|
"Yudhishthira said, 'Do thou discourse to us, O sire, upon the orders and classes separately, upon different kinds of sons begotten upon different types of women, upon the person entitled to have them as sons, and upon their status in life. It is known that disputes frequently arise with respect to sons. It behoveth thee, O king, to solve the doubts that have taken possession of our minds. Indeed, we are stupefied with respect to this subject.'
"Bhishma said, 'The son of one's loins is regarded as one's own self. The son that is begotten upon one's wife by a person whom one has invited for the task, is called Niruktaja. The son that is begotten upon one's wife by somebody without one's permission, is Prasritaja. The son begotten upon his own wife by a person fallen away from his status is called Patitaja. There are two other sons, viz., the son given, and the son made. There is another called Adhyudha.[302] The son born of a maiden in her father's house is called Kanina. Besides these, there are six kinds of sons called Apadhwansaja and six others that are Apasadas. These are the several kinds of sons mentioned in the scriptures, learn, O Bharata!
"Yudhishthira said, 'Who are the six that are called Apadhwansajas? Who also are the Apasadas? It behoveth thee to explain all these to me in detail.'
"Bhishma said, 'The sons that a Brahmana begets upon spouses taken from the three inferior orders, those begotten by a Kshatriya upon spouses taken from the two orders inferior to his own, O Bharata, and the sons that a Vaisya begets upon a spouse taken from the one order that is inferior to his,—are all called Apadhwansajas. They are, as thus explained, of six kinds. Listen now to me as I tell thee who the Apasadas, are. The son that a Sudra begets upon a Brahmana woman is called a Chandala. Begotten upon a Kshatriya woman by a person of the Sudra order, the son is called a Vratya. He who is born of a Vaisya woman by a Sudra father is called a Vaidya. These three kinds of sons are called Apasadas. The Vaisya, by uniting himself with a woman of the Brahmana order, begets a son that is called a Magadha, while the son that he gets upon a Kshatriya woman is called a Vamaka. The Kshatriya can beget but one kind of son upon a woman of a superior order. Indeed, the son begotten by a Kshatriya upon a Brahmana woman, is called a Suta. These three also are called Apasadas. It cannot be said, O king, that these six kinds of sons are no sons.'
"Yudhishthira said, 'Some say that one's son is he that is born in one's soil. Some, on the other hand, say that one's son is he who has been begotten from one's seed. Are both these kinds of sons equal? Whore, again, is the son to be? Do thou tell me this, O grandsire!
"Bhishma said, 'His is the son from whose seed he has sprung. If, however, the owner of the seed abandons the son born of it, such a son then becomes his upon whose spouse he has been begotten. The same rule applies to the son called Adhyudha. He belongs to the person from whose seed he has taken his birth. If, however, the owner of the seed abandons him, he becomes the son of the husband of his mother.[303] Know that even this is what the law declares.'
"Yudhishthira said, 'We know that the son becomes his from whose seed he has taken birth. Whence does the husband of the woman that brings forth the son derive his right to the latter? Similarly, the son called Adhyudha should be known to be the son of him from whose seed he has sprung. How can they be sons of others by reasons of the engagement about owning and rearing them having been broken?'
"Bhishma said, 'He who having begotten a son of his own loins, abandons him for some reason or other, cannot be regarded as the sire of such a son, for vital seed only cannot create sonship. Such a son must be held to belong to the person who owns the soil. When a man, desiring to have a son, weds a girl quick with child, the son born of his spouse must belong to him, for it is the fruit of his own soil. The person from whose vital seed the son has sprung can have no right to such a son. The son that is born in one's soil but not begotten by the owner, O chief of Bharata's race, bears all the marks of the sire that has actually begotten him (and not the marks of one that is only the husband of his mother). The son thus born is incapable of concealing the evidences that physiognomy offers. He is at once known by eyesight (to belong to another).[304] As regards the son made, he is sometimes regarded as the child of the person who has made him a son and so brings him up. In his case, neither the vital seed of which he is born nor the soil in which he is born, becomes the cause of sonship.'
"Yudhishthira said, 'What kind of a son is that who is said to be a made son and whose sonship arises from the fact of his being taken and brought up and in whose case neither the vital seed nor the soil of birth, O Bharata, is regarded as the cause of sonship?'
"Bhishma said, 'When a person takes up and rears a son that has been cast off on the road by his father and mother, and when the person thus taking and rearing him fails to find out his parents after search, he becomes the father of such a son and the latter becomes what is called his made son. Not having anybody to own him, he becomes owned by him who brings him up. Such a son, again, comes to be regarded as belonging to that order to which his owner or rearer belongs.'
"Yudhishthira said, How should the purificatory rites of such a person be performed? In whose case what sort of rites are to be performed? With what girl should he be wedded? Do thou tell me all this, O grandsire!"
"Bhishma said, 'The rites of purification touching such a son should be performed conformably to the usage of the person himself that raises him, for, cast off by his parents, such a son obtains the order of the person that takes him and brings him up. Indeed, O thou of unfading glory, the rearer should perform all the purificatory rites with respect to such a son according to the practices of the rearer's own race and kinsmen. As regards the girl also, O Yudhishthira, that should be bestowed in marriage upon such a son, who belongs to the order of the rearer himself, All this is to be done only when the order of son's true mother cannot be ascertained. Among sons, he that is born of a maiden and he that is born of a mother that had conceived before her marriage but had brought him fourth subsequent to that are regarded as very disgraceful and degraded. Even those two, however, should receive the same rites of purification that are laid down for the sons begotten by the father in lawful wedlock. With respect to the son that becomes his sire's in consequence of his birth in the sire's soil and of those sons that are called Apasadas and, those conceived by the spouse in her maidenhood but brought forth after marriage, Brahmanas and others should apply the same rites of purification that hold good for their own orders. These are the conclusions that are to be found in the scriptures with respect to the different orders. I have thus told thee everything appertaining to thy questions. What else dost thou wish to hear?"
SECTION L
"Yudhishthira said, 'What is the nature of the compassion or pity that is felt at the sight of another's woe? What is the nature of that compassion or sympathy that one feels for another in consequence of one's living in the companionship of that other? What is the nature (and degree) of the high blessedness that attaches to kine? It behoveth thee, O grandsire, to expound all this to me.'
"Bhishma said, 'I shall, in this connection, O thou of great effulgence, recite to thee an ancient narrative of a conversation between Nahusha and the Rishi Chyavana. In days of yore O Chief of Bharata's race, the great Rishi Chyavana of Bhrigu's race, always observant of high vows, became desirous of leading for some time the mode of life called Udavasa and set himself to commence it. Casting off pride and wrath and joy and grief, the ascetic, pledging himself to observe that vow, set himself to live for twelve years according to the rules of Udavasa. The Rishi inspired all creatures with a happy trust. And he inspired similar confidence in all creatures living in water. The puissant ascetic resembled the Moon himself in his behaviour to all. Bowing unto all the deities and having cleansed himself of all sins, he entered the water at the confluence of the Ganga and the Yamuna, and stood there like an inanimate post of wood. Placing his head against it, he bore the fierce and roaring current of the two streams united together,—the current whose speed resembled that of the wind itself. The Ganga and the Yamuna, however, and the other streams and lakes, whose waters unite together at the confluence at Prayaga, instead of afflicting the Rishi, went past him (to show him respect). Assuming the attitude of a wooden post, the great Muni sometimes laid himself down in the water and slept at ease. And sometimes, O chief of Bharata's race, the intelligent sage stood in an erect posture. He became quite agreeable unto all creatures living in water. Without the least fear, all these used to smell the Rishi's lips. In this way, the Rishi passed a long time at that grand confluence of waters. One day some fishermen came there. With nets in their hands, O thou of great effulgence, those men came to that spot where the Rishi was. They were many in number and all of them were bent upon catching fish. Well-formed and broad-chested, endued with great strength and courage and never returning in fear from water, those men who lived upon the earnings by their nets, came to that spot, resolved to catch fish. Arrived at the water which contained many fish, those fishermen, O chief of the Bharatas, tied all their nets together. Desirous of fish, those Kaivartas, many in number united together and surrounded a portion of the waters of the Ganga and the Yamuna with their nets. Indeed, they then cast into water their net which was made of new strings, capable of covering a large space, and endued with sufficient length and breadth. All of them, getting into the water, then began to drag with great force that net of theirs which was very large and had been well-spread over a large space. All of them were free from fear, cheerful, and fully resolved to do one another's bidding. They had succeeded in enmeshing a large number of fish and other aquatic animals. And as they dragged their net, O king, they easily dragged up Chyavana the son of Bhrigu along with a large number of fish. His body was overgrown with the river moss. His beard and matted locks had become green. And all over his person could be seen conchs and other molluscs attached with their heads. Beholding that Rishi who was well-conversant with the Vedas dragged up by them from water, all the fishermen stood with joined palms and then prostrated themselves on the ground and repeatedly bent their heads. Through fear and pain caused by the dragging of the net, and in consequence of their being brought upon land, the fish enmeshed in the net yielded up their lives. The ascetic, beholding that great slaughter of fishes, became filled with compassion and sighed repeatedly.'
"The fishermen said, 'We have committed this sin (of dragging thy sacred self from water) through ignorance. Be gratified with us! What wish of thine shall we accomplish? Command us, O great ascetic!'
"Bhishma continued, 'This addressed by them, Chyauana, from among that heap of fishes around him, said, 'Do ye with concentrated attention hear what my most cherished wish is. I shall either die with these fishes or do ye sell me with them. I have lived with them for a long time within the water. I do not wish to abandon them at such a time.' When he said these words unto them, the fishermen became exceedingly terrified. With pale faces they repaired to king Nahusha and informed him of all that had taken place.'"
SECTION LI
"Bhishma said, 'King Nahusha hearing the pass to which Chyavana was reduced, quickly proceeded to that spot accompanied by his ministers and priest. Having cleansed himself duly, the king, with joined palms and concentrated attention, introduced himself unto the high-souled Chyavana. The king's priest then worshipped with due ceremonies that Rishi, O monarch, who was observant of the vow of truth and endued with a high soul, and who resembled a god himself (in splendour and energy).'
