|
The spiritual state, which is my concern, is in the sorriest condition, because there is no more respect for the things of God than if we were not Christians. I refer to the Indians and their instruction; and because entering on this subject is like embarking on a bottomless sea, I have determined to send to your Majesty a relation of the islands and towns of this bishopric which are without instruction, in order that your Majesty's conscience may be relieved by commanding that the remedy be applied. Therefore I shall now proceed with the said relation.
The cause of ruin in these islands—which is very menacing, although it is not declared in Espana—is that both the villages of your Majesty and those of encomenderos are places where the curacy is so ill-supplied with chalices and ornaments that it is a shame to see them. Many of the churches are so indecent that when I visited them, from pure shame I was obliged to command that they be torn down; they were not fit to be entered by horses. There are two principal causes for this: the first is that the encomenderos are penurious and allow little for the proper ornamentation of the church; and the second, that some or the majority of the encomiendas are so small that they do not suffice to support their encomenderos, who thus cannot attend to matters of divine worship. Consequently, the natives come to regard the things of God as of little worth, and have little esteem for our faith and the Christian religion, seeing that we who profess to be Christians pay so little attention to them. Moreover, the natives of these islands are so harassed and afflicted with public and private undertakings, that they are not able to take breath; nor do they have time to observe the instruction, and hold it of so little account that when they lack for anything, it must be in the instruction and not in temporal affairs. I cannot picture to your Majesty, nor declare what I feel in my heart about this matter. Moreover, I am very sure that all the chastisements given us by God, the hardships, misfortunes, and calamities sent us, all are because of evil treatment of the Indians and the little heed taken for the principal reason for our coming—that is, their conversion and protection. The remedy therefor is not that your Majesty send decrees and orders charging good treatment of the Indians, as in the letters which have already been received here; but that a number of the best religious be sent. They can deal with these natives, and defend them from the labors imposed by the Spaniards, and from the outrages that they inflict upon them. Again, it is of even more importance that, if your Majesty, as is rumored here, is to send hither a governor or president, he be a man free from all human interests, whose head could not be turned by the great gains in this country. He should not be married, nor should he bring with him relatives or followers for whom to provide. For under any one of the aforesaid conditions it is impossible to avoid the destruction of this country, beyond the power of your Majesty to remedy it. I have written this to your Majesty several times before, and now I repeat it, since it is the most necessary thing for the betterment of this land, which would be surely destroyed by its lack.
Of the viceroy of Nueva Espana, so many things are said in this country, that if but one-tenth of them were true, it is impossible for your Majesty to know them and fail to correct them. This is another of the heavy afflictions that God has sent upon this land, for even the severity which has been shown by him to those who go from here is alone sufficient to make this land desolate. No consideration is given to the fact that the citizens and soldiers thereof serve your Majesty with the same hardships and loyalty with which other men have served their king. Nevertheless, there is no lack of persons to inform your Majesty thereof, since the loss of temporal things is always felt more than the spiritual. I leave it to be described by those who have felt the hurt, since it does not concern me in any way, except the regret that I feel for the damage done to my neighbors; for my enterprises and traffic are to remedy the needs of the poor, and to defend and help the natives of these islands, who have much need thereof. The complaint that I make of the viceroy of Nueva Espana is that he has not allowed more than fifteen Dominican friars to come here, although your Majesty sent to Mexico forty of them. This is the greatest damage that the viceroy could do to this country, as there is exceeding need of ministers of religion, such as come now. If the fifteen were five hundred, the evils of the country would be corrected, and the conscience of your Majesty quite at ease. It is such men that your Majesty should order to come here, and you should refuse to permit those to come who will do more harm than good. Likewise your Majesty should order the generals of the orders of St. Francis and St. Augustine to send hither visitors, who are most necessary. Those of St. Augustine are to be preferred, however, as the friars of St. Francis are more retired from the world.
I wrote to your Majesty, via Malaca, of what had happened with the religious in regard to the observance of the royal decrees treating of the instruction of the Indians by the religious. As the licentiate Ayala, fiscal of the royal Audiencia here, sent the records concerning the subject, I shall but mention and not refer to them at length.
At other times I have written to your Majesty explaining the impossibility of a bishop being able to govern all the bishopric which I have now. For this island of Lucon it is necessary to have two or even three bishops—that is to say, I humbly beseech your Majesty to be pleased to provide for the Pintados Islands a bishop with his seat in the city of Cubu. By the relation which I am sending, your Majesty will see that two bishops are not sufficient. I declare to your Majesty that in that case the royal conscience would not be at ease nor would mine; and I dare not leave it unsaid, for fear of my peace of mind.
As I have said before, I had determined to write nothing whatever in detail concerning the damages that the viceroy of Nueva Espana had done to these kingdoms. It seems to me that your Majesty will have had advices thereof, and will have ordered a means of correction. Moreover, as many are interested and have grievances, there will be no lack of a person to advise your Majesty thereof. Nevertheless, I have since thought that I neglect my duty in failing to send a testimonial to your Majesty which was forwarded to this city from Lope de Palacios, captain of the ship "Sant Martin," which went to China. He sent to this city, asking that he be granted permission to leave Macao, because he feared that they were about to kill him in order to gain possession of his property. I am the only person who can send this memorial to your Majesty, as Lope de Palacios sent it to this city with much secrecy, and in the same manner was it given to me. I discussed the matter with the president, saying that we should send for the captain as if the idea were our own and he had not requested it—employing so great secrecy, so that the Portuguese who were here would not learn of it; for the same Lope de Palacios had declared that he would be certainly put to death if they knew that he was trying to come here. Nevertheless, the request to send for him was in vain, and I was moved to forward this testimonial to your Majesty. It states therein the great harm done by the viceroy in sending the ship "San Martin" to Macao. As the same person who went to learn the damage gives testimony thereof, no witness more worthy of credit can be entered in the cause. I am also writing to the viceroy of Nueva Espana in regard to the injuries which he wrought on these kingdoms by despatching the ship "San Martin" to China—although God supplied the remedy, by the loss of the same ship. I tell him that if that ship had been sent to this city a more prosperous voyage would have been made than the investors could have expected, for so many Chinese merchants came this year to this city, that the merchandise was worth nothing; and if the ship "San Martin" had come here a satisfactory and cheap cargo could have been obtained, perhaps even in greater quantity than at Macao. Instead of damaging this city, those persons would have been enriched, who on account of greed were unable to see the damage done to all of us. Thus God has punished them all, by depriving them of that profit the desire for which had blinded them to their duty.
They also say that the ship "Sant Ana" was sold for thirty thousand pesos and ordered to make a voyage to Macao. These proceedings also were put to confusion by God, through means which have cost us dearly, namely the loss, of that vessel. It can be said that if it had been at Macao somewhat less damage would have been done to these islands than in the burning of the ship by the Englishman. As I wrote to your Majesty, via Malaca, for ships to go from Mexico to Macao is to destroy both those kingdoms and these, since the Chinese raise the prices of their merchandise to such an extent that Portuguese and Castilians cannot live. May your Majesty be pleased to order the viceroy to hold these lands in somewhat higher estimation, since your Majesty considers them (and justly so) worthy of constant attention. Ever since the viceroy came to Mexico, he has not sent to this country any troops (except exiles or criminals), or ammunition, or the customary supplies for this camp, as wine, flour, and other articles; he has so reduced everything that there is great privation here, and very little profit to your Majesty.
Your Majesty's governor and royal Audiencia in these islands look well to the service of your Majesty and the good of this country. Will your Majesty be pleased to order the viceroy of Nueva Espana, present or future, not to disturb or change what may be decided by them? not only in the customs duties, but in the price fixed for each tonelada, and in the mode of registration. According to our information, the viceroy has changed everything, greatly increasing the taxes imposed here. The labors of the citizens in the service of your Majesty in these islands should be sufficient without still more severe requirements from Nueva Espana.
During the past year there was great confusion, which still continues, about the goods which were brought to this city by your Majesty's ships. The citizens claim that they ought to be preferred to the merchants; and the merchants complain that, on account of the cargoes of the citizens, their merchandise remained here. I understand that on this point offenses' against God have been committed, and still more serious damage may be done—some persons being ruined, as they have no space in the cargoes for their property—unless it is checked by your Majesty commanding what order must be followed in this affair. It is of exceeding importance for the quiet and content of this city.
There are so many Chinese that come to this land that the islands are full of them. Thereby follows much damage to the natives, as the Chinese are a very vicious people, from intercourse with whom no good but much harm can be gained. I have tried to have the governors remedy the matter by commanding that all the Chinese be collected in this city. I see no improvement, however; and it is of much importance that this be corrected, for the temporal and spiritual good of these lands. Will your Majesty be pleased to order that this be remedied by severe measures. May our Lord guard your Majesty many years for the good of us who can do but little. At Manila, June 27, 1588.
The Bishop of the Filipinas
Documents of 1589
Excerpt from a letter from the viceroy of India. [Manuel de Sousa Coutinho]; April 3. Letter to Felipe II. Santiago de Vera; July 13. Conspiracy against the Spaniards. Santiago de Vera, and others; May-July. Letter to Felipe II. [Gaspar] de Ayala; July 15. Decree regarding commerce. Felipe II; August 9. Instructions to Dasmarinas. Felipe II; August 9. Customs of the Tagalogs (two relations). Juan de Plasencia, O.S.F.: October 21.
