audiencia of Nueva Espana. If anyone should absent himself without permission from me, or unless you shall have granted him permission for unavoidable reasons, you shall deprive him of his encomienda, and bestow it upon another and more deserving citizen. Inasmuch as Mariscal Gavriel de Rivera, Captain Juan Pacheco Maldonado, and other citizens went to Nueva Espana by permission of former governors, and although they have petitioned me for a prolongation of their stay there, not only have I not conceded this to them, but I have answered them bidding them to return. They were warned that their encomiendas would be declared vacant, as the time granted by their permission is already expired, unless they should have returned within the period by which they were bound. If you ascertain, upon your arrival at Nueva Espana, that they have not returned to the said islands, then you shall deprive them of the said encomiendas, and give the same to others. You shall admit no objection or excuse, for whatever you do contrary to this, now and henceforth, I hereby declare as invalid and null and void.
As I was petitioned, in behalf of the said islands, to grant them a concession ordering exemption from the duties on the first sale of the goods that they send to the port of Acapulco and other places, and also that the twelve pesos per tonelada of freight shipped by the citizens of those islands be not collected at the said port of Acapulco—this is the duty imposed by Don Goncalo Ronquillo—answer was made them that the proceeds from these duties were very necessary in order to pay the soldiers and for other expenses. Accordingly Gomez Perez was ordered in his instructions to have them collected for the above-named purpose, and you shall do the same, until I ordain and order otherwise.
Much has been reported of the disadvantages arising from the trade between those islands and China. The Portuguese have complained of this, and declared it to be of great harm to them in their trading. They allege other reasons, in order to persuade me that this trade should be prohibited. But other reasons, proving the contrary, have not been lacking here, the first and foremost (and it is true) being that, by this means, the land already discovered can be conserved, and the gospel can be introduced into other lands farther on—a matter that under any other regime would be difficult and almost impossible; and although the Portuguese offer other important arguments, this is what most influences me. Therefore, in order to adopt the method which will best harmonize these difficulties, my council discussed the matter, and advised what you will see in the decrees which have been despatched on this occasion, and which shall be given you. I order you to have them observed and obeyed to the letter. However, if any disadvantages should result, or if there are any other more desirable methods, you shall advise me of all, so that after investigation, the advisable steps may be taken.
Because of my great desire that the contents of section seventeen be obeyed to the letter, I charge and order you that, whenever you write me and send me despatches, you shall send a minute and exact relation of all the meritorious persons who claim reward for services that they have performed in the reduction, pacification, and conservation of that land, with the character, seniority, and other circumstances concerning each of them. You shall send also a list of those whom you shall reward, with the means, method, reason, and justification of the reward that you shall have given them. This shall include both the vacant encomiendas that you shall have allotted, and the posts that you shall have filled, or any other means that you shall have employed in granting the said rewards. For if I have this information regarding them all, then the reason for the complaints and grievances of certain men can be investigated, who assert that they do not receive the reward and remuneration that they demand. In order to bind them more closely to the fulfilment of the aforesaid, a decree of like tenor shall be sent you, and you shall examine and obey it.
As you will find out, especial care has been taken that the ecclesiastics and friars who present themselves to give instruction should learn the language of the Indians whom they are to teach and instruct; and that chairs should be established where the said language may be taught, so that there may be plenty of priests and ministers who know the language, in order to fulfil the above purpose. But inasmuch as this method has not proved, nor is it now, a sufficient aid by which the Indians may be taught and instructed in the Christian faith and religion, so that they may receive as much benefit therefrom as is advisable and desirable—and as they would have received had the same care been taken to teach all the Indians Castilian, by which plan more and better ministers would have been had for their teaching and instruction, and they would have fallen into fewer errors, or none, on account of their idolatries and other former vices and superstitions—it has been deemed advisable to provide in this regard the decree [34] that will be given you with these instructions. Accordingly, after you shall have caused that decree to be proclaimed in the usual public places, with the necessary solemnities and other ceremonies, you shall meet with the Audiencia and secular and regular ecclesiastical dignitaries, and all together you shall decide and ordain how the contents of the said decree may be observed, obeyed, and executed exactly and to the letter, both in that city and in all the other cities of those islands and provinces, so that all its contents may be fulfilled and executed. You shall have the care in this that I expect from you, and as is demanded by its importance. Thus will our Lord be very greatly served, and the souls of the Indians advantaged. Whenever opportunity offers, you shall advise me of what shall be ordained for its fulfilment, and the manner and method of executing it.