"Nahusha said, 'Tell me, O best of regenerate persons, what act shall we do that may be agreeable to thee? However difficult that act may be, there is nothing, O holy one, that I shall not be able to accomplish at thy bidding.'
"Chyavana said, 'These men that live by catching fish have all been tried with labour. Do thou pay them the price that may be set upon me along with the value of these fish.'
"Nahusha said, 'Let my priest give unto these Nishadas a thousand coins as a price for purchasing these sacred one as he himself has commanded.'
"Chyavana said, 'A thousand coins cannot represent my price. The question depends upon your discretion. Give them a fair value, settling with thy own intelligence what it should be.'
"Nahusha said, 'Let, O learned Brahmana, a hundred thousand coins be given unto these Nishadas. Shall this be thy price, O holy one, or dost think otherwise?'
"Chyavana said, 'I should not be purchased for a hundred thousand coins, O best of monarchs! Let a proper price be given unto them. Do thou consult with thy ministers.'
"Nahusha said, 'Let my priest give unto these Nishadas a crore of coins. If even this does not represent thy price, let more be paid unto them.'
"Chyavana said, 'O king, I do not deserve to be purchased for a crore of coins or even more. Let that price be given unto those men which would be fair or proper. Do thou 'consult with the Brahmanas.'
"Nahusha said, 'Let half of my kingdom or even the whole be given away unto these Nishadas. I think that would represent thy price. What, however, dost thou think, O regenerate one?'
"Chyavana said, 'I do not deserve to be purchased with half thy kingdom or even the whole of it, O king! Let thy price which is proper be given unto these men. Do thou consult with the Rishis.'
"Bhishma continued, 'Hearing these words of the great Rishi, Nahusha became afflicted with great grief. With his ministers and priest he began to deliberate on the matter. There then came unto king Nahusha an ascetic living in the woods and subsisting upon fruit and roots and born of a cow. That best of regenerate persons, addressing the monarch, O king, said these words, 'I shall soon gratify thee. The Rishi also will be gratified. I shall never speak an untruth.—no, not even in jest, what then need I say of other occasions? Thou shouldst, without any scruple, do what I bid thee.'
"Nahusha said, 'Do thou, O illustrious one, say what the price is of that great Rishi of Bhrigu's race. O, save me from this terrible pass, save my kingdom, and save my race! If the holy Chyavana became angry, he would destroy the three worlds: what need I say them of my poor self who is destitute of penances and who depends only upon the might of his arm? O great Rishi, do thou become the raft unto us that have all fallen into a fathomless ocean with all our counsellors and our priest! Do thou settle what the price should be of the Rishi.'
"Bhishma said, 'Hearing these words of Nahusha, the ascetic born of a cow and endued with great energy spoke in this strain, gladdening the monarch and all his counsellors, 'Brahmanas, O king, belong to the foremost of the four orders. No value, however great, can be set upon them. Cows also are invaluable. Therefore, O chief of men, do thou regard a cow as the value of the Rishi.' Hearing these words of the great Rishi, Nahusha became, O king, filled with joy along with all his counsellors and priest. Proceeding then to the presence of Bhrigu's son, Chyavana, of rigid vows, h e addressed him thus, O monarch, for gratifying him to the best of his ability.'
'Nahusha said, 'Rise, rise, O regenerate Rishi, thou hast been purchased. O son of Bhirgu, with a cow as thy price. O foremost of righteous persons, even this, I think, is thy price.'
"Chyavana said. 'Yes, O king of kings, I do rise up. I have been properly purchased by thee, O sinless one! I do not, O thou of unfading glory, see any wealth that is equal to kine. To speak of kine, to hear others speak of them, to make gifts of kine, and to see kine, O king, are acts that are all applauded, O hero, and that are highly auspicious and sin-cleansing. Kine are always the root of prosperity. There is no fault in kine. Kine always afford the best food, in the form of Havi, unto the deities. The sacred Mantras, Swaha and Vashat, are always established upon kine. Kine are the chief conductresses of sacrifices. They constitute the mouth of sacrifice. They bear and yield excellent and strength-giving nectar. They receive the worship of all the worlds and are regarded as the source of nectar. On earth, kine resemble fire in energy and form. Verily, kine represent high energy, and are bestowers of great happiness upon all creatures. That country where kine, established by their owners, breathe fearlessly, shines in beauty. The sins, also of that country are all washed off. Kine constitute the stairs that lead to heaven. Kine are adorned in heaven itself. Kine are goddesses that are competent to give everything and grant every wish. There is nothing else in the world that is so high or so superior!'[305]
"Bhishma continued, "Even this is what I say unto thee on the subject of the glory and superiority of kine, O chief of Bharata's race. I am competent to proclaim a part only of the merits that attach to kine. I have not the ability to exhaust the subject!'
"Then Nishadas said, 'O ascetic, thou hast seen us and hast also spoken with us. It has been said that friendship with those that are good, depends upon only seven words[306]. Do thou then, O lord, show us thy grace. The blazing sacrificial fire eats all the oblations of clarified butter poured upon it. Of righteous soul, and possessed of great energy thou art among men, a blazing fire in energy. We propitiate thee, O thou of great learning! We surrender ourselves to thee. Do thou, for showing us favour, take back from us this cow.'
"Chyavana said, 'The eye of a person that is poor or that has fallen into distress, the eye of an ascetic, or the eye of a snake of virulent poison, consumes a man with his very roots, even as a fire that, blazing up with the assistance of the wind, consumes a stack of dry grass or straw. I shall accent the cow that ye desire to present me. Ye fishermen, freed from every sin, go ye to heaven without any delay, with these fishes also that ye have caught with your nets.'
"Bhishma continued, 'After this, in consequence of the energy of the great Rishi of cleansed soul, those fishermen along with all those fish through virtue of those words that he had uttered, proceeded to heaven. King Nahusha, beholding the fishermen ascending to heaven with those fishes in their company, became filled with wonder, O chief of Bharata's race. After this, the two Rishis, viz., the one born of a cow and the other who was Chyavana of Bhrigu's race, gladdened king Nahusha by granting him many boons. Then king Nahusha of great energy, that lord of all the earth, filled with joy, O best of the Bharatas, said, 'Sufficient!' Like unto a second Indra, the chief of the celestials, he accepted the boon about his own steadiness in virtue. The Rishis having granted him the boon, the delighted king worshipped them both with great reverence. As regards Chyavana, his vow having been completed, he returned to his own asylum. The Rishi that had taken his birth from the cow, and who was endued with great energy, also proceeded to his own retreat. The Nishadas all ascended to heaven as also the fishes they had caught, O monarch. King Nahusha, too, having obtained those valuable boons, entered his own city. I have thus, O son, told thee everything respecting what thou hadst asked me. The affection that is generated by the sight alone of others as also by the fact of living with them, O Yudhishthira, and the high-blessedness of kine too, and the ascertainment of true righteousness, are the topics upon which I have discoursed. Tell me, O hero what else is in thy breast.'"
SECTION LII
"Yudhishthira said, 'O thou of great wisdom, a doubt I have that is very great and that is as vast as the ocean itself. Listen to it, O mighty-armed one and having learnt what it is, it behoves thee to explain it unto me. I have a great curiosity with respect to Jamadagni's son, O lord, viz., Rama, that foremost of all righteous persons. It behoveth thee to gratify that curiosity. How was Rama born who was endued with prowess incapable of being baffled? He belonged by birth to a race of regenerate Rishis. How did he become a follower of Kshatriya practices? Do thou, then, O king, recite to me in detail the circumstances of Rama's birth. How also did a son of the race of Kusika who was Kshatriya become a Brahmana? Great, without doubt, was the puissance of the high-souled Rama, O chief of men, as also of Viswamitra. Why did the grandson of Richika instead of his son become a Kshatriya in conduct? Why also did the grandson of Kusika and not his son become a Brahmana? Why did such untoward incidents overtake the grandsons of both, instead of their sons? It behoveth thee to explain the truth in respect of these circumstances.'
"Bhishma said, 'In this connection is cited an old history of the discourse between Chyavana and Kusika, O Bharata! Endued with great intelligence, Chyavana of Bhrigu's race, that best of ascetics beheld (with his spiritual eye) the stain that would affect his own race (in consequence of some descendant of his becoming wedded to Kshatriya practice). Reflecting upon the merits and faults of that incident, as also its strength and weakness, Chyavana endued with wealth of asceticism became desirous of consuming the race of the Kusikas (for it was from that race that the stain of Kshatriya practices would, he knew, affect his own race). Repairing then to the presence of king Kusika, Chyavana said unto him, 'O sinless one, the desire has arisen in my heart of dwelling with thee for some time.'
"Kusika said, 'O holy one, residence together is an act which the learned ordain for girls when these are given away. They that are endued with wisdom always speak of the practice in such connection only. O Rishi endued with wealth of asceticism, the residence which thou seekest with me is not sanctioned by the ordinance. Yet, however opposed to the dictates of duty and righteousness, I shall do what thou mayst be pleased to command.'
"Bhishma continued, 'Ordering a seat to be placed for the great ascetic Chyavana, king Kusika, accompanied by his wife, stood in the presence of the ascetic. Bringing a little jar of water, the king offered him water for washing his feet. He then, through his, servants, caused all the rites to be duly performed in honour of his high-souled guest. The high-souled Kusika, who was observant of restraints and vows, then cheerfully presented, according to due forms, the ingredients consisting of honey and the other things, to the great Rishi and induced him to accept the same. Having welcomed and honoured the learned Brahmana in this way, the king once more addressed him and said, 'We two await thy orders! Command us what we are to do for thee, O holy one! If it is our kingdom or wealth or kine, O thou of rigid vows, or all articles that are given away in sacrifices, which thou wantest, tell us the word, and we shall bestow all upon thee! This palace, the kingdom, this seat of justice, await thy pleasure. Thou art the lord of all these! Do thou rule the earth! As regards myself, I am completely dependent upon thee.' Addressed in these words by the king, Chyavana of Bhrigu's race, filled with great delight, said unto Kusika these words in reply.'