Sources: All but the fifth and the last of these documents are obtained from MSS. in the Archivo general de Indias. The decree of August 9 is taken from the "Cedulario Indico" in the Archivo Historico Nacional, Madrid; and Plasencia's accounts of the Tagalogs, from Santa Ines's Cronica, ii, pp. 592-603.
Translations: The first of these documents is translated by Arthur B. Myrick, of Harvard University; the second and fourth are by Jose M. and Clara M. Asensio; the third and fifth, by Alfonso de Salvio, of Harvard University; the sixth, by James A. Robertson; the seventh, by Frederic W. Morrison, of Harvard University.
Excerpt of a Letter from the Viceroy of India
One of the things that have seemed most surprising in Don Juan de Gama is the following. When decrees were published by order of the viceroy; Don Duarte, [12] in your Majesty's name, prohibiting navigation to China and Lucoens [Luzon], which he [Juan de Gama] as captain-general should have executed, he did the contrary. Jheronimo Pereira, captain of the expedition to Japon, had already done likewise; thus those in authority, who were under obligation to execute your Majesty's laws and commands, were the first to break them, to the great scandal of all. Therefore, as soon as possible, I ordered a remedy for such disorders. For this purpose I appointed certain chief magistrates, who excused themselves, either through fear of Don Juan or dread of the sea. Things came to such a pass that, it was necessary to send by schooner, outside the monsoon season, the licentiate Ruy Machado who came from the kingdom this year, and who had been appointed to that auditorship; his adjutant was Ynacio Nunez de Mancelos, the captain of the said vessel. The latter had a few soldiers, and is also to remain as captain of the city, since an order for the voyage will not have arrived from India. I think that these two vessels will suffice in every respect for this matter, both to extend the voyage for Don Juan, and to quiet various disturbances arising in the country, on account of the navigation from Nueva Espana. I also hope that everything will turn out well, and that your Majesty will bestow upon him great favor and honor for this service alone. Among the despatches brought by the auditor is a decree ordering, the embarcation for India and Lucoens of all Castilians, both religious and secular, so that only the original Portuguese citizens shall remain in Machao. That will do away with any further occasion for vessels to go there from Nueva Espana. From this last has resulted great injury to your Majesty's vassals in these regions, to the royal exchequer, and religion itself. Peradventure the Castilians were the cause of again closing the door to the preaching of the gospel, being moved by indiscreet eagerness or too much solicitude. They are so unrestrained in this particular, that, by trading in China without your Majesty's permission, they are the first who broke your decrees, under pretense of religion itself. No easier remedy can be applied than preventing them from entering this trade, which your Majesty should have for the advantage of your own service.
We might describe here the great inconveniences and hindrances to your Majesty from a longer continuance of this navigation. But since this letter will, be despatched by land, and the viceroy Don Duarte has described these matters so fully, I refrain from doing so here. I say only that, even if there were no other reason than not opening the way to the English and other nations to resort to those regions (as they did last year and this) that alone would be sufficient reason to stop this intercourse entirely. The Englishman Don Thomas, who came to these regions lately, has caused us much anxiety here. For this reason the people of India are very confident that your Majesty will order assistance in this case and apply the fitting remedy, for the common good of these states and that of your service.
Don Thomas, the Englishman, sailed from England with three ships in the year 87. Entering the straits of Magallanes, he sailed to the South Seas. Having made some prizes of large and small vessels, he loaded two of his own vessels and sent them to that kingdom [England] by the same route. Nearing the Philipinas, he took his course to Java, and entered the port of Balambuao in Java itself. At that time two Portuguese were at that port, who came immediately to the ship thinking it was from India. The Englishman received them well, and gave them some church ornaments and other valuable articles, together with a letter for the bishop of Malaca and another for the captain, the substance of which was, that he had come to explore those regions. From the questions asked these men by the auditor of Malaca, it was ascertained that the purpose of their coming was none other than trade, exploration, and prizes. He asked particularly about Achen, the straits of Meca and Malaca, and their fortifications. It is thought that this Englishman came especially to explore the channels of Bale, whence these men said that he would sail in March of this year to the island of Sant Lorenzo, from which place he would lay his course to the island of Santa Helena, following the course taken by the Portuguese vessels. Pray God he come not hither again, as an example for the daring of others—although the interest they have in doing so is so great, that I fear this navigation cannot be stopped without much trouble, and the prohibition of navigation by Castilians and Portuguese to Nueva Espana. A blockade will be established again, so that foreign nations will not undertake this navigation. On this account alone, it seems to me that this navigation should always be rigorously prohibited.
Letter from Santiago de Vera to Felipe II
Sire:
This past year of eighty-eight I gave an account to your Majesty of the condition of this land. As the voyage is so full of sea-perils and danger from corsairs, and it is difficult for the despatches to reach the hands of your Majesty, the duplicate of that letter accompanies this. Therein is declared the extreme need of the islands for reenforcements of troops and necessary supplies for the camp, and other things, of which I gave an account to your Majesty. They are most important to the royal service and the preservation of this land. I beseech your Majesty to have provision made with all possible expedition.
A small ship leaving this port for the city of Malaca carried two descalced religious of the order of St. Francis. As the king of Burney was at peace with us, they stopped at the port of Mohala which is two leagues from Burney. They visited the king, to whom they gave my letters, and were well received by him. He commanded houses to be given them and everything necessary to assure their sustenance. One night many people of that kingdom attacked them, among whom, it is said, there were a brother and other kinsmen of the king. They killed three Spaniards, among them one of the religious, and robbed them of all their possessions. From those who escaped I learned that the assaulting party were people well known in Burney, and that the spoils were sold publicly in that city. Some articles were seen in the possession of the king's kinsmen. I learned that some chiefs of these islands had intrigued with that people to secure their aid; and that they had plotted together to do this, and had agreed to bring Burney and the kings of Jolo and of Mindanao, and many other foreigners against this city, in order to rob and kill us. As there was a Japanese ship here, they conferred with the captain, and with people who came from that land, all Japanese, proposing that the latter should aid them with what they had, and with supplies and everything necessary, and thus deliver to them this land, in accordance with the plan and arrangements previously agreed upon. So well did they keep this secret, during fifteen months while they were awaiting a favorable opportunity, that they were not even suspected by myself, or the religious, or any other person. To accomplish their design, they despatched the chiefs of these islands to Burney, and to the other kingdoms three chiefs of their number. They wrote to Japon, so that, at the appointed time, all would come; and all were given orders as to what they were to do. I made secret investigations, and found out that all the aforesaid was true; and in a short time I had in my hands the guilty ones who were in these islands, and also those who had gone away after the death of the people, so that none remained uncaptured. Without any disturbance whatever, I beheaded seven of the authors of the rebellion, sons, nephews, and grandsons of the lords of this land. Others not so culpable I punished by exile to Nueva Espana and by other penalties, so that it now seems that this disturbance is quelled. After that, in the province of Cubu and in that called the Pintados, the chiefs held a conference, and plotted to kill the Spaniards. The majority of those who took part in this have been imprisoned, and proceedings are being instituted against them. I think that this will cause us but little trouble. This boldness is caused by the natives noticing the fewness of Spanish troops in the islands and the few reenforcements sent from Nueva Espana. It is necessary that your Majesty should order that there be less negligence in this respect.
By a royal decree your Majesty commands me to sell the magistracies of this city and four offices of notaries-public therein; also those of the provinces of Oton, Cebu, Camarines, Ylocos, Cagayan, Panpanga, and Bonbon. As the land is so newly settled, and the offices of so little profit, I wrote to your Majesty that, in my opinion, it was not time to dispose of them, and that they would bring but little if offered at auction; but that, if anyone would buy them at a reasonable price, I would sell them. This I did, and in order to enhance their value at the sale, I announced that the offices could be renounced and sold by paying to your Majesty the third part of the price they were worth. As the offices of notary have been sold, will your Majesty be pleased to provide that this condition be observed; or, if not, that the price be returned to them and the offices be sold without this condition—as the perquisites and influence of these offices are held in such esteem in this land, that they have risen to very good prices. The bids for the first of the magistracies that were commanded to be sold closed at one thousand two hundred and fifty-one pesos; and for the second, third, fourth, and fifth, at two thousand eight hundred. The four offices of notary-public of this city brought two thousand eight hundred and eighty pesos, at seven hundred and twenty pesos each. That of the province of Panpanga brought one thousand; of Oton, one thousand six hundred and twenty; that of the city and province of Cubu, five hundred and sixty; of Ylocos, three hundred pesos; and that of Bombon, two hundred and sixty-two pesos. The other magistracies and offices of notary-public which were offered at auction did not bring so high a price, as the stubbornness and competitions which had caused the offices to rise so in value had ceased. For this reason the remaining magistracies and offices of notary-public have not been sold. I shall give an account to your Majesty, later, of whatever is done with regard to them, and the sum they bring will be placed in the royal treasury as soon as it is collected. [Marginal note: "Write to the governor that, in what refers to the offices of regidor, it is not expedient that there be the condition permitting them to renounce the offices. The sales must be made in the usual way. As regards the notarial offices, what has been done is approved."]
