p-books.com
The Philippine Islands, 1493-1898 - Volume IX, 1593-1597
by E. H. Blair
Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse

Another holy work has, by the favor of the Lord, been established in this town in these days; and I hope that His Divine Majesty is no less pleased by it, than by that which I have just described. It is very similar to that and is a confraternity of mercy in which there have entered as brethren the most illustrious and prominent persons of this city. The object thereof, in conformity with its appellation of mercy, is to exercise the latter in all the works and occasions which may arise, of which there is no lack, as this land of yours is so poor. As I say, this confraternity is occupied in feeding all the worthy poor, of whom there are many; and in arranging marriages for orphan girls, the daughters of the conquistadors and of persons who have served your Majesty and died in the royal service, leaving their children without inheritance, in poverty and bereavement. These are persons to whom your Majesty owes a recompense; and any favor to this confraternity is granted to them and to all this community. It also persuades people to come willingly to settle here from other parts, as they see that they may find here a refuge and relief for their needs. The land has hitherto been discredited for the little comfort which poor men, both married and single, find here in a country new, unknown, and of scanty resources. Even these resources are under obligation to be given to others who have settled the place and served your Majesty; and for them alone there is not enough, much less for those newly arrived. For their relief there should be a lodging-house, so that poor married men may be sheltered there and given what is necessary, until they find it convenient to go out and support themselves. In addition to all the aforesaid institutions, another no less important one must be mentioned. A hospital should be established for the treatment of all the servants and slaves of the Spaniards. This is a very necessary undertaking and a work of exceeding charity; for there are many of these servants who die, as they have nowhere to go for treatment. Even their souls suffer, as there is some neglect in administering the sacrament to them. Although there are two hospitals—the royal, and that for the natives—the servants are received in neither, on account of the poverty of the hospitals, and the many sick who are usually there, and the lack of conveniences for so many. As I have written in a former letter, your Majesty should also favor these hospitals, and in particular this holy confraternity of mercy. Thus I beg your Majesty to do so, in the name of our good God and Lord. His Divine Majesty will reward, as is His wont, all that is done for His love and service. In the name of this state, and the poor, and for my own sake, I humbly beg this of your Majesty; and if there be anything of sufficient worth in me to be presented before the royal presence of your Majesty as deserving reward and recompense; I should but ask for favor for these two hospitals, which are so needy, and particularly for this holy confraternity of mercy. There should also be provided means according to the income, to provide dowries for a certain number of the girls who are sheltered every year in the Seminary of Sancta Potenciana. Thus it is evident that the state will be totally healed of its evils; and these works of charity will, I believe, be glorious in the eyes of God, especially if your Majesty will look upon them with your royal and compassionate eyes, and encourage them with your royal aid. May our Lord preserve your Majesty for many long years, as Christendom has need. At Manila, June 15, 1594.

Luis Perez Dasmarinas

Sire:

In the papers I send your Majesty by these vessels, I give an account of Japanese affairs and suspicions. In this letter I shall content myself with saying that when my father made answer to the second Japanese embassy, he sent with father Fray Pedro Baptista, to accompany and take care of the fathers, and with further orders to treat with that king, one Pedro Goncalez, a man who, by trade and commerce, had acquired some knowledge of that land, and acquaintance with some of its inhabitants. He went and performed his mission well. The Japanese king, either because he is a man of unusual good-will, or because he harbors designs, tells me in his original letter that he wishes to have your Majesty see it, and to have the same Pedro Goncalez, who brought it, take it with him to Espana, together with an account of what he saw in that kingdom. He indicates with some insistence that he wishes this, and I am advised by letters from there that, if it be not sent, as he knows everything that is done here, he will be vexed and take it as a pretext for making an earlier declaration of war. Therefore in my opinion his wishes ought to be observed since no harm will be done. Pedro Goncalez carries the original letter and its translation, together with the reply which was sent from here. Although, as I say, the bearer goes ostensibly only to comply with the wishes of the king of Japon (for I have already written to your Majesty respecting this matter), yet your Majesty may, if such be his pleasure, hear from Pedro Goncalez certain peculiarities of that kingdom which he has observed. So, because he is an honorable man, prudent, straightforward, of good reputation and abilities, and because he labored and incurred heavy expenses on these voyages, kindly grant him some favor; for he has deserved it, on account of the affection, good-will, and care that he has displayed in everything which he has been ordered to do in your Majesty's service. May our Lord preserve your Majesty for many prosperous years. Manila, June 22, 1594.

Luis Perez Dasmarinas

Sire:

After despatching a letter to your Majesty in the vessel "Sant Phelippe," which it was thought best to send first, as it was in Cibu, I had other letters from Japon from father Fray Pedro Baptista, the originals of which I send herewith. From these letters, and from one from the emperor of Japon, a copy of which is enclosed, we can easily infer how little security is assured us by his friendship and promises, and be sure that any slight occasion would induce him to break them. But I am continuing to treat with him, in order to gain time to complete the fortifications of this city. I am showing kindness to the Japanese ships that put in here. And, although I am sending the emperor, as answer to his letter, the one which I transmitted to your Majesty in the vessel "Sant Phelippe" (a duplicate of which I enclose herewith), I am thinking of sending him a present because of the treaty of amity he has made with us. In this way, as I say, I shall dissimulate and keep him in good humor. For this purpose I am striving to spread the rumor here that the peace is firm; but I am not slackening work on the fortifications. On the contrary, I am speeding them forward with added watchfulness. God be praised, the wall is now completed, and the forts are in fair condition for defense. I hope, God willing, that the enemy will find this quite different from what they must be congratulating themselves that they will find. It is decidedly important to have a large contingent of troops sent from Mexico. This is the most pressing need, and the viceroy of Nueva Espana should be urgently ordered to attend to it. For if the Japanese come, they may be able, in case help does not arrive, to gain the land after a long siege and with a large force, and thus put us to great straits. But to whatever extremities we come, we here will not, at least, be found to lack the necessary energy and determination, and we will give your Majesty a good account of your land and our obligations. We trust matters to the omnipotent hand of our God and Lord. May He ordain what is most befitting His service and the glory of His sacred name. May He preserve your Majesty for many long years, as Christendom has need. Manila, June 23, 1594.

Luis Perez Dasmarinas

[Addressed: "To the king, our sovereign. In his royal Council of the Yndias."]

[Endorsed: "Philippinas. To his Majesty. Luis Perez Dasmarinas, 1594, June 23."]



Documents of 1595



Letter to Felipe II. Pedro Gonzalez de Carbajal; [1595?] Formation of new dioceses. Felipe II; June 17. Letter to Felipe II. Antonio de Morga; June 25. Expedition to Camboja. Gregorio da Cruz, and others; August 1—3. Instructions to Figueroa. L. P. Dasmarinas; November 13—16. The Audiencia of Manila reestablished. Felipe II; November 26. Letter to Felipe II. L.P. Dasmarinas; December 6.



Sources: The second document is taken from Doc. ined. Amer. y Oceania, xxxiv, pp. 86—94; all the others are obtained from MSS. in the Archivo general de Indias, Sevilla.

Translations: The first document is translated by Arthur B. Myrick, of Harvard University; the second, by Frederic W. Morrison, of Harvard University; the third and part of the seventh, by Jose M. and Clara H. Asensio; the fourth and fifth, by Robert W. Haight; the sixth and part of the seventh, by James A. Robertson.



Letter from Pedro de Carbajal to Felipe II

Sire:

It is well known that the emperor of Japon is powerful in men and arms, and that his people are of great courage. He was making ready two hundred ships, and casting quantities of artillery. Japon is distant from the realm of the Philipinas four hundred leagues, which is a voyage of fifteen or twenty days by sea. On his friendship depends the preservation of the Philipinas, and of two hundred thousand Christians in that same kingdom of Japon, as well as of the rest of its people, who are being christianized from day to day. We have great hopes that all of them will become Christians, because it is known surely that many of the principal people of Japon would become Christians, if they were not hindered by their fear of the said emperor's indignation. He ordered me [21] to say to your Majesty, on his part, that, if your Majesty would make friends with him, he would always provide the governor of the Philipinas with what assistance was necessary, even to ten thousand men. When the governor of Meaco (who is the person who governs all that kingdom) delivered me the letter which he brought for your Majesty, he told me to tell your Majesty that the emperor was your friend, and that on his part the friendship would not fail; and that your Majesty should not, because he was so far away, consider it as of little account. Gomez Perez de Las Marinas, governor of the Philipinas, sent me with father Fray Pedro Baptista and three other fathers of St. Francis, to take a letter to that emperor in response to the one which he had written. We went with this arrangement, that the fathers would remain in Japon (as they did) and that I should return with the answer that the governor desired. Having delivered the letter to the emperor, when he learned from the letter that the governor of the Philipinas wished to notify your Majesty of this emperor's intentions, he said, without giving me an answer, that since the governor wished to advise you, he could not do it better than through me. That I might be the better able to do so, he ordered that I should examine his fortresses, cities, and rich palaces, and the indications of his great power, so that I could give your Majesty a good account of it all, as well as of the kind treatment that was always given to me, and to the Franciscan fathers who remained there. These fathers asking him for a small piece of ground on which to build a house and church, he told them that he would give them a large piece in the place where they were, and also furnish them food. Then he ordered that the site and house that they might select should be given to them. And because the land was so cold, he ordered the fathers (who are barefooted) to be shod and clothed; and said that he would give them these things and would treat them as his children if they would obey him as their father. He sent me word to say that he would await your Majesty's answer. While we were in Japon at that time, the fathers and myself knew for certain that some of the Japanese chiefs asked the emperor's permission to go to subjugate the Philipinas, and make him lord of them, without any cost to him. The latter replied that he would have nothing to do with it, until he saw your Majesty's response. It is quite necessary that your Majesty should send an order to the bishop of Great China at Macan, and the fathers of the Society of Jesus, to the effect that all the ships should leave there and go to Japon. These should investigate, and look to it that they carry no people who have not a good understanding of Christianity and fidelity; because that emperor is desirous of meeting people who will teach him to construct ships and artillery in our manner. All this will be of considerable harm and inconvenience; for, although he has artillery and ships, they are less effective than ours.