"Chyavana said, 'I do not, O king, covet thy kingdom, nor thy wealth, nor the damsels thou hast, nor thy kine, nor thy provinces, nor articles needed for sacrifice. Do thou listen to me. If it pleases thee and thy wife, I shall commence to observe a certain vow. I desire thee and thy wife to serve me during that period without any scruples. Thus addressed by the Rishi, the king and the queen became filled with joy, O Bharata, and answered him, saving, 'Be it so, O Rishi!' Delighted with the Rishi's words, the king led him into an apartment of the palace. It was an excellent one, agreeable to see. The king showed him everything in that room. And the king said. 'This, O holy one, is thy bed. Do thou live here as thou pleasest! O thou that art endued with wealth of asceticism, myself and my queen shall strive our best to give thee every comfort and every pleasure.' While they were thus conversing with each other, the sun passed the meridian. The Rishi commanded the king to bring him food and drink, King Kusika, bowing unto the Rishi, asked him, saying, 'What kind of food is agreeable to thee? What food, indeed, shall be brought for thee?' Filled with delight, the Rishi answered that rule of men, O Bharata, saying, 'Let food that is proper be given to me.' Receiving these words with respect, the king said, 'So be it!' and then offered unto the Rishi food of the proper kind. Having finished his meals, the holy Chyavana, conversant with every duty, addressed the king and the queen, saying, 'I desire to slumber. O puissant one, sleep hinders me now.' Proceeding thence to a chamber that had been prepared for him, that best of Rishis then laid himself down upon a bed. The king and the queen sat themselves down. The Rishi said to them, 'Do not, while I sleep, awake me. Do ye keep yourselves awake and continually press my feet as long as I sleep.' Without the least scruple, Kusika, conversant with every duty, said, 'So be it!' Indeed, the king and the queen kept themselves awake all night, duly engaged in tending and serving the Rishi in the manner directed. The royal couple, O monarch accomplished the Rishi's bidding with earnestness and attention. Meanwhile the holy Brahmana, having thus laid his commands upon the king, slept soundly, without changing his posture or turning even once, for a space of one and twenty days. The king, O delighter of the Kurus, foregoing all food, along with his wife, sat joyfully the whole time engaged in tending and serving the Rishi. On the expiration of one and twenty days, the son of Bhrigu rose of his own accord. The great ascetic then went out of the room, without accosting them at all. Famished and toil-worn the king and the queen followed him, but that foremost of Rishis did not deign to cast a single glance upon any of them. Proceeding a little way, the son of Bhrigu disappeared in the very sight of the royal couple (making himself invisible by his Yoga-power). At this, the king, struck with grief, fell down on the earth. Comforted, he rose up soon, and accompanied by his queen, the monarch, possessed of great splendour, began to search everywhere for the Rishi.'
SECTION LIII
"Yudhishthira said, 'After the Rishi had disappeared, what did the king do and what also did highly-blessed spouse do? Tell me this, O grandsire!'
"Bhishma said, 'Having lost sight of the Rishi, the king, overwhelmed with shame, toil-worn and losing his senses, returned to his palace, accompanied by his queen. Entering his mansion in a cheerless mood, he spoke not a word with any one. He thought only of that conduct of Chyavana. With a despairing heart he then proceeded to his chamber. There he saw the son of Bhrigu stretched as before on his bed. Beholding the Rishi there, they wondered much. Indeed, they began to reflect upon that very strange incident. The sight of the Rishi dispelled their fatigue. Taking their seats once more by his side, they again set themselves to gently press his feet as before. Meanwhile, the great ascetic continued to sleep soundly as before. Only, he now lay on another side. Endued with great energy, he thus passed another period measured by one and twenty day. Agitated by their fears, the royal couple showed no change in their attitude or sentiment towards the Rishi. Awaking then from his slumber, the ascetic addressed the king and the queen, saying, 'Do ye rub my body with oil. I wish to have a bath.' Famishing and toil-worn though they were they readily assented, and soon approached the Rishi with a costly oil that had been prepared by boiling it a hundred times. While the Rishi was seated at his ease, the king and the queen, restraining speech, continued to rub him. Endued with high ascetic merit the son of Bhrigu did not once utter the word 'Sufficient.' Bhrigu's son, however, saw that the royal couple were totally unmoved. Rising up suddenly, he entered the bathing chamber. The diverse article necessary for a bath and such as were fit for a king's use, were ready there. Without honouring, however, any of those articles by appropriating them to his use, the Rishi once more disappeared there and then by his Yoga-power, in the very sight of king Kusika (and his spouse). This, however, O chief of the Bharatas, failed to disturb the equanimity of the royal couple. The next time the puissant Rishi was seen seated, after a bath on the throne. Indeed, it was from that place that he then showed himself to the king and the queen, O delighter of the Kurus. With a cheerful face, king Kusika, together with his wife, then offered the Rishi cooked food with great reverence. Endued with wisdom, and with heart totally unmoved, Kusika made this offer. 'Let the food be brought' were the words that were then uttered by the ascetic. Assisted by his spouse, the king soon brought thither the food. There were diverse kinds of meat and different preparations also thereof. There was a great variety of vegetables also and pot-herbs. There were juicy cakes too among those viands, and several agreeable kinds of confectionery, and solid preparations of milk. Indeed, the viands offered presented different kinds of taste. Among them there was also some food—the produce of the wilderness—such as ascetics liked and took. Diverse agreeable kinds of fruit, fit to be eaten by kings, were also there. There were Vadaras and Ingudas and Kasmaryas and Bhallatakas. Indeed, the food that was offered contained such things as are taken by persons leading a domestic mode of life as also such things as are taken by denizens of the wilderness. Through fear of the Rishi's curse, the king had caused all kinds of food to be collected and dressed for his guest. All this food, brought from the kitchen, was placed before Chyavana. A seat was also placed for him and a bed too was spread. The viands were then caused to be covered with white cloths. Soon, however, Chyavana of Bhrigu's race set fire to all the things and reduced them to ashes. Possessed of great intelligence, the royal couple showed no wrath at this conduct of the Rishi, who once more, after this made himself invisible before the very eyes of the king and the queen. The Royal sage Kusika thereupon stood there in the same posture for the whole night, with his spouse by his side, and without speaking a word. Endued with great prosperity, he did not give way to wrath. Every day, good and pure food of diverse kinds, excellent beds, abundant articles needed for bath, and cloths of various kinds, were collected and kept in readiness in the palace for the Rishi. Indeed, Chyavana failed to notice any fault in the conduct of the king. Then the regenerate Rishi, addressing king Kusika, said unto him, 'Do thou with thy spouse, yoke thyself unto a car and bear me on it to whichever place I shall direct.' Without the least scruple, the king answered Chyavana endued with wealth of asceticism, saying, 'So be it!' and he further enquired of the Rishi, asking, 'Which car shall I bring? Shall it be my pleasure-car for making progress of pleasure, or, shall it be my battle-car? Thus addressed by the delighted and contented monarch, the ascetic said unto him, 'Do thou promptly equip that car of thine with which thou penetratest into hostile cities. Indeed that battle-car of thine, with every weapon, with its standard and flags, its darts and javelins and golden columns and poles, should be made ready. Its rattle resembles the tinkling of bells. It is adorned with numerous arches made of pure gold. It is always furnished with high and excellent weapons numbering by hundreds!' The king said, 'So be it!' and soon caused his great battle-car to be equipped. And he yoked his wife thereto on the left and his own self on the right. And the king placed on the car, among its other equipments, the goad which had three handles and which had a point at once hard as the thunderbolt and sharp as the needle.[307] Having placed every requisite upon the car, the king said unto the Rishi, 'O holy one, whither shall the car proceed? O, let the son of Bhrigu issue his command! This thy car shall proceed to the place which thou mayst be pleased to indicate.' Thus addressed the holy man replied unto the king, saying, 'Let the car go hence, dragged slowly, step by step. Obedient to my will, do ye two proceed in such a way that I may not feel any fatigue, I should be borne away pleasantly, and let all thy people see this progress that I make through their midst. Let no person that comes to me, as I proceed along the road, be driven away. I shall make gifts of wealth unto all. Unto them amongst the Brahmanas that may approach me on the way, I shall grant their wishes and bestow upon all of them gems and wealth without stint. Let all this be accomplished, O king, and do not entertain any scruples.' Hearing these words of the Rishi, the king summoned his servants and said, 'Ye should, without any fear, give away whatever the ascetic will order.' Then jewels and gems in abundance, and beautiful women, and pairs of sheep, and coined and uncoined gold, and huge elephants resembling hills or mountain summits, and all the ministers of the king, began to follow the Rishi as he was borne away on that car. Cries of 'Oh' and 'Alas' arose from every part of the city which was plunged in grief at that extraordinary sight. And the king and the queen were suddenly struck by the Rishi with that goad equipped with sharp point. Though thus struck on the back and the cheeks, the royal couple still showed no sign of agitation. On the other hand, they continued to bear the Rishi on as before. Trembling from head to foot, for no food had passed their lips for fifty nights, and exceedingly weak, the heroic couple somehow succeeded in dragging that excellent car. Repeatedly and deeply cut by the goad, the royal couple became covered with blood. Indeed, O monarch, they then looked like a couple of Kinsuka trees in the flowering season. The citizens, beholding the plight to which their king and queen had been reduced, became afflicted with great grief. Filled with fear at the prospect of the curse of the Rishi, they kept silent under their misery. Gathering in knots they said unto each other, 'Behold the might of penances! Although all of us are angry, we are still unable to look at the Rishi! Great is the energy of the holy Rishi of cleaned soul! Behold also the endurance of the king and his royal spouse! Though worn out with toil and hunger, they are still bearing the car! The son of Bhrigu notwithstanding the misery he caused to Kusika and his queen, failed to mark any sign of dissatisfaction or agitation in them.'