On this route to Nueva Espana your Majesty has four ships, and the new one that has just been finished, and which makes the voyage this year. Of these, the viceroy of Nueva Espana sold the ship "San Martin," to make the voyage to Macan, where it was wrecked and burned by the Chinese. Another was taken by the English corsair, as I reported to your Majesty; and but now when another, in the port of this city, was ready to make the voyage, so great a hurricane burst on this and many other Spanish and Chinese ships that only a small boat was left unwrecked. Of the two remaining, only one is available; the other cannot be used, as it is so old. Understanding the great need there was of ships, I had a large galleon of six hundred toneladas, which had been built in the Pintados Islands, placed in the shipyards of your Majesty, for the above-named route. God willing, it may sail in the year ninety-one. I have given orders for private persons to make two other ships of less tonnage. One is already finished, and both will be able to sail next year. It is most important that there be for this navigation plenty of ships, both for the emergencies of war which may arise, and for the preservation of these islands, which are supported by trade. If, as I have suggested several times before, your Majesty were pleased to have about ten thousand pesos sent annually from Nueva Espana, two ships of good capacity can be launched very easily, without harassing the natives in any way—and with this help, at even less than a third of the cost elsewhere. Otherwise, there is no way to bring it about. Your Majesty will signify your royal pleasure in this. [Marginal note: "Write to the governor to proceed with and carry out this plan, and to give orders for private persons to build ships."]
For the ships sailing between these islands and Nueva Espana, and to other places which may be found, sailors are much needed, to navigate them and to remain here to look after them; also carpenters and calkers who must reside here to repair them. They should be paid in Nueva Espana as this treasury is too poor. As the money for their wages must be sent, sometimes it is not brought, and at other times it is lost, thereby causing the sailors to die of starvation. Therefore the sailors serve half-heartedly, and desert; and there is great negligence in the despatch of the fleets. The only remedy for both these evils is from the exchequer of your Majesty. If it is to be spent therefor, it would be best for your Majesty to have the amount of the freight-charges on the property sent from these islands in the said ships granted annually to this royal treasury up to the sum of three thousand pesos. Thus the needs here will be met without taking from the treasury of Mexico. [Marginal note: "A decree in accordance herewith. Meanwhile order shall not be given that the ships of this line shall sail at his Majesty's cost."]
I have already reported to your Majesty the removal from these forts of a quantity of artillery, for the security of the two ships which I despatched to Nueva Espana last year, eighty-eight. That carried by one of the ships is paid for by the merchants, as well as the powder, arms, and ammunition; and that on the other was at your Majesty's expense. Part of the money received I sent to the kingdom of China in order to buy what metal could be obtained. Thence they brought me one hundred and twenty-five picos [13] (about five arrobas) of copper, at thirteen pesos and eight rreals. With this artillery is being cast; to take the place of the pieces carried by the ships, I had others cast from the metal which I had here. The results are very good. Bronze is so cheap in China, and so easy to transport and cast in this country, that, if your Majesty will have money sent hither from Nueva Espana for this purpose, artillery could be provided in this country both for Nueva Espana and Piru. Will your Majesty signify the royal pleasure in this. [Marginal note: "Write to the viceroy of Nueva Espana that this seems expedient, and that he may send money to the governor, in order that some artillery may be made there, both for Nueva Espana and Peru. Advice as to what is needed must be given to the viceroy of Peru."]
The trade with the Chinese is continually increasing in these islands. About four thousand men of that land are here as a general rule, including merchants and workmen. These become citizens and settle in the alcaiceria [silk-market] of this city. In the surrounding villages there are also a large number of Chinese. Their houses are being rapidly built of stone, according to the Spanish custom. They are very strong, large and imposing in appearance. In two or three years, God willing, all the buildings will be erected, as also the cathedral church, the monasteries, and other churches. They are being built very substantially and some are already finished. The materials are so good and the workmen, both Chinese and natives, so numerous, that everyone is encouraged to build the houses in this manner. But it is a melancholy fact (for it all is like an empty purse, or an inn without a guest) that the land is unhealthful, and there are no doctors or medicines; and so there is great lack of troops, and of men for the usual work of guard and sentinel-duty, and for expeditions to carry succor to the settlements and to pacify the uprisings of the Indians. The soldiers are constantly dying and passing away, in such number that I fear there will be no troops to defend the city from any of the many enemies by whom we are surrounded. For the remedy thereof, will your Majesty be pleased to have the viceroy of Nueva Espana send the troops, arms, and ammunition which may be requested by the governor of these islands, and also the medicines and supplies necessary for the camp. It has been three years since we have had any kind of aid whatever, and consequently we are in extreme necessity. I beseech your Majesty, if you wish these islands to be preserved, that you will expressly command the said viceroy to send reenforcements annually to this camp, of two hundred men, with powder and ammunition; medicines, and other supplies for the hospitals; and whatever the governor may advise is necessary. I can assure your Majesty that if this succor fail, everything else will fail also, and everything gained by your Majesty at so great and excessive expenses, in order to start on the way to heaven so many millions of souls who had been dominated by the devil, will be lost. Thus will be closed the door of this new world which has been opened by your Majesty. [Marginal note: "Write to the governor that he continue the building. To Don Luis de Velasco, that he observe this command, and aid the settlements."]
The fort which, as I had written to your Majesty, was being built, was shaken, when about completed, in three places by great earthquakes. It opened in one place more than a finger's breadth, although less in the others. To assure its safety and construct it in the modern style, although it was quite sufficiently strong before, I am constructing cavaliers which are to serve as buttresses for it. The principal part, that toward the sea, is finished; the other parts are commenced, and, God helping, will soon be completed. These will make it so capacious and strong that it can withstand any attack. I am sending the model, report, and account herewith to your Majesty. [Marginal note: "Let it be brought."]
Since coming to this country, I have insisted that the religious should try to learn the Chinese language, in order to convert and teach the Chinese in this land, who are ordinarily about as many as I before stated. As it is so difficult and the religious are so busily engaged with the natives of the islands, they have not done this. When the Dominicans came here, I entrusted to them the instruction of the Chinese, and supplied them with interpreters to teach them the language. I bade them build a church and dwelling in the alcaiceria (called the Parian); and at the point of Tondo, where the Chinese live and carry on their trade. Two of the religious have been so apt that one of them already understands and speaks that language well, and the other will know it in a short time. They are preaching and teaching and have converted many people, having now a village of Christians. This year, on Holy Thursday they held a procession in honor of the blood of Christ, wherein they displayed much devotion. I hope in our Lord that, as this people so clearly and firmly understand what they learn, and as they have no particular worship, in a short time they will all be converted. It is certain that if their long hair were not cut off when they are baptized (according to the bishop's commands), there would already have been a general conversion in this land, and they would have received baptism. I gave account thereof to your Majesty, and await your orders. [Marginal note: "Write to the provincial acknowledging this, and to the bishop "in regard to cutting off the hair of the Chinese. This is not expedient, as their conversion is thereby retarded. Moreover, they do not dare to return to their own country where they could teach and convert others. This custom of the Chinese, wearing their hair long, is more usual in other parts of the Yndias, as he knows; and hitherto this has not been considered unseemly. Let the bishop call together the superiors of the orders, and other learned and zealous persons. They shall confer and give commands for what is expedient in regard to suitable measures for the conversion of the Chinese. He shall send advices thereof, and of the difficulties in the way, and shall provide for both."]
The bishop of these islands, as I have at other times written to your Majesty, does not countenance appeals made by force, and the decrees of the Audiencia; and when he is so inclined, he refuses to comply therewith. We have therefore been put to much annoyance and constraint in enforcing exile and other penalties, particularly in regard to the defense of the royal jurisdiction. This latter has not been done because the land is new, and to avoid offending the natives. He becomes very angry at times, with little or no occasion, so that he often disagrees with the Audiencia, in the pulpit and out of it, and causes others to do the same—notwithstanding what your Majesty has commanded, and the reprimands that he has received. Although there have been serious difficulties, I do not discuss them, in order not to weary your Majesty with a longer account. I beseech your Majesty to supply the remedy which you think suitable, and to order the bishop not to publish, without reason, as he has done, causes of the Holy Office against the Audiencia and fiscal. Although we must always do justice, and the fiscal must act as plaintiff, there is caused much scandal and many hindrances to the authority of your Majesty's Audiencia, by trying to disgrace and intimidate the judges by threats of the Inquisition.
Although your Majesty has ordered this camp and the royal hospitals to be provided with medicines and other necessities, as there is no doctor the soldiers are only treated by unskilled surgeons who attempt to cure them. For this reason many people die, and I beseech your Majesty, as it so important to your service, to order the viceroy of Nueva Espana to send a good physician with an adequate salary at the cost of your royal estate. The city has no money with which to pay him, nor do the soldiers, since even the richest of them has not enough for his own support. [Marginal note: "Write to the viceroy of Nueva Espana to send a doctor and a surgeon to treat these people and give advice thereof."]
At the shipyard of these islands your Majesty's chief shipbuilder and superintendent of work was Master Miguel de Palacio. He died and his place was filled by Master Marco, a good builder of all kinds of ships. He died also; and although I understand there is another now in charge of the galleon which is being built in the Pintados, he is old and cannot all alone attend to the work, to the repairing of the ships of the line, and the building of others. There is great need of another good officer. I beseech your Majesty to order that, if possible, men be sent for this from the kingdoms of Nueva Espana. [Marginal note: "Idem."]