And inasmuch as I have ever exercised especial care in maintaining all the kingdoms and provinces subject to me in peace, tranquillity, and justice, for this same purpose and object I established an audiencia in that said city and province, in order that everything might be governed by means of it, and justice administered with the universal equality, mildness, and satisfaction desirable. After its establishment I ordered it to be suppressed, as experience proved it to be unnecessary in a land so new and unsettled. In its place I sent a governor; and although his administration was excellent, yet, inasmuch as that community has grown and, it is hoped, will continue to grow, I have thought it advisable to found and establish the said Audiencia again. Accordingly, after having appointed you in the place of Gomez Perez, your predecessor, I have determined to establish the said Audiencia again. It shall be located in those districts, in order that their government may be similar to that of the other kingdoms under my dominion. I have appointed for it persons as auditors, a fiscal, and other officials. I have renewed the former ordinances [35] by which that said Audiencia was founded. You shall examine those ordinances, in order to have them observed and obeyed with the exactness that I expect from you. You shall mamtain the necessary peace and harmony with those acting as auditors, so that your government may be all that is needful and as I desire for the consolation, relief, and happiness of that community, and of its inhabitants, and my vassals therein. You on both sides [governor and Audiencia] shall administer the government with care, understanding—especially those of you who might be the cause of disturbing the peace, harmony, and friendly relations with which you, on both sides and jointly, must carry on the government—that I shall consider myself well served in the accomplishment and execution of this. I charge this upon you, and expect you to accomplish it with the good example that is due from you in everything.
You shall exercise great care not to send judges on special commissions except in necessary and unavoidable cases, in order to avoid the harm that they generally cause to communities. This must be avoided there, chiefly because that community has been settled so recently. It is advisable to act with greater caution in this matter, as in everything else, for the better conservation and increase of that community.
You shall exercise the same and greater care to maintain thorough harmony and unity with all the ecclesiastical dignitaries, both secular and regular, and with all the ecclesiastical estate; for many consequences, very important for the general and individual good of all that land and all those provinces, can be expected from the good example resulting from this. At Toledo, on the twenty-fifth day of May, in the year one thousand five hundred and ninety-six.
I The King
By order of the king, our sovereign:
Joan de Ybarra
Signed by the president and members of the Council.
Letter from Luis Perez Dasmarinas to Felipe II
Sire:
With some misgiving and anxiety, Sire, I have considered whether or no I should write this to your Majesty, but necessity and not my wish obliges me. For some reasons I would like to leave it unwritten, particularly because I do not care to contradict myself and appear, in what I am about to write and ask of your Majesty, to change my ground from what I have written to your Majesty before about some of my affairs. I cease not to fear and dread that the reason of this may appear from what I write now and what has before been written, to be an invention, artifice, or plot. It is not so, although I confess it does in some wise appear so. Speaking with frankness and truth, Sire, which is the way in which I have concluded to write this, and as one should always write, particularly to your Majesty, the fact is, Sire, that my affairs have taken a different turn from what I expected when I wrote to your Majesty. By the compassion and grace of God I have no longer that wish, intent, and desire, which I have expressed in other letters to your Majesty, concerning my wish and desire of obtaining a state more quiet and safe and less disturbed, and less dangerous for my past and present salvation. In order not to tire or occupy your Majesty with an affair of so little weight and moment, although it means much to me, I declare, Sire, that, according to my desire and intention, I wrote to your Majesty exempting myself and bidding farewell to human and temporal pretensions, thinking that they were not necessary for me, and rather desiring to assist with what I had, some persons in need, debt, and obligation. Since then my affairs here have gone in the usual and ordinary way of the world, which is unlike, even contrary to, human project, plan, and judgment. Many times things are planned very differently from what actually happens afterwards, as is verified by my case. For I thought to have something to leave, and I am obliged to ask for aid; and I may truly say that it is not for myself, but for those whom I owe and am under strict and just obligations to satisfy and pay. The debts are such and so many, that no calculation can be made. In December, when I wrote to your Majesty by way of Malaca, according to my understanding the debts were somewhat more than thirty-eight thousand pesos. Although it is true that some were paid later, I have not adjusted or liquidated my debts so that I can state the amount; yet I can assure your Majesty that altogether I owe a very large sum at present. God knows how overcome with confusion I am when I consider my debts and obligations and the little I have to satisfy them. Thus, Sire, your Majesty cannot fail of the assistance which is necessary for one who has so little and owes so much, and who has to pay it and, moreover, answer and give account for his father and himself. Besides what was paid and spent by my father, after his death were contracted debts not far from twenty-five or twenty-six thousand pesos, and in addition to the aforesaid, there are other things not yet cleared up of which the amount is not known. On account of all this I have ventured to give a report to your Majesty, so that, knowing the burden of obligations and the plight of this least of your Majesty's servants, who is in this land so distant and far from his own, your Majesty may be pleased with your royal and most pious compassion to take pity upon and show mercy to this, his most insignificant servant. For his relief, after God, he depends on the royal graciousness