They tell me that on this coast is father Fray Miguel de Venavides, [22] of the order of St. Dominic, by whom your Majesty can be very well informed of all these matters, because he has dealt with some Japanese, and has gone through Great China.

Pedro Gonzalez de Carbajal



Formation of New Dioceses

The King: To my cousin, the Duke. My zeal and desire have always been, and are, to procure and provide throughout all the provinces, divisions, and localities of the Western Indias, whether already discovered or to be discovered hereafter, the propagation and extension of our holy Catholic faith and Christian religion; and for that purpose I endeavor to provide the necessary prelates and ministers, through whose agency the natives of those parts, blinded by their hideous idolatry, may come into knowledge of the true faith; and, together with those already converted, may be enlightened and instructed so that they may enjoy salvation, partaking of the copious fruit of our redemption. Hence at my supplication, archbishoprics have been established in those districts and places where it seemed necessary. For, in spite of the fact that a bishopric was founded in the city of Manila in the island of Luzon in the Philipinas, situated in the great archipelago of China, very near the mainland of that country—yet, inasmuch as that district is very large, and contains numerous islands with a large native population—a single prelate cannot easily and under ordinary circumstances visit his diocese as he should, fulfil the pontifical decrees, and provide for spiritual affairs with the necessary despatch. It has been shown by those who have had experience that many inconveniences result; and after this was investigated by the members of my royal Council of the Indias, and counsel taken upon it, with the object of correcting these evils, it has seemed to me both fitting and necessary for the fulfilment of the obligation that I am under of procuring the salvation of the souls of those my subjects—according as I am enjoined by the holy apostolic see and bidden by my conscience—that the cathedral church of the said city of Manila be elevated into a metropolitan see and its territory into an archbishopric; and that three new bishoprics be created and established suffragan to it, so that they may hold their synods according to the orders of the holy Council of Trent, and without coming to Nueva Espana, as the bishop of Manila, who was the suffragan to the archbishop of Mexico, was compelled to do. From one region to the other, the journey is more than three thousand leguas; and, besides, it is evident that those islands could thus be better and more fittingly governed in spiritual affairs.

Therefore I command you upon receipt of this despatch, to propose to his Holiness, and supplicate him, in my name, that he may be pleased to elevate into a metropolitan see the said cathedral church of Manila, and to create the three bishoprics aforesaid—one in the church of the city of Nueva-Segovia in the province of Cagayan in the island of Luzon, under the protection of the Conception of Our Lady; one in the city of Caceres in the territory of Camarines, in the same island, under the protection of St. John the Evangelist; and the other in the aforesaid city of Santisimo Nombre de Xesus, in the island of Cebu, of that archipelago, under the protection of the guardian angel. In this way each one may exercise in his diocese the pastoral office; and the metropolitan archbishop, together with the bishops, may labor with jurisdiction, authority, and power in the conversion and instruction of the said natives; and he and they may provide for other spiritual matters which may seem desirable for the maintenance of divine worship and the salvation of souls. But for the present, and until affairs be more settled in those regions and tithes established, no cathedral churches shall be erected, or dignitaries or canonries provided for, except that the bishops shall dwell privately in the monasteries of their order which are situated in the aforesaid cities. Nevertheless, in order that the said cathedral churches may be erected in due time, and that for the present, definite territories may be assigned to the aforesaid archbishopric, and to the bishops, you must thus entreat his Holiness, in my name, to give me power to add to or to change the said territories, when and in such wise as may seem most fitting to me. At the same time, you will present and nominate to his Holiness, in my name, Fray Ygnacio de Santibanez, [23] of the order of St. Francis, as archbishop of the aforesaid church of Manila, in place of the late Fray Domingo de Salazar, of the order of St. Dominic, the first and last bishop of that city; for the bishopric of Nueva-Segovia, Fray Miguel de Benavides, of the order of St. Dominic; for the bishopric of the city of Santisimo Nombre de Xesus, in the island of Cebu, Fray Pedro de Agurto, of the order of St. Augustine; and for the bishopric of the city of Caceres, Fray Luis Maldonado, of the order of St. Francis. By these presents I nominate them and offer them as candidates to his Holiness, in order that by this nomination—which I make as patron of all the churches of the Indias—he may bestow upon them these churches and the aforesaid archbishopric and bishoprics; for from the favorable accounts that I have of the goodness, learning, virtue, and exemplary lives of the aforesaid religious, I trust that our Lord will be well served by these provisions and the churches well governed and administered. Moreover, in according me this, his Holiness will confer upon me a special favor and kindness, which you will therefore make known to him. You will also tell him that in the absence of tithes, I have endowed the archbishopric with an annuity of three thousand ducats, drawn from my royal exchequer, and each of the bishops with five hundred thousand maravedis [24] annually. You will see to it that the bulls [25] on the whole matter be sent out with the utmost promptitude in order to reach the first fleet that sails. From Madrid, on the seventeenth day of June, one thousand five hundred and ninety-five.

I The King



Letter from Antonio de Morga to Felipe II

Sire:

On the tenth of this month of July [sic], I arrived at port in these Philipinas Islands with the fleet of your Majesty, and the reenforcements that were sent to this place by the viceroy Don Luis de Velasco, under my command. I found the land at peace, and more free from suspicions of enemies than it has been hitherto. There is great hope that if moderate diligence be shown, our Lord may be pleased to open the door to the preaching of the gospel among the heathen. This is proved by the harvest gathered by the four descalced friars of the order of St. Francis, who went hence to Xapon last year. I found Don Luis Dasmarinas governing this land, on account of the death of his father, as your Majesty will have been fully informed ere this. I will serve according to your Majesty's orders in the office of lieutenant-general of these islands with as much care as my strength will permit, until your Majesty may be pleased to order otherwise. I humbly beseech your Majesty that the method of procedure that is to be followed here be sent to this kingdom with the utmost despatch. May those who live here be granted reward, for they have served your Majesty with much care and fidelity; and if the land is not burdened with taxes, the maintenance and advancement of it are likely to bring about great improvements even in the neighboring kingdoms, to the service of God and of your Majesty.

I shall commence the residencia which your Majesty orders me to take in the case of Licentiate Pedro de Rojas, my predecessor, and of other ministers, as soon as these ships for Nueva Espana have sailed. In order not to hinder their despatch, it has seemed best to postpone this work; but by the first ships I shall do as your Majesty bids me in this matter.

I was inaugurated into my office as soon as I arrived at this city, and concerning the inauguration I send the accompanying report to your Majesty. As I have come so recently I give no report in detail as to what should be done in this region. From what I have seen, however, it seems to me that I ought to remind your Majesty of what I wrote from Mexico. Your Majesty's treasury in these islands has been administered at a great loss to your Majesty's exchequer, and it is very necessary for your Majesty to send someone to make investigations and set things in order for the future. In that way your Majesty will be enabled to meet the expenses incurred, without providing therefor from Nueva Espana, as is done now. Everything is greatly in arrears. May our Lord preserve the royal person of your Majesty for many long years, as is needed by universal Christendom, and as we your Majesty's servants desire. Manila, June 25, 1595.

Dr. Antonio Morga

[Order by the council: "Let a decree be issued for the governor of the Philipinas to have these accounts taken. They shall be taken by Doctor Antonio de Morga. The results shall be sent to this council, with an account of everything that is done, and his opinion of what is meet to be done. A complete report shall be made of the royal property in that treasury."]

[Endorsed: "Considered May 27, 1596. Decree enclosed."]