"Bhishma continued, 'The perpetuator of Bhrigu's race beholding the king and the queen totally unmoved, began to give away very largely (wealth obtained from the king's treasury) as if he were a second Lord of Treasures. At this act also, king Kusika Showed no mark of dissatisfaction. He did as the Rishi commanded (in the matter of those gifts). Seeing all this, that illustrious and best of ascetics became delighted. Coming down from that excellent car, he unharnessed the royal couple. Having freed them, he addressed them duly. Indeed, the son of Bhrigu, in a soft, deep, and delighted voice, said, 'I am ready to give an excellent boon unto you both!' Delicate as they were, their bodies had been pierced with the goad. That best of ascetics, moved by affection, softly touched them with his hands whose healing virtues resembled those of nectar itself, O chief of the Bharatas. Then the king answered, 'My wife and I have felt no toil!' Indeed, all their fatigue had been dispelled by the puissance of the Rishi, and hence it was that the king could say so unto the Rishi. Delighted with their conduct, the illustrious Chyavana said unto them, 'I have never before spoken an untruth. It must, therefore, be as I have said. This spot on the banks of the Ganga is very delightful and auspicious. I shall, observant of a vow, dwell for a little while here, O king! Do thou return to thy city. Thou are fatigued! Thou shalt come again. Tomorrow, O king, thou shalt, returning with thy spouse, behold me even here. Thou shouldst not give way to wrath or grief. The time is come when thou shalt reap a great reward! That which is coveted by thee and which is in thy heart shall verily be accomplished.' Thus addressed by the Rishi, king Kusika, with a delighted heart, replied unto the Rishi in these words of grave import, 'I have cherished no wrath or grief, O highly-blessed one! We have been cleansed and sanctified by thee, O holy one! We have once more become endued with youth. Behold our bodies have become exceedingly beautiful and possessed of great strength. I do not any longer see those wounds and cicatrices that were caused by thee on our persons with thy goad. Verily, with my spouse, I am in good health. I see my goddess become as beautiful in body as an Apsara. Verily, she is endued with as much comeliness and splendour as she had ever been before. All this, O great ascetic, is due to thy grace. Verily, there is nothing astonishing in all this, O holy Rishi of puissance ever unbaffled.' Thus addressed by the king, Chyavana said unto him, 'Thou shalt, with thy spouse, return hither tomorrow, O monarch!' With these words, the royal sage Kusika was dismissed. Saluting the Rishi, the monarch, endued with a handsome body, returned to his capital like unto a second chief of the celestials. The counsellors then, with the priest, came out to receive him. His troops and the dancing women and all his subjects, also did the same. Surrounded by them all, king Kusika, blazing with beauty and splendour, entered his city, with a delighted heart, and his praises were hymned by bards and encomiasts. Having entered his city and performed all his morning rites, he ate with his wife. Endued with great splendour, the monarch then passed the night happily. Each beheld the other to be possessed anew of youth. All their afflictions and pains having ceased, they beheld each other to resemble a celestial. Endued with the spendour they had obtained as a boon from that foremost of Brahmanas, and possessed as they were of forms that were exceedingly comely and beautiful, both of them passed a happy night in their bed. Meanwhile, the spreader of the feats of Bhrigu's race, viz., the Rishi possessed of the wealth of penances, converted, by his Yoga-power, that delightful wood on the bank of the Ganga into a retreat full of wealth of every kind and adorned with every variety of jewels and gems in consequence of which it surpassed in beauty and splendour the very abode of the chief of the celestials."
SECTION LIV
"Bhishma said, 'When that night passed away, the high-souled king Kusika awoke and went through his morning rites. Accompanied by his wife he then proceeded towards that wood which the Rishi had selected for his residence. Arrived there, the monarch saw a palatial mansion made entirely of gold. Possessed of a thousand columns each of which was made of gems and precious stones, it looked like an edifice belonging to the Gandharvas.[308] Kusika beheld in every part of that structure evidences of celestial design. And he beheld hills with delightful valleys, and lakes with lotuses on their bosom; and mansions full of costly and curious articles, and gateways and arches, O Bharata. And the king saw many open glades and open spots carpeted with grassy verdure, and resembling level fields of gold. And he saw many Sahakaras adorned with blossoms, and Ketakas and Uddalakas, and Dhavas and Asokas, and blossoming Kundas, and Atimuktas. And he saw there many Champakas and Tilakas and Bhavyas and Panasas and Vanjulas and Karnikaras adorned with flowers. And the king beheld many Varanapushpas and the creepers called Ashtapadika all clipped properly and beautifully.[309] And the king beheld trees on which lotuses of all varieties bloomed in all their beauty, and some of which bore flowers of every season. And he noticed also many mansions that looked like celestial cars or like beautiful mountains. And at some places, O Bharata, there were tanks and lakes full of cool water and at others were those that were full of warm or hot water. And there were diverse kinds of excellent seats and costly beds, and bedsteads made of gold and gems and overlaid with cloths and carpets of great beauty and value. Of comestible there were enormous quantities, well-dressed and ready for use. And there were talking parrots and she-parrots and Bhringarajas and Kokilas and Catapatras with Koyashtikas and Kukkubhas, and peacocks and cocks and Datyuhas and Jivajivakas and Chakoras and monkeys and swans and Sarasas and Chakravakas.[310] Here and there he beheld bevies of rejoicing Apsaras and conclaves of happy Gandharvas, O monarch. And he beheld other Gandharvas at other places rejoicing with their dear spouses. The king sometimes beheld these sights and sometimes could not see them (for they seemed to disappear from before his eyes). The monarch heard also melodious strains of vocal music and the agreeable voices of preceptors engaged in lecturing to their disciples on the Vedas and the scriptures. And the monarch also heard the harmonious cackle of the geese sporting in the lakes. Beholding such exceedingly wonderful sights, the king began to reflect inwardly, saying, 'Is this a dream? Or is all this due to an aberration of my mind? Or, is it all real? O, I have, without casting off my earthly tenement, attained to the beatitude of heaven! This land is either the sacred country of the Uttara-Kurus, or the abode, called Amaravati, of the chief of the celestials! O, what are these wonderful sights that I behold!' Reflecting in this strain, the monarch at last saw that foremost of Rishis. In that palace of gold (endued) with columns (made) of jewels and gems, lay the son of Bhrigu stretched on a costly and excellent bed. With his wife by his side the king approached with a delighted heart the Rishi as he lay on that bed. Chyavana, however, quickly disappeared at this, with the bed itself upon which he lay. The king then beheld the Rishi at another part of those woods seated on a mat made of Kusa grass, and engaged in mentally reciting some high Mantras. By his Yoga-power, even thus did that Brahmana stupefy the king. In a moment that delightful wood, those bevies of Apsaras, those bands of Gandharvas, those beautiful trees,—all disappeared. The bank of the Ganga became as silent as usual, and presented the old aspect of its being covered with Kusa grass and ant-hills. King Kusika with his wife having beheld that highly wonderful sight and its quick disappearance also, became filled with amazement. With a delighted heart, the monarch addressed his wife and said unto her, 'Behold, O amiable one, the various agreeable scenes and sights, occurring nowhere else, which we two have just witnessed! All this is due to the grace of Bhrigu's son and the puissance of his penances. By penances all that becomes attainable which one cherishes in one's imagination. Penances are superior to even the sovereignty over the three worlds. By penances well-performed, emancipation itself may be achieved. Behold, the puissance of the high-souled and celestial Rishi Chyavana derived from his penances. He can, at his pleasure, create even other worlds (than those which exist). Only Brahmanas are born in this world to attain to speech and understanding and acts that are sacred. Who else than Chyavana could do all this? Sovereignty may be acquired with ease. But the status of a Brahmana is not so attainable. It was through the puissance of a Brahmana that we were harnessed to a car like well-broken animals!' These reflections that passed through the king's brain became known to Chyavana. Ascertaining the king's thoughts, the Rishi addressed him and said, 'Come hither quickly!' Thus addressed, the king and the queen approached the great ascetic, and, bending their heads, they worshipped him who deserved worship. Uttering a benediction upon the monarch, the Rishi, possessed of great intelligence, O chief of men, comforted the king and said, 'Sit down on that seat!' After this, O monarch, the son of Bhrigu, without guile or insincerity of any kind, gratified the king with many soft words, and then said, 'O king, thou hast completely subjugated the five organs of action and the five organs of knowledge with the mind as their sixth. Thou hast for this come out unscathed from the fiery ordeal I had prepared for thee. I have been properly honoured and adored, O son, by thee, O foremost of all persons possessed of speech. Thou hast no sin, not even a minute one, in thee! Give me leave, O king, for I shall now proceed to the place I came from. I have been exceedingly pleased with thee, O monarch! Do thou accept the boon I am ready to give.'
"Kusika said, 'In thy presence, O holy one, I have stayed like one staying in the midst of a fire. That I have not yet, O chief of Bhrigu's race been consumed, is sufficient! Even this is the highest boon that has been obtained, O delighter of Bhrigu! That thou hast been gratified by me, O Brahmana, and that I have succeeded in rescuing my race from destruction, O sinless one, constitute in my case the best boons. This I regard, O learned Brahmana, as a distinct evidence of thy grace. The end of my life has been accomplished. Even this is what I regard the very end of my sovereignty. Even this is the highest fruit of my penances![311] If, O learned Brahmana, thou hast been pleased with me, O delighter of Bhrigu, then do thou expound some doubts which are in my mind!'
SECTION LV
"Chyavana said, 'Do thou accept a boon from me. Do thou also, O chief of men, tell me what the doubt is that is in thy mind. I shall certainly accomplish all thy purposes.'