and aid of your Majesty, as from his king and lord, from whom and from whose magnanimity, after God, depends my weal, succor, and liberty. As necessity teaches those who suffer to seek plans and modes for relief, I shall propose to your Majesty what seems to me the most convenient and speedy remedy. I desire that your Majesty may be pleased but to grant me grace and license to send and despatch to Peru, if perchance it be expedient, and I am able so to do, a ship of two hundred and fifty or three hundred toneladas, with articles and goods from China—although I do not know what I can do with my small capital and means. Yet it is to be considered that here a ship is made and built at much less cost than elsewhere; and, if it were of no more than the said tonnage, it might be done in some way or other. This would be exceeding grace and relief for this least of your Majesty's servants, who humbly begs that it be so done. I ask it not with designs, plans, and desires for greater profits and riches, to be held and enjoyed; but for the relief and payment of so great necessities and strict obligations, and in behalf of others. If there should be anything left over after fulfilling these obligations, and should your Majesty be pleased to grant me this grace according to my plan, there might result profit to this commonwealth. The cargo sent there could at the same time bring aid to me and relief to the commonwealth—or, as I say, convenience and profit. A ship of so little tonnage sent only once to Peru cannot take an excessive or inordinate cargo. For this reason also, I beseech your Majesty to grant me this grace; and although I have many excuses wherewith to move and incline the royal heart and compassion of your Majesty, by referring to several of my affairs and services, I omit to do so. I only supplicate your Majesty most humbly by the royal magnanimity and the necessity of this least of your Majesty's servants. May your Majesty be pleased to grant me this grace. Above all, I beseech the Divine Majesty of God our Lord that, if this be not meet for His glory or service, or if there may result therefrom some damage or prejudice to His cause or that of your Majesty, His Divine Majesty will move your Majesty not to permit or concede me this grace which I ask. May His Divine Majesty preserve your Majesty as He is able, and as we all desire and need. Amen: Manila, June 30, 1596.
Luis Perez Dasmarinas
[Endorsed: "Manila. To his Majesty, 1596; Don Luis Dasmarinas, June 30." "Keep this letter until the report of the residencia which is to be taken in his case and that of his father shall be received."]
Letter from Doctor Antonio de Morga to Felipe II
Sire:
At the close of the past year, ninety-five, I wrote to your Majesty via Malaca, giving a full account of some affairs of this place. The duplicate of that letter accompanies this, and I refer you to the same.
Every day the peace of this land is becoming more secure. Xapon is kept quiet by the presence of the Franciscan religious whom we have there. They have built churches and hospitals; and in March they wrote to us again, telling how they preached publicly and have made a large number of converts. They are fearful lest the fathers of the Society of Jesus will insist that they leave that country. Such a change would disturb everything, for the king loves them on account of their poverty and charity. If they did so, we should return to the former days of uneasiness.
Captain Esteban Rodriguez de Figueroa set forth on the first of last April on the expedition for the pacification of Mindanao, with about fifty sail, large and small, two hundred and fourteen Spaniards, one thousand five hundred armed Indians, and a good store of artillery, ammunition, and supplies. In a week's time he came to the mouth of the river of Mindanao. The king and his people had retired twenty-five leguas up the river to a village named Buhayen, where they fortified themselves. Governor Esteban Rodriguez followed them with the fleet, and landed the majority of the troops, whereupon an engagement took place there. The governor went with a few troops to arrange for an agreement, and an armed Indian assailed him. The captain received so severe a cut on the head with a carmpilan that he became unconscious and died within thirty hours, without having declared a successor to the government. The camp and fleet were fortified in a convenient place and a city was founded, which was called Murcia. The cabildo thereof elected as governor Captain Juan de Laxara, a captain of infantry of this camp, who had accompanied Estevan Rodriguez and the troops here assigned to the latter, and whom Estevan Rodriguez had appointed submaster-of-camp. He is in the said city, fortifying it, and claims to carry on the government thereof without being subject to this or any other, for he is a bold man. He asks aid, and it will be sent in due time. In the meanwhile steps are being taken to mollify him so that he will come to reason and not become petulant, on account of the inconveniences which might arise therefrom to the service of your Majesty, and the peace and welfare of this state. Since there is doubt as to what will happen, it will be even more desirable than when Estevan Rodriguez was living that your Majesty now give definite commands in respect to this matter. The said island of Mindanao is very large and rich, and is inhabited by many people. There is a steady increase in the number of those who submit to the sway of your Majesty, in addition to those already pacified. It is the first of these islands to recognize your Majesty, and is the most important for their security and the conquest of Maluco and other countries. By the papers which the governor sent in regard to the agreement that I had made with the said Captain Estevan Rodriguez, your Majesty will find that he is obliged to conclude the pacification and settlement, and maintain everything for one year, at his own expense. Your Majesty gave him the government and a certain repartimiento for two generations. He left a very considerable estate with which to carry out the agreement, and your Majesty will not go beyond your right in taking charge of it. There are left here two daughters, his heirs, the elder being four years old, by whom and their guardians efforts are being made that the undertaking may be carried out and aided as far as possible, until they become of age. To enjoy its control and favors, it would be well for the estate to be administered from this city. Upon this point your Majesty will provide according to the royal pleasure. |
|