This is a true and faithful copy taken from a royal decree and issued by the royal Council of the Indias, which Doctor Antonio de Morga, assessor and lieutenant to the governor in the judicial cases in these Ffilipinas Islands, presented before Don Luis Perez Dasmarinas, governor and captain-general thereof. Its contents are as follows:

Don Felipe, by the grace of God king of Castilla, [here follows the usual list of his dignities and titles]:

Appreciating what you, Doctor Antonio de Morga, have done in my service, and your good qualities, learning, and efficiency, it is my will to choose and appoint you as I hereby do, my assessor and lieutenant to my governor and captain-general of the Filipinas, in place of Licentiate Pedro de Rojas, who at present serves in said office, and whom I have promoted as criminal alcalde of my royal Audiencia of the City of Mexico. It is my will that you be lieutenant-general of said governor and captain-general, with jurisdiction in affairs of government and war, to act as such; and, for the time that I may so desire, you shall exercise said offices in the affairs and cases which may arise in said islands, and relating to and bearing on them, in the fulness and manner exercised by former lieutenant-generals, and by him who at present fills that office in the provinces of Chile, in the affairs of government and war. The governor shall not appoint or have any other lieutenant; and in prosecuting, determining, and closing the cases which may occur, take place, or arise, in said islands, you shall proceed in the form and order which is contained and declared in the decree signed by my hand on the seventeenth day of the month of January of the present year, one thousand five hundred and ninety-three. As concerns the cases and suits about the Indians which may arise in those islands, you shall proceed according to the decree of Malinas and the declarations thereof, a copy of which will be given you, signed by Joan de Ledesma, my court secretary, of that which I have issued for the said provinces of Chile. I have therefore sent my letter to my said governor and captain-general of said islands, and as soon as it shall be shown to him, he shall take and receive from you, the said Doctor Antonio de Morga, the oath and the formalities prescribed in such cases and required from you. This having been done, you shall be received and regarded as lieutenant for matters of government and war and assessor for matters of justice; and you shall fill the said offices in every case and affair touching or pertaining thereto, as has been said. As soon as you shall have been received into the said offices, and shall have had delivered to you the rod of my justice, no other lieutenant whatever shall be permitted to exercise it, under the penalty incurred by persons who exercise public and royal offices without holding power and license therefor. After you have taken the said rod of my justice, he and all the citizens and inhabitants, and the captains, officers, and troops of the cities, towns, and settlements of said islands shall have and hold you as such lieutenant-general and assessor of the said government in government, war, and judicial affairs. They shall cause to be exercised the functions of the said offices in your person as herein provided, and shall observe and cause to be observed for you all the honors, favors, civilities, licenses, exemptions, preeminences, prerogatives, privileges, and other things, and each and every one thereof which by reason of the said offices you should have and enjoy. I, by these presents, receive you, and hold you received into the use and exercise of the said offices; and I give you power and authority to use and exercise them in case the said governor, or any of the aforesaid persons, should not receive you. It is my pleasure that you have and receive as yearly salary for the said offices two thousand pesos of four hundred and fifty maravedis each. I order the officials of my exchequer of the said islands to give and pay you this salary from the day when you sail from one of the two ports, Barrameda or Cadiz, on the way to assume your duties in the said office. In the future your salary shall be paid you, as long as you are in my service, at the times and terms which were followed in the payment of the said licentiate Pedro de Rojas. Your receipts, a sworn statement of the day of your sailing, as aforesaid, and a copy of this my decree shall be entered in the books of the officials. I order that the maravedis given and paid for this reason be receipted and charged on account with no other warrant whatsoever. Given at San Lorenco, on the eighteenth day of August in the year one thousand five hundred and ninety-three.

I The King

I, Joan de Ybarra, secretary of our lord the king, have written this at his command.

The licentiate Hinojosa Doctor Pedro Diaz de Tudanco The licentiate Benito de Caltadano The licentiate Bartolome de Toledo

Registered: Pedro de Ledesma For the chancellor: Pedro de Ledesma

This commission and royal decree was entered in the books of the India House of Trade, of this city of Sevilla, on the eleventh of January in the year one thousand five hundred and ninety-three.

Doctor Gutierrez Flores Ochoa de Orguiza Fernando de Porras

At Manila, the thirteenth day of June of the year one thousand five hundred and ninety-five, before Don Luis Perez Dasmarinas, governor and captain-general of these Ffilipinas Islands, by order of our lord the king, and in the presence of me, the undersigned notary, Doctor Antonio de Morga presented this royal decree and petitioned for its execution. When the said governor heard this, he took the decree, kissed it, and placed it above his head, as a decree of his king and natural lord (may our Lord preserve him with increase of better kingdoms and seigniories!); and in token of his readiness to give commands in fulfilment of his Majesty's orders. Then the said governor took and received him on his oath before God, our Lord, and on a sign of the cross made by the right hand of the said Doctor Antonio de Morga, that he would execute his trust and office of lieutenant-general and assessor to the said governor truly and faithfully, as was declared and contained in this decree in conformity with the orders, commands, and decrees which in any manner refer or pertain to the said office and trust. After he had so sworn before the said governor, there was delivered to him the rod of royal justice, in order that he might enjoy and exercise the said office. To this were witnesses: The licentiate Pedro de Rojas, Estevan de Marquina.

Luis Perez Dasmarinas

Before me:

Gaspar de Asebo

The said copy was made, copied, corrected, and collated from the government records under my charge. It is a true and faithful copy of the records. The witnesses were Diego de Ffuentes, and Alonso de Aguilar. Given at Manila, on the twenty-third of June in the year one thousand five hundred and ninety-five. Therefore I affixed my seal, in witness of its accuracy.

Gaspar de Asebo



Expedition to Camboja



Information, Petitions, and Stipulations Concerning Sending Aid to the Kingdom of Camboja

Petition of Diego Beloso, ambassador of the king of Camboja

I, Captain Beloso, appear before your Lordship and say that I have lived ten years in the kingdom of Camboja, where the king of that country has always shown me great graces and favors, since I was acquainted with his language, and has appeared highly satisfied with me, as well in the conducting of matters of peace as in matters of war and government. For these reasons I am under great obligations to him, and likewise because he is a person bound by close ties to the Spaniards, and who consents and desires that there should be in his kingdom churches and Christians. He also maintains their ministers, as appears from the two orders of the Dominicans and Franciscans which he has in his country, whom he is providing with provisions and personal service; and he has not only maintained them but has sent to Malaca and Macan a great deal of rice and wine, and other presents. He has always held all Spaniards as his friends, and received them in his courts and lands with great friendship and graciousness. He has lent aid to them in their need, as appears from the case of Captain Gregorio de Bargas, and Blas Rruys, who in the year of ninety-two sailed from the city of Canton in the land of China, with the intention of going to the said kingdom of Canboja in order to examine and explore the said country, and to bring about communication between the said king and this city, for they were already aware of his desire and his friendly disposition. During the voyage the king of Chanpan, like the tyrant and pirate that he is, treacherously robbed and captured them, and held them in that captivity until they were obliged to leave in flight, with much cunning and craft, alone and taking nothing with them. After suffering immense hardships, they arrived at his city poor and in ill condition. The said king of Canvoja received them kindly, treated them well, and lent aid to their needs. He was much pleased with them when he found that they were from this country, and that they had intended to come to his. He was greatly pained to learn of their captivity and loss, and had much pity for them when he found what misery and hardship they had endured. For their coming was a thing which he desired much on account of the many things which I often told him, because he had always been interested in them, and because of the many conversations which I had with him. I recounted to him the greatness of his Majesty and of this city, whereupon he showed a lively pleasure in all, and was led to wish to communicate with the city, of which communication he was already greatly desirous. With the arrival of the said persons and what they told him, he completed his information concerning the matters that he had learned from me. At that time he was suspicious of the king of Ssian, who was his bitter enemy, as well as the enemy of Christianity and of the Spanish nation, and with whom he was in a state of open warfare. He preferred to avail himself of aid from the Christians rather than from the heathens or Moros who dwelt in the neighborhood, if he could do so. He gave entire credit to what we had told him, and what we were then telling him. He confirmed by deed the love which he had shown to all of us Spaniards, and decided to send an embassy to the governor of these islands, seeking aid for the conflict in which he feared he would soon find himself. This embassy he entrusted to me and to Captain Gregorio de Vargas, placing more confidence in us than in any of his own subjects. The said Blas Rruiz he kept in his service to satisfy the wishes of some of his own subjects, who, because they do not like him, opposed the voyage and the embassies. He wrote to the said governor a letter, written on a leaf of beaten gold, and sent as a present an elephant, slaves, and other articles, as appears by the said embassy, to which I refer you. This embassy we carried out, on arriving at this city, delivering the letter and the presents, and were engaged in it many days, beseeching the last governor to send the king some aid, in order to redeem him from the utter ruin which afterward happened. As this country was on the point of sending an expedition to Maluco, the governor deferred the aid. After your Lordship succeeded to the government, you despatched me and gave me an answer for the said king, sending him a Castilian horse with trappings, and a rich jewel of emeralds. When I arrived at the said kingdom of Canvoja I sent a soldier named Pantaleon Carnero to give the news to the king, and to take measures to learn the state in which the country was—all of which is explained more at length by this information which I am presenting, and which I drew up in Sian before the religious, together with the persons who went with me, to clear myself and in order that it might appear thereby that the embassy was accomplished. I petition that it be examined, and a copy be given me as a safeguard for my exoneration in all particulars. In fact the Sianese robbed and captured us and we were carried as prisoners to the city of Judea, [26] which is in the kingdom of Sian. Here we found the fathers and other Christians, who had come from Canvoja, and who were in a sad and unfortunate captivity; they were allowed no churches or provisions, but must seek their food as alms from the heathen, so that the affliction and misfortune which they undergo is a most pitiable thing. When we were all joined together and saw what we must suffer, we decided to seek some remedy. We considered the state of that kingdom, and that the king had expended his substance and had few Sianese troops, on account of the many who had died in the war with Camboja and the war which he was carrying on with Pegu—who had sent a great army against him, so that there were none left in the city except children and women; and that he is a very cruel tyrant and a persecutor of the holy Catholic faith, and will consent to no Christian place of worship in his kingdom, but rather destroys them, and burns those which he may find in other kingdoms. He receives in his kingdom the worship of Mahoma, which is preached with his consent, and he gives permission to his subjects to turn Moors. We also considered the king of Canboja was such a friend of ours that he protected our faith, and that he was so placed that he would be heartily pleased to aid the Spaniards with all his power against that tyrant, because the latter would then be destroyed and put in the power of the Spaniards. For this is what he wishes, even although he should help the Spaniards to win all the kingdoms in the neighborhood, of which there are more than twelve; for I have always heard this from him, and further that he wishes to be a Christian and that his whole kingdom should be Christian. Accordingly, pondering over what means we could use to advise your Lordship of all this—as you are a person so jealous of the honor of God and the service of his Majesty, and are in a position to remedy it all; and, with so good and certain an ally, would win all those rich kingdoms and reduce to the holy Catholic faith so many thousands of souls, which are being lost, not by their own fault—we noticed that the king of Sian had been much pained by the death, before he had seen it, of the horse which was brought from your Lordship. And, considering the great pleasure which he took in a philosopher's stone, we promised him that if he would send me to this country I should bring him back a large horse and mare for breeding, and a philosopher's stone a cubit long, which he had said he would prize much. Out of desire for these things, he ordered that I be sent back; and told the fathers that they on his behalf should write to your Lordship—for he is so arrogant that he even sets no store by writing. He ordered to be given to me, to present to your Lordship, two elephants and an ivory tusk, which I have already delivered to your Lordship. After I set out upon the voyage I underwent many hardships, as I arrived at Malaca with ill weather, and when the chief captain found what message I was carrying and learned my intentions in the matter, he wished to interfere with me and detain me and stop the voyage. He attempted to take the elephants from the junk, in order to send them to Goya, and to take me prisoner. And in fact I suffered in the said city and fortress of Malaca, more hardships and hindrances than among the heathen before I was sent on the road with these letters to bring to your Lordship, as appears more at length by the information which I have given your Majesty for the remedy of all this.