In the relation written by the Audiencia are other matters, of which I give no account here, since they are there mentioned; your Majesty will please order that these be examined. May God preserve the Catholic person of your Majesty. At Manila, July 13 of the year 1589.
The doctor Santiago de Vera
[Endorsed: "Provision is made for the within; let the governor be informed."]
Conspiracy Against the Spaniards
Testimony in certain investigations made by Doctor Santiago de Vera, president of the Philipinas
In the city of Manila, on the twentieth of May in the year one thousand five hundred and eighty-nine. Doctor Santiago de Vera, of the Council of the king, our lord, and his governor and captain-general in these Philipinas Islands, stated that inasmuch as it is proper and necessary to inform the king our sovereign of the compact and conspiracy which the Indian chiefs and natives of these islands and the vicinity of Manila had plotted against the service of God, our Lord, and against his Majesty, and of the inquiry and investigations made thus far in order to ascertain and verify the facts, and the status of the case: he therefore would order, and he did order, Estevan de Marquina, notary-public of Manila—before whom most of the trial has been conducted, of which an account has already been given three times to the royal Audiencia—to draw up an attested record of the said trial in a summary and relation, or such documents as shall be necessary, in order to send them to the royal Council of the Indias this present year. He also ordered him to inform his Majesty of what is occurring, and of what has been done about the matter. This was what Doctor Santiago de Vera declared, ordered, and signed.
By order of his Lordship:
Thomas Perez
In fulfilment of the command and decree of Doctor Santiago de Vera, governor and captain-general of these islands, and president of the royal Audiencia, I, Estevan de Marquina, notary-public for the king our sovereign, of the number [authorized] in the city of Manila, testify that a trial and criminal process has been conducted and is still pending before the said governor and captain-general. The parties are the royal department of justice of the one part, and certain Indian chiefs, natives of the villages of Tondo, Misilo, Bulacan, and other villages in the neighborhood of Manila, of the other part. The cause of this contention seems to be that on the twenty-sixth of October of last year, one thousand five hundred and eighty-eight, Doctor Santiago de Vera, governor and captain-general of these islands, and president of the royal Audiencia, learned that the following persons: Don Agustin de Legaspi, one of the chiefs of this land; Martin Panga, governor of the village of Tondo, and his first cousin; Magat Salamat, the son of the old lord of this land; and other chiefs, had not long ago sent a present of weapons and other articles to the king of Burney, and that they were quite intent upon holding meetings and their usual drunken feasts, swearing to keep secret whatever they discussed. He also learned that they had sold and were selling their landed property. In order to ascertain what the condition of affairs is, the governor made an inquiry and many witnesses were summoned. From this inquiry and other investigations and inquests made in the course of the trials, it appears that the said Don Agustin de Legaspi and Magat Salamat had sent a quantity of shields, arquebuses, and other weapons to Xapon and to the petty king of Burney, who has thus been enabled to put himself on a war-footing. They warned these powers to fortify themselves in their strongholds, because the Spaniards intended to go there. They added that the said Don Agustin would notify them in person of what was taking place; and that, for this purpose, he would ask permission to set out on his commercial enterprises. Likewise we learned that the people of the kingdom of Burney were thinking of manning a fleet for the purpose of attacking the Spaniards; and that they had killed a Franciscan friar and other Spaniards while on their way to Malaca from Manila with messages and despatches for the king, our sovereign. It appears that on the fourth of November of the said year, when the inquiry had not gone further than this, Captain Pedro Sarmiento arrived in this city from the Calamianes, which are islands near Burney; and brought the news and information that he had left behind in the said Calamianes three Indian chiefs of Tondo, namely, Magat Salamat, Don Agustin Manuguit, son of Don Phelipe Salalila, and Don Joan Banal, brother-in-law of the said Magat. Through Don Antonio Surabao, his servant and chief of his encomienda, he had learned that these men were going as ambassadors to the petty king of Burney, in order to induce him to send a fleet to attack the Spaniards, and to join the chiefs of Jolo, and Sumaelob, chief of Cuyo, who had already come to terms and offered to help them with two thousand men. They had persuaded the said Don Antonio Surabao to accompany them and carry out their plans; but the latter while on the one hand he promised to help them, in order not to arouse their suspicion, on the other hand unfolded the plan to Captain Sarmiento. He added, moreover, that Amarlangagui, chief of Baibai, who was within the jurisdiction of Manila and held the office of master-of-artillery, had told him, while in this city, that all the chiefs of this neighborhood had plotted and conspired with the Borneans to rebel against the service of the king our sovereign, and to kill the Spaniards of this city, while they were off their guard. The plan was that when the fleet of Burney reached the port of Cavite, and the Spaniards trustfully called these chiefs to their aid, they would all immediately enter the houses of the Spaniards with their men, fortify themselves in them and thus take possession of them one by one. If the Spaniards took refuge in the fortress, Indian soldiers would follow them; and, being two to one, they would surely kill the Spaniards. Maluco offered an example of this; for with but few people they had taken so large a fortress from the Portuguese. To this end the people of Burney were building seven galleys and other warships, and were getting ready ammunition and war-material. Thus it is affirmed by the said Don Antonio Surabao himself, who says that, under the pledge of friendship and secrecy, he was made acquainted with all this, and was persuaded to join the said conspiracy. Upon this, with the governor's approval, soldiers and attendants were immediately despatched with his orders to arrest the said chiefs, and to bring them to this city as quickly as possible. From the inquiry and secret investigations which were taken up anew, it appears that last year, five hundred and eighty-seven, when Captain Don Joan Gayo and many Japanese with merchandise arrived at this city in a ship from Xapon, Don Agustin de Legaspi became very friendly to him, inviting him many times to eat and drink at his house which is on the other side of the river of this city. The agreement and stipulation which he made with Don Joan Gayo through the Japanese interpreter, Dionisio Fernandez, and in the presence of the said Magat Salamat, Don Agustin Manuguit, Don Phelipe Salalila, his father, and Don Geronimo Bassi, Don Agustin de Legaspi's brother, was, that the said captain should come to this city with soldiers from Xapon, and enter it under pretext of peace and commerce, bringing in his ship flags for the use of the Spaniards, so that the latter should think his intentions peaceful. It was also agreed that the chiefs of the neighborhood would help them to kill the Spaniards, and would supply the provisions and everything necessary. The said Don Agustin de Legaspi was to set out to meet them; and, in order that they might recognize one another, he would carry some of the weapons which the said captain had given him. After they had conquered the Spaniards, they would make him [Don Agustin] king of the land, and collect the tribute from the natives, which would be divided between Don Agustin and the Japanese. They swore this after their fashion, by anointing their necks with a broken egg. Don Agustin de Legaspi discussed and arranged the whole plan with Amaghicon, an Indian chief of Navotas, warned him to keep the secret, and gave him some of the weapons which the Japanese had given him, in order that they might recognize one another. According to the declarations of Dionisio Fernandez, the Japanese interpreter, Don Phelipe Salalila, Don Geronimo Basi, Magat Salamat, and other witnesses who were present at the said meetings and compacts, and as it appears also from the trial and investigations, it seems that when Don Martin Panga, under the charge of adultery, Don Agustin de Legaspi, for accounts demanded of him at the time when he was governor of Tondo, Don Gabriel Tuambacan, Don Francisco Acta, his son, and Pitongatan were taken to the prison of this court, each and every one of them swore, after their fashion, to help one another with their persons and property in all matters—be it concerning the liberty of their slaves, or in any other difficulty.
Likewise it appears that after they left the said prison, the said Don Martin Panga was exiled from the village of Tondo for a certain period, and went to live in the village of Tambobo, not far from this city. There he and Don Agustin de Legaspi invited the other leaders to come together for a secret meeting. Under pretext of visiting said Don Martin Panga, a meeting was held in the said village by Don Phelipe Salalila, Don Agustin Manuguit; Magat Salamat, chief of Tondo; Don Pedro Bolingui, chief of Pandaca; Don Geronimo Basi and Don Grabiel Tuam Basar, Don Agustin's brothers; Don Luis Amanicalao and Calao his son; the brothers Don Dionisio Capolo and Don Phelipe Salonga; Don Phelipe Amarlangagui, chief of Catangalan; Don Francisco Acta and Amaghicon; with other Indian timaguas, servants, and allies of his. For three days they met, and drank after their fashion. During this time they resolved to act in harmony and with one mind in everything. If their slaves demanded liberty, they were to help one another against them; for already they were not regarded or obeyed as before. They possessed neither slaves nor gold, and found themselves poor and cast down, ready to go to prison any day. Their sorrow was very keen because their wives were being taken away from them, and given to others to whom, they claimed, they had been first married. For all these reasons they were very sad, and they discussed and plotted, and took oath, according to their custom, that if an enemy came to Manila to attack the Spaniards, they would unanimously and with one mind aid the enemy against the Spaniards. Thus they would once more become masters, as they had been before, and exercise the old tyranny over the common people—who now were much favored by the Spaniards, being promoted to superior places by them. The said Don Agustin de Legaspi proposed to them the plan and compact which he had made with the said Japanese Don Joan Payo [Gayo]; and the other chiefs declared that they were ready to help him and to accede to his wishes.
