p-books.com
The Orbis Pictus
by John Amos Comenius
Previous Part     1  2  3
Home - Random Browse

CXXII.

A City. Urbs.



Of many Houses is made a Village, 1. or a Town, or a City, 2. Ex multis Domibus fit Pagus, 1. vel Oppidum, vel Urbs, 2.

That and this are fenced and begirt with a Wall, 3. a Trench, 4. Bulwarks, 5. and Pallisadoes, 6. Istud & hc muniuntur & cinguntur Moenibus (Muro), 3. Vallo, 4. Aggeribus, 5. & Vallis, 6.

Within the Walls is the void Place, 7. without, the Ditch, 8. Intra muros est Pomoerium, 7. extr, Fossa, 8.

In the Walls are Fortresses, 9. and Towers, 10. Watch-Towers, 11. are upon the higher places. In moenibus sunt Propugnacula, 9. & Turres, 10. Specula, 11. extant in editioribus locis.

The entrance into a City is made out of the Suburbs, 12. through Gates, 13. over the Bridge, 14. Ingressus in Urbem fit ex Suburbio, 12. per Portam, 13. super Pontem, 14.

The Gate hath a Portcullis, 15. a Draw-bridge, 16. two-leaved Doors, 17. Porta habet Cataractas, 15. Pontem versatilem, 16. Valvas, 17. Locks and Bolts, as also Barrs, 18. Claustra & Repagula, ut & Vectes, 18.

In the Suburbs are Gardens, 19. and Garden-houses, 20. and also Burying-places, 21. In Suburbiis sunt Horti, 19. & Suburbana, 20. ut & Coemeteria, 21.



CXXIII.

The inward parts of a City. Interiora Urbis.



Within the City are Streets, 1. paved with Stones; Intra urbem sunt Plate (Vici), 1. strat Lapidibus; Market-places, 2. (in some places with Galleries), 3. and narrow Lanes, 4. Fora, 2. (alicubi cum Porticibus), 3. & Angiportus, 4.

The Publick Buildings are in the middle of the City, the Church, 5. the School, 6. the Guild-Hall, 7. the Exchange, 8. Publica dificia sunt in medio Urbis, Templum, 5. Schola, 6. Curia, 7. Domus Mercatur, 8.

About the Walls and the Gates are the Magazine, 9. the Granary, 10. Inns, Ale-houses, Circa Moenia, & Portas Armamentarium, 9. Granarium, 10. Diversoria, Popin, Cooks-shops, 11. the Play-house, 12. and the Spittle, 13. & Caupon, 11. Theatrum, 12. Nosodochium, 13.

In the by-places are Houses of Office, 14. and the Prison, 15. In recessibus, Foric (Cloac), 14. & Custodia (Carcer), 15.

In the chief Steeple is the Clock, 16. and the Watchmans Dwelling, 17. In turre primari est Horologium, 16. & habitatio Vigilum, 17.

In the Streets are Wells, 18. In Plateis sunt Putei, 18.

The River, 19. or Beck, runneth about the City, serveth to wash away the filth. Fluvius, 19. vel Rivus, interfluens Urbem, inservit eluendis sordibus.

The Tower, 20. standeth in the highest part of the City. Arx, 20. extat in summo Urbis.



CXXIV.

Judgment. Judicium.



The best Law, is a quiet agreement, made either by themselves, betwixt whom the sute is, or by an Umpire. Optimum Jus, est placida conventio, facta vel ab ipsis, inter quos lis est vel ab Arbitro.

If this do not proceed, they come into Court, 1. (heretofore they judg'd in the Market-place; at this day in the Moot-hall) Hc si non procedit, venitur in Forum, 1. (olim judicabant in Foro, hodi in Prtorio) in which the Judge, 2. sitteth with his Assessors, 3. the Clerk, 4. taketh their Votes in writing. cui Judex (Prtor), 2. prsidet cum Assessoribus, 3. Dicographus, 4. excipit Vota calamo.

The Plaintiff, 5. accuseth the Defendant, 6. and produceth Witnesses, 7. against him. Actor, 5. accusat Reum, 6. & producit Testes, 7. contra illum.

The Defendant excuseth himself by a Counsellor, 8. Reus excusat se per Advocatum, 8. whom the Plaintiff's Counsellor, 9. contradicts. cui Actoris Procurator, 9. contradicit.

Then the Judge pronounceth Sentence, acquitting the innocent, and condemning him that is guilty, Tum Judex Sententiam pronunciat, absolvens insontem, & damnans sontem to a Punishment, or a Fine, or Torment. ad Poenam, vel Mulctam, vel ad Supplicium.



CXXV.

The Tormenting of Malefactors. Supplicia Malefactorum.



Malefactors, 1. are brought from the Prison, 3. (where they are wont to be tortured) Malefici, 1. producuntur, Carcere, 3. (ubi torqueri solent) by Serjeants, 2. or dragg'd with a Horse, 15. to place of Execution. per Lictores, 2. vel Equo raptantur, 15. ad locum Supplicii.

Thieves, 4. are hanged by the Hangman, 6. on a Gallows, 5. Fures, 4. suspenduntur a Carnifice, 6. in Patibulo, 5.

Whoremasters are beheaded, 7. Moechi decollantur, 7.

Murtherers and Robbers Homicid (Sicarii) ac Latrones (Pirat) are either laid upon a Wheel, 8. having their Legs broken, or fastened upon a Stake, 9. vel imponuntur Rot crucifragio plexi, 8. vel Palo infiguntur, 9.

Witches are burnt in a great Fire, 10. Striges (Lami) cremantur super Rogum, 10.

Some before they are executed have their Tongues cut out, 11. or have their Hand, 12. cut off upon a Block, 13. or are burnt with Pincers, 14. Quidam antequam supplicio afficiantur elinguantur, 11. aut plectuntur Manu, 12. super Cippum, 13. aut Forcipibus, 14. uruntur

They that have their Life given them, are set on the Pillory, 16. or strapado'd, 17. Vit donati, constringuntur Numellis, 16. luxantur, 17. are set upon a wooden Horse, 18. have their Ears cut off, 19. are whipped with Rods, 20. imponuntur Equuleo, 18. truncantur Auribus, 19. cduntur Virgis, 20. are branded, are banished, are condemned to the Gallies, or to perpetual Imprisonment. Stigmate notantur, relegantur, damnantur ad Triremes, vel ad Carcerem perpetuum.

Traytors are pull'd in pieces with four Horses. Perduelles discerpuntur Quadrigis.



CXXVI.

Merchandizing. Mercatura.



Wares brought from other places are either exchanged in an Exchange, 1. Merces, aliunde allat, aliunde vel commutantur in Domo Commerciorum, 1, or exposed to sale in Warehouses, 2. and they are sold for Money, 3. vel exponuntur venum in Tabernis Mercimoniorum, 2. & venduntur pro Pecuni (monet), 3. being either measured with an Eln, 4. or weighed in a pair of Balances, 5. vel mensurat Uln, 4. vel ponderat Libr, 5.

Shop-keepers, 6. Pedlars, 7. and Brokers, 8. would also be called Merchants, 9. Tabernarii. 6. Circumforanei, 7. & Scrutarii, 8. etiam volunt dici Mercatores, 9.

The Seller braggeth of a thing that is to be sold, and setteth the rate of it, and how much it may be sold for. Venditor ostentat rem promercalem, & indicat pretium, quanti liceat.

The Buyer, 10. cheapneth and offereth the price. Emptor, 10. licetur, & pretium offert.