In the name of the king of Canvoja, whose ambassador I am, and on behalf of the religious and other Christians who are in captivity in the kingdom of Ssian, and on my own behalf, as ambassador to your Lordship, I petition and beseech that you be pleased to attend to the giving of the aid which has been sought by him. And now I petition in the name of this poor and much-beset king of Canvoja, who is so friendly to our nation and to Christianity, more especially at present, when he has been ruined and is in danger of a return of the king of Sian against him (who would make complete the ruin and desolation of his country), so good a friend of ours, who has no one to aid him. And especially will this aid now be of profit and of immense importance, as the king of Sian is without troops of war and has them scattered; and each day he is becoming more powerful and is possessing himself of the kingdom of Pegu—whose king likewise is a very close friend of the Christians—and he is destroying Christian lands and churches which lie within that kingdom, in large numbers. If the aid which your Lordship would send were joined to the power of Canvoja, the principal city of Sian might easily be taken; and then the other kingdoms could immediately and easily be won, for when this one is undone the others have no spirit to defend themselves singly. As the said king of Canvoja continues always to favor and help the Spaniards, as it is certain that he will do, Yndia cannot come to aid in this as it has so many enemies at its gates; and, if your Lordship lend this most just aid, you will add greatly to the service of God our Lord, and it will redound to the great increase of the Christian religion, and will augment the royal crown of the king our lord—besides being a work of charity to succor the man who cries for favor and help, that he may become a Christian. For when he becomes so it will be very easy to bring all those of his kingdom over, with some little effort to see that so good a desire is realized. There are a number of other things which your Lordship can examine and consider in the letters sent by the bishop of Malaca, and those of the religious who remain in Ssian. Beside this there would result an important entrance onto the mainland whence great increase and wealth might result. As to the doubt which exists as to the state in which the king of Canvoja is, I will say that at the time when I was about to leave the city of Ssian there arrived some Sianese soldiers of the number who were in the garrison in Canvoja; and they said that the king thereof had come down from the mountains where he was, and had killed and captured all the Sianese who were there, except some few who had escaped into the mountains; and that they had killed his brother, who had favored the Sianese in Canvoja so that the natives should come to him. The virrey which had remained there had surrendered to the king of Canvoja, who was already possessed of all his lands. This was quite generally known in Ssian, and the king learned of it; and, fearing lest he of Canvoja should come to that country by sea, while he had no troops, he sent three oared vessels to act as sentinels at the mouths of the rivers, to see if he of Canvoja should come, and to advise him thereof. At the time when I went down the river the other three vessels went down, and at the mouth met a Sianese ship which was coming from Canvoja, and they told me that the king thereof was lord of his land and sea, and that they had escaped with much difficulty. They said that there was not at present a Sianese in Canvoja who was not captured. With this second news they confirmed that in the city. When this was learned by the people in the three ships who were acting as sentinels, they went back to tell the king of it, that he might send more men to the sentinel ships, so that they should not be easily overcome, since the king of Canvoja was lord of his lands. I have no doubt that if the king of Sian were gone with all his army, he of Canvoja would wage war; and the Sianese without their king are a people who have no spirit, or arms for their defense, for they possess nothing more than machetes, small bucklers, and javelins made of cane, all of which is a mere trifling armament. The men of Canvoja have many arrows and are very skilful with them. If the king was conquered at first it was because of the little confidence which he had in his own subjects; for, in short, it has since transpired that the larger part of them went over to the side of the king of Sian to his own brother, whom he afterwards killed, as I have said. I assure you that the Canvojans, in company with the Spaniards whose aid they would have, are a stronger nation than in all the rest of the country on the field, owing to the advantage in arms which they have over all the other nations in those regions. Accordingly I beseech you not to lose such a friend and helper, and that your Lordship should not permit that through lack of reenforcements, since they can be given, he and his subjects should again become heathens and lose their souls. I remind your Lordship that in the instructions which his Majesty has sent to this city he instructs you that the neighboring kingdoms should be favored, and especially that of Canvoja, for he knows that that is friendly. Again I beseech your Lordship as respectfully as I can, since it is a matter of so great importance which should not be lost, nor should such a wonderful chance be allowed to pass and no advantage taken of it, and of so great a benefit as it promises. I would remind your Lordship that, in the sending of this aid, promptness is above all necessary, in order that it may have a prosperous and successful result. It would be best that it should leave here sometime during the month of September of this year, one thousand five hundred and ninety-five, for that is the best time of the year to follow up these enterprises in favorable weather, since we have ready for it a well-supplied place of residence in which to live and remain secure. In short I petition everything which can be petitioned in such a matter, and which is fitting and could be done, and would result in profit and utility for my parties and for the persons for whom I speak; and above all I plead for justice in asking the aid which of right should be given.

Furthermore I say that in the name of the king of Canvoja, as his ambassador, I am prepared to draw up with your Lordship stipulations, and I declare that what shall be agreed to in his name he will comply with, without in any wise failing. For in this whole matter I hold his authority to speak, which is the same as is in practice among us, and which he gave me at my leave-taking, when he told me to use every means to bring him help, and in his name to do and promise everything which should appear best to me, for he should be pleased to comply with all of them. He said that his final aim was to be a Christian, and that this I should tell the governor; and further that he wished to lend all his power to the Spaniards, so that they could conquer the surrounding kingdoms and possess them. As for him and his children, he wished no more than his own kingdom, converted to the faith. Accordingly I am ready to make in his name whatever stipulations may be just, and to bind him thereto as his ambassador, since I am doing it for his sake. On account of this desire, I beg your Lordship, in case this does not take place by reason of some insurmountable difficulty, to order given to me a testimonial of all these matters in such wise as will give them credit; for I intend to go therewith and present myself before his Majesty, seeking justice.

Diego Beloso

In the city of Manila, on the first day of August of the year one thousand five hundred and ninety-five, before Don Luis Perez Dasmarinas: Have this petition and information presented, and let Captain Diego Beloso present a memorial of the number of troops and of other things which he desires and seeks as ambassador of the king of Canvoja, so that, having been examined by his Lordship, he may make the necessary provision. Likewise let him propose the stipulations to be complied with by the king of Canvoja, and carried out, providing the aid which he seeks is sent. Accordingly I have pronounced and signed this.