"Kusika said, 'If thou hast been gratified by me, O holy one, do thou then, O son of Bhrigu, tell me thy object in residing in my palace for sometime, for I desire to hear it. What was thy object in sleeping on the bed I assigned thee for one and twenty days continuously, without changing sides? O foremost of ascetics, what also was thy object, again, in going out of the room without speaking a single word? Why didst thou, again, without any ostensible reason, make thyself invisible, and once more become visible? Why, O learned Brahmana, didst thou again, lay thyself down on the bed and sleep as before for one and twenty days? For what reason didst thou go out after thou wert rubbed by us with oil in view of thy bath? Why also, after having caused diverse kinds of food in my palace to be collected, didst thou consume them with the aid of fire? What was the cause of thy sudden journey through my city on the car? What object hadst thou in view in giving away so much wealth? What was thy motive in showing us the wonders of the forest created by the Yoga-puissance? What indeed was thy motive for showing, O great ascetic, so many palatial mansions made of gold and so many bedsteads supported on posts of jewels, and gems? Why also did all these wonders vanish from our sight? I wish to hear the cause of all this. In thinking of all these acts of thine, O perpetuator of Bhrigu's race, I became stupefied repeatedly. I fail to find what the certain motive was which influenced thee! O thou, that art endued with wealth of penances, I wish to hear the truth about all those acts of thine in detail.'
"Chyavana said, 'Listen to me as I tell thee in detail the reasons which had impelled me in all these acts of mine. Asked by thee, O monarch, I cannot refuse to enlighten thee. In days past, on one occasion, when the deities had assembled together, the Grandsire Brahman said some words I heard them, O king, and shall presently repeat them to thee.' In consequence of a contention between Brahmana and Kshatriya energy, there will occur an intermixture in my race.[312] Thy grandson, O king, will become endued with great energy and puissance. Hearing this, I came hither, resolved to exterminate thy race. Indeed, I came, O Kusika, seeking the utter extermination of thy race,—in fact, for consuming into ashes all thy descendants. Impelled by this motive I came to thy palace, O monarch, and said unto thee, 'I shall observe some vow. Do thou attend upon me and serve me dutifully. While residing, however, in thy house I failed to find any laches in thee. It is for that reason, O royal sage, that thou art still alive, for otherwise thou wouldst have by this time been numbered with the dead. It was with this resolution that I slept for one and twenty days in the hope that somebody would awake me before I arose of my own accord. Thou, however, with thy wife, didst not awaken me. Even then, O best of kings, I became pleased with thee. Rising from my bed I went out of the chamber without accosting any of you. I did this, O monarch, in the hope that thou wouldst ask me and thus I would have an opportunity of cursing thee. I then made myself invisible, and again showed myself in the room of thy palace, and, once more betaking myself to Yoga, slept for one and twenty days. The motive that impelled me was this. Worn out with toil and hunger you two would be angry with me and do what would be unpleasant to me. It was from this intention that I caused thyself and thy spouse to be afflicted with hunger. In thy heart however, O king, the slightest feeling of wrath or vexation did not rise. For this, O monarch, I became highly delighted with thee. When I caused diverse kinds of food to be brought and then set fire to them, I hoped that thyself with thy wife wouldst give way to wrath at the sight. Even that act however, of mine was tolerated by thee. I then ascended the car, O monarch, and addressed thee, saying, 'Do thou with thy wife bear me.' Thou didst what I bade, without the least scruple, O king! I became filled with delight at this. The gifts of wealth I made could not provoke thy anger. Pleased with thee, O king, I created with the aid of my Yoga puissance that forest which thyself with thy wife didst behold here. Listen, O monarch, to the object I had. For gratifying thee and thy queen I caused thee to have a glimpse of heaven. All those things which thou hast seen in these woods, O monarch, are a foretaste of heaven. O best of kings, for a little while I caused thee and thy spouse to behold, in even your earthly bodies, some sights of heaven. All this was done for showing the puissance of penances and the reward that is in store for righteousness. The desire that arose in thy heart, O monarch, at the sight of those delightful objects, is known to me. Thou becamest desirous of obtaining the status of a Brahmana and the merit of penances, O lord of Earth, disregarding the sovereignty of the earth, nay, the sovereignty of very heaven! That Which thou thoughtest, O king, was even this. The status of a Brahmana is exceedingly difficult to obtain; after becoming a Brahmana, it is exceedingly difficult to obtain the status of a Rishi; for even a Rishi it is difficult to become an ascetic! I tell thee that thy desire will be gratified. From thee, O Kusika, will spring a Brahmana, who shall be called after thy name. The person that will be the third in descent from thee shall attain to the status of a Brahmana. Through the energy of the Bhrigus, thy grandson, O monarch, will be an ascetic endued with the splendour of fire. He shall always strike all men, indeed, the inhabitants of the three worlds, with fear. I tell thee the truth. O royal sage, do thou accept the boon that is now in thy mind. I shall soon set out on a tour to all the sacred waters. Time is expiring.'
"Kusika said, 'Even this, O great ascetic, is a high boon, in my case, for thou hast been gratified by me. Let that take place which thou hast said. Let my grandson become a Brahmana, O sinless one! Indeed, let the status of Brahmanahood attach to my race, O holy one. This is the boon I ask for. I desire to once more ask thee in detail, O holy one! In what way, O delighter of Bhrigu, will the status of Brahmanahood attach to my race? Who will be my friend? Who will have my affection and respect?'"[313]
SECTION LVI
"Chyavana said, 'I should certainly, O chief of men, tell you everything about the circumstance for which, O monarch, I came hither for exterminating thy race. This is well-known, O king, that the Kshatriyas should always have the assistance of the sons of Bhrigu in the matter of sacrifices. Through an irresistible decree of Destiny, the Kshatriyas and the Bhargavas will fall out. The Kshatriyas, O king, will slay the descendants of Bhrigu. Afflicted by an ordinance of fate, they will exterminate the race of Bhrigu, not sparing even infants in their mothers' wombs. There will then spring in Bhrigu's race a Rishi of the name of Urva. Endued with great energy, he will in splendour certainly resemble fire or the sun. He will cherish such wrath (upon hearing of the extermination of his race) as will be sufficient to consume the three worlds. He will be competent to reduce the whole earth with all her mountains and forests into ashes. For a little while he will quell the flames of that fiery rage, throwing it into the Mare's mouth that wanders through the ocean. He will have a son of the name of Richika. The whole science of arms, O sinless one, in its embodied form will come to him, for the extermination of the entire Kshatriya race, through a decree of Destiny. Receiving that science by inward light, he will, by Yoga-puissance, communicate it to his son, the highly-blessed Jamadagni of cleansed soul. That tiger of Bhrigu's race will bear that science in his mind. O thou of righteous soul, Jamadagni will wed a girl, taking her from thy race, for spreading its glory, O chief of the Bharatas. Having obtained for wife the daughter of Gadhi and thy grand-daughter, O king that great ascetic will beget a regenerate son endued with Kshatriya accomplishments. In thy race will be born a son, a Kshatriya endued with the virtues of a Brahmana. Possessed of great righteousness, he will be the son of Gadhi. Known by the name of Viswamitra, he will in energy come to be regarded as the equal of Vrihaspati himself, the preceptor of the celestials. The illustrious Richika will grant this son to thy race, this Kshatriya that will be endued with high penances. In the matter of this exchange of sons, (viz., a Kshatriya son in the race of Bhrigu and a Brahamana son in thy race) the cause will be two women. All this will happen at the command of the grandsire. It will never be otherwise. Unto one that is third in descent from thee, the status of Brahmanahood will attach. Thou shalt become a relative (by marriage) of the Bhargavas.'
"Bhishma continued, 'Hearing these words of the high-souled ascetic Chyavana, king Kusika became filled with joy, and made answer in the following words, 'Indeed, O best of the Bharatas', he said, 'So be it!' Endued with high energy, Chyavana once more addressed the king, and urged him to accept a boon from himself. The king replied, 'Very well.' From thee, O great ascetic, I shall obtain the fruition of my wish. Let my race become invested with the status of Brahmanahood, and let it always set its heart upon righteousness.' The ascetic Chyavana, thus solicited, granted the king's prayer, and bidding farewell to the monarch, set out on his intended tour to the sacred waters. I have now told thee everything, O Bharata, relating to thy questions, viz., how the Bhrigus and the Kusikas became connected with each other by marriage. Indeed, O king, everything fell out as the Rishi Chyavana had said. The birth of Rama (of Bhrigu's race) and of Viswamitra (of Kusika's race) happened in the way that Chyavana had indicated.'"
SECTION LVII
"Yudhishthira said, 'Hearing thy words I become stupefied, O grandsire! Reflecting that the earth is now destitute of a very large number of kings all of whom were possessed of great prosperity, my heart becomes filled with grief. Having conquered the earth and acquired kingdoms numbered by hundreds, O Bharata, I turn with grief, O Grandsire, at the thought of the millions of men I have slaughtered. Alas, what will be the plight of those foremost ladies who have been deprived by us of husbands and sons and maternal uncles and brothers? Having slain those Kurus—our kinsmen, that is, our friends and well-wishers,—we shall have to sink in hell, beads (hanging) downwards. There is no doubt of this. I desire, O Bharata, to address my body to severe penances. With that end in view, O king, I wish to receive instructions from thee.'
"Vaisampayana continued, 'The high-souled Bhishma, hearing these words of Yudhishthira, reflected upon them acutely with the aid of his understanding, and addressed Yudhishthira in reply.'
"Bhishma said, 'Hear what I say unto thee. It is exceedingly wonderful, and constitutes a great mystery. The topic is the object that creatures obtain after death as the rewards of particular acts or courses of conduct they follow. One attains to Heaven by penances. By penances one attains to fame. By penances, O puissant king, one attains to length of life and all articles of enjoyment. By penances one attains to knowledge, to science, to health and freedom from disease, beauty of person, prosperity, and blessedness, O chief of Bharata's race. By penances one attains to wealth. By observing the vow of taciturnity one succeeds in bringing the whole world under one's sway. By making gifts one acquires all kinds of enjoyable articles. By observing the right of Diksha one acquires birth in a good and high family. Those that spend their lives subsisting only upon fruits and roots (and avoiding cooked food) succeed in obtaining kingdom and sovereignty. Those that live upon the leaves of plants and trees as their food succeed in attaining to heaven. One that subsists upon water only attains to heaven. By making gifts one simply increases one's wealth. By serving with reverence one's preceptor one acquires learning. By performing Sraddhas every day in honour of one's Pitris (manes), one acquires a large number of children. By observing Diksha upon potherbs and vegetables, one acquires a large number of kine. Those that subsist upon grass and straw succeed in attaining to heaven. By bathing thrice every day with the necessary rites one acquires a large number of spouses. By drinking water alone one acquires residence in the regions of Prajapati. The Brahmana, who bathes every day and recites sacred Mantras in the twilights, becomes possessed of the status of Daksha himself. By worshipping the deities in a wilderness or desert, one acquires a kingdom or sovereignty, and by observing the vow of casting off the body by a long fast, one ascends to Heaven. One possessed of the wealth of penances and always passing his days in Yoga obtains good beds and seats and vehicles. Casting off the body by entering a blazing fire, one becomes an object of reverence in the region of Brahman. Those that lie on the hard and bare ground acquire houses and beds. Those that clothe themselves in rags and barks obtain good robes and ornaments. By avoiding the several agreeable tastes one succeeds in acquiring great prosperity. By abstaining from meat and fish, one gets long-lived children. One who passes some time in that mode of life which is called Udavasa, becomes the very lord of Heaven. The man who speaks the truth, O best of men, succeeds in sporting happily with the deities themselves. By making gifts one acquires great fame in consequence of one's high achievements. By abstention from cruelty one acquires health and freedom from disease. By serving Brahmanas with reverence one attains to kingdom and sovereignty, and the high status of a Brahmana. By making gifts of water and other drinks, one acquires eternal fame in consequence of high achievements. By making gifts of food one acquires diverse articles of enjoyment. One who gives peace unto all creatures (by refraining from doing them any injury), becomes freed from every region. By serving the deities one obtains a kingdom and celestial beauty. By presenting lights at places which are dark and frequented by men, one acquires a good vision. By giving away good and beautiful objects one acquires a good memory and understanding. By giving away scents and garlands, one acquires fame that spreads over a large area. Those who abstain from shaving off their hair and beards succeed in obtaining excellent children.. By observing fasts and Diksha and baths, O Bharata, for twelve years (according to the ordinance), one acquires a region that is superior to that attainable by unreturning heroes. By bestowing one's daughter on an eligible bridegroom according to the Brahma form, one obtains, O best of men, male and female slaves and ornaments and fields and houses. By performing sacrifices and observing fasts, one ascends to Heaven, O Bharata. The man who gives away fruits and flowers succeeds in acquiring auspicious knowledge. The man who gives a thousand kine with horns adorned with gold, succeeds in acquiring heaven. Even this has been said by the very deities in a conclave in heaven. One who gives away a Kapila cow with her calf, with a brazen pot of milking with horns adorned with gold, and possessed of diverse other accomplishments, obtains the fruition of all his wishes from that cow. Such a person, in consequence of that act of gift, resides in heaven for as many years as there are hairs on the body of the cow and rescues in the next world (from the misery of hell) his sons and grandsons and all his race to the seventh degree.[314] The regions of the Vasus become attainable to that man who gives away a cow with horns beautifully decorated with gold, accompanied with a brazen jar for milking, along with a piece of cloth embroidered with gold, a measure of sesame and a sum of money as Dakshina. A gift of kine rescues the giver in the next world then he finds himself falling into the deep darkness of hell and restrained by his own acts in this world, like a boat with sails that have caught the air rescuing a person from being drowned in the sea. He who bestows a daughter according to the Brahma form upon an eligible person, or who makes a gift of land unto a Brahmana, or who gives food (to a Brahmana) according to due rites, succeeds in attaining to the region of Purandara. That man who makes a gift of a house, equipped with every kind of furniture, unto a Brahmana given to Vedic studies and possessed of every accomplishment and good behaviour, acquires residence in the country of the Uttara-Kurus. By making gifts of draft bullocks, a person acquires the region of the Vasus. Gifts of gold lead to heaven. Gifts of pure gold lead to greater merit still. By making a gift of an umbrella one acquires a palatial mansion. By making a gift of a pair of sandals or shoes one acquires good vehicles. The reward attached to a gift of cloths is personal beauty, and by making gifts of scents one becomes a fragrant person in one's next life. One who gives flowers and fruits and plants and trees unto a Brahmana, acquires, without any labour, palatial mansion equipped with beautiful women and full of plenty of wealth. The giver of food and drink of different tastes and of other articles of enjoyment succeeds in acquiring a copious supply of such articles. The giver, again, of houses and cloths gets articles of a similar kind. There is no doubt about it. That person who makes gifts of garlands and incense and scents and unguents and the articles needed by men after a bath, and floral wreaths, unto Brahmanas, becomes freed from every disease and possessed of personal beauty, sports in joy in the region reserved for great kings. The man, O king, who makes unto a Brahmana the gift of a house that is stored with grain, furnished with beds full of much wealth, auspicious, and delightful, acquires a palatial residence. He who gives unto a Brahmana a good bed perfumed with fragrant scents, overlaid with an excellent sheet, and equipped with pillows, wins without any effort on his part a beautiful wife, belonging to a high family and of agreeable manners. The man who takes to a hero's bed on the field of battle becomes the equal of the Grandsire Brahman himself. There is no end higher than this. Even this is what the great Rishis have declared.'
"Vaisampayana continued, 'Hearing these words of his grandfather, Yudhishthira, the delighter of the Kurus, became desirous of the end that is reserved for heroes and no longer expressed any disgust at leading a householder's mode of life. Then, O foremost of men, Yudhishthira, addressing all the other sons of Pandu, said unto them, 'Let the words which our grandfather has said command your faith.' At this, all the Pandavas with the famous Draupadi amongst them, applauded the words of Yudhishthira and said, 'Yes'.'"
SECTION LVIII
"Yudhishthira said, 'I desire, O chief of the Bharatas, to hear from thee what the rewards are which are attached, O best of the Kurus, to the planting of trees and the digging of tanks.'
"Bhishma said, 'A piece of land that is agreeable to the sight, fertile, situate in the midst of delightful scenes adorned with diverse kinds of metals, and inhabited by all sorts of creatures, is regarded as the foremost of sports. A particular portion of such land should be selected for digging a tank. I shall tell thee, in due order, about the different kinds of tanks. I shall also tell thee what the merits also are that attach to the digging of tanks (with the view of drawing water for the benefit of all creatures). The man who causes a tank to be dug becomes entitled to the respect and worship of the three worlds. A tank full of water is as agreeable and beneficial as the house of a friend. It is gratifying to Surya himself. It also contributes to growth to the deities. It is the foremost of all things that lead to fame (with respect to the person who causes it to be excavated). The wise have said that the excavation of a tank contributes to the aggregate of three, Righteousness, Wealth and Pleasure. A tank is said to be properly excavated, if it is made on a piece of land that is inhabited by respectable persons. A tank is said to be subservient to all the four purposes of living creatures. Tanks, again, are regarded as constituting the excellent beauty of a country. The deities and human beings and Gandharvas and Pitris and Uragas and Rakshasas and even immobile beings—all resort to a tank full of water as their refuge. I shall, therefore, tell thee what the merits are that have been said by great Rishis to be attached to tanks, and what the rewards are that are attainable by persons that cause them to be excavated. The wise have said that that man reaps the merit of an Agnihotra sacrifice in whose tank water is held in the season of the rains. The high reward in the world that is reaped by the person who makes a gift of a thousand kine is won by that man in whose tank water is held in the season of autumn. The person in whose tank water occurs in the cold season acquires the merit of one who performs a sacrifice with plentiful gifts of gold. That person in whose tanks water occurs in the season of dew, wins, the wise have said, the merits of an Agnishtoma sacrifice. That man in whose well-made tank water occurs in the season of spring acquires the merit of the Atiratra sacrifice. That man in whose tank water occurs in the season of summer acquires, the Rishis say, the merits that attach to a horse-sacrifice. That man rescues all his race in whose tank kine are seen to allay their thirst and from which righteous men draw their water. That man in whose tank kine slake their thirst as also other animals and birds, and human beings, acquires the merits of a horse-sacrifice. Whatever measure of water is drunk from one's tank and whatever measure is taken therefrom by others for purposes of bathing, all become stored for the benefit of the excavator of the tank and he enjoys the same for unending days in the next world. Water, especially in the other world, is difficult to obtain, O son. A gift of drink produces eternal happiness. Make gifts of sesame here. Make gifts of water. Do thou also give lamps (for lighting dark places.) While alive and awake, do thou sport in happiness with kinsmen. These are acts which thou shalt not be able to achieve in the other world.[315] The gift of drink, O chief of men, is superior to every other gift. In point of merit it is distinguished above all other gifts. Therefore, do thou make gifts of water. Even thus have the Rishis declared what the high merits of the excavation of tanks are I shall now discourse to thee on the planting of trees. Of immobile objects six classes have been spoken of. They are Vrikshas, Gulmas, Latas, Vallis, Twaksaras, and Trinas of diverse kinds.[316] These are the several kinds of vegetables. Listen now to the merit that attaches to their planting. By planting trees one acquires fame in the world of men and auspicious rewards in the world hereafter. Such a man is applauded and reverenced in the world of the Pitris. Such a man's name does not perish even when he becomes a citizen of the world of deities. The man who plants trees rescues the ancestors and descendants of both his paternal and maternal lines. Do thou, therefore, plant trees, O Yudhishthira! The trees that a man plants become the planter's children. There is no doubt about this. Departing from this world, such a man ascends to Heaven. Verily many eternal regions of bliss become his. Trees gratify the deities by their flowers; the Pitris by their fruits; and all guests and strangers by the shadow they give. Kinnaras and Uragas and Rakshasas and deities and Gandharvas and human beings, as also Rishis, all have recourse to trees as their refuge. Trees that bear flowers and fruits gratify all men. The planter of trees is rescued in the next world by the trees he plants like children rescuing their own father. Therefore, the man that is desirous of achieving his own good, should plant trees by the side of tanks and cherish them like his own children. The trees that a man plants are, according to both reason and the scriptures, the children of the planter. That Brahmana who excavates a tank, and he that plants trees, and he that performs sacrifices, are all worshipped in heaven even as men that are devoted to truthfulness of speech. Hence one should cause tanks to be excavated and trees to be planted, worship the deities in diverse sacrifices, and speak the truth.'"
SECTION LIX
"Yudhishthira said, 'Amongst all those gifts that are mentioned in the treatises other than the Vedas, which gift, O chief of Kuru's race, is the most distinguished in thy opinion? O puissant one, great is the curiosity I feel with respect to this matter. Do thou discourse to me also of that gift which follows the giver into the next world.'[317]
"Bhishma said, 'An assurance unto all creatures of love and affection and abstention from every kind of injury, acts of kindness and favour done to a person in distress, gifts of articles made unto one that solicits with thirst and agreeable to the solicitor's wishes, and whatever gifts are made without the giver's ever thinking of them as gifts made by him, constitute, O chief of Bharata's race, the highest and best of gifts. Gift of gold, gift of kine, and gift of earth,—these are regarded as sin-cleansing. They rescue the giver from his evil acts. O chief of men, do thou always make such gifts unto those that are righteous. Without doubt, gifts rescue the giver from all his sins. That person who wishes to make his gifts eternal should always give unto persons possessed of the requisite qualifications whatever articles are desired by all and whatever things are the best in his house. The man who makes gifts of agreeable things and who does to others what is agreeable to others, always succeeds in obtaining things that are agreeable to himself. Such a person certainly becomes agreeable unto all, both here and hereafter. That man, O Yudhishthira, is a cruel wretch, who, through vanity, does not, to the extent of his means, attend to the wishes of one who is poor and helpless, and who solicits assistance.[318] He is verily the foremost of men who shows favour unto even an helpless enemy fallen into distress when such enemy presents himself and prays for help. No man is equal to him (in merit) who satisfies the hunger of a person that is emaciated, possessed of learning, destitute of the means of support, and weakened by misery. One should always, O son of Kunti, dispel by every means in one's power, the distress of righteous persons observant of vows and acts, who, though destitute of sons and spouses and plunged into misery, do not yet solicit others for any kind of assistance. Those persons who do not utter blessings upon the deities and men (in expectation of gifts), who are deserving of reverence and always contented, and who subsist upon such alms as they get without solicitation of any kind, are regarded as veritable snakes of virulent poison. Do thou, O Bharata, always protect thyself from them by making gifts unto them. They are competent to make the foremost of Ritwikas. Thou art to find them out by means of thy spies and agents.[319] Thou shouldst honour those men by gifts of good houses equipped with every necessary article, with slaves and serving men, with good robes and vestments, O son of Kuru, and with all articles competent to contribute to one's pleasure and happiness. Righteous men of righteous deeds should make such gifts, impelled by the motive that it is their duty to act in that way and not from desire of reaping any rewards therefrom. Verily good men should act in this way so that the virtuous men described above might not, O Yudhishthira, feel any disinclination to accept those gifts sanctified by devotion and faith. There are persons bathed in learning and bathed in vows. Without depending upon anybody they obtain their means of subsistence. These Brahmanas of rigid vows are devoted to Vedic study and penances without proclaiming their practices to any one. Whatever gifts thus mayst make unto those persons of pure behaviour, of thorough mastery over their senses, and always contented with their own wedded spouses in the matter of desire, are sure to win for thee a merit that will accompany thee into all the worlds into which thou mayst go. One reaps the same merit by making gifts unto regenerate persons of restrained souls which one wins by properly pouring libations unto the sacred fire morning and evening. Even this is the sacrifice spread out for thee,—a sacrifice that is sanctified by devotion and faith and that is endued with Dakshina. It is distinguished above all other sacrifices. Let that sacrifice ceaselessly flow from thee as thou givest away.[320] Performed in view of such men, O Yudhishthira, a sacrifice in which the water that is sprinkled for dedicating gifts constitutes the oblations in honour of the Pitris, and devotion and worship rendered unto such superior men, serves to free one of the debts one owes to the deities.[321] Those persons that do not yield to wrath and that never desire to take even a blade of grass belonging to others, as also they that are of agreeable speech, deserve to receive from us the most reverent worship. Such persons and others (because free from desire) never pay their regards to the giver. Nor do they strive for obtaining gifts. They should, however, be cherished by givers as they cherish their own sons. I bend my head unto them. From them also both Heaven and Hell may become one's.[322] Ritwiks and Purohitas and preceptors, when conversant with the Vedas and when behaving mildly towards disciples, become such. Without doubt, Kshatriya energy loses its force upon a Brahmana when it encounters him. Thinking that thou art a king, that thou art possessed of great power, and that thou hast affluence, do not, O Yudhishthira, enjoy thy affluence without giving anything unto the Brahmanas. Observing the duties of thy own order, do thou worship the Brahmanas with whatever wealth thou hast, O sinless one, for purposes of adornment or sustaining thy power. Let the Brahmanas live in whatever way they like. Thou shouldst always bend thy head unto them with reverence. Let them always rejoice in thee as thy children, living happily and according to their wishes. Who else than thou, O best of the Kurus, is competent to provide the means of subsistence for such Brahmanas as are endued with eternal contentment as are thy well-wishers, and as are gratified by only a little? As women have one eternal duty, in this world, viz., dependence upon and obedient service to their husbands, and as such duty constitutes their only end, even so is the service to Brahmanas Our eternal duty and end. If, at sight of cruelties and other sinful acts in Kshatriyas, the Brahmanas, O son, unhonoured by us, forsake us all, I say, of what use would life be to us, in the absence of all contact with the Brahmanas, especially as we shall then have to drag on our existence without being able to study the Vedas to perform sacrifices, to hope for worlds of bliss hereafter, and to achieve great feats? I shall, in this connection, tell thee what the eternal usage is. In days of yore, O king, the Kshatriyas used to serve the Brahmanas. The Vaisya in a similar manner used in those days to worship the royal order, and the Sudra to worship the Vaisya. Even this is what is heard. The Brahmana was like a blazing fire. Without being able to touch him or approach his presence, the Sudra used to serve the Brahmana from a distance. It was only the Kshatriya and the Vaisya who could serve the Brahmana by touching his person or approaching his presence. The Brahmanas are endued with a mild disposition. They are truthful in behaviour. They are followers of the true religion. When angry, they are like snakes of virulent poison. Such being their nature, do thou, O Yudhishthira, serve and attend upon them with obedience and reverence. The Brahmanas are superior to even those that are higher than the high and the low. The energy and penances of even those Kshatriyas who blaze forth with energy and might, become powerless and neutralised when they come in contact with the Brahmanas. My sire himself is not dearer to me than the Brahmanas. My mother is not dearer to me than they. My grandsire, O king, is not dearer, my own self is not dearer, my life itself is not dearer, O king, to me than the Brahmanas! On earth there is nothing, O Yudhishthira, that is dearer to me than thou. But, O chief of Bharata's race, the Brahmanas are dearer to me than even thou. I tell thee truly, O son of Pandu! I swear by this truth, by which I hope to acquire all those regions of bliss that have been Santanu's. I behold those sacred regions with Brahma shining conspicuously before them. I shall repair thither, O son, and reside in them for unending days. Beholding these regions, O best of the Bharatas (with my spiritual eyes), I am filled with delight at the thought of all these acts which I have done in aid and honour of the Brahmanas, O monarch!'"
SECTION LX
"Yudhishthira said, 'Unto which of two Brahmanas, when both happen to be equally pure in behaviour, equally possessed of learning and purity, of birth and blood, but differing from each other in only this, viz., the one solicits and the other does not,—I ask, O grandsire, unto which of these two would a gift be more meritorious?"
"Bhishma said, 'It has been said. O son of Pritha, that a gift made unto an unsoliciting person is productive of greater merit than one made to a person who solicits. One possessed of contentment is certainly more deserving than that person who is destitute of that virtue and is, therefore, helpless amidst the storms and buffets of the world. The firmness of a Kshatriya consists in the protection he gives to others. The firmness of a Brahmana consists in his refusal to solicit. The Brahmana possessed of steadiness and learning and contentment gladdens the deities. The wise have said that an act of solicitation on the part of a poor man is a great reproach. Those persons that solicit others are said to annoy the world like thieves and robbers.[323] The person who solicits is said to meet with death. The giver, however, is said not to meet with death. The giver is said to grant life unto him who solicits. By an act of gift, O Yudhishthira, the giver is said to rescue his own self also. Compassion is a very high virtue. Let people make gift from compassion unto those that solicit. Those, however, that do not beg, but are plunged into poverty and distress should be respectfully invited to receive assistance. If such Brahmanas, who must be regarded as the foremost of their order, live in thy kingdom, thou shouldst regard them as fire covered with ashes. Blazing with penances, they are capable of consuming the whole earth. Such persons, O son of Kuru's race, though not generally worshipped, should still be regarded as deserving of worship in every way. Endued with knowledge and spiritual vision and penances and Yoga, such persons always deserve our worship. O scorcher of foes, do thou always offer worship unto such Brahmanas. One should repair of one's own accord unto those foremost of Brahmanas that do not solicit anybody and make unto them gifts of diverse kinds of wealth in abundance. The merit that flows from properly pouring libations into the sacred fire every morning and evening is won by the person who makes gifts unto a Brahmana endued with learning, with the Vedas and with high and excellent vows. Thou shouldst, O son of Kunti, invite those foremost of Brahmanas who are cleansed by learning and the Vedas and vows, who live in independence, whose Vedic studies and penances are hidden without being proclaimed from the house-top, and who are observant of excellent vows, and honour them with gifts of well-constructed and delightful houses equipped with servitors and robes and furniture, and with all other articles of pleasure and enjoyment. Conversant with all duties and possessed of minute vision, those foremost of Brahmanas, O Yudhishthira, may accept the gifts offered to them with devotion and respect, thinking that they should not refuse and disappoint the giver. Thou shouldst invite those Brahmanas whose wives wait for their return like tillers in expectation of rain. Having fed them well thou shouldst make gifts of additional food unto them so that upon their return home their expectant wives might be able to distribute that food among their children that had clamoured for food but that had been pacified with promises Brahmacharins of restrained senses, O son, by eating at one's house in the forenoon, cause the three sacrificial fires to be gratified with the householder at whose house they eat. Let the sacrifice of gift proceed in thy house at midday, O son, and do thou also give away kine and gold and robes (unto thy guests after feeding them well). By conducting thyself, in this way, thou art sure to gratify the chief of the celestials himself. That would constitute thy third sacrifice, O Yudhishthira, in which offerings are made unto the deities, the Pitris, and the Brahmanas. By such sacrifice thou art sure to gratify the Viswedevas. Let compassion unto all creatures, giving unto all creatures what is due unto them, restraining the senses, renunciation, steadiness, and truth, constitute the final bath of that sacrifice which is constituted by gift. Even this is the sacrifice that is spread out for thee,—a sacrifice that is sanctified by devotion and faith, and that has a large Dakshina attached to it. This sacrifice which is constituted by gift is distinguished above all other sacrifices, O son, let this sacrifice be always performed by thee.'"