If any one bid against him, 11. the thing is delivered to him that promiseth the most. Si quis contralicetur, 11. ei res addicitur qui pollicetur plurimum.



CXXVII.

Measures and Weights. Mensur & Pondera.



We measure things that hang together with an Eln, 1. liquid things with a Gallon, 2. and dry things by a two-bushel Measure, 3. Res continuas metimur Uln, 1. liquidas Congio, 2. aridas Medimno, 3.

We try the heaviness of things by Weights, 4. and Balances, 5. Gravitatem rerum experimur Ponderibus, 4. & Libr (bilance), 5.

In this is first the Beam, 6. in the midst whereof is a little Axle-tree, 7. In hc prim est Jugum (Scapus), 6. in cujus medio Axiculus, 7. above the cheeks and the hole, 8. in which the Needle, 9. moveth it self to and fro: superis trutina & agina, 8. in qu Examen, 9. sese agitat: on both sides are the Scales, 10. hanging by little Cords, 11. utrinque sunt Lances, 10. pendentes Funiculis, 11.

The Brasiers balance, 12. weigheth things by hanging them on a Hook, 13. and the Weight, 14. opposite to them which Statera, 12. ponderat res, suspendendo illas Unco, 13. & Pondus, 14. ex opposito, quod in (a) weigheth just as much as the thing, in (b) twice so much in (c) thrice so much, &c. in (a) quiponderat rei, in (b) bis tantum, in (c) ter, &c.



CXXVIII.

Physick. Ars Medica.



The Patient, 1. sendeth for a Physician, 2. who feeleth his Pulse, 3, and looketh upon his Water, 4. grotans, 1. accersit Medicum, 2. qui tangit ipsius Arteriam, 3. & inspicit Urinam, 4. and then prescribeth a Receipt in a Bill, 5. tum prscribit Medicamentum in Schedula, 5.

That is made ready by an Apothecary, 6. in a Apothecaries Shop, 7. Istud paratur Pharmacopo, 6. in Pharmacopolio, 7. where Drugs are kept in Drawers, 8. Boxes, 9. and Gally-pots, 10. ubi Pharmaca adservantur in Capsulis, 8. Pyxidibus, 9. & Lagenis, 10.

And it is either a Potion, 11. or Powder, 12. or Pills, 13. or Trochisks, 14. or an Electuary, 15. Estque vel Potio, 11. vel Pulvis, 12. vel Pillul, 13. vel Pastilli, 14. vel Electuarium, 15.

Diet and Prayer, 16. is the best Physick. Dita & Oratio, 16. est optima Medicina.

The Chirurgeon, 18. cureth Wounds, 17. and Ulcers, with Plasters, 19. Chirurgus, 18. curat Vulnera, 17. & Ulcera, Spleniis (emplastris), 19.



CXXIX.

A Burial. Sepultura.



Dead Folks heretofore were burned, and their Ashes put into an Urn, 1. Defuncti olim cremabantur, & Cineres recondebantur in Urna, 1.

We enclose our dead Folks in a Coffin, 2. Nos includimus nostros Demortuos Loculo, (Capulo), 2. lay them upon a Bier, 3. and see they be carried out in a Funeral Pomp towards the Church-yard, 4. imponimus Feretro, 3. & curamus efferri Pomp Funebri versus Coemeterium, 4. where they are laid in a Grave, 6. by the Bearers, 5. and are interred; ubi inferuntur, Sepulchro, 6, a Vespillonibus, 5. & humantur; this is covered with a Grave-stone, 7. and is adorned with Tombs, 8. and Epitaphs, 9. hoc tegitur Cippo, 7. & ornatur Monumentis, 8. ac Epitaphiis, 9.

As the Corps go along Psalms are sung, and the Bells are rung, 10. Funere prodeunte, Hymni cantantur, & Campan, 10. pulsantur.



CXXX.

A Stage-play. Ludus Scenicus.



In a Play-house, 1. (which is trimmed with Hangings, 2. and covered with Curtains, 3.) In Theatro, 1. (quod vestitur Tapetibus, 2. & tegitur Sipariis, 3.) Comedies and Tragedies are acted, wherein memorable things are represented; Comedi vel Tragoedi aguntur, quibus reprsentantur res memorabiles as here, the History of the Prodigal Son, 4. and his Father, 5. by whom he is entertain'd, being return'd home. ut hic, Historia de Filio Prodigo, 4. & Patre, 5. ipsius, quo recipitur, domum redux.

The Players act being in disguise; the Fool, 6. maketh Jests. Actores (Histriones) agunt personati; Morio, 6. dat Jocos.

The chief of the Spectators sit in the Gallery, 7. the common sort stand on the Ground, 8. Spectatorum primarii, sedent in Orchestra, 7. plebs stat in Cavea, 8. and clap the hands, if anything please them. & plaudit, si quid arridet.



CXXXI.

Sleights. Prstigi.



The Tumbler, 1. maketh several Shows by the nimbleness of his body, walking to and fro on his hands, Prstigiator, 1. facit varia Spectacula, volubilitate corporis, deambulando manibus, leaping through a Hoop, 2. &c. saliendo per Circulum, 2. &c.

Sometimes also he danceth, 4. having on a Vizzard. Interdum etiam tripudiat, 4. Larvatus.

The Jugler, 3. sheweth sleights, out of a Purse. Agyrta, 3. facit prstigias Marsupio.

The Rope-dancer, 5. goeth and danceth upon a Rope, Funambulus, 5. graditur & saltat super Funem, holdeth a Poise, 6. in his hand; or hangeth himself by the hand or foot, 7. &c. tenens Halterem, 6. manu; aut suspendit se manu vel pede, 7. &c.



CXXXII.

The Fencing-School. Palestra.



Fencers meet in a Duel in a Fencing-place, Pugiles congrediuntur Duello in Palestra, fighting with Swords, 1. or Pikes, 2. and Halberds, 3. or Short-swords, 4. decertantes vel Gladiis, 1. vel Hastilibus, 2. & Bipennibus, 3. vel Semispathis, 4. or Rapiers, 5. having balls at the point (lest they wound one another mortally) or with two edged-Swords and a Dagger, 6. together. vel Ensibus, 5. mucronem obligatis, (ne ldet lethaliter) vel Frameis & Pugione, 6. simul.

Wrestlers, 7. (among the Romans in time past were nayked and anointed with Oyl) Luctatores, 7. (apud Romanos olim nudi & inuncti Oleo) take hold of one another and strive whether can throw the other, especially by tripping up his heels, 8. prehendunt se invicem & annituntur uter alterum prosternere possit, prprimis supplantando, 8.

Hood-winked Fencers, 9. fought with their fists in a ridiculous strife, to wit, with their Eyes covered. Andabat, 9. pugnabant pugnis ridiculo certamine, nimirum Oculis obvelatis.



CXXXIII.

Tennis-play. Ludus Pil.



In a Tennis Court, 1. they play with a Ball, 2. which one throweth, and another taketh, and sendeth it back In Sphristerio, 1. luditur Pil, 2. quam alter mittit, alter excipit, & remittit with a Racket, 3. and that is the Sport of Noble Men to stir their Body. Reticulo, 3. idque est Lusus Nobilium ad commotionem Corporis.

A Wind-ball, 4. being filled with Air, by means of a Ventil, Follis (pila magna), 4. distenta Aere ope Epistomii, is tossed to and fro with the Fist, 5. in the open Air. reverberberatur Pugno, 5. sub Dio.



CXXXIV.

Dice-play. Ludus Ale.