Luis Perez

Before me:

Estevan de Marquina

Brief memorial by the ambassadors of the king of Canvoja

We, Captain Diego Beloso and Captain Gregorio de Vargas, declare that for the better understanding of this petition of the king of Canvoja for aid, there must be considered the matters which the said king told me, Diego Beloso, for the governor of Manilla, and which are now given in writing. And we beg that they be examined with the rest in connection with this solicitation.

1. In the first place that the king's verbal instructions to Diego Beloso be examined, as they contain the substance of the embassy.

2. In the second place the aid is sought to carry on offensive operations against no neighboring country, but only through this means to become Christian, and to defend himself, and keep the people in subjection; for, if the king were baptized without having Spaniards in the country, it would cause rebellion and desertion to Sian. If he has Spaniards his own subjects will be obliged to join the faith, and neighboring kingdoms will abandon Mahoma.

3. In the third place it must be considered that the said king is powerful and independent; and when he sent for this aid he was in all prosperity, and did not greatly fear the king of Sian, for he had beaten him before. But he was merely sending for the Christians to declare his faith, and the contents of the letter of embassy were meant to satisfy his nobles. He will be content with his kingdom alone, and will leave the Spaniards all that they may conquer, offering them his power in the future.

4. [Summarized: Likewise should be considered the great faith which he has so long maintained, having supported religious of two orders, the Dominicans and Franciscans, in his country for thirty years with necessaries and servants, and sending occasionally to Malaca and Macan for Spanish messengers. He has always helped all the Spaniards and other Christians who were in his country, and given the fathers license to preach over all the land. He has exempted all converts from tribute, and bidden them give recognition to the fathers. He has always listened to the wishes of the fathers and has sought to gather a number of Christians—ordering all vessels which leave his country to try to bring Spaniards and other Christians back; and, if they found them captives, to ransom them at any price. In this way he got several together in his country, and favored them more than his own subjects. The larger part of his guard of arquebusiers were Christians, although not Spaniards; and he paid them well, and favored them so much that they dared to kill his other subjects. He gave money to the Spaniards and treated them much better than his own nobles, who were accordingly aggrieved. In the year 93, I, Gregorio de Vargas, and Blas Rruiz, my companion, arrived there, as we had heard of him in Macan. We determined at the risk of our lives and the cost of our goods to procure him a communication with this city and make him an ally. We told him of ourselves, and as he believed us, he sent this embassy, seeking aid. And this we seek that such an important country be not lost for the lack of so little aid; and because it is for the service of God our Lord, and of his Majesty, and will add to the Spanish renown, and the faith of Jesus will be established on the continent, where it may extend through all those great and powerful heathen countries to His honor and glory.]

This is the truth of what we know and think in this matter, according to our best knowledge, through God and on our conscience; and we swear it by God and upon the cross, and sign it with our names.

Gregorio de Vargas Diego Velosso

I, Captain Diego de Veloso, ambassador of the king of Canvoja, declare that in a petition which I gave in the name of the said king, your Lordship, decreeing thereon, ordered me to give a memorial concerning the articles necessary for the help which I seek; and in compliance with the command of your Lordship I would say that for the said aid to be effective, and in order that the said king shall be able to defend his kingdom therewith, and win back that of the tyrant, from which it is to be taken, the following things are necessary:

In the first place, the largest possible number of Spaniards that your Lordship can send with the said aid, including arquebusiers and musketeers, being veteran and well armed and disciplined soldiers—of whom there should be no less than three hundred.

Item. As many as possible of native Indians who have gone on expeditions with the said Spaniards, and are well drilled, so that being mixed with the said Spaniards, and as far as possible being arquebusiers, they will be effective on the field.

Item. A galley without slaves, with full sail, oars, and artillery.

Item. The vessel "Nuestra Senora del Rosario," and the little vessel which went to China, called "Santiago," and the necessary fragatas for the troops, with all the artillery which can be spared.

Item. Eight caracoas and virreys, without crews.

All of which, as I have said to your Lordship, is the least which can be sent for the said help, whereby the said king would receive a gracious favor.

Diego Veloso

At Manilla, on the third of the month of August in the year one thousand five hundred and ninety-five, before the governor and captain-general of these islands, Don Luis Perez das Marinas, was presented this petition, and having examined it he spoke. Having examined it, his Lordship commanded that it be placed with the other papers, and that Diego Veloso appear before his Lordship, to come to an agreement over the conditions which are to be agreed upon and concluded by the king of Canvoja and the undersigned, in case the aid which he seeks should be granted.

Luis Perez Dasmarinas

Before me: Estevan de Marquina

In the city of Manila, on the third of August, in the year one thousand five hundred and ninety-five, Don Luis Perez Dasmarinas, knight of the order of Alcantara, governor and captain-general in this country, did graciously cause to appear Captain Diego Beloso and Gregorio de Vargas Machuca, residents in this city, who said that they, as ambassadors of the king of Canvoja, had come before his Lordship to examine the stipulations which he proposed as the effect and object of his embassy, and contingent upon the aid which they had come to seek—so that, having seen and copied them, a resolution might be reached.

Having been examined by his Lordship, he proposed to them that, in case the aid which they sought were accorded, the king of Canvoja must swear and promise to keep and comply with the stipulations, and that at no time shall he or his successors break them or violate them.

Stipulations

1. In the first place the king of Canvoja, his wife and children, and his household must be baptized, and must receive the faith and gospel of Jesus Christ our very God and Lord; and he must allow it freely to be preached in his country and realm, and lend all his favor and help to it and to the building of churches, protecting and favoring the said fathers, and ministers.

2. So soon as the Spaniards have arrived in his country he must give them for their accommodation a port, and a good site for settlement and fortification, which settlement and fortification he must aid to construct with his men, with all haste, and at his own expense for the first time, since it is for his defense, protection, and greater safety.

3. He must pay the troops and camp people, soldiers, captains, commander, and other officers of war, so long as, and during the time while they shall not have any repartimientos or other certain sources of income whereby to maintain themselves; this pay must be punctual, and fully paid by thirds of a year, and likewise he must supply the camp with provisions, in such wise that they shall not suffer need or lack the necessary supplies.

4. In the matters in which he seeks our favor and help we shall only be bound to give them when those matters are justified and right, and as such permitted by our holy faith, and of no other kind. Consequently, for this favor and help which is accorded to him he must swear to be a perpetual and faithful friend of our king and lord Don Felipe II, and of the prince our lord, his son, Don Felipe III, and of his other successors in the kingdom; and as such, whenever occasion shall arise which makes it necessary for defense or offense, and to carry expeditions into other neighboring kingdoms and lands, he will aid with his troops, elephants, and vessels, in so great number as he conveniently can without embarrassment, conformably to the power and forces which he shall have at that time available therefor, without binding or obliging himself in case of evident lack or need therefor.

5. In the expeditions which the king of Canvoja shall with justice undertake against other kingdoms and lands in which the Spaniards may help him, if they are victorious, he must share with his Majesty what may be won of such lands and kingdoms, that it may be placed under his royal ownership, and that he may do with them as with his own, whatever he may please. Furthermore, of the spoils and gains from the sacking of such lands, cities, and kingdoms he must give to the soldiers who shall go to aid him in such expedition, if he does not pay any other salary or wages, a third thereof; and, if he does pay other wages, a fourth.

6. Item. The Spaniards who go must be subject to their superior commander, who takes them in his charge, and who shall be appointed by me. They are to be punished by him for any wrong-doing which they commit, and the same must hold true in the expeditions which they make; and the colors must not be lowered to any other persons except those customary among ourselves, nor to any other ensign, standard, or person; but, in whatever place and occasion they may be, they must keep their due and just place.

7. The king and his sons, or he who shall succeed him in the kingdom, must swear that never, after the Spaniards shall be in their country and kingdom, and shall preach the gospel of Jesus Christ our God and Lord, will they receive therein or consent to any false doctrine, or allow any other faith to be obeyed or publicly preached, or that there shall be set apart for it houses, persons, or public places.

8. In case that he shall lack children or legitimate successors, and must name a successor in the kingdom, it should be with the advice of persons deputized and commanded by the Spaniards, and with that of the superior or superiors of the religious and the orders which may be in his country. He must not appoint or leave as successor in the kingdom any one who is not a Christian, or who will not swear to keep and comply with these stipulations as he does. In case that he should lack relatives or other persons to whom rightly and justly the succession of the kingdom should fall, and he has to name some outside person, it must be our king and lord Don Felipe, or the legitimate successor who may be reigning at that time.

These said eight stipulations just given were proposed by his Lordship to the said Diego Beloso and Gregorio de Vargas, ambassadors of the said king of Canvoja, that they might examine them and confer together, and promise in the name of the said king that if the said aid were sent he would formally and duly swear to keep, accept, and comply with them, according as their tenor demanded, without breaking or violating them, or any part thereof at any time—neither he, nor his successors and heirs, under penalty that if they should break or violate them, or any part of them, from that time on the Spaniards remained freed and no longer bound to the aid and help which they are to give if these stipulations are complied with; and they may freely do what seems best to them.