SECTION LXI
"Yudhishthira said, 'I wish to know in detail, O Bharata, where one meets with the high rewards of gifts and sacrifices. Are those rewards earned here or are they to come hereafter? Which amongst these two (viz., Gift and Sacrifice) is said to be productive of superior merit? Unto whom should gifts be made? In what manner are gifts and sacrifices to be made? When also are they to be made? I ask thee all these. O learned sire! Do thou discourse to me on the duty of gifts! Do tell me, O grandsire, what leads to the highest reward, viz., gifts made from the sacrificial platform or those made out of that place?[324]
'Bhishma said, 'O son, a Kshatriya is generally employed in deeds of fierceness. In his case, sacrifices and gifts are regarded as cleansing or sanctifying him. They, that are good and righteous, do not accept the gifts of persons of the royal order, who are given to sinful acts. For this reason, the king should perform sacrifices with abundant gifts in the form of Dakshina.[325] If the good and righteous would accept the gifts made unto them, the Kshatriya, O monarch, should incessantly make gifts with devotion and faith unto them. Gifts are productive of great merit, and are highly cleansing. Observant of vows, one should perform sacrifices and gratify with wealth such Brahmanas as are friends of all creatures, possessed of righteousness, conversant with the Vedas, and preeminent for acts, conduct, and penances. If such Brahmanas do not accept thy gifts, no merit becomes thine. Do thou perform sacrifices with copious Dakshina, and make gifts of good and agreeable food unto those that are righteous. By making an act of gift thou shouldst regard thyself as performing a sacrifice. Thou shouldst with gifts adore those Brahmanas who perform sacrifices. By doing this thou will acquire a share in the merits of those sacrifices of theirs. Thou shouldst support such Brahmanas as are possessed of children and as are capable of sending people to Heaven. By conducting thyself in this way thou art sure to get a large progeny—in fact as large a progeny as the Prajapati himself. They that are righteous support and advance the cause of all righteous acts. One should, by giving up one's all, support such men, as also those that do good unto all creatures. Thyself being in the enjoyment of affluence, do thou, O Yudhishthira, make unto Brahmanas gifts of kine and bullocks and food and umbrellas, and robes and sandals or shoes Do thou give unto sacrificing Brahmanas clarified butter, as also food and cars and vehicles with horses harnessed thereto, and dwelling houses and mansions and beds. Such gifts are fraught with prosperity and affluence to the giver, and are regarded as pure, O Bharata. Those Brahmanas that are not censurable for anything they do, and that have no means of support assigned to them, should be searched out. Covertly or publicly do thou cherish such Brahmanas by assigning them the means of support. Such conduct always confers higher benefit upon Kshatriyas than the Rajasuya and the Horse-sacrifices. Cleansing thyself of sin, thou art sure of attaining to Heaven. Filling thy treasury thou shouldst do good to thy kingdom. By such conduct thou art sure to win much wealth and become a Brahmana (in thy next life). Do thou, O Bharata, protect thy own means (of support and of doing acts of righteousness), as also the means of other people's subsistence. Do thou support thy servants as thy own children. Do thou, O Bharata, protect the Brahmanas in the enjoyment of what they have and make gifts unto them of such articles as they have not. Let thy life be devoted to the purpose of the Brahmanas. Let it never be said that thou dost not grant protection to the Brahmanas. Much wealth or affluence, when possessed by a Brahmana, becomes a source of evil to him. Constant association with affluence and prosperity is certain to fill him with pride and cause him to be stupefied (in respect of his true duties). If the Brahmanas become stupefied and steeped in folly, righteousness and duties are sure to suffer destruction. Without doubt, if righteousness and duty come to an end, it will lead to the destruction of all creatures. That king who having amassed wealth makes it over (for safe keep) to his treasury officers and guards, and then commences again to plunder his kingdom, saying unto his officers, 'Do ye bring me as much wealth as you can extort from the kingdom,' and who spends the wealth that is thus collected at his command under circumstances of fear and cruelty, in the performance of sacrifices, should know that those sacrifices of his are never applauded by the righteous. The king should perform sacrifices with such wealth as is willingly paid into his treasury by prosperous and unpersecuted subjects. Sacrifices should never be performed with wealth acquired by severity and extortion. The king should then perform great sacrifices with large presents in the shape of Dakshina, when in consequence of his being devoted to the good of his subjects, the latter bathe him with copious showers of wealth brought willingly by them for the purpose. The king should protect the wealth of those that are old, of those that are minors, of those that are blind, and of those that are otherwise disqualified. The king should never take any wealth from his people, if they, in a season of drought, succeed in growing any corn with the aid of water obtained from wells. Nor should he take any wealth from weeping women.[326] The wealth taken from the poor and the helpless is sure to destroy the kingdom and the prosperity of the king. The king should always make unto the righteous gifts of all enjoyable articles in abundance. He should certainly dispel the fear of famishing which those men may have.[327] There are no men more sinful than those upon whose food children look with wistfulness without being able to eat them duly. If within thy kingdom any learned Brahmana languishes with hunger like any of those children, thou shalt then incur the sin of foeticide for having allowed such an act. King Sivi himself had said this, viz., 'Fie on that king in whose kingdom a Brahmana or even any other man languishes from hunger.' That kingdom in which a Brahmana of the Snataka class languishes with hunger becomes overwhelmed with adversity. Such a kingdom with its king also incurs reproach. That king is more dead than alive in whose kingdom women are easily abducted from the midst of husbands and sons, uttering cries and groans of indignation and grief The subjects should arm themselves to slay that King who does not protect them, who simply plunders their wealth, who confounds all distinctions, who is ever incapable of taking their lead, who is without compassion, and who is regarded as the most sinful of kings. That king who tells his people that he is their protector but who does not or is unable to protect them, should be slain by his combined subjects, like a dog that is affected with the rabies and has become mad. A fourth part of whatever sins are committed by the subjects clings to that king who does not protect, O Bharata. Some authorities say that the whole of those sins is taken by such a king. Others are of opinion that a half thereof becomes his. Bearing in mind, however, the declaration of Manu, it is our opinion that a fourth part of such sins becomes the unprotecting king's. That king, O Bharata, who grants protection to his subjects obtains a fourth part of whatever merits his subjects acquire living under his protection. Do thou, O Yudhishthira, act in such a way that all thy subjects may seek thee as their refuge as long as thou art alive, even as all creatures seek the refuge of the deity of rain or even as the winged denizens of the air seek the refuge of a large tree. Let all thy kinsmen and all thy friends and well-wishers, O scorcher of foes, seek thee as their refuge even as the Rakshasas seek Kuvera or the deities seek Indra as theirs.'"
SECTION LXII
"Yudhishthira said, 'People accept with affection the declarations of the Srutis which say, 'This is to be given.' 'This other thing is to be given!' As regards kings, again, they make gifts of various things unto various men. What, however, O grandsire, is the best or foremost of all gifts.'
"Bhishma said, 'Of all kinds of gifts, the gift of earth has been said to be the first (in point of merit). Earth is immovable and indestructible. It is capable of yielding unto him who owns it all the best things upon which his heart may be set. It yields robes and vestments, jewels and gems, animals, paddy and barley. Amongst all creatures, the giver of earth grows in prosperity for ever and ever. As long as the earth lasts, so long does the giver thereof grow in prosperity. There is no gift that is higher, O Yudhishthira, than the gift of earth. It hath been heard by us that all men have given a little quantity of earth. All men have made gifts of earth, hence all men enjoy a little of earth. Whether in this or in the next world all creatures live under conditions dependent upon their own acts. Earth is Prosperity's self. She is a mighty goddess. She makes him her lord (in next life) who makes gifts of her in this life to other people. That person, O best of kings, who gives away earth, which is indestructible, as Dakshina, becomes born in next life as a man and becomes also a lord of earth. The measure of one's enjoyment in this life is commensurate with the measure of one's gifts in a previous life. Even this is the conclusion to which the scriptures point. For a Kshatriya should either give away the earth in gift or cast off his life in battle. Even this constitutes the highest source of prosperity with regard to Kshatriyas. It has been heard by us that earth, when given away, cleanses and sanctifies the giver. The man that is of sinful behaviour, that is guilty of even the slaughter of a Brahamana and of falsehood, is cleansed by a gift of earth. Indeed, such a gift rescues |
|