We play with Dice, 1. either they that throw the most take up all; Tesseris (talis), 1. ludimus vel Plistobolindam; or we throw them through a Casting-box, 2. upon a Board, 3. marked with figures, vel immittimus illas per Frittillum, 2. in Tabellam, 3. notatam numeris, and this is Dice-players game at casting Lots. idque est Ludas Sortilegii Aleatorum.

Men play by Luck and Skill at Tables. in a pair of Tables, 4. and at Cards, 5. Sorte & Arte luditur Calculis in Alveo aleatorio, 4. & Chartis lusoriis, 5.

We play at Chesse on a Chesse-board, 6. where only art beareth the sway. Ludimus Abaculis in Abaco, 6. ubi sola ars regnat.

The most ingenious Game is the Game of Chesse, 7. wherein as it were two Armies fight together in Battel. Ingeniosissimus Ludus est Ludus Latrunculorum, 7. quo veluti duo Exercitus confligunt Prlio.



CXXXV.

Races. Cursus Certamina.



Boys exercise themselves by running, either upon the Ice, 1. in Scrick-shoes, 2. where they are carried also upon Sleds, 3. Pueri exercent se cursu, sive super Glaciem, 1. Diabatris, 2. ubi etiam vehuntur Trahis, 3. or in the open Field, making a Line, 4. which he that desireth to win, ought to touch, but not to run beyond it. sive in Campo, designantes Lineam, 4. quam qui vincere cupit debet attingere, at non ultr procurrere.

Heretofore Runners, 5. run betwixt Rails, 6. to the Goal, 7. Olim decurrebant Cursores, 5. inter Cancellos, 6. ad Metam, 7. and he that toucheth it first receiveth the Prize, 8. from him that gave the prize, 9. & qui primum contingebat eam, accipiebat Brabeum, (prmium), 8. Brabeuta, 9.

At this day Tilting (or the quintain) is used, Hodie Hastiludia habentur, (where a Hoop, 11. is struck at with a Truncheon, 10.) instead of Horse-races, which are grown out of use. (ubi Circulus, 11. petitur Lancea, 10.) loco Equiriorum, qu abierunt in desuetudinem.



CXXXVI.

Boys Sport. Ludi Pueriles.



Boys use to play either with Bowling-stones 1. or throwing a Bowl, 2. at Nine-pins, 3. Pueri solent ludere vel Globis fictilibus, 1. vel jactantes Globum, 2. ad Conas, 3. or striking a Ball, through a Ring, 5. with a Bandy, 4. or scourging a Top, 6. with a Whip, 7. vel mittentes Sphrulam per Annulum, 5. Clava, 4. versantes Turbinem, 6. Flagello, 7. or shooting with a Trunk, 8. and a Bow, 9. or going upon Stilts, 10, or tossing and swinging themselves upon a Merry-totter, 11. vel jaculantes Sclopo, 8. & Arcu, 9. vel incidentes Grallis, 10. vel super Petaurum, 11. se agitantes & oscillantes.



CXXXVII.

The Kingdom and the Region. Regnum & Regio.



Many Cities and Villages make a Region and a Kingdom. Mult Urbes & Pagi faciunt Regionem & Regnum.

The King or Prince resideth in the chief City, 1. Rex aut Princeps sedet in Metropoli. 1. the Noblemen, Lords, and Earls dwell in the Castles, 2. Nobiles, Barones, & Comites habitant in Arcibus, 2. that lie about it; the Country People dwell in Villages, 3. circumjacentibus; Rustici in Pagis, 3.

He hath his toll-places upon navigable Rivers, 4. and high-Roads, 5. Habet telonia sua juxta Flumina navigabilia, 4. & Vias regias, 5. where Portage and Tollage is exacted of them that sail or travel. ubi Portorum & Vectigal exigitur a navigantibus & iter facientibus.



CXXXVIII.

Regal Majesty. Regia Majestas.



The King, 1. sitteth on his Throne, 2. in Kingly State, with a stately Habit, 3. crowned with a Diadem, 4. Rex, 1. sedet in suo Solio, 2. in regio splendore, magnifico Habitu, 3. redimitus Diademate, 4. holding a Scepter, 5. in his Hand, being attended with a Company of Courtiers. tenens Sceptrum, 5. manu, stipatus frequenti Aulicorum.

The chief among these, are the Chancellor, 6. with the Counsellors and Secretaries, Inter hos primarii sunt Cancellarius, 6. cum Consiliariis & Secretariis, the Lord-marshall, 7. the Comptroller, 8. the Cup-bearer, 9. the Taster, 10. Prfectus Prtorii, 7. Aul Magister, 8. Pocillator (pincerna), 9. Dapifer, 10. the Treasurer, 11. the High Chamberlain, 12. and the Master of the Horse, 13. Thesaurarius, 11. Archi-Cubicularius, 12. & Stabuli Magister, 13.

There are subordinate to these the Noble Courtiers, 14. the Noble Pages, 15. Subordinantur his Nobiles Aulici, 14. Nobile Famulitium, 15. with the Chamberlains, and Lacquies, 16. the Guard, 17. with their Attendance. cum Cubiculariis, & Cursoribus, 16. Stipatores, 17. cum Satellitio.

He solemnly giveth Audience to the Ambassadors of Foreign Princes, 18. Solemniter recipit Legatos exterorum, 18.

He sendeth his Vice-gerents, Deputies, Governors, Treasurers, and Ambassadors Ablegat Vicarios suos, Administratores, Prfectos, Qustores, & Legatos, to other places, to whom he sendeth new Commissions ever and anon by the Posts, 19. aliorsum, quibus mittit Mandata nova subinde per Veredarios, 19.

The Fool, 20. maketh Laughter by his toysom Actions. Morio, 20. movet Risum ludicris Actionibus.



CXXXIX.

The Soldier. Miles.



If we be to make War Soldiers are lifted, 1. Si bellandum est scribuntur Milites. 1.

Their Arms are a Head-piece, 2. (which is adorned with a Crest) and the Armour, Horum Arma sunt, Galea (Cassis, 2.) (qu ornatur Crist) & Armatura, whose parts are a Collar, 3. a Breast-plate, 4. Arm-pieces, 5. Leg-pieces, 6. Greaves, 7. cujus partes Torquis ferreus, 3. Thorax, 4. Brachialia, 5. Ocre ferre, 6. Manic, 7. with a Coat of Mail, 8. and a Buckler, 9. these are the defensive Arms. cum Lorica, 8. & Scuto (Clypeo), 9. hc sunt Arma defensiva.

The offensive are a Sword, 10. a two-edged Sword, 11. a Falchion, 12. Offensiva sunt Gladius, 10. Framea, 11. & Acinaces, 12. which are put up into a Scabbard, 13. and are girded with a Girdle, 14. or Belt, 15. qui reconduntur Vagin, 13. accinguntur Cingulo, 14. vel Baltheo, 15. (a Scarf, 16. serveth for ornament) a two handed-Sword, 17. and a Dagger, 18. (Fascia militaris, 16. inservit ornatui) Rompha, 17. & Pugio, 18.

In these is the Haft, 19. with the Pummel, 20. and the Blade, 21. having a Point, 22. In his est Manubrium, 19. cum Pomo, 20. & Verutum, 21. Cuspidatum, 22. in the middle are the Back, 23. and the Edge, 24. in medio Dorsum, 23. & Acies, 24.