The said stipulations having been examined by the said Diego Beloso and Gregorio de Vargas, and having discussed and conferred in regard to them as to what was expedient, they said that the king of Canvoja would accept them all and comply with them; for they have learned from him that very willingly will he receive them, and swear to carry them out for himself and for his successors. This they have understood and regard as the truth, considering the eagerness with which they have seen him seek for and desire the friendship of the Spaniards, and their presence in his land, beside the matters which he has mentioned and communicated to them very particularly. They consider it certain that at present his desires will be the stronger on account of what has happened to him; they except in all the above only two things, one of which is that he should not be obliged in any way to force his wife and children immediately to become Christians, but that he without doubt would do so. The other is that he also should not bind himself to pay and maintain the troops of war who go there to aid him; since for this the said king will give one of the best provinces of his kingdom, so that out of the tributes and profits thereof the said troops may be maintained and paid. With these two exceptions and declarations, in all the rest they promise and bind themselves, as ambassadors of the said king of Canvoja, so far as they can and ought to be bound; and as further evidence thereof they give their word and bond for him that he will do and fulfil what they therein agree upon and promise in his name, that he will accept, comply with, and keep, and swear to keep and comply with the said stipulations, and that at no time shall he or his successors break them or violate them, or any part thereof, under the penalties provided for and incurred by those who shall violate the faith and loyalty which they promise in so great and important matters. Accordingly, if the aid which is sought be furnished them, he on his part will comply with that which is asked from him, without in any manner failing. They as his ambassadors, with all the power which they hold and as best they can and should, bind the said king and swear in his name to its fulfilment, through God our Lord, with the sign of the cross and upon the holy gospels, in legal form. They signed it with their names, to which the undersigned notary attests; and likewise they promised under the said oath that, in the effecting and execution of the aforesaid, they will act as they ought and are bound to do, as faithful and loyal vassals of the king our lord.

Diego Beloso Gregorio de Vargas Machuca

Before me:

Estevan de Marquina



Instructions to Figueroa

In the city of Manila, on the thirteenth day of November, one thousand five hundred and ninety-five, Don Luis Perez Dasmarinas, knight of the order of Alcantara, governor and captain-general of these Filipinas Islands for our lord the king, declares that he has considered the documents and official acts hitherto made and issued in regard to the settlement and pacification of the island of Mindanao by Captain Rodriguez de Figueroa, as stated in the report and account sent by the alcalde-mayor of Oton concerning the present invasion of the province of Pintados by hostile caracoas. The said governor has also considered the pleas offered in the same matter by Don Francisco de Poca y Guevara y Concortes for himself and the other encomenderos of the said island of Mindanao; and also the recent discussion, consultation, and conference upon the said expedition and the results thereof. I declare that I ought to direct, and do direct, that Captain Estevan Rodriguez de Figueroa shall be notified to make the said expedition, pacification, and settlement of the said island of Mindanao after the following manner.

First: He shall observe and comply with the commands of our lord the king as laid down in two sections of a royal letter dated at Madrid June 11, one thousand five hundred and ninety-four, the tenor of which is as follows:

"I have considered the directions given by you to Captain Estevan Rodriguez de Figueroa as to the pacification of Mindanao, and approve thereof. I sanction the carrying of these provisions into effect, provided that the third part which he is directed to set off by itself, to be distributed in encomiendas, shall not in income exceed fifteen thousand pesos of eight reals. It is understood that this is allowed for the pacification of the entire island, and that a proportionate allowance is made for a partial pacification. You are also empowered to offer him that the title of mariscal of the said island will be given him as soon as he shall report that the said island is pacified, and that he has complied with the agreement, and has imposed laws; and to bid him to observe the ordinances and instructions made for the said pacification, without exceeding them.

"I take advantage of this opportunity to charge you anew that in this exploration and in all the others that shall be made you shall see to it that the aforesaid instructions and ordinances for new explorations, entrances, and collections of tribute, and the other laws governing these matters be observed, taking care that they are not transgressed in any particular."

These two articles are to be held to be included in the regulations laid down by the late governor and captain-general of these islands, Gomez Perez Dasmarinas, for the government of the said Captain Estevan Rodriguez, in the city of Manila, May 12, 1591, before Juan de Cuellar, his notary; and by virtue of the said letter of the king our lord I offered the said Captain Estevan Rodriguez to give and transmit to him in his royal name the title of mariscal of the said island of Mindanao as soon as he should report that he had pacified it and complied with the stipulations agreed upon; and I also charged and I charge him to fulfil the other matters contained in the said articles, and I acquaint him with their contents, all with a view to his observing and complying with the contents thereof.

Likewise in the interim before our lord the king is advised of that which is done and happens on the said expedition and pacification, and until he replies transmitting a statement as to what must be observed and performed, in order that some inconveniences which may arise in the said interim may be brought to an end, the said Captain Estevan Rodriguez is required to promise and to offer his person and goods as security that, in so far as concerns the persons whom he shall judge proper to receive encomiendas in the said island of Mindanao, and who may receive damage if the said encomiendas are taken from them, or others assigned to them, they shall keep and maintain the same status in such encomiendas. The encomiendas which are to be assigned and those which have been assigned and allotted with the bulk of Indians who are not pacified, and from whom no tribute has been collected, shall be assigned by the said captain, conformably to the provision. As for the encomiendas which have revolted after tributes have been collected from them, whose encomenderos are on the way or have been sent to that country (they having been women and minors at the time of this pacification), when they have taken citizenship and complied with the other commands of his Majesty, the said Captain Estevan Rrodriguez shall give them over as soon as pacified to the said encomenderos. When such encomiendas have a certain number of Indians, that number must be furnished. But if located in valleys, provinces, or rivers, without a settled number of Indians, they must be allotted in an equitable number according to the character and services of the encomenderos, so that there may be enough for all. The encomiendas which are peaceful and where tributes are collected, such as those of Butuan, and others similar, shall remain entirely in the possession of those who hold them; and they shall not be obliged to aid in the pacification or in any other matter, and shall enjoy their possession. As for the actual number of tributes, it appears best at present that the patrons should collect and hold them only from the pacified Indians, and no others. If they should wish to go or send, as has been said, to this pacification, the said Captain Estevan Rrodriguez must assign and give to them shares in the same pacified encomiendas, beside what they possess and collect at present, and as many Indians as shall appear most just, according to their rank and services, and the number which they have on their encomiendas. This must be expedited and executed by the said Captain Estevan Rodriguez de Figueroa, who will keep this matter in mind, and comply and follow it in this wise for the present until his Majesty shall provide and command otherwise (when he will immediately be informed), without prejudice to the service of the parties to the said encomiendas; and, in case they should feel aggrieved, they shall appeal to his Majesty in their own behalf, if they so desire.

2. Likewise he shall neither receive nor welcome any outlawed delinquent, or any other person, who shall go without license from the governor to the island of Mindanao; and those who shall so go, he shall deliver over or send back, as this is necessary for the safety and quiet of this commonwealth, and in order to avoid great inconveniences, evils, and injuries which might occur, and would work ill to the service of God and his Majesty, and injury to this commonwealth.

3. Item. He shall allow no intercourse whatsoever with Nueva Espana, nor send any boat or vessel thither, without communicating and informing us in this city and commonwealth, in order that the trade and intercourse shall be on the terms and in the manner which it is most fitting that it should be, so that there may result therefrom no injury, damage, or loss to this commonwealth; and no such thing should be done without its consent, unless by the commission and express order of his Majesty.

4. Item. In case this colony should be surrounded and beset with any enemy, or should be in any need or conflict, so that aid should be necessary, when the said Captain Estevan Rrodriguez learns and is aware thereof, or is informed of it, he shall come with the greatest haste and the largest force possible to its aid, without attempting to exempt or excuse himself, or neglecting to do this in any way, for any reason, nor in any manner. And likewise when there is any necessity of the forces at Maluco and Anbueno being reenforced, he shall aid them in the best manner possible. He shall be intent upon the interests of his Majesty, and other just and pious causes and interests pertaining to the service of God and of his Majesty which should influence him; and because he is so near and accessible he can render aid with the utmost convenience.

5. Item. He shall not engage in, commence, or carry out any other expedition or entry into any realm or island, far or near, without the special commission and order to be secured therefor from his Majesty.

6. Item. He shall keep and comply with the said ordinances and commands, which his Majesty directs the said governor to impose upon him and cause him to comply with, in this and other discoveries, without exceeding, changing, or violating them, or neglecting to comply with and keep each and every one of them. And if he shall execute any sentence in any cause or suit to anyone's prejudice, damage, or grievance, he shall pay, as damage for the party, the losses which were undergone and suffered by the parties through him.