After this, it appears that in the month of February, one thousand five hundred and eighty-eight, when we heard of the English pirate who passed through these islands and plundered the ship "Santana," the said chiefs made preparations, thinking he would come to this city, to carry out their plan.
A few days afterward, Don Estevan Taes, chief of Bulacan, came to the village of Tondo where they were. He conferred with Don Martin Panga; and they decided that since the Englishman had not come, and the compact made at the meeting of Tambobo had not been carried out, they should call another meeting to discuss what had been planned at the former one. To this end, he offered to notify and call together all the chiefs from his village as far as Tondo, while Don Martin Panga was to summon the other chiefs as far as Cavite. To this end, the said Don Martin Panga said that he would carry a letter to the governors of Malolos and Guiguinto, and tell them to hasten to the meeting; and that, when they were assembled, he could communicate to them the bad or the good which he kept within his breast. After Don Esteban Tael [sic] had told him to leave the matter in his hands, Don Martin Panga declared, in the presence of Pitongatan, that he and Don Agustin had planned to call together the men of La Laguna and Comitan; and that, when the people were all gathered, they would discuss the means of regaining the freedom and lordship which their fathers had enjoyed before them; and, with all the people collected at Tondo, would attack Manila, as arranged with Balaya, chief of Vangos, and with the natives of Batan. It seems that the said meeting did not take place, on account of various occupations which detained the said chiefs. Moreover it appears that about the same time, when certain Indian chiefs of Panpanga came to Manila on business connected with their province, on passing through the village of Tondo, Don Agustin Panga summoned them; and he, together with Don Agustin de Legaspi, Sagat Malagat, and Amanicalao, talked with them, and inquired after the business that took them to Manila. The chiefs answered that they came to entreat the governor to command the cessation of the lawsuits concerning slaves in Panpanga, until they could gather in the harvest. Don Martin said that this was very good, and that they also wished to make the same entreaty and to bring their slaves to court; but that to attain this it would be best to assemble and choose a leader from among them, whom they should swear to obey in everything as a king, in order that none should act alone. The chiefs of Panpanga said that they had [no] war with the Spaniards, to cause them to plot against the latter, and that they had a good king. Thus they did not consent to what was asked from them by the aforesaid chiefs, and proceeded to Manila in order to transact their business. In Manila they were again invited to go to Tondo, to take food with the plotters; but the Panpanga chiefs refused. On the same day a meeting was held in Tondo by Don Agustin de Legaspi and Don Martin Panga; Don Luis Balaya, chief of Bangos; Agustin Lea and Alonso Digma, his nephews; Don Phelipe Salalila and Don Agustin Manuguit, his son; Don Luis Amanicalao, and Calao, his son; Don Grabiel Tuambacar, Don Francisco Acta, Don Phelipe Salonga, and other natives who rendered service. While they were thus assembled, they all resolved and agreed, amid the usual drinking, that the abovementioned Magat should go to the Calamianes and from that place notify the Borneans to come to Manila to attack the Spaniards; and the chiefs would wait for them here, and would take care to receive and help them. In fulfilment of this, the said chief Magat Salamat went to the Calamianes, which are near the kingdom of Burney, taking with him the chiefs Don Agustin Manuguit and Don Joan Banal. Thence he went to the island of Cuyo, where it seems that he discussed the matter with Sumaelob, chief of the said island, and persuaded him to come with the Borneans to plunder Manila. At that time he was arrested for this trial, was brought to this city, and openly confessed that what has been said actually occurred.
The said inquiries and investigations made in reference to the trial of the aforesaid persons were examined by the governor and captain-general; and he gave orders to arrest those who appeared guilty, in the various regions and provinces in which they were to be found, and on different days, letting no one of the guilty ones escape. The men were arrested and their confessions were taken down separately. At the proper time and place they were each charged with the crime which resulted against each of them; and a copy of the charge was given to them and to their attorneys on their behalf. Their cases were received on trial in a certain order and for a certain period, so as to give them, during that period, an opportunity of clearing themselves from the charge. The time expired, and the trial was definitely closed. The governor and captain-general reviewed the trial, and on different days pronounced a final sentence against each one of them, according to their guilt. The sentence is in substance as follows:
Don Agustin de Legaspi and Don Martin Panga, as leaders and chiefs, and being convicted by witnesses, were condemned to be dragged and hanged; their heads were to be cut off and exposed on the gibbet in iron cages, as an example and warning against the said crime. All their goods were to be confiscated and set apart, half for the royal treasury and half for judicial expenses. The above-mentioned appealed from the aforesaid sentence to the royal Audiencia of these islands; but after having examined the trial, the Audiencia confirmed the aforesaid sentence, and returned the case to the governor and captain-general in order that justice might be done. The death-punishment was to cut their heads off and to expose them on the gibbet in iron cages. The sites of their houses were to be plowed and sown with salt. All their property, after the judicial expenses had been defrayed, should be set aside for the royal treasury. This sentence was executed upon the abovementioned persons as here stated.
Dionisio Fernandez, Japanese interpreter in the negotiations with Xapon, having confessed and having been convicted, was condemned to be hanged and to lose his property, half of it to be set aside for the royal treasury and half for judicial expenses. He appealed from this sentence to the royal Audiencia; but this court, after it had examined the trial, returned it to the governor and captain-general, in order that justice might be done. The sentence was executed upon him as here stated.
Don Pedro Balinguit, chief of the village of Pandaca, was sentenced to six years of prescribed exile in Nueva Espana, and was condemned to pay six taes of orejeras gold [14] for the treasury of the king our sovereign, and for judicial expenses. The fiscal and he appealed to his Majesty's chamber—I mean to the royal Audiencia—and this court returned the case to the captain-general, so that justice might be done. This man is about to sail in these ships for his place of exile.
Pitongatan, chief of the village of Tondo, was sentenced to exile in Nueva Espana for eight years. His property was to be equally divided between the treasury of the king, our sovereign, and the judicial expenses. He and the fiscal appealed to the royal Audiencia; and this court on a second examination sentenced him to exile in such place as the governor should choose, for two years—one prescribed and the other unconditioned—and to pay costs only.
Don Phelipe Salonga, chief of the village of Polo, was sentenced to exile in Nueva Espana for six years. Half of his property was to be set aside for the treasury of the king, our sovereign, and half for judicial expenses. He and the fiscal appealed to the royal Audiencia; but the case was returned to the captain-general, in order that justice might be done.
Don Phelipe Amarlangagui, chief of Catangalan, was sentenced to exile from his village for six years, to a place prescribed. His property was to be divided equally between the treasury of the king, our sovereign, and the judicial expenses. He and the fiscal appealed to the royal Audiencia; but the case was returned to the captain-general, in order that justice might be done, except that the exile was to be for four years.
Daulat, chief of the village of Castilla, was sentenced to prescribed exile from this district for four years, and condemned to pay ten taes of orejeras gold, half for the royal treasury and half for judicial expenses. He and the fiscal appealed to the royal Audiencia; but the case was returned to the captain-general, in order that justice might be done, except that of the four years of exile two were to be prescribed and two unconditioned.
Don Joan Basi, chief and former governor of the village of Tagui, was sentenced to prescribed exile from this jurisdiction [15] for four years. Half of his property was set aside for the treasury of his Majesty, and half for the judicial expenses. He and the fiscal appealed to the royal Audiencia, whence the case was remitted to the captain-general, with the exception that the whole penalty should consist only of two years of prescribed exile.
Dionisio Capolo, chief of Candava, was sentenced to prescribed exile from this jurisdiction for eight years, and was condemned to pay fifteen taes of orejeras gold, half of which was to be set aside for the treasury of his Majesty, and half for judicial expenses. He and the fiscal appealed to the royal Audiencia, which, after having examined the report of the trial, remitted it to the captain-general, in order that justice might be done—save that the whole penalty was to consist of four years of prescribed exile, and the payment of twelve taes of orejeras gold. The sentence was executed.
Don Francisco Acta, chief of Tondo, was sentenced to four years of prescribed exile. Half of his goods and property was to be divided between the treasury of his Majesty and judicial expenses. He and the fiscal appealed to the court of his Majesty; but the case was remitted to the captain-general in order that justice might be done—save that the whole penalty was to consist of four years' prescribed exile, and nothing more.
Don Luis Amanicalao was sentenced to prescribed exile from this jurisdiction for six years. His goods were to be divided between the treasury of his Majesty and the judicial expenses. He and the attorney appealed to the royal Audiencia, but the case was likewise remitted to the captain-general in order that justice might be done—only that the exile was to be reduced to three years. The sentence was executed.
Don Grabiel Tuambacar, chief of Tondo, was sentenced to exile from this jurisdiction for four years, and was condemned to pay six taes of orejeras gold—half for the treasury of his Majesty, and half for the judicial expenses. He appealed to the royal Audiencia, as did the fiscal also; but the case was remitted to the governor, in order that he might execute justice upon him—except that the penalty was to be only four years' exile.
Calao, chief of Tondo, was sentenced to exile from this jurisdiction for four years. Half of his goods were to be applied as in other cases. He and the fiscal appealed to the royal Audiencia, whence the case was returned to the captain-general, in order that he might execute justice—except that the only penalty was four years' exile.