The other Weapons are a Pike, 25. a Halbert, 26. Reliqua arma sunt Hasta, 25. Bipennis, 26. (in which is the Haft, 27. and the Head, 28.) a Club, 29. and a Whirlebat, 30. (in quibus Hastile, 27. & Mucro, 28.) Clava, 29. & Coestus, 30.

They fight at a distance with Muskets, 31. and Pistols, 32. which Pugnatur emins Bombardis (Sclopetis), 31. & Sclopis, 32. qu are charged with Bullets, 33. out of a Bullet-bag, 34. and with Gun-powder out of a Bandalier, 35. onerantur Globis, 33. Theca bombardica, 34. & Pulvere nitrato Pyxide pulveraria, 35.



CXL.

The Camps. Castra.



When a Design is undertaken the Camp, 1. is pitched Expeditione suscept, Castra, 1. locantur and the Tents of Canvas, 2. or Straw, 3. are fastned with Stakes; & Tentoria Linteis, 2. vel Stramentis, 3. figuntur Paxillis; and they entrench them about for security's sake, with Bulwarks, 4. and Ditches, 5. eaque circumdant, securitatis grati Aggeribus, 4. & Fossis, 5. Sentinels, 6. are also set; and Scouts, 7. are sent out. Excubi, 6. constituuntur; & Exploratores, 7. emittuntur.

Sallyings out, 8. are made for Forage and Plunder-sake, where they often cope with the Enemy, 9. in skirmishing. Excursiones, 8. fiunt Pabulationis & Prd caus, ubi spius confligitur cum Hostibus, 9. velitando.

The Pavilion of the Lord General is in the midst of the Camp, 10. Tentorium summi Imperatoris est in medio Castrorum, 10.



CXLI.

The Army and the Fight. Acies & Proelium.



When the Battel is to be fought the Army is set in order, and divided into the Front, 1. the Rere, 2. and the Wings, 3. Quando Pugna committenda est, Acies instruitur, & dividitur in Frontem, 1. Tergum, 2. & Alas (Cornua), 3.

The Foot, 4. are intermixed with the Horse, 5. Peditatus, 4. intermiscetur Equitatui, 5.

That is divided into Companies, this into Troops. Ille distinguitur in Centurias, hic in Turmas.

These carry Banners, 6. those Flags, 7. in the midst of them. Ill in medio ferunt Vexilla, 6. h Labara, 7.

Their Officers are, Corporals, Ensigns, Lieutenants, Captains, 8. Eorum Prfecti sunt, Decuriones, Signiferi, Vicarii, Centuriones, 8. Commanders of the Horse, 9. Lieutenant Colonels, Colonels, and he that is the chief of all, the General. Magistri Equitum, 9. Tribuni, Chiliarch, & summus omnium Imperator.

The Drummers, 10. and the Drumslades, 11. as also the Trumpeters, 12. call to Arms, and inflame the Soldier. Tympanist, 10. & Tympanotrib, 11. ut & Tubicines, 12. vocant ad Arma & inflammant Militem.

At the first Onset the Muskets, 13. and Ordnance, 14. are shot off. Primo Conflictu, Bombard, 13. & Tormenta, 14. exploduntur.

Afterwards they fight, 15. hand to hand with Pikes and Swords. Postea pugnatur, 15. cominus Hastis & Gladiis.

They that are overcome are slain, 16. or taken prisoners, or run away, 17. Victi trucidantur, 16. vel capiuntur, vel aufugiunt, 17.

They that are for the Reserve, 18. come upon them out of their places where they lay in wait. Succenturiati, 18. superveniunt ex insidiis.

The Carriages, 19. are plundered. Impedimenta, 19. spoliantur.



CXLII.

The Sea-Fight. Pugna Navalis.



A Sea-fight is terrible, when huge Ships, like Castles, run one upon another Navale proelium terribile est, quum ingentes Naves, veluti Arces, concurrunt with their Beaks, 1. or shatter one another with their Ordnance, 2. Rostris, 1. aut se invicem quassant Tormentis, 2. and so being bored thorow they drink in their own Destruction, and are sunk, 3. atque ita perforat, imbibunt perniciem suam & submerguntur, 3.

Or when they are set on fire and either by the firing of Gun-powder, 4. Aut quum igne corripiuntur, & vel ex incendio pulveris tormentarii, 4. men are blown up into the air, or are burnt in the midst of the waters, or else leaping into the Sea are drowned. homines ejiciuntur in rem, vel exuruntur in mediis aquis, vel etiam desilientes in mare, suffocantur.

A Ship that flieth away, 5. is overtaken by those that pursue her, 6. and is taken. Navis fugitiva, 5. intercipitur ab insequentibus, 6. & capitur.



CXLIII.

The Besieging of a City. Obsidium Urbis.



A City that is like to endure a Siege, is first summoned by a Trumpeter, 1. and persuaded to yield. Urbs passura Obsidionem, primum provocatur per Tubicinem, 1. & invitatur ad Depitionem.

Which if it refuseth to do, it is assaulted by the Besiegers, and taken by storm. Quod si abnuat facere, oppugnatur ab Obsidentibus & occupatur.

Either by climbing over the walls with Scaling-ladders, 2. or breaking them down with Battering-engins, 3. Vel muros per Scalas, 2. transcendendo, aut diruendo Arietibus, 3. or demolishing them with great Guns, 4. or breaking through the Gates with a Petarr, 5. aut demoliendo Tormentis, 4. vel dirumpendo portas Exostra, 5. or casting Granadoes, 6. out of Mortar-pieces, 7. into the City, by Engineers, 8. vel ejaculando Globos Tormentarios, 6. e Mortariis (balistis), 7. in Urbem per Balistarios, 8. (who lye behind Leagure-baskets, 9.) or overthrowing it with Mines by Pioneers, 10. (qui latitant post Gerras, 9.) vel subvertendo Cuniculis per Fossores, 10,

They that are besieged defend themselves from the Walls, 11. with fire and stones, &c, or break out by force, 12. Obsessi defendunt se de Muris, 11. ignibus, lapidibus, &c. aut erumpunt, 12.

A City that is taken by Storm is plundered, destroyed, and sometimes laid even with the ground. Urbs vi expugnata, diriditur, exciditur, interdum equatur solo.



CXLIV.

Religion. Religio.



Godliness, 1. the Queen of Vertues, worshippeth God, 4. devoutly, Pietas, 1. Regina Virtutum colit Deum, 4. humiliter, the Knowledge of God being drawn either from the Book of Nature, 2. (for the work commendeth the Work-master) Notiti Dei, haust vel ex Libro Natur, 2. (nam opus commendat Artificem) or from the Book of Scripture, 3. she meditateth upon his Commandments contained in the Decalogue, 5. vel ex Libro Scriptur, 3. recolit Mandata ejus comprehensa in Decalogo, 5. and treading Reason under foot, that Barking Dog, 6. she giveth Faith, 7. and assent to the Word of God, & conculcans Rationem, oblatrantem Canem, 6. prbet Fidem, 7. & assensum Verbo Dei, and calleth upon him, 8. as a Helper in adversity. eumque invocat, 8. ut Opitulatorem in adversis.

Divine Services are done in the Church, 9. in which are the Quire, 10. with the Altar, 11. Officia Divina fiunt in Templo, 9. in quo est Penetrale (Adytum, 10.) cum Altari, 11. the Vestry, 12. the Pulpit, 13. Seats, 14. Galleries, 15. and a Font, 16. Sacrarium, 12. Suggestus, 13. Subsellia, 14. Ambones, 15. & Baptisterium, 16.

All men perceive that there is a God, but all men do not rightly know God. Omnes homines sentiunt esse Deum, sed non omnes rect nrunt Deum.

Hence are divers Religions whereof IV. are reckoned yet as the chief. Hinc divers Religiones quarum IV. numerantur adhuc primari.



CXLV.

Gentilism. Gentilimus.



The Gentiles feigned to themselves near upon XIIM. Deities. Gentiles finxerunt sibi prope XIIM. Numina.

The chief of them were Jupiter, 1. President, and petty-God of Heaven; Eorum prcipua erant Jupiter, 1. Prses & Deaster coeli; Neptune, 2. of the Sea; Pluto, 3. of Hell; Mars, 4. of War; Apollo, 5. of Arts; Neptunus, 2. Maris; Pluto, 3. Inferni; Mars, 4. Belli; Apollo, 5. Artium; Mercury, 6. of Thieves, Merchants, and Eloquence; Vulcan, (Mulciber) of Fire and Smiths; Mercurius, 6. Furum, Mercatorum, & Eloquenti; Vulcanus (Mulciber), Ignis & Fabrorum; olus, of Winds: and the most obscene of all the rest, Priapus. olus, Ventorum; & obscnissimus, Priapus.

They had also Womanly Deities: such as were Venus, 7. the Goddess of Loves, and Pleasures, with her little son Cupid, 8. Habuerant etiam Muliebria Numina; qualia fuerunt Venus, 7. Dea Amorum, & Voluptatum, cum filiolo Cupidine, 8. Minerva (Pallas), with the nine Muses of Arts; Juno, of Riches and Weddings; Minerva (Pallas), cum novem Musis Artium; Juno, Divitiarum & Nuptiarum; Vesta, of Chastity; Ceres, of Corn; Diana, of Hunting, and Fortune; and besides these Morbona, and Febris her self. Vesta, Castitatis; Ceres, Frumentorum; Diana, Venationum; & Fortuna: quin & Morbona, ac Febris ipsa.

The Egyptians, instead of God worshipped all sorts of Beasts and Plants, and whatsoever they saw first in the morning. gyptii, pro Deo colebant omne genus Animalium & Plantarum, & quicquid conspiciebantur primum mane.

The Philistines offered to Moloch, 9. their Children to be burnt alive, Philisti offerebant Molocho (Saturno), 9. Infantes cremandos vivos.

The Indians, 10. even to this day, worship the Devil, 11. Indi, 10. etiamnum venerantur Cacodmona, 11.



CXLVI.

Judaism. Judaismus.



Yet the true Worship of the true God, remained with the Patriarchs, who lived before and after the Flood. Verus tamem Cultus veri Dei, remansit apud Patriarchas, qui vixerunt ante & post Diluvium.

Amongst these, that Seed of the Woman, the Messias of the World, was promised to Abraham, 1. Inter hos, Semen illud Mulieris, Messias Mundi, promissus est Abrahamo. 1. the Founder of the Jews, the Father of them that believe: and he (being called away from the Gentiles) with his Posterity, Conditori Judorum, Patri credentium: & ipse (avocatus a Gentilibus) cum Posteris, being marked with the Sacrament of Circumcision, 2. made a peculiar people, and Church of God. notatus Sacramento Circumcisionis, 2. constitutus singularis populus, & Ecclesia Dei.

Afterwards God gave his Law, written with his own Finger in Tables of Stone, 5. to this people by Moses, 3. in Mount Sinai, 4. Postea Deus exhibuit Legem suam, scriptam Digito suo in Tabulis Lapideis, 5. huic Populo per Mosen, 3. in Monte Sinai, 4.

Furthermore, he ordained the eating the Paschal Lamb, 6. and Sacrifices to be offered upon an Altar, 7. Porr ordinavit manducationem Agni Paschalis, 6. & Sacrificia offerenda in Altari, 7. by Priests, 8. and Incense, 9. and commanded a Tabernacle, 10. with the Ark of the Covenant, 11. to be made: per Sacerdotes, 8. & Suffitus, 9. & jussit Tabernaculum, 10. cum Arca Foederis, 11. fieri: and besides, a brazen Serpent, 12. to be set up against the biting of Serpents in the Wilderness. prterea, neum Serpentem, 12. erigi contra morsum Serpentum in Deserto.

All which things were Types of the Messias to come, whom the Jews yet look for. Qu omnia Typi erant Messi venturi, quem Judi adhuc expectant.



CXLVII.

Christianity. Christianismus.



The only begotten eternal Son of God, 3. Unigenitus ternus Dei Filius, 3. being promised to our first Parents in Paradise, at the last being conceived by the Holy Ghost, promissus Protoplastis in Paradiso, tandem conceptus per Sanctum Spiritum in the most Holy Womb of the Virgin Mary, 1. of the royal house of David and clad with humane flesh, in sanctissimo utero Virginis Mari, 1. de domo regi Davidis, & indutus human carne, came into the World at Bethlehem of Juda, in the extream poverty of a Stable, 2. prodiit in mundum Bethlehem Jud, in summ paupertate Stabuli, 2. in the fullness of time, in the year of the world 3970, but pure from all sin, impleto tempore, Anno Mundi 3970, sed mundus ab omni peccato and the name of Jesus was given him, which signifieth a Saviour. & nomen Jesu impositum fuit ei, quod significat Salvatorem.

When he was sprinkled with holy Baptism, 4. (the Sacrament of the new Covenant) by John his Forerunner, 5. Hic, cum imbueretur sacro Baptismo, 4. (Sacramento novi Foederis) Johanne prcursore suo, 5. in Jordan, the most sacred Mystery of the divine Trinity, appear'd by the Father's voice, 6. in Jordane apparuit sacratissimum Mysterium Divin Trinitatis, Patris voce, 6. (whereby he testified that this was his Son) and the Holy Ghost in the shape of a Dove, 7. coming down from Heaven. (qu testabatur hunc esse Filium suum) & Spiritu sancto in specie Columb, 7. delabente coelitus.

From that time, being the 30th year of his Age, unto the fourth year, he declared who he was, Ab eo tempore, tricesimo anno tatis su, usque an annum quartum, declaravit quis esset, his words and works manifesting his Divinity, being neither owned, nor entertained by the Jews, because of his voluntary poverty. verbis & operibus pr se ferentibus Divinitatem, nec agnitus, nec acceptus a Judis, ob voluntariam paupertatem.

He was at last taken by these (when he had first instituted the Mystical Supper, 8. of his Body and Blood Captus tandem ab his (quum prius instituisset Coenam Mysticam, 8. Corporis & Sanguinis sui, for a Seal of the new Covenant and the remembrance of himself) in Sigillum novi Foederis, & sui recordationem) carried to the Judgment-seat of Pilate, Governour under Csar, accused and condemned as an innocent Lamb; raptus ad Tribunal Pilati, Prfecti Csarei, accusatus & damnatus est Agnus innocentissimus; and being fastned upon a Cross, 9. he dyed, being sacrificed upon the Altar for the sins of the World. actusque in Crucem, 9. mortem subiit, immolatus in ar pro peccatis mundi.

But when he had revived by his Divine Power, he rose again the third day out of the Grave, 10. Sed quum revixisset Divin su Virtute, resurrexit tertia die Sepulchro, 10. and forty days after being taken up from Mount Olivet, 11. into Heaven, 12. & post dies XL. sublatus de Monte Oliveti, 11. in Coelum, 12. and returning thither whence he came, he vanished as it were, while the Apostles, 13. gazed upon him, & eo rediens unde venerat, quasi evanuit, Apostolis, 13. aspectantibus, to whom he sent his Holy Spirit, 14. from Heaven, the tenth day after his Ascension, quibus misit Spiritum Sanctum, 14. de Coelo, decima die post Ascensum, and them, (being filled with his power) into the World to preach of him; ipsos vero, (hac virtute impletos) in Mundum prdicaturos; being henceforth to come again to the last Judgment, sitting in the mean time at the right hand of the Father, and interceding for us. olim rediturus ad Judicium extremum, interea sedens ad dextram Patris, & intercedens pro nobis.

From this Christ we are called Christians, and are saved in him alone. Ab hoc Christo dicimur Christiani, inque eo solo salvamur.



CXLVIII.

Mahometism. Mahometismus.



Mahomet, 1. a warlike Man, invented to himself a new Religion, mixed with Judaism, Christianity and Gentilism, Mahomet, 1. Homo bellator, excogitabat sibi novam Religionem, mixtam ex Judaismo, Christianismo & Gentilismo, by the advice of a Jew, 2. and an Arian Monk, 3. named Sergius; feigning, whilst he had the Fit of the Falling-sickness, consilio Judi, 2. & Monachi Ariani, 3. nomine Sergii; fingens, dum laboraret Epilepsia, that the Archangel Gabriel and the Holy Ghost, talked with him, using a Pigeon, 4. to fetch Meat out of his Ear. Archangelum Gabrielem, & Spiritum Sanctum, secum colloqui, adsuefaciens Columbam, 4. petere Escam ex Aure sua.

His Followers refrain themselves from Wine; are circumcised, have many Wives; Assecl ejus abstinent se Vino; circumciduntur, sunt Polygami; build Chapels, 5. from the Steeples whereof, they are called to Holy Service not by Bells, but by a Priest, 6. exstruunt Sacella, 5. de quorum Turriculis, convocantur ad sacra non a Campanis, sed a Sacerdote, 6. they wash themselves often, 7. they deny the Holy Trinity: they honour Christ, not as the Son of God, spius se abluunt, 7. negant SS. Trinitatem: Christum honorant, non ut Dei Filium, but as a great Prophet, yet less than Mahomet; they call their Law, the Alchoran. sed ut magnum Prophetam, minorem tamen Mahomete; Legem suam vocant Alcoran.



CXLIX.

Gods Providence. Providentia Dei.



Mens States are not to be attributed to Fortune or Chance, or the Influence of the Stars, Human Sortes non tribuend sunt Fortun aut Casui, aut Influxui Siderum, (Comets, 1. indeed are wont to portend no good) but to the provident Eye of God, 2. (Comet, 1. quidem solent nihil boni portendere) sed provido Dei Oculo, 2. and to his governing Hand, 3. even our Sights, or Oversights, or even our Faults. & ejusdem Manui rectrici, 3. etiam nostr Prudenti, vel Imprudenti, vel etiam Nox.

God hath his Ministers and Angels, 4. who accompany a Man, 5. from his birth, as Guardians, against wicked Spirits, Deus habet Ministros suos, & Angelos, 4. qui associant se Homini, 5. nativitate ejus, ut Custodes, contra malignos Spiritus, or the Devil, 6. who every minute layeth wait for him, to tempt and vex him. seu Diabolum, 6. qui minutatim struit insidias ei, ad tentandum vel vexandum.

Wo to the mad Wizzards and Witches who give themselves to the Devil, (being inclosed in a Circle, 7. calling upon him with Charms) V dementibus Magis & Lamiis qui Cacodmoni se dedunt (inclusi Circulo, 7. eum advocantes Incantamentis) they dally with him, and fall from God! for they shall receive their reward with him. cum eo colludunt & Deo deficiunt! nam cum illo mercedem accipient.



CL.

The Last Judgment. Judicium extremum.



For the last day shall come which shall raise up the Dead, 2. with the sound of a Trumpet, 1. Nam dies novissima veniet, qu resuscitabit Mortuos, 2. voce Tub, 1. and summon the Quick with them to the Judgment-seat of Christ Jesus, 3. (appearing in the Clouds) & citabit Vivos, cum illis ad Tribunal Jesu Christi, 3. (apparentis in Nubibus) to give an Account of all things done. ad reddendam rationem omnium actorum.

When the Godly & Elect, 4. shall enter into life eternal into the place of Bliss, and the new Hierusalem, 5. Ubi pii (justi) & Electi, 4. introibunt in vitam ternam, in locum Beatitudinis & novum Hierosolymam, 5.

But the Wicked and the damned, 6. shall be thrust into Hell, 8. with the Devils, 7. to be there tormented for ever. Impii vero, & damnati, 6. cum Cacodmonibus, 7. in Gehennum, 8. detrudentur, ibi cruciandi ternum.



CLI.

The Close. Clausula.



Thus thou hast seen in short, all things that can be shewed, Ita vidisti summatim res omnes qu poterunt ostendi, and hast learned the chief Words of the English and Latin Tongue. & didicisti Voces primarias Anglic & Latin Lingu.

Go on now and read other good Books diligently, and thou shalt become learned, wise, and godly. Perge nunc & lege diligenter alias bonos Libros, ut fias doctus, sapiens, & pius.

Remember these things; fear God, and call upon him, that he may bestow upon thee the Spirit of Wisdom. Memento horum; Deum time, & invoca eum, ut largiatur tibi Spiritum Sapienti.

Farewell. Vale.



INDEX TITULORUM.

Cap. Pag.

A. 141 Acies & Prlium 178 6 Aer 10 46 Agricultura 58 33 Amphibia 40 43 Animi hominis 54 19 Animalia & primum Aves 24 7 Aqua 12 13 Arbor 17 119 Arbor Consanguinitatis 150 128 Ars Medica 163 92 Ars Scriptoria 112 100 Artes Sermonis 121 52 Aucupium 65 24 Aves Aquatic 30 22 Aves Campestres & Sylvestres 28 20 Aves Domestic 25 23 Aves Rapaces 29

B. 75 Balneum 91 96 Bibliopegus 117 95 Bibliopolium 116

C. 41 Canales & Ossa 50 39 Caput & Manus 47 40 Caro & Viscera 49 140 Castra 177 147 Christianismus 187 4 Coelum 7 58 Convivium 72 55 Coquinaria 68 135 Cursus Certamina 171

D. 44 Deformes & Monstrosi 55 2 Deus 5 67 Domus 82

E. 106 Eclipses 131 84 Eques 102 77 Equile 194 109 Ethica 36 108 Europa 134

F. 69 Faber Ferrarius 85 64 Faber lignarius 79 65 Faber murarius 80 30 Fer Besti 36 29 Fer Pecudes 35 71 Figulus 87 15 Flores 20 113 Fortitudo 141 14 Fructus Arborum 18 17 Fruges 22 18 Frutices 23

G. 145 Gentilismus 184 103 Geometria 126

H. 36 Homo 43 78 Horologia 95 45 Hortorum cultura 56 115 Humanitas 144 73 Hypocaustum cum Dormitorio 89

I. 5 Ignis 8 32 Insecta repentia 38 25 Insecta volantia 31 101 Instrumenta Musica 123 123 Interiora Urbis 156 1 Invitatio 1 146 Judaismus 186 124 Judicium 157 150 Jud'm extremum 193 28 Jumenta 34 116 Justitia 145

L. 12 Lapides 15 54 Lanionia 67 97 Liber 118 117 Liberalitas 147 61 Lintea 76 134 Ludus Ale 170 136 Ludi pueriles 172 133 Ludus Pil 169 130 Ludus Scenicus 166

M. 66 Machin 81 148 Mahometismus 190 35 Marin Pisces & Conch 42 48 Mellificium 61 38 Membra Hominis Externa 45 127 Mensur & Pondera 162 126 Mercatura 161 68 Metallifodina 84 11 Metalla 15 139 Miles 176 49 Molitura 62 3 Mundus 6 99 Museum 120

N. 88 Natatus 107 91 Naufragium 111 89 Navis actuaria 108 90 Navis oneraria 109 8 Nubes 12

O. 143 Obsidium Urbis 181 16 Olera 21 21 Oscines 27

P. 132 Palstra 168 50 Panificium 63 93 Papyrus 113 72 Partes Domus 88 114 Patientia 142 27 Pecora 33 47 Pecuaria 59 105 Phases Lun 130 102 Philosophia 125 79 Pictura 96 51 Piscatio 64 34 Pisces Fluviatiles 41 104 Planet. Aspectus 129 131 Prstigi 167 149 Providentia Dei 191 110 Prudentia 137 142 Pugna Navalis 180 74 Putei 90

Q. 26 Quadrupedia & primum Domestica 32

R. 138 Regia Majestas 174 137 Regnum & Regio 173 144 Religio 183 82 Restio & Lorarius 99

S. 62 Sartor 77 98 Schola 119 70 Scriniarius & Tornator 86 111 Sedulitas 139 42 Sensus externi & interni 52 37 Septum tat. Hominis 44 129 Sepultura 165 31 Serpentes & Reptilia 37 118 Societas Conjugalis 144 121 Societas Herilis 153 120 Soc'tas Parentalis 152 80 Specularia 97 104 Sphra coelestis 127 107 Sphra terrestris 132 125 Supplicia Maleficiorum 159 63 Sutor 78

T. 112 Temperantia 140 9 Terra 13 10 Terr foetus 14 60 Textura 75 76 Tonstrina 93 59 Tractio Lini 74 87 Transitus Aqua'm 106 94 Typographia 114

V. 86 Vectura 105 85 Vehicula 103 53 Venatus 66 83 Viator 100 81 Vietor 98 56 Vindemia 70 122 Urbs 144

Z. 57 Zythopoeia 71



An Index of the Titles.

Chap. Page.

A. 37 The Seven Ages of Man 44 6 The Air 10 33 Amphibious Creatures 40 105 The Apparitions of the Moon 130 141 The Army and the Fight 178 100 Arts belonging to Speech 121 104 The Aspects of the Planets 129

B. 75 The Bath 91 76 The Barbers Shop 93 28 Labouring Beasts 34 30 Wild Beasts 36 143 The Besieging of a City 181 19 Birds 24 22 Birds that live in the Fields and Woods 28 23 Ravenous Birds 29 21 Singing Birds 27 41 The Chanels and Bones 50 97 A Book 118 96 The Book-binder 117 95 The Book-sellers Shop 116 70 The Box-maker 86 136 Boys Sports 172 50 Bread-baking 63 57 Brewing 71 129 A Burial 165 54 Butchery 67

C. 104 The Celestial Sphere 127 140 The Camp 177 85 Carriages 103 86 Carrying to and fro 105 64 The Carpenter 79 27 Herd-Cattle 33 29 Wild-Cattle 35 41 The Chanels and Bones 50 147 Christianity 187 123 A City 154 143 The Besieging of a City 181 123 The Inward parts of a City 156 151 The Close 194 8 The Clouds 12 119 The Tree of Consanguinity 150 56 Cookery 68 81 The Cooper 98 82 The Cord-wainer 99 17 Corn 22 32 Crawling Vermin 38 33 Creatures that live as well by water as by land 40 31 Creeping things 37

D. 44 Deformed and monstrous People 55 78 Dials 95 134 Dice-play 170 111 Diligence 139 45 The Dressing of Gardens 56

E. 9 The Earth 13 106 The Eclipses 131 66 Engines 81 108 Europe 134

F. 58 A Feast 72 132 The Fencing-School 168 5 Fire 8 51 Fishing 64 34 River-fish and Pond-fish 41 35 Sea-fish and Shell-fish 43 40 The Flesh and Bowels 49 15 Flowers 20 25 Flying Vermin 31 113 Fortitude 141 26 Four footed Beasts about the House 32 52 Fowling 65 20 Tame-Fowl 25 24 Water-Fowl 30 10 The Fruits of the Earth 14 14 Fruits of Trees 18

G. 89 A Galley 108 145 Gentilism 184 103 Geometry 126 2 God 5 149 God's Providence 191 47 Grasing 59 49 Grinding 62

H. 39 The Head and the Hands 47 16 Pot-herbs 21 27 Herd-Cattle 33 4 Heaven 7 48 The making of Honey 61 84 The Horseman 102 67 A House 82 72 The parts of a House 88 115 Humanity 144 53 Hunting 66 46 Husbandry 58

I. 1 The Invitation 1 101 Musical Instruments 123 146 Judaism 186 124 Judgment 157 150 The last Judgment 193 116 Justice 145

K. 137 The Kingdom and Region 173

L. 28 Labouring Beasts 34 117 Liberality 147 19 Living Creatures 24 59 The dressing of Line 74 61 Linen Cloaths 76 80 Looking-glasses 97

M. 148 Mahometism 190 138 Kingly Majesty 174 36 Man 43 37 The Seven Ages of Man 44 38 The outward parts of a Man 45 65 The Mason 80 127 Measures and Weights 162 126 Merchandizing 161 90 A Merchant Ship 109 11 Metals 15 68 A Mine 84 105 The Apparitions of the Moon 137 109 Moral Philosophy 136 101 Musical Inst'ments 123

P. 93 Paper 113 87 Passage over Waters 106 114 Patience 142 102 Philosophy 125 109 Moral Philosophy 136 128 Physick 163 79 The Picture 96 34 Pond-fish 41 16 Pot-herbs 21 71 The Potter 87 94 Printing 114 149 God's Providence 191 110 Prudence 137

R. 135 Races 171 23 Ravenous Birds 29 144 Religion 183 34 River-fish 41 82 The Roper 99 138 Regal Majesty 174

S. 98 A School 119 142 The Sea-fight 180 35 Sea-fish and Shell-fish 42 42 The outward and inward Senses 52 31 Serpents 37 91 Shipwreck 111 64 The Shoe-maker 78 18 Shrubs 23 21 Singing Birds 27 131 Sleights 167 118 The Society betwixt Man and Wife 148 120 The Society betwixt Parents and Children 152 121 The Society betwixt Master and Servant 153 43 The Soul of Man 54 139 The Souldier 176 69 The Black-smith 85 136 Boys Sports 172 104 The Celestial Sphere 127 107 The Terrestial Sphere 132 100 Arts belonging to Speech 121 77 The Stable 94 130 A Stage-play 166 12 Stones 16 73 The Stove with the Bed-room 89 99 The Study 120 88 Swimming 107

T. 62 The Taylor 77 112 Temperance 140 133 Tennis play 169 107 The Terrestial Sphere 132 125 The Torments of Malefactors 159 83 The Travellor 100 13 A Tree 17 70 The Turner 86

U. 25 Flying Vermin 31 32 Crawling Vermin 38 56 The Vintage 70

W. 7 The Water 11 60 Weaving 75 74 Wells 90 29 Wild Cattle 35 30 Wild Beasts 36 3 The World 6 92 Writing 112

Trinuni Deo Gloria.

FINIS.

* * * * * * * * * * * * * *

Errors and Inconsistencies (noted by transcriber)

The Editor's Preface says:

"The text for the English translation is from the English edition of 1727, in which for the first time the English words were so arranged as to stand opposite their Latin equivalents."

The 1659 English translation has the same general layout, but word order within sentences is often different, as explained in the "Advertisement" to the 1727 edition.

In the 1659 edition the Invitatio and Clausula (Close) are unnumbered, and in the 1727 edition there are two chapters CIV (104). Chapter numbers 64 through 104 were off by one (printed as 63-103) in the 1727 Index.

Chapter Name 1659 text 1727 index 1727 text Invitation — — I (1) God I (1) 2 II (2) ... Shoemaker LXII (62) 63 LXIII (63) Carpenter LXIII (63) 63 LXIV (64) ... Geometry CII (102) 102 CIII (103) Celestial Sphere CIII (103) 103 CIV (104) Aspects of the Planets CIV (104) 104 CIV (104) ... The Last Judgement CL (150) 150 CL (150) The Close — — CLI (151)

Errata:

Editor's Preface [1874]

but what liberties have been taken with the design [with with]

Comments Upon ...

the life and manners of the seventeeth century [seventeeth]

n'est qu'un quivalent de la [equivalent le la] fort dfectueux [defectueux] pour l'intgrit [integrit] la pdagogie [pedagogie] livre d'cole [ecole] modle d'innombrables livres [modle d'innomorables] Histoire d'ducation [Historie]

The Translator, to All ... [1727]

many of the Books of this well-deserving Author [of this of this]

[Footnote]

Dr. Tabor's Christian Schoolmaster [Christain] the pious Institutions of Youth, &c. [final . missing]

Orbis Pictus (Main Text):

Where appropriate, line breaks are shown as " / ". All chapter headers are shown in the form "II. / God. / Deus." Notes about uncorrected errors are given in [[double brackets]].

The inconsistent marking of final long is unchanged.

The Wolf howleth. / L [[missing lower-case l]] [XI] Ducats and Crown-pieces, 8. / of Gold. [Words "of Gold" printed at end of page, after "thorow Metals".] [XV] alba & lutea, & coerulea, 5. [[spelling unchanged]] [XIX] here the King's Fisher, 1. [printed text has "Fisher, 1. here the King's": the 1659 text has "here the King's Fisher" with the word "Fisher" overflowing onto the preceding line, after "Bird"] [XXII] Upupa, 4. / sordidissimus [sordidssimus] [XXIV] Add to these the water-hen, [And to] XXX. / Wild-Beasts. / Fer Besti. [Besit.] [XXXI] Ccilia, 6. / est coeca. [[inconsistent spelling unchanged]] [XXXV] Raia, 3. / monstrosissimus [monstrossimus] [XXXVI] Hi, seducti Diabolo [Printed "seducti abolo"; missing text supplied from 1659 edition.] [XXXVIII] The Loyns [[17. missing]] [XLI] (carrying) / Heart and Life / from the Heat; [Printed as shown, with "Heart" and "Heat" reversed] The Thigh-bone, 14.; Tibia, 14. [Text unchanged; 14. in the illustration is the thigh or femur. 1659 edition is the same] [XLIV] ut sunt, immanis Gigas [[1. missing]] [XLVII] the Udders / of the Cow, 15. [[error for 14.]] [XLIX] In Mola, [[1. missing]] LVII. / Brewing. / Zythopoeia. [Zythopie] [Spelling changed to agree with Index and 1659 form.] [LXV] by means of a Trowel [[7. missing]] [LXVI] rumna [[4. missing]] Palang [[1. missing]] [LXVII] by Greeses, 14. [Greess] per Scalas, 14. / & Cochlidia, 15. [Cocklidia] [LXVIII] Scori, 11. / abjiciuntur seorsim [scorsim] [LXXI] Figulus, 1. [Figulas] [LXXII] the Kitchen, 3. / Culina, 3. [Missing Latin line supplied from 1659 edition.] adservandis illis [adfervandis] [LXXIV] aut denique / Antli, 11. [deinque] [LXXVII] Stabularius (Equiso), 1. [Stabularias] eque pascit equum [cque] LXXVIII. / Dials. / Horologia [LXXVII.] [[See also note about chapter numbering.]] [LXXIX] The Painter, 2. [Puinter] [LXXXIII] Non deserat / Viam regiam [[9. missing]] [LXXXVI] Horse Litters, 16, 17. [Liiters] [XCI] upon the Shoars. [oupn] [XCVI] beateth with a hammer, 4. [beatheth] [XCIX] foetet & fumigat [fugimat] [C] componit varia / Carmina & Hymnos [componi] [CIV] [] Capricorn [Capricor] [[on English side]] quorum via est Circulvs [[v for u unchanged]] CIV. / The Celestial Sphere. / Sphera clestis. CIV. / The Aspects of the Planets. / Planetarum Aspectus. [[Duplicate chapter numbers: see note about chapter numbering.]] [CX] She proposeth ... End, / to her Actions. Actionibus suis / prfigit Scopum ... [[Text shown as printed. The first Latin line corresponds to the last English line.]] [CXII] Revellers ... babble; Heluones ... rixantur [[1659 edition has "brabble", meaning "quarrel" or "brawl".]] [CXVI] Talia prohibentur [Talio] [CXXI] Laborum Pensa, 5. qu [qua] [CXXXII] with their Eyes covered [coverered] [CXXXVIII] his Vice-gerents [text unchanged: rare word] [CXLVII] ob voluntariam paupertatem [pauperatem]

Punctuation

In chapters CII, CV, CVIIb and CXIX, number pairs were printed with two to four dots based on available space in the line. For this e-text they have been regularized to four: "9....9".

Punctuation errors were corrected in chapter headings, where readers may need the exact format for text searches:

II. / God. / Deus. [God] XL. / The Flesh and Bowels. / Caro & Viscera. [XL] XLIX. / Grinding. / Molitura. [Molitura] LXXII. / The Parts of a House. / Partes Domus. [... Domus] LXXIX. / The Picture. / Pictura. [LXXIX,] LXXXV. / Carriages. / Vehicula. [LXXXV] LXXXVII. / Passing over Waters. / Transitus Aquarum. [... Aquarum] CXIX. / The Tree of Consanguinity. / Arbor Consanguinitatis. [... Consanguinity,] CXXVIII. / Physick. / Ars Medica. [Physick]

Indexes

See note on chapter numbering, above. In both Indexes, chapter references 64-104 were off by one (printed as 63-103) and have been silently corrected. Only those with additional errors are individually noted. All page numbers are correct as printed. Minor differences in spelling and hyphenization are not noted.

Index: Latin

The chapter number for Invitatio (1) was missing, and there is no entry for Clausula (151).

58 Convivium [53 for 58] 67 Domus [96 for expected 66] 88 Natatus [17 for expected 87; Natats] 96 Bibliopegus [Bibilopegus] S. [letter header missing] 104 Sphra coelestis 107 Sphra terrestris [[both spelled "Sphera" in body text]]

Index: English

Chapter numbers for The Invitation (1) and The Close (151) were missing.

22 Birds that live in the Fields and Woods [[body text has "Birds that haunt the ..."]] 56 Cookery [55] 87 Passage over Waters [16 for expected 86] 100 Musical Instruments [Insruments] 112 Temperance [182] 131 Sleights [121] 136 Boys Sports [126] 138 Regal Majesty [[Alphabetized as if "Royal".]]

THE END

Previous Part     1  2  3
Home - Random Browse