All this that has been said the said Captain Estevan Rrodriguez must promise to keep and comply with, under the said obligation of his person and goods. Having accepted, as above stated, the said expedition, the said Captain Estevan Rrodriguez de Figueroa was informed and made aware of the agreement contained herein concerning the said expedition and pacification, by virtue of the empowering instrument which he holds to that effect, and of the resolve and determination that it should have and has entire and complete force, as his Majesty permits and commands. He said that he was ready to allow all necessary provision to be made for the said expedition, that it might be immediately put in execution, as is necessary. And if the parties interested wish to bring it to trial, they shall do so before his Lordship, so that they may carry it on to his Majesty; and the royal offices in this city should be notified if they have anything to petition, which they seek for. Thereupon he protested to the said Captain Estevan Rrodriguez what he had before said and protested to this effect, and which is most practical and convenient. Accordingly I decree, command, and petition, with testimony, jointly and in accord with the opinion of Doctor Antonio de Morga, my counselor and lietutenant-general.

Luis Perez Dasmarinas Don Antonio de Morga

Before me:

Gaspar de Acebo

Notifications

The said act has been brought to the notice of the said Captain Estevan Rrodriguez, and of the royal officials, and of the city government of Manila, so that each may petition as they see fit.

Acceptance of the expedition to Mindanao

In the city of Manila, on the sixteenth day of the month of November in the year one thousand five hundred and ninety-five, before me, the undersigned notary, appeared in person Captain Estavan Rodriguez de Figueroa, who, some three days more or less before, had been notified by me, the present notary, of an act of the governor and captain-general of these islands relating to the expedition and pacification of the island of Mindanao. Having answered to this that he would take it, he now responds that from the instant and hour when he was notified of the said act he accepted it, and, in compliance therewith, has paid the troops of war and incurred other expenses; and now he again accepts it and agrees to the terms contained in the said act, and obliges himself to it, and to be bound by everything in it, and promises and binds himself accordingly to keep and comply with it in every way and in every manner, and he will bind himself formally. Accordingly he signed it, witnesses being Luis Bagado and Geronimo Suares, and he signed it with his name.

Estevan Rrodriguez de Figueroa

Before me:

Gaspar de Acebo

In compliance with his answer, he has formally bound himself with his person and goods, all of which is provided by the acts issued in this matter.



The Audiencia of Manila Reestablished

To Don Francisco Thello, my governor and captain-general of the Philipinas Islands. Through God's grace, the affairs of those islands are daily assuming greater proportions—both because of the many exploring expeditions by which that island and the others of that great archipelago are becoming settled; and because of the Chinese trade and commerce, which likewise are a cause of increase in the consequence of affairs there. Hence, in matters of justice, there should be such expedition as is desirable, without its being necessary for the parties to go to the City of Mexico, in order to carry on their cases—thus spending and consuming their means in these long voyages, or else running risk of losing their rights. And also, if you are disengaged from matters pertaining to justice, you will have more time for matters of government and war; or in important and arduous cases you may find it advisable to have those with whom to take counsel, that matters may be considered with the requisite continuity and by a sufficiently large body of advisers. For these reasons, I have decided to reestablish an audiencia in that city of Manila, as in former years. You shall be president thereof, holding this office with the offices of my governor and captain-general. My purpose in advising you thereof is that, having taken note of it, you may do all that is requisite for the establishment of the Audiencia and the receiving of my royal seal. This must follow the same procedure which would be observed in the reception of my royal person. [27] Accordingly, as soon as you shall hear of its arrival, you shall go to receive the seal, accompanied by the auditors, the fiscal, all the soldiers in military array, the citizen encomenderos, my officials, and all others in public positions. The said seal will be contained in a box borne under a canopy, the supports of which shall be carried by the regidors of the city. The box will be borne by a horse, richly caparisoned, and having on the two sides of its hangings, which must be of brocade or silk, two shields bearing my royal arms, the face [of the horse] being covered with cloths [a frontal] of the same [material]. You, with your retinue, shall precede the canopy, and the soldiers in military array, with their captains, under rule and command of the master-of-camp as general, shall follow it. All of you shall go straight to the cathedral with bared heads, where the archbishop will be waiting, clad in his pontifical vestments, together with all his clergy. He shall go to the door, where you and all the people shall stop. Then you shall take the box in both hands, and shall approach the altar, near which in the principal chapel there shall be a chair of state. There you shall place the box, and the archbishop shall repeat his prayers, beseeching our Lord to direct the founding of the said Audiencia for His good service, and the pure administration of justice. After the ceremony, the archbishop and his assistants, and the clergy, shall remain there, while you shall take the box again and place it on the horse, which must always be led by the chief constable of the Audiencia, in person and on foot, and with head bared. You shall then proceed with the same assemblage to my royal houses, where you shall deposit the said seal in a suitable place. Then you shall enter upon the proceedings for installing the Audiencia, and together with the auditors and fiscal you shall establish it. This day shall be occupied solely with examining the ordinances of audiencias, with taking the oath from the said auditors, fiscal, and assistants, and with an address from you, in which, in my name, you shall charge them to exercise their offices faithfully, and to maintain peace and harmony among themselves; and you shall enjoin the inferiors to observe respect, secrecy, and diligence. Thenceforth you shall proceed according to the usual form of the other audiencias of these kingdoms and of the Yndias. Given at El Pardo, November twenty-sixth, one thousand five hundred and ninety-five. [28]

I The King

By order of the king:

Juan Ybarra

Signed by the president and members of the Council.

[In the margin at the beginning of this document:

"To Don Francisco Tello, governor of the Philipinas Islands, in regard to the establishment of the Audiencia, and the receiving of the royal seal."]



Letter from Luis Perez Dasmarinas to Felipe II

Sire:

By the ships which sailed for Nueva Espana in July of this year 95, I wrote at length to your Majesty, giving account of some things which, in my poor judgment and opinion, would be to the glory and service of God and of your Majesty; and very necessary, important, and fitting for the common good, preservation, and increase of these towns. Therefore I felt myself urged and obliged to break silence; and I would not now refrain from referring to those matters, if I did not fear and doubt that this present letter would not reach the royal hands by this way, and did I not believe that several of those I have written by another way, namely by Nueva Espana, have arrived there.

The present occasion for writing to your Majesty is to inform you of the arrival of the religious and ministers whom your Majesty was pleased to send here. This was of great moment and importance, because of our great need of them. I am writing also to say that the fathers of the Society of Jesus have taken under their charge the island of Leyte, one of the Pintados, which has hitherto had no instruction. Although but four fathers went there, so great good has resulted from their labors, within six months or so, that two days ago the father vice-provincial told me that he had received a letter saying that the fathers now preach to the Indians in their own language. The good results and benefits are so great that there are now more than five thousand four hundred catechumens—who, without being at all compelled to do so, have themselves destroyed and cast down their false idols. This gives no little encouragement and occasion to praise God; and shows how important, necessary, and beneficial is the presence here of good ministers.

Moreover, the fathers of the Order of St. Dominic have taken charge of the province of Cagayan, where there has been no lack of disturbances among the natives, with no little tumult and danger to the fathers and to us also. The arrival of the fathers there has been of much importance and benefit in that province, both temporally and spiritually; and has helped in the pacification of the Indians. Please God their mission may prosper and extend as far as possible.

By a ship which came from Japon in the month of November of this year, I received a letter from father Fray Pedro Bautista and Fray Juan de Jhesus, wherein they advise me of the good condition in which God is pleased to maintain the things pertaining to His glory and service, and to the good of His creatures and of this state. Affairs are quiet there, as little has taken place, and their hopes are such as are more particularly referred to in the account of father Fray Juan de Jhesus, a copy of whose letter accompanies this.