Omaghicon, chief of Navotas, was sentenced to prescribed exile in Nueva Espana for six years, and was condemned to pay sixty taes of orejeras gold, half of it to be set aside for the treasury of his Majesty, and half for the judicial expenses. This money was to be paid within a month, under pain of hanging. The fiscal of his Majesty and the culprit appealed to the royal Audiencia; there the sentence was revoked, and the guilty man was condemned to die, and to lose half of his goods, the latter to be applied as specified above. Thus he was condemned on a new trial, and put to death; and inquiries are being made about his goods.
Don Geronimo Bassi was sentenced to exile in Nueva Espana for ten years. His property was to be divided between the treasury of his Majesty and the judicial expenses. He and the fiscal of his Majesty appealed to the royal Audiencia—which, after an examination and a new trial, revoked the sentence and condemned him to death, and to the loss of all his goods in favor of the royal treasury. The sentence was executed.
Don Phelipe Salalila, chief of Misilo, was exiled to Nueva Espana for twelve years, and condemned to pay seventy taes of gold de orejeras, of which half was to be set aside for the treasury of his Majesty and half for judicial expenses. He was to pay the money within twenty days under pain of death. He and the attorney of his Majesty appealed to the royal Audiencia—which, after an examination and a new trial, revoked the sentence and condemned him to death, and to the loss of all his goods in favor of the treasury of his Majesty. The sentence was executed upon him.
Don Esteban Taes, chief of Bulacan, was sentenced to prescribed exile in Nueva Espana for eight years, and condemned to pay sixty taes of orejeras gold, for the treasury of his Majesty and for judicial expenses. The money was to be paid within thirty days under pain of death. He and the fiscal of the king appealed to the royal Audiencia—which, on an examination and new trial, revoked the sentence, and condemned him to death and to the loss of all his goods in favor of the royal exchequer and the treasury of his Majesty. The sentence was executed.
Magat Salamat was condemned to death. His goods were to be employed for the erection of the new fortress of this city. He appealed to the royal Audiencia; but the case was remitted to the governor, in order that justice might be done—except that the goods were to be set aside for the treasury. The sentence was executed.
Don Agustin Manuguit was sentenced to exile in Nueva Espana for six years, and condemned to pay twenty taes of orejeras gold toward the building of the new fortress. Failing to pay this sum, the term of his exile would be doubled. He agreed to pay it, and the sentence was executed.
Don Luis Balaya, chief of Bangos, was sentenced to exile from his village for two years, one prescribed and the other unconditioned. He was also condemned to pay ten taes of orejeras gold toward the building of the fortress, to which he agreed.
Alonso Lea was acquitted on the trial.
Amarlangagui, chief of the village of Tondo, was exiled from this jurisdiction for four years, two prescribed and two unconditioned. He was also condemned to pay fifteen taes of orejeras gold toward the said building of the fortress. He agreed to this, and the sentence was executed.
Don Joan Banal, chief of Tondo, was sentenced to exile from this jurisdiction for six years, and condemned to pay ten taes of orejeras gold toward the building of the said fortress. He agreed to this, and paid the money.
In the case of Amaghicon, Indian chief of the island of Cuyo, sentence is yet to be passed by the governor; for the man was brought hither only a short time ago, as he lived very far from this city.
The said sentences, as specified, were executed upon the above-named persons. Those who were exiled to Nueva Espana are about to sail in the ships which are to be despatched this year to that country. As for the goods [confiscated], most of the men have paid their fines; but in case of those who have failed to do this, the alcaldes-mayor have been ordered to make investigations about them. They are already doing so, as appears from the said trial and process, to which I refer. And, in order that the whole matter may be evident, I give by the said command the present record, in Manila, on the thirteenth day of July in the year one thousand five hundred and eighty-nine. I affix my seal, in testimony of the truth.
Esteban de Marquina, notary-public.
We, the notaries who have here signed our names, [16] certify and attest that Esteban de Marquina, from whom proceeds this authenticated record, is indeed a notary-public, of the number authorized in this city, as is stated herein, and is now exercising his office; and that the deeds, attestations, and records which have been and are transacted in his presence have been and are thoroughly certified and authenticated, both within court and without. Done at Manila, on the thirteenth day of July in the year one thousand five hundred and eighty-nine.
Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II
Sire:
Last year I gave your Majesty a detailed account of the events that had hitherto occurred in these islands; of what has since happened I will give account in this letter. As soon as the ships left for Nueva Espana, we set about building a ship of seven hundred toneladas at the cost of your Majesty's royal exchequer. As purveyor thereof was appointed Captain Don Juan Ronquillo, alcalde-mayor of the province of Pintados. The ship is being built in that district, and paid for out of the tributes which your Majesty has from that province; and this city provided some articles which were lacking there. The purveyor writes that he can make the voyage this coming year. This ship will be the fourth of your Majesty's vessels on that route [to Nueva Espana]. I understand that two of them will be of no use for this next year, as they will have to be laid aside. Thus it will be necessary, that the navigation on that route may not cease, that ships be built continually. Although the Mariscal Grabiel de Rribera and Captain Juan Pablo de Carrion are each building a ship, they will not be able to support them, and will be obliged to sell them at the port of Acapulco on the first voyage, for the Piru trade. Although they could be bought in these islands on the account of your Majesty's royal exchequer, it seems to me better that your Majesty should save the profits that will be made after their construction; since they can easily be built at much less cost than if they were bought after they are built.
The accounts of your royal exchequer have been audited this year, and are being sent with everything clearly expressed. The entire accounts are set forth and the data in detail, each class by itself. Because the gold was very cheap this year, on account of the great lack of coin, some uneasiness was felt for your royal exchequer. Its income has not reached the value of last year, although your Majesty's gold has been more valuable than that of private persons, because it had to be distributed in various payments. If it were possible for your Majesty's royal treasury to keep the gold and sell it at the coming of the ships, there would be considerable profit. However, as the gold is being constantly needed, and there is nothing else with which to meet the salaries and other necessary obligations, it is, when there is a lack of coin, distributed at the common value—although, as I have said before, a somewhat higher value is given to your Majesty's gold. If, as I have written in other letters, your Majesty would be pleased to command forty or fifty thousand pesos to be brought every year from Nueva Espana to the royal treasury of these islands, returning thence the value thereof in gold, it would give the greatest relief to this treasury and profit to your royal exchequer; for twenty-five thousand pesos in gold, at the price at which it is given in tribute by the Indians, would amount to fifty thousand in Nueva Espana. This could be done very easily, if your Majesty would assume the risk of the transportation of the money and the return of the gold. As a result, your royal treasury could in a short time be free from obligations, and could aid in the maintenance of this kingdom. [Marginal note: "Abstract this clause, and send it to the viceroy of Nueva Espana."]
By virtue of your royal decree received by your governor in the past year, concerning the sale of the magistracies and offices of notary, by order of your said governor the following offices were sold, in the usual manner of selling your royal property: Four public notaryships in this city, at eight hundred pesos each; the notarial office of Panpanga, at one thousand pesos; that of the province of Pintados, at one thousand seven hundred pesos; that of Cebu, at six hundred; that of Bombon, at three hundred; that of Ylocos, at three hundred; that of Camarines is set at six hundred, and has not been adjudged to a bidder. These offices were sold with some inducements, in order that there should be more bidding. Of ten magistracies which were placed at auction, five were sold—the first at one thousand four hundred pesos, the second at nine hundred, the third at a thousand, the fourth at one thousand two hundred, and the fifth at nine hundred and ten. The others are left to be auctioned upon the arrival of the ship from Nueva Espana. To increase the value of the offices sold, there were also admitted some bonuses, after payment of which, I understand, the offices will clear fifteen thousand pesos more or less. That the magistracies might have more value to meet the present necessities, your said governor commanded that they be sold with the condition that the owners thereof could renounce them by depositing in your royal treasury the third of the value, as is done with the offices of clerks. Should your Majesty confirm this, it will be of much profit to your royal exchequer.
Besides the notarial offices which your royal decree ordered to be sold, no mention was made of those of La Laguna, of the Coast and Tondo, of Bulacan, of the cabildo of this city, and that of Pangasinan, which are all large jurisdictions and have notaries appointed by themselves. Moreover, there may thus be sold the office of notary of the alcaiceria [silk-market] of the Chinese, where there is a separate judge; and that of the mines and registries, with the inspection of the Chinese ships, in the form provided by your governor, and used by Thomas Perez. If this last office were sold with the others, we could find a person who would give therefor five thousand pesos; and should your governor provide the office of al-ferez-mayor and that of depositary-general, it would come to six thousand pesos. I understand that if your Majesty should command these offices to be sold by open vote in the cabildo, there would be found many purchasers.
When Alonso Veltran, your notary of the court of this Audiencia, departed for Nueva Espana, he sold his office, by official permission, to Alonso de Torres, an honored merchant, for four thousand five hundred pesos. The third thereof was placed in your royal treasury of which he made royal exhibition in the Audiencia, and asked to be admitted to the possession and exercise of said office. When your governor examined the records, he said that the cognizance of that cause was not for the Audiencia, but for the governor, because the general decree providing for the sale of offices for Nueva Espana came addressed to the viceroy. Consequently, the Audiencia referred to the governor the cognizance and decision of this matter; and he declared that the said Alonso de Torres was not entitled to admission. Although the latter appealed, he did not dare continue the case, in order, as he said, to avoid misfortune. For this reason, your royal treasury lost one thousand five hundred pesos. To remedy this, and to increase your royal exchequer, it is most important for your Majesty to command that the said general decree directed to the viceroy of Nueva Espana in the year eighty-one, [17] which treats of the sale and renunciation of offices, be observed in these islands. Its fulfilment should be enforced by your president and auditors; and, when a vacancy occurs in any office, the said office should be sold, in order that your royal treasury may have some relief. If it is not thus commanded, the governors will exercise the privilege of providing offices.
Last year I reported to your Majesty that, because of the death of Dona Ana de Palacios, there had been left vacant an encomienda owned by her in Camarines. Petition had been made to your governor that it be placed to the account of your royal crown, in virtue of your Majesty's royal decree; and that twelve thousand pesos of income should be paid to this royal Audiencia. But because Captain Joan Maldonado presented another decree in which your Majesty commands that there be given him two thousand pesos of income from unallotted Indians, on account of his many services and extreme poverty, part of the said encomienda was given him; while to your royal crown there was assigned the other part, amounting to eleven hundred Indians, more or less. Moreover, at the end of December of the past year, eighty-eight, the encomienda owned by Don Luis de Sagajosa at Ylocos was left vacant by his death. I petitioned your governor to place it to the account of your royal crown, in compliance with the said royal decree. He declared that it could not be allotted to the crown, but that it would remain vacant, and the income would be assigned to your royal treasury as royal property, until your Majesty should command otherwise. Less than seven hundred Indians of this encomienda were apportioned to your royal crown, in order that the income therefrom should be enjoyed by the hospital. Appeal from this was made to the Audiencia, and the case was continued. The result thereof was that another decree was issued by your Majesty to the Augustinian friars, in which your Majesty granted them a gift and alms of ten thousand ducats, payable within ten years in unassigned Indians. In consideration of their poverty, I consented that from the income of this encomienda there should be given them three hundred pesos every year, until your decree should be fulfilled. Then a revision of the decree was issued, ordering that the said encomienda be allotted to your royal crown; but that from the income thereof there should be given to the hospital six hundred pesos for eight years, and to the convent of San Agustin three hundred pesos every year until your decree should be fulfilled. After the payment of that nine hundred pesos, the grants for religious instruction, and the costs of the collection, I understand that there will remain clear for your royal treasury the sum of one thousand four hundred pesos, besides the nine hundred of the hospital and convent after their dues are satisfied. The Audiencia placed this encomienda to the account of your royal crown; for, although your governor was ordered twice to do so, according to the ordinances of first consideration and revision, he would not comply. He was ordered to give a writ, in order that the officials of your royal exchequer could hold it as title.
Later, on account of the death of Captain Villanueva, two encomiendas were left vacant—one called Malgandon, and the other near this city—which were worth two thousand pesos of income. As soon as he died, without notice thereof having been given to me, on the first day of last May before daybreak, your governor assigned the said encomiendas—that of Malgandon to Cristoval de Axqueta; and the other to Don Luis Enrriques, who abandoned another encomienda which he held, of as much and more income, but somewhat farther away from this city. At the same time the encomienda that he had abandoned was assigned, half to each of two other soldiers. On the following day I heard the news, and I presented myself in the Audiencia in order to appeal, and to take exception to whatever possession should be taken. I appealed from whatever writ of possession might be provided; and I ordered that a copy of this appeal be handed to the parties. Cristoval de Axqueta kept himself hidden, in order that notice might not be served on him; and four or five days after my appeal the possession which I had opposed was given him by an alcalde-mayor of Pangasinan. The other litigants did not take possession; and, the case being concluded, a writ was issued, by which all were protected in their possession. The decision in respect to the ownership was submitted to your royal Council of the Indias, I having appealed from the writ. The case has been concluded and considered, and the decision has not been reached; of that I shall later send a report to your Majesty.
For these reasons your governor is inciting the soldiers and telling them that I am depriving them of means of sustenance, and various other things, in order to set them against me, and make himself popular with them, while disparaging me. Consequently, some of them bear me ill-will. Your said governor, although he knows that he cannot take Indians from your royal crown, has assigned some of them three or four times; and I have had them taken away by process of law. He satisfied himself by telling the soldiers that he had given them a means of support, but that I had taken it away. As I took exception to his acts, and caused several encomiendas to be revoked which had been given by him, he says that he is not the governor, but I am. I beseech your Majesty to be pleased to command your governor to refrain from such indignities to me, as the diligence which I exercise and the actions at law which I cause are for your royal service, the increase of the royal exchequer, and the fulfilment of my conscience and obligation. As I am hated in this country for doing my duty, would your Majesty be pleased to favor me by granting me leave to depart, and giving me a charge elsewhere where I may serve better and more satisfactorily, and where no one will complain of me. When your Majesty receives this, I shall have served in this office of fiscal almost seven years. Should your Majesty not be disposed to grant me this favor I shall continue in my service here until I die.
Still later, at the death of Dona Maria de Miranda, two encomiendas were left vacant, both worth a thousand pesos of income. They were given to Don Fernando de Villafana, by virtue of your royal decree, in which it is commanded that your governor should give him an encomienda of Indians. He has served in these islands about ten years, and for his good service and poverty but little has been given him. On this account, and as your Majesty had commanded that he be given an encomienda of Indians, I took no exception, as in the other cases.
This year there came from China eleven or twelve vessels with but little merchandise, because, as they say, there have been many wars and a severe plague. It has been reported that a ship from Panama or Piru, prepared to lay out a large sum of money, has arrived at Macan, which is on the river of Canton. As I have stated in previous communications, if it is permitted to carry on trade between Piru or Nueva Espana and China, this country will be depopulated and ruined. The principal means of support here is the merchandise from China, and the profit which results from sending those goods to be sold in Nueva Espana. This would be completely done away with, should ships go from that country or Piru to China; for it is evident that, if these ships bought the merchandise needed, there would be no market or sale for the goods brought from these islands. Neither would the Chinese come here with their ships to sell the goods, or at least not in so large numbers; and besides the general loss to this land, there would be lost the customs duties of import and export.
At my petition, in view of the fact that a large part of the gold paid as tribute had not been declared, and the fifth taken, it was decreed that within a fortnight after the collection of tribute, the gold should be declared, and the registers of collection displayed, before the officials of your royal exchequer, under penalty of losing the third part of the tribute for that year. The aforesaid was proclaimed and notification was given to the encomenderos of this city, and the decrees therefor were sent to the alcaldes-mayor. Nevertheless, there is laxity in the declarations; and it would be of great benefit for your Majesty to order the officers of your royal exchequer to exercise great care in this, and to see that the disobedient suffer the penalties. [Marginal note: "Bring the decrees in this case."]
Last year a fragata was despatched from this city to Maluco. Therein were two descalced friars, who were going to that court on business connected with their order; and they carried with them a packet of letters from this Audiencia and your governor. This fragata anchored in a port of the island of Borney, called El Paso; and the natives attacked them, after having given assurance of safety so that they would land. They killed one of the friars, and all the men except three or four Spaniards; and burned the fragata, after having robbed it. Those who escaped say that this attack had been made by order of the king of Burney, and that a Spanish soldier who had gone there had been persuaded to turn renegade. They pay him a stipend for making plans for stone fortifications, and making weapons and powder. Your governor despatched a ship, sending a messenger to ask for this soldier; but the reply has not yet come. Many people were of the opinion that, if soldiers had been in these islands in any great number, a fleet should be sent to attack the said king—both for the reason already given, and because he was a tributario to your Majesty, and has refused to pay tribute. But with the few troops in these islands, no expedition can be made, nor do we who are in Manila feel at all secure, with the forces that we have in this kingdom. There are many enemies and but few Spaniards, and the latter are dying in great numbers every day. Also, for lack of troops, punishment has not been meted out for the insolence which, as I reported to your Majesty last year, had been perpetrated by the king of Mindanao. In the past few days the Indians of Cibu have revolted, and have killed the encomenderos who were collecting the tribute, and other soldiers. They seized the women, and detained them for a long time, until the alcalde-mayor of that island, with a number of friendly Indians and fifty or sixty Spaniards, attacked and chastised them. Some were killed in the encounter, and those most guilty were hanged. Thereupon the said alcalde-mayor wrote that that island was pacified. It lies more than one hundred and fifty leagues from this city. Later, on the seventh of last June, there came further advices from the said alcalde-mayor, to the effect that the natives of said islands, with other neighboring peoples, had conspired to burn the city, and kill all the Spaniards who might be there; and that several of the principal authors of the plot have been captured, and steps are being taken to arrest the others. Your governor sent him instructions as to what he should do.
Four or five months ago two soldiers came from the city of Segovia, located in the province of Cagayan. They were sent by the alcalde-mayor of that province, bringing word that the province was all in rebellion and that the Indians had killed many Spaniards. The natives were so bold and daring that they entered into the city to murder and rob. He begged for reenforcements of troops and ammunition, or that province would be depopulated. It is the most important of these islands as it is the nearest to Japon and is within fifty leagues of the coast of China. Reenforcements were sent by the master-of-camp, Pedro de Chaves, with four or five ships and fifty soldiers, besides what supplies and ammunition they could take. We have received news of their arrival only. The outcome of the expedition I will relate when it is over. Captain Martin de Barrios was also slain by the Indians while he was collecting the tribute from his encomienda, together with other soldiers; and I am ready to certify that there are few places in these islands where the natives are not disaffected. When there is any uprising they communicate with one another, make allies, and send messengers to keep up relations. This is because the Indians know that there is but a small force of Spaniards, and that they are separated from one another, and that their punishments are not inflicted as they formerly were, under a military regime, but by a judicial order.
The past year we were informed that the Indian chiefs of this district had met together at different times to discuss rebellion against your royal service, and the death of all the Spaniards in these islands, and the mastery of this land which was enjoyed by their forefathers. At the time when this happened there was in this city a Japanese captain, who had come here ostensibly for trading and carrying on commerce. The natives made arrangements with him to come to their aid with ships and soldiers. They were to give him part of the land, and would send messengers to the king of Borney and other principal Indians of other provinces, in order that they might come to their assistance. They swore very solemnly according to their custom to keep and fulfil the agreement. They chose a king, captains, and officers of war; and weapons were made in secret. On the discovery of their treachery and plots, the principal chiefs were arrested; seven or eight of them were hanged and beheaded, and their property confiscated. Many others were exiled, some from their villages, and others to Nueva Espana who sail in this ship. By this punishment it seems as if the people have become somewhat cowed. May God aid us, and free us from so many dangers to which we are exposed. This land will be lost and ruined if your Majesty does not expressly order a goodly number of soldiers to be sent here, and that something be paid to the men for their support. It is pitiful to see them die of hunger, and if they are not paid no soldiers will care to come here, to be in captivity; and we are dying off very fast. Your Majesty should not permit such a thing; for, although this land is of much cost and no profit, it is a foothold and stepping-stone by which to enter the realms of Great China. For this it is very important to learn that language, and for some religious of the orders of St. Augustine and St. Dominic to teach the Chinese in that tongue, since in that wise they will become fond of our religion. May God bring this to pass, later. It would tend greatly to the preservation of the soldiers, should your Majesty order your viceroy of Nueva Espana to send a doctor to these islands, although he should be given a salary from your royal treasury of Nueva Espana. For lack of a physician and of someone who knows how to cure sickness, many of the people die—especially the soldiers and sailors, who have few comforts.
Your Majesty's galleys in this city are useless, and serve for nothing whatever. It will be more profitable and less costly to have a couple of small ships and another couple of armed fragatas. This can be done if your Majesty will order them to be built, and the galleys to be broken up.
The fort, which is being built of stone, has been fractured in some places, from the great weight. They say that it is caused by the small amount of cement used, and because it is near the water and built in a round shape. It seemed as if it could be made secure by building three buttresses with three cavaliers; and this work is now being done. If the cavaliers had been built at first, much money could have been saved; but, as there are no engineers here, they have done the best they could—although several captains say that they had given warning at the beginning of the work. For this there has been collected a little more than four thousand pesos from certain duties which used to be paid to your Majesty on the money brought from Nueva Espana. Later, collections were made from the Indians of the land, on each being levied one real—thus raising another twelve thousand pesos, more or less. Now another tax of one real has been levied on the Indians, who are oppressed by it; but as your royal treasury is so poor, everything must be borne.
In last year's letter I advised you that at my petition, taxes were levied on the Indians in their suits, according to the tariff of Spain, charging the Spaniards triple the amount. Finding that the clerks could not support themselves on so small fees, and at risk of levying too much, it was ordered that the fees be doubled, and it was so done.
Captain Esteban Rodriguez de Figueroa, son-in-law of the licentiate Melchior Davalos, your auditor, killed his wife and nephew, the own son of his brother, saying that they had committed adultery. This he proved by some Indian women of his house, although he did not find them in the act. I conducted the trial, and, after review thereof, condemned him to six years of exile, and a fine of five thousand pesos for your royal court, the expenses of justice, and other things.
This year a Japanese ship came to this port with many supplies and arms. There must have been more than five hundred arquebuses and as many of their kind of swords, and some battle-axes. As the conspiracy of the Indians had taken place when the said ship arrived, it was believed that it came for the execution of that plot. On entering the port, this ship was boarded, and all its cargo was sequestered and the crew imprisoned. It was learned that they were going to sell the weapons in Cian, and they were released from custody, on condition that they would sell the goods here. This they did, and this country has consequently been supplied with weapons.
As your royal treasury is usually in need and lack of money, it happened at the beginning of February of this year that, on petition of the prebendaries and curas of the cathedral, the bishop of these islands commanded the royal officials, under pain of excommunication, to pay them the stipends assigned them from your royal treasury—amounting to one thousand five hundred pesos annually, for four prebendaries. According to my information your said officials owed them nothing whatever, in accordance with the agreement made with them in the month of July of the year eighty-seven—namely, that from that day they were to be paid their entire current salary; and of that due them they were to be paid little by little, as your royal treasury was so over-burdened. At this notification they replied to the bishop that he could not be judge of that case, as it was a secular one and they were laymen. Of necessity, they appealed to the Audiencia; and the bishop ordered that they be declared excommunicated. This was publicly done, and their names written on the public list, on a Saturday evening. After the Audiencia saw what difficulties would follow on the excommunication of your royal officials, and after it had examined the proceedings in the report made to the judge, it passed an ordinance, asking and requiring the bishop to absolve and reinstate the officials until the documents could be examined in the council-room. To this he gave a certain reply, and after considering this, with the documents, another decree was made, in which it was declared to the bishop that he was not the judge of the cause, which the Audiencia ordered to be retained under its own jurisdiction. As I was not present at this decision it was ordered that I be notified, and that I should appear in the suit in defense of your royal jurisdiction. Therefore, on the Monday next following, I presented before the said bishop a petition requesting that he absolve the persons excommunicated, and declare himself not to have jurisdiction over that cause. To establish the fact that the recognition thereof did not belong to him, I stated in the first argument of my petition that it could not pertain to him as the royal officials were mere laymen, and not subject to the ecclesiastical jurisdiction, but to the royal. I alleged further reasons that the cause was secular and temporal. Among other things, the bishop replied to the petition that he was not satisfied with a proposition that I had offered, in reference to the holy office of the Inquisition. This caused exceeding disturbance and scandal in this city, because the bishop was not content with saying what he did in reply to my petition; but to every person who entered his house he said that I had been guilty of a heresy, and unlettered persons who heard this gave it credit. Moreover, as there is here a commissary of the Inquisition, he called together many friars and certified this proposition, separating it from the petition and paying no attention to my purpose therein, or to the circumstances under which I made it. I am sending a report of all the proceedings, in order that your Majesty may provide for the future, as to whether the bishop is to be the judge, and have entrance and privilege to cause the salaries to be paid from your royal treasury, which your Majesty in kindness and mercy had ordered to be assigned to the prebendaries and curates. The bishop, for the sake of peace, after he had kept your royal officials excommunicated many days, refusing to obey or fulfil the ordinances of your royal Audiencia, issued a decree in which he gave up the decision of the cause to his Holiness and to your Majesty. He protested that he would proceed with the case when he saw fit. Although I stated in petition that the bishop had not complied with the ordinances of the Audiencia, and that thereby he had incurred the penalties provided—which I begged to have executed—everything was passed over, and it was not deemed proper to exact the penalties. In this wise, whenever any dispute over jurisdiction occurs, the bishop displays like obstinacy, as he has done in other cases which are being added to the principal one. If a penalty should once be imposed that would hurt him, he would obey and comply with the ordinances of the Audiencia. But he says publicly that nothing can be done which will restrain him, and this is what he desires. Because of this case the prebendaries and bishop abandoned the cathedral church and did not enter it, or celebrate the divine offices therein from the fourth of February until the twenty-second of March—when, as it was holy week, they returned. During this time only the cura came to the church, to say mass; and thereby great complaint, scandal, and discontent were caused among all the people. I beseech your Majesty to be pleased to order this case to be summarily settled. The bishop declares that he will use the right, which he claims to own, when he sees fit to do so; and it should be decided if it is right to suffer this thing. Also, because I as fiscal attend to the defense of your royal jurisdiction, should the bishop have license to declare in writing that I had made a proposition touching the Holy Inquisition? It was not only this, but that the statement went from one pulpit to another, by his command, that to say that the bishop was not judge of that cause was a heresy. These and other words of which the Audiencia will give information caused no little scandal in this city. Likewise he refuses to obey the ordinances of the Audiencia, making light of and disputing over them, for which he may be restrained and condemned in temporal matters.
It is quite common for controversies to arise between your governor and the bishop as to which of them is to assign the salary to be given to the ecclesiastics who administer instruction, both in the encomiendas of your royal crown and in those of private individuals. Since the salaries in the encomiendas of the crown are paid from your royal exchequer, it is but just that your governor assign them, or at least that they do so jointly. In this way your royal patronage will be better guarded, and it will be known for whom the bishop is providing. I beg your Majesty to be pleased to have suitable orders given in this matter, and that it be done shortly, for every day more and more difficulties arise. |
|