Likewise I have to write concerning your Majesty's reply about the agreement made by my father with Captain Esteban Rodriguez in regard to the pacification of the island of Mindanao. When we were discussing this matter it was suggested to consider Captain Esteban Rodriguez in an undertaking in a light which seemed very clear and plain. He, however, thought that he should not be subordinate to this government, but free and exempt from obedience thereto. Over this point conferences and discussions were held with grave and learned persons, and it was decided that the said captain should go on said expedition as a subordinate and in no other way, for many causes and reasons offered, agreed upon, and established as very important and of universal application; and that he ought to consider the great difficulties which might arise should he go without being subordinate to this government, as well as the universal and public danger and loss that might ensue to this state, and especially to some of its inhabitants; and, further, the injury to the service of God and of your Majesty. Of all of this your Majesty will be informed at greater length, and will understand it by the papers and writs concerning this case. Therefore I shall make no further reference to it, leaving the report thereof to be sent by a more safe and certain way than this. In regard to the rest of the case however I say, Sire, that although Captain Esteban Rodriguez possesses the qualities of discretion, valor, ability, competence, and much experience in this work, and is courageous and of honorable estate, yet he is in my opinion very stiff, unchangeable, independent, and fixed in his determination and opinion. Thus he did not wish to discuss or to say anything whatever in regard to this question of subordination. Thereupon, as it was not judged convenient to permit him to make the journey independently, the plans were abandoned, and everything was left until your Majesty should be advised thereof. At that time, however, news came for the second time that some hostile bands from Terrenate and Mindanao, in some very light vessels propelled by oars, called caracoas, had landed on the coast of Cebu. They committed many depredations, such as murders, the taking of captives, and robberies, among the Indians. Although Rodriguez Ronquillo, alcalde-mayor of Cibu, sent some soldiers to attack them, who, after finding one of their vessels, seized it, and killed or captured its crew, this victory only brought a thicker cloud of enemies, dangers, and misfortunes. Although a captain of infantry was despatched immediately with a contingent of troops to pursue and look for them, yet, for the security, aid, and defense of that coast, it was finally judged and considered best, and a more wise, important, and fitting relief, for Captain Esteban Rodriguez to make his expedition. Thereby those dangers, or the majority of them, would be checked and relieved, as well as others which would grow or increase by inattention. Thus matters were arranged with him in the form that your Majesty will see by the copy accompanying this letter. As he will have plenty to do on this expedition, your Majesty, having been advised in the meantime, will be able to order and declare the best method to be pursued in this matter. To Captain Esteban Rodriguez have been given troops, artillery, ammunition, and other supplies on his account; and he will depart on his expedition within three months, more or less, God willing. Besides this, report is due to your Majesty of the despatch of letters and certain articles for the king of Canboja by means of Diego Veloso. The former sent this man on an embassy to my father when the latter was on his way in the expedition to Maluco. When about to enter the harbor of Canboja, he [Veloso] met the army and part of the fleet of the king of Sian who had begun hostilities against the king of Canboja. The king of Sian inflicted great damage upon the people and country of the king of Canboja, causing him to withdraw to the mountains, as has been reported. Thus Diego Veloso, and the others with him, had been captured and carried away. But afterward God was minded to move the said king of Sian to free him, and to send him with a ship and two elephants (male and female), and a large tusk of another elephant, which were brought to me. The king wrote me through a father of the Order of St. Francis, [29] who was a captive there in Canboja with others, a letter, a copy of which accompanies the present, and to which I will not refer, in order not to make this letter longer. Occasion was offered by this for the same ambassador, despatched now by the king of Sian, and formerly by the king of Canboja, again to negotiate and ask for help from me for the king of Canboja, for he had heard that the king of Sian had repeated the past injuries; and as I did not acquiesce, he gave me many causes and reasons which I shall not mention here, but God willing, will state in a letter by way of Nueva Espana. As the affair seemed urgent to me and very important, serious, and of weighty consideration and promise, and one fitting to bring about great things in the noble service of the divine majesty of God our Lord, and of your Majesty, I discussed this matter, and considered whether it would not be a better plan to make an expedition to Chanpa, [30] as this is a very important passage and post. It is occupied by a cruel and pernicious tyrant who commits and causes iniquities, cruelties, and unheard-of treacheries. In the opinion of certain persons who have been there, the capture of this place would be very easy, with two hundred Spaniards and five hundred Indians; or at the most, success is assured with three hundred Spaniards. Both on account of the facility and importance of this expedition, and the tyrannical deeds, treacheries, and iniquities of that king, investigations have been made, and the matter submitted to the prelates and other clerical persons, in order that they might consider whether it were just. Although there were some reservations and conditions, they decided that the expedition was just. This was submitted to a council of war, together with the question of aid to the king of Canboja, in order to determine which matter it would be better to undertake. However it was resolved definitely in favor of the expedition to Chanpa for certain reasons and considerations. But at the same time it was also resolved to send someone to Canboja to ascertain the king's condition, and what were his determination, wish, and intention in respect to the help requested by him, and in his name by Diego Veloso. Now we must determine and decide what will be best for the service of God and of your Majesty. God willing, Captain Juan Juarez Gallinato, a man of talents, discretion, and experience, and well fitted for this occasion and the contingencies that may arise (which are of no little consideration, importance, and weight), will take charge of this expedition. He will have two ships and some troops, and is under orders to proceed according to the weather, opportunity, and disposition and state of affairs which are in his opinion most fitting. He is to discuss certain matters with the Siamese king, and to procure the release of the religious and other persons whom the latter holds captive. Especially he is to establish friendship with the king of Canboja, who, as it seems, is desirous thereof, inasmuch as he has asked for it so repeatedly and with so great earnestness. Thus for this and many other reasons, in the opinion of those who regard and view matters with some consideration, this expedition is a work prompted and incited by the Holy Spirit. May God grant that matters may be directed in the best way for His service. The spiritual and temporal benefits to be derived from it, to the glory of God and the good and conversion of His creatures, will not be few, if His Divine Majesty will grant a beginning of His light and knowledge in this great kingdom, which is surrounded by so many others, so great, rich, and powerful—where, with but little difficulty, God willing, His Divine Majesty can be so exalted, recognized, and magnified, and your Majesty served. Thus considering the greatness, natural advantages and opportunities which God has given to affairs here, together with other things, I am prompted to write to your Majesty of the great importance of this garrison and post. I do not say this in undue exaggeration but with sincere love and desire that your Majesty may esteem, recognize, and know it for such, and provide and appoint for it a person of the requisite valor, Christianity, sufficiency, and talents, demanded by the greatness and importance of affairs here at this time, and which each day may be presented in their full import. God has provided these things here, and perhaps some of them are reserved for the happy days and times of your Majesty, so that even in this life you may enjoy the reward of the height to which your Majesty has procured and advanced His glory, honor, and service, and in the life hereafter the greater rewards and crown. In resuming discussion of the expedition to Canboja, I will say that I find myself ill-prepared for it; for I should like, considering the great import it may have, more resources and force for it than I have at present. For, if God should be pleased to grant the success hoped for at this time in regard to this kingdom, the effort would be lost, as affairs would take shape and increase in extent; and because a sufficient number of troops could not remain from the first in the kingdom and land of Canboja, who could, in any event, sustain themselves in that post, until your Majesty should be pleased to reenforce them and assure its safety. But I desire this most earnestly for I foresee and desire the great blessings and benefits, and the spiritual and temporal advancements, which may be increased and hoped for. Likewise, because the voyage thither is but short, we can send help and reenforcements twice a year, and maintain there a moderate force and garrison. Moreover, if this friendship with the king is brought about, many greater and more important undertakings will follow, which can be attempted, attained, and expected to follow, with the aid of His Divine Majesty. Therefore I have had the boldness and audacity to be so prolix, and to beg your Majesty to have the goodness to provide that if perchance this effort is not successful now, this peace, friendship, and understanding with this king may be attempted and brought about in the future; and if they be just and possible, some of the expeditions to Sian or Chanpa may likewise be effected. For the evils, cruelties, and tyrannies of these two kings are great, and war might be justifiable. With a moderate amount of power and force, either of these expeditions could be effected, for I have already stated what is said in regard to that of Chanpa. I have received this information and that concerning Sian from the bishop of Malaca, who is surely of holy zeal, and desirous of the glory of God and the service of your Majesty, as I have recognized and been convinced of by his letters which prove this. In a set of charts which he sent me from Sian, he says that that expedition can be made with a thousand men; and there are even people who say that it could be done with a less number. It is true that to hear of the great number of troops that this king and others place in the field causes hesitation, and makes one consider and believe nonsensical, inconsiderate, and rash the pretense that so great matters may be effected and attempted with so small a force; yet we should consider that this is God's cause, and should take into account the importance of gaining and establishing friendship with the king of Canboja, who can aid us so powerfully, because of his hostility to Sian on account of the war made against him for years, and of his recent injury and damage. This, together with other circumstances, such as the inhabitants' feebleness of heart, courage, and weapons; their awkwardness and lack of skill in handling the most important and injurious weapons; their barbarism and discord; the lax discipline observed and kept among them and the hatred and dislike toward these barbarous tyrants felt by many of their own subjects and neighbors, to whom their deeds are most prejudicial and damaging—all these considerations make the attempt much less difficult than it seems. These are the marvel and greatnesses of God, and surely they cause wonder and fear, and move the hearts and desires of those who behold and consider them, on seeing that His Divine Majesty should have placed in so many kingdoms, so great, populous, and wealthy, and so densely inhabited by so infinite multitudes of people, so great weakness, and the power, through another kingdom, to effect an entrance into some of them. This incites and makes us desire their conversion to the knowledge of God, and we desire all that said power, means, and gateway which His Divine Majesty has left and placed for this attainment in these districts and region, choosing and selecting your Majesty as the instrument for blessings and grandeurs, such as, with His grace, can be attained, and appointing this port and garrison as the gateway, staircase, and entrance for it. Therefore these and other considerations give occasion for recommending earnestly and signifying to your Majesty the importance thereof, in order that your Majesty may send such a person as this matter requires and demands, who shall attempt zealously and strive to see the name of God our Lord, and His glory and honor, much amplified and increased, and your Majesty well served, since there is so great opportunity and occasion therefor. Were your Majesty eager and desirous of furthering your own particular advantage and interests, you would have also plenty of opportunity for it, as this place is exceedingly well fitted therefor. I beseech your Majesty to pardon my prolixity and daring, to which I am forced by the great importance of these matters, and by the obligation, love, and desire that I owe the service of God and of your Majesty; and by my having so few opportunities to write, and those so far apart.

Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse