|
We took the fishes, and went to the edge of the little lake that lay close to our tent. We were no sooner there, than we saw Samdadchiemba running towards us in great haste. He quickly untied the handkerchief that held the fish. "What are you going to do?" he inquired, anxiously. "We are going to scale and clean the fish." "Oh! take care, my spiritual fathers; wait a little—we must not commit sin." "Who is committing sin?" "Look at the fish—see, many are still moving; you must let them die quietly. Is it not a sin to kill any living thing?" "Go and bake your bread," we replied, "and leave us alone. Have you not got rid of your ideas of metempsychosis yet, eh? Do you still believe that men are turned into beasts, and beasts into men?" The features of our Dchiahour relaxed into a broad grin. "Ho-le! Ho-le!" said he, slapping his forehead; "what a blockhead I am—what was I thinking about? I had forgotten the doctrine,"... and he turned off quite abashed at having given his ridiculous warning. The fish was fried in mutton fat, and proved excellent.
We hope we shall not be accused of Buddhistic tendencies if we say that there appears to us something more amiable in the Dchiahour's misgivings than in the unpitying orthodoxy of his spiritual fathers. Be that as it may, the anecdote shows that the practices of a religion will often cling to a man long after its tenets appear to have been totally eradicated from his mind. We must add, however, that when the day of trial came, Samdadchiemba boldly confessed his faith as a Christian, and even stood a very fair chance of becoming a martyr, in spite of his backslidings, on the subject of metempsychosis. Well might the missionaries value their neophyte, for (with one doubtful exception) no new convert was added to their church during their long and perilous journey. Although hospitably, and even courteously received every where—under the humblest Mogul tent and in the wealthiest Lama-houses—though listened to with deference as men of prayer and piety by every class of Tartars, (perhaps of all nations the most inclined to religious feelings,) they made no proselytes. After reading their own account of their efforts, one remains convinced of the difficulties which must stand in the way of conversions from Buddhism. Idolatry, as it is represented in story books for children, under its grossest form of fetichism, may be easily conquered, but the vast spirit of Pantheism is more difficult to grapple with. That Buddhism, as understood by the more enlightened Lamas, is Pantheism, there can be no doubt. All created beings emanate from, and return to, Buddha—the one eternal and universal soul—the principle and end of all things, and of whom all things are the partial and temporary manifestations. All animated beings are divided into classes, that have each of them in their power the means of sanctification, so as to obtain, after death, transmigration into a higher class, until, at last, they enjoy plenitude of being by absorption into the eternal soul of Buddha. This doctrine, simple enough when explained by the superior class of Buddhists, is overlaid with superstitions for the vulgar; and it is this double character of Buddhism, varying according to the mind of the believer, that, in our opinion, constitutes the great difficulty in the path of proselytism. Every Buddhist is provided for the defence of his faith with the very armor best fitted to protect him in his particular social and intellectual sphere. The enlightened Lamas of Thibet take refuge in the vastness and antiquity of their system, which we ought, perhaps, rather to term a philosophy than a religion. Their comprehensive creed can tolerate all others which appear but as subdivisions of itself—partial and limited views of the great universal law, of which it has been given to them alone to embrace the whole. They boast with reason that no precepts, not even those of the Gospel, are more noble; no practices more tolerant than those of Buddhism. Even the doctrine of equality among men, which has rendered Christianity so attractive to the oppressed of all other creeds, was preached by Buddhists centuries before our era. The belief in the progressive enlightenment of mankind, and the perfectibility of our nature, which are the very essence of Buddhism, has seduced many philosophical minds in all ages and in all countries, and will not easily be abandoned by the Lamas—the dispensers of knowledge, whose mission is that of teachers—for the levelling doctrine of original sin. On the other hand, in Mongolia and Tartary, among a more ignorant race, MM. Huc and Gabet had to cope with another sort of opposition. The lower orders of Buddhists know nothing of the abstract doctrine, but are hedged in by petty customs and daily observances, which are the most powerful defence for narrow minds. In vain did the missionaries endeavor to gain an insight into the creed of these simple tribes, who believed firmly they knew not exactly what. When questioned on this subject, they would refer the inquirer to the Lamas, who in their turn would avow their ignorance as compared to the "saints." All agreed in one point, that the doctrine came from the West, and that there alone it would be found pure and undefiled.
When we had expounded to them the truths of Christianity, they never argued with us, but merely answered with great coolness, "We have not all the prayers here. The Lamas of the West will explain all—will account for every thing; we believe in the traditions from the West." These expressions only served to corroborate a remark we had had occasion to make during our journey through Tartary; namely, that there is not a single Lama-house of any importance, of which the chief Lama does not come from Thibet. A Lama who has travelled to Lha-Ssa is sure on his return to obtain the confidence of every Tartar. He is considered as a superior being—a seer, before whose eyes the mysteries of lives past and to come have been unveiled in the very heart of the "eternal sanctuary" in the "land of spirits."[15]
It appears just possible to us, that this obscurity in speaking of things spiritual, which, after all, can at best be seen but as through a glass darkly, is not so peculiar to Buddhism as M. Huc and his companion suppose; and that the dogmas of any religion are more difficult of comprehension to minds who have not been prepared from infancy for their reception than is generally imagined. When we are told, for instance, by our author, that in a "few plain words" he exposed the doctrines of his church, we confess that we have our doubts as to any lucidity of expression being sufficient to convey to untrained hearers a clear idea of the doctrine of transubstantiation among others.
Be that as it may, westward our travellers determined to bend their steps, in search of knowledge at the fountain-head; resolved to visit Thibet, and to attack Buddhism in its very stronghold, Lha-Ssa. To this change in their original plan, we owe the most interesting portion of these travels. Although they made no secret of their intentions of proselytism, they were received in all the Lama-houses as fellow-laborers in the field of religious instruction, and as such became initiated into all the habits of Lamanist life. One cannot help reflecting how different would be the reception of Lamas, who should visit Rome, with the avowed purpose of converting the subjects of His Holiness to Buddhism. The details given by M. Huc on Lamanism in general are more complete than any we remember to have read, and are given with a natural piquancy rarely to be met with in writers on such grave subjects.
Tartary is, perhaps, of all the countries in the world, the most priest-ridden; the Lamas forming, it is said, one-third of the entire population. In most families, with the exception of the eldest son, who remains "a black man," all the sons are Lamas. Their future destiny is decided from the very cradle, by the fact of their parents causing their heads to be shaved. As they are vowed to celibacy, it is probable that Chinese policy has favored the natural bias of the people towards a religious life, in order to arrest the progress of population. Certain it is, that while the government of Pekin suffers its own bonzes and priests to remain in the most abject condition, it has always honored and encouraged Lamaism in Tartary and Thibet. The remembrance of the exploits of their ancestors is not yet extinct beneath the tents of the Moguls, and legends of conquest and traditions of empire still serve to wile away the long leisure hours of their roving life. Notwithstanding two centuries of peace, and the enervating influence of Chinese misgovernment, if an appeal were made to Tartar fanaticism, hordes might yet pour down from the vast country, extending from the frontiers of Siberia to the farthest limits of Thibet, which would make the Celestial Emperor tremble on his throne in Pekin. The spread of Lamaism is the best safeguard against such a contingency, and the empty honors paid by the sceptic and worldly Chinese to the different Grand Lamas, have no other motive than a desire to appease the susceptibility of the Tartar tribes. The Lamas are divided into three classes: those that remain under the tent, and whose mode of life differs little from that of the other members of their family; the travelling Lamas—a migratory kind of animals—who, with staff in hand, and wallet at their backs, wander from place to place, trusting to Tartar hospitality for their maintenance; and lastly, the Lamas who live in communities, or convents, and devote themselves more especially to study and prayer. Most of the Lama-houses enjoy large revenues, the result of imperial foundations, or the liberality of native princes. These are distributed at certain periods among the Lamas, according to their rank in the hierarchy. Some religious communities, or aggregations of Lama-houses, such as that of Grand Kouren, number 30,000 Lamas, and its head, the Guison-Tomba, is powerful enough to give umbrage to the Chinese Emperor himself. But the chief of the humblest Lama-house may be an important personage, if he happen to be a Chaberon, that is to say, an incarnation of Buddha—one whose death is but a transformation. The Buddhists firmly believe in these transmigrations of their living Buddhas, and the ceremonies which attend the election—we ought to say the recognition—of these undying sovereigns, are curiously related by M. Huc.
When a Grand Lama takes his departure, that is to say when he dies, the event is no subject for mourning to the community. There is no giving way to tears or regrets, for every one is convinced that the Chaberon will soon reappear. His apparent death is only the beginning of a new existence—a link added to an endless and uninterrupted chain of successive lives—a mere palingenesia. So long as the saint remains in the chrysalis state, his disciples are in the greatest anxiety, for their great affair is to find out in what spot their master is to resume his life. If a rainbow appears in the clouds, it is considered as a token sent them by their former Grand Lama, to aid them in their researches. Every one then falls to praying, and while the community, thus bereaved of its Lama, redoubles its feasts and orisons, a chosen band sets out to consult the Tchurtchun, or soothsayer, versed in the knowledge of all things hidden from ordinary men. He is informed that on such a day of such a month, the rainbow of the Chaberon was seen in the heavens; that it appeared in a certain direction; was more or less luminous; was visible during a certain lapse of time, and then disappeared under such and such circumstances. When the Tchurtchun has obtained all the necessary information, he recites a few prayers, opens his book of divination, and finally pronounces his oracle, while the Tartars, who have come to consult him, listen to his words, kneeling, and rapt in profound devotion. Your Grand Lama, he says, is come to life again, in Thibet, at such a distance from your house; you will find him in such a family. When the poor creatures have heard the oracle, they return rejoicing, to announce the good tidings at the Lama-house.
It frequently occurs that the disciples of the defunct Lama have no need to take all this trouble to discover his new birthplace. He often condescends so far as to reveal, in person, the secret of his transformation. As soon as he has performed his metamorphosis in Thibet, he declares himself at his birthplace, at an age at which ordinary children cannot articulate a word. "I," he says, with a tone of authority, "am the Grand Lama, the living Buddha of such a temple; let me be conducted to the Lama-house, of which I am the immortal superior."...
The Tartars are always delighted at the discovery of their Grand Lama, by whatever means it may be effected. Preparations are joyfully made for the journey; the ministers and some members of the royal family join the caravan, which is to bring back the saint in triumph. High and low contribute to the expense, and are eager to share the dangers of the journey. These are not in general trifling; for the Lama is frequently inconsiderate enough towards his followers to transmigrate in a part of the country at once distant and difficult of access. If one expedition fails, or falls into the hands of robbers, another is sent, and there is no instance of these devotees faltering in their faith. When at last the Chaberon is discovered, it must not be supposed that he is accepted and proclaimed at once, without proper precautions being taken to ascertain his identity. A solemn sitting is held, at which the living Buddha is examined in public, with the most scrupulous attention. He is questioned as to the name of the Lama-house of which he pretends to be the chief, its distance and situation, and the number of its resident Lamas. He is moreover interrogated concerning the habits of the defunct Grand Lama, and the principal particulars of his death. After all these questions, prayer-books, tea-pots, cups, utensils, and things of all kinds, are placed before him, and he is expected to designate those which belonged to him during his preceding life.
In general, the child, who is rarely more than five or six years old, comes out triumphant from all these trials; replies correctly to all the questions that are put to him; and makes, without hesitation, the inventory of his former furniture. "This," he says, "is the prayer-book I was in the habit of using; here is the painted cup in which I used to drink tea," and so on through the whole list.
The Tartars are, undoubtedly, often the dupes of those who are interested in making a Grand Lama of the brat. We think, however, that often the affair is conducted on both sides with perfect simplicity and good faith. From all we gathered from persons most worthy of belief, it appears certain that the wonders related of the Chaberons cannot be attributed to juggling or delusion. A purely human philosophy would, doubtless, reject such facts, or unhesitatingly lay them to the charge of Lamaist imposture. We—catholic missionaries—think that the great liar who deceived our first parents in Paradise, prosecutes on earth his system of falsehood. He who was potent enough to sustain Simon Magus in the air, may well speak in the present day by the mouth of a child, in order to confirm the belief of his worshippers.
As our duties are those of the critic, and not those of the inquisitor, we will not stop to inquire how far the slightly Manichean doctrine implied in the concluding remark of M. Huc is received as orthodox by the Gallican Church; but, as a general observation, we may say, that there seems no reason why, with such a method of accounting for miracles, any should be disbelieved; nor do we understand how, under this system, any miracles can be adduced as a proof of the truth of any religion. Surely, since the days of the Scribes and Pharisees, no enemy of Christianity ever attacked it more radically than by attributing the power of miracles to Beelzebub, the prince of the devils! M. Huc reminds us of a preacher whom we once heard, in an enlightened capital, explaining the miracle of speech in Balaam's ass, by reminding his congregation that parrots—nay, even bull-finches, have been made to speak, and therefore why not an ass? It never occurred to him, that in the impossibility of the thing the miracle consisted. There is a little of the same kind of oversight in the explanations of our missionaries. They are, however, too earnest and single-hearted in their credulity to be laughed at; and, on other occasions, when their powers of belief were still further tested, they displayed a courageous resolution which disarms ridicule, and is not the less admirable because shown on an absurd occasion. Among the inferior class of Lamas there are many who pretend to possess preternatural gifts, which are exorcised publicly on solemn occasions, and greatly increase the fame of the saint who exhibits them, and the revenues of the community of which he is a member. M. Huc and his companion being in the neighborhood of a large Lama-house, heard that one of these festivals was to be held, at which a Lama was to perform the unpleasant but wonderful feat of disembowelling himself for the gratification of the public, and after remaining in that state for a certain time, during which he would answer any questions respecting futurity, he would replace things in statu quo by means of a short prayer. According to their views of such matters, this could, of course, be easily effected by the agency of the Evil One, and they were confirmed in the idea by the wording of an invocation used on similar occasions, and which certainly appears to indicate some infernal bargain. Instead, therefore, of suspecting trickery, they only considered how they could best prove the superiority of prayer over incantations, and neutralize the power of the devil. They determined to be present at the ceremony, and, in the midst of the diabolical invocation, to stand forward, and in the name of the true God to arrest the charm. An unforeseen accident fortunately prevented their reaching the scene of action in time, or it is very possible that their journey might have terminated then and there in martyrdom, in spite of Buddhistic toleration. Faith and courage are, however, no subjects for sarcasm, wherever they may be exhibited, and it seems to us that there was a good deal of both in the above plan.
Our readers will see that these volumes are interesting, not only by the facts they contain, but also from the peculiar manner in which the writer judges them. Not the least amusing feature in the case is, that we find him continually noting as absurd Buddhistic abuses many customs which are common to his own Church. On the very outset of their journey, the missionaries took advantage of their stay at Tolon-Noor, a town famous for its foundries, to have a large crucifix cast. M. Huc mentions that the large statues of Buddha almost all come from thence, but these he calls idols, whereas the crucifix was an image. The pilgrimages, genuflexions, and vows of the Buddhist devotees surprise him, as though there were no steps at Rome worn bare by thousands of knees—no shrines in France visited by bare-footed pilgrims—no children dressed in white from their birth to please the Virgin Mary! In one description of a Lama seminary, he remarks that the canonical books of Buddhism being all written in the language of Thibet, the Lamas of Mongolia pass their lives in studying their religion in a foreign idiom, while they scarcely know their own language. Let us see what improvement the introduction of Catholicism would effect, in this state of things. We open a recent work[16] on French missions in Cochin-China and Corea; and in a description of the Catholic seminary of Pulo-Ticoux, near Pinang, we read: "Both teachers and pupils speak only Latin in their class—not the barbarous Latin of our schools, but a pure, harmonious tongue, such as I never heard spoken before. With the exception of a few elementary notions of geography, modern history, and arithmetic, the children receive an exclusively religious education." There is one invention, however, in which Buddhism has no rival, and which throws the Roman Catholic idea of praying by proxy quite into shade. We never heard of a prayer-mill before. A piece of pasteboard, of a cylindrical form, is covered with prayers of the most approved sort; once set in motion, this machine will turn for a long while, and so long as it does turn, the prayers inscribed on it are placed to the credit of the person who first set it going. Sometimes these mills are set up in a stream, and pray everlastingly for their founders.
We must now hurry on to Lha-Ssa, foregoing many tempting pictures of Chinese life which occur by the way, for our travellers were obliged to pass on Chinese territory before reaching their destination. A Chinese landlord is a curious character, as curious often as the sign of his own inn; and whether he lodged at the "Hotel of Justice and Mercy," or at that of the "Three Perfections," or the "Five Felicities," or put up at the "Temperate Climate" inn, M. Huc finds matter for amusing description. On these occasions the great fear of the missionaries was, that they should be taken for English, seeing that these latter were not in favor just then:
At Tchoang-Long we lodged at the hotel of the "Three Social Relations," where we had the pleasantest landlord imaginable to deal with. He was a true Chinese: and, to give us a proof of his perspicacity, asked us point blank if we were not English—adding, to make the question clearer, that he meant by Ing-kie-li, the sea-devils (Yang-kouei-Dze,) who were making war at Canton. "No, we are not English, and we are neither sea nor land-devils, nor devils of any sort." A lounger who stood by luckily counteracted the bad effect of the interpellation. "Why," said he to the innkeeper, "don't you know how to look at men's faces? How can you fancy that these men can be Yang-kouei-Dze? Don't you know that their eyes are always blue, and their hair quite red?" "True," said the innkeeper, "I had not thought of that." "No, indeed," we added; "you cannot have reflected. Do you think that sea-monsters could live on land, and ride on horseback, as we do?" "True, true, the Ing-kie-li, it is said, never dare to leave the sea: as soon as they come ashore, they tremble, and die, like fish out of water." A great deal more was said of the manners and customs of the sea-monsters—the result of which was, that we could not possibly be of the same race.
In the beginning of 1846, after incredible trials and fatigues, M. Huc and his companion reached Lha-Ssa, the capital of Thibet—the Rome of Buddhism. The perils of the road were at an end; but dangers of another sort were to be expected. It was not to be supposed that the ostensible object of their journey—the propagation of a new religion—could fail to give umbrage to a purely ecclesiastical government, such as that of the Tale-Lama. For persecutions they were, therefore, prepared; but certainly did not expect it from the quarter in which it was destined to originate. Strange to say, the opposition they met with, and which finally achieved their expulsion from Thibet, was political, and not religious—the result of Chinese susceptibility, rather than of any religious hostility. At the period of their arrival at Lha-Ssa, the Chinese resident at the Court of Pekin was no less a personage than the famous Ki-Chan (or Keshen, as he is often called by the English)—the same who played so conspicuous a part as Imperial Commissary during the negotiations with England, in 1839. On that occasion, Ki-Chan showed, in one respect at least, greater discrimination than most of his countrymen, for he perceived at once the impossibility of holding out against European forces, and made the best terms he could. The necessity for concessions was not, however, so well understood at the court of Pekin. The unfortunate Commissary was accused of having allowed himself to be corrupted by English gold, and to have sold a portion of the Celestial territory to the sea-devils. He was, in consequence, declared "worthy of death," deprived of his titles, goods, and honors, and sent into exile in Tartary: his houses were razed to the ground, and his wives put up to auction! But Fortune and the emperors of China are capricious; and events in Thibet having, towards the year 1844, assumed an aspect which appeared to offer a favorable opportunity of extending Chinese influence in that quarter, the "Holy Master" bethought him of the talents of his discarded servant, Ki-Chan, and sent him to Lha-Ssa, with extraordinary powers. The events we allude to are narrated by M. Huc with clearness, and, we have reason to believe, with great accuracy; but we cannot make room for any account of them, and must content ourselves with a rapid sketch of the ruling powers at Lha-Ssa in 1846, so as to render the situation of our travellers intelligible.
The government of Thibet is a complete theocracy, and the authority of the Tale-Lama is unbounded, as that of a divinity deigning to reign on earth must naturally be over his worshippers. But as he often transmigrates into the body of a mere child, and that, moreover, his very divinity makes it derogatory in him to meddle with worldly affairs, he is supplied with a grosser colleague, who, under the name of Nomekhan, or spiritual emperor, transacts all the business of the state. He is nominated for life by the Tale-Lama, and in his turn chooses four kalons, or ministers, whose power, like that of ministers elsewhere, is of uncertain duration. At the time we speak of, thanks to Chinese intrigue, both the Tale-Lama and the Nomekhan were minors; and the regency was intrusted to the first kalon, or minister, whose one-absorbing object was to endeavor to resist the daily interference and encroachments of Ki-Chan, and to emancipate Thibet from the oppressive friendship of the court of Pekin. No pope, protected by an army of occupation, was ever more hampered. But the Celestial Emperor had declared himself the "protector" of the Tale-Lama; and as such was he not bound to interfere on every occasion where his dignity or interests were concerned? The arrival of two Europeans at Lha-Ssa, was a circumstance well calculated to excite the suspicions of Ki-Chan, who, in the true spirit of Chinese policy, considered the total exclusion of Europeans as the only safeguard against foreign invasion. In consequence, the missionaries had to undergo more than one minute interrogatory, and a most searching domiciliary visit. The object of this latter seems especially to have been, to ascertain whether they possessed any maps. Although convicted of having in their possession several of these prohibited articles, they managed, by their guarded replies, and a little adroit flattery, to lull the suspicions of the Chinese envoy, and even to obtain the favor of the Regent. This latter, indeed, repeatedly assured them, with that self-deceit by which the oppressed often seek to delude themselves into a belief of their own independence, that they had nothing to fear as long as he supported them, for that it was he "who governed the country." For a little while things went on smoothly enough: the missionaries followed their religion openly, and even worked hard at making converts—not very successfully, it seems to us; but still, so long as they were allowed to sow, they might hope one day to reap. The Regent himself would frequently discourse with them on religious topics:
The Regent was fond of talking on religious matters, and they formed the principal subject of our conversations with him. In the beginning of our intercourse, he said to us the following remarkable words: "All your long journeys have been undertaken solely with a religious object.... You are right, for religion is the great business of life. I see that the French and the people of Thibet think alike in that respect. We are not like the Chinese, who take no account of the care of their souls. Nevertheless, your religion is not the same as ours.... It is of importance to know which is the true one. Let us examine both sincerely and attentively; if yours is the best, we will adopt it; how could we refuse to do so? If, on the other hand, ours is the best, I suppose that you will be rational enough to follow it."
Of course, the tolerant Regent thought that he was not promising much; and, as usual on such occasions, each party made sure of converting the other. Still, one sees so many people who defend what they are convinced is the truth with as little temper and good faith as though they were maintaining what they know to be a falsehood, that we must allow that he had some merit. The controversy then began; the Regent, with great courtesy, allowing the Christians, as his guests, to expound their doctrine first. But our controversialists soon found out what so many other disputants would do well to remember—viz., that in order to give or receive a clear definition, it is essential that both antagonists should be agreed as to the value of its terms. The argument was carried on in Chinese, and neither M. Huc nor M. Gabet were sufficiently conversant with the language to be able to convey metaphysical ideas by its means. The truth-seeking Regent, therefore, proposed that the theological conversations should be suspended until his adversaries should have learned the language of Thibet; and he himself furnished them with a master.
Ki-Chan, on his part, was equally curious, but on other matters:
During the short period of our prosperity at Lha-Ssa, we had some familiar intercourse with the Chinese ambassador, Ki-Chan. He sent for us two or three times, to talk politics, or to use the Chinese expression, to speak "idle words." He talked much of the English, and of Queen Victoria. "It seems," said he, "that she is a woman of great understanding; but her husband, in my opinion, plays a very foolish part. She does not let him meddle with any thing. She has had magnificent gardens laid out for him, with fruit-trees and all kinds of flowers; and there he is always shut up, and spends his life in walking about.... They say there are other countries in Europe where women govern—is it true? Are their husbands also shut up in gardens? Is that, too, the custom in France?" "No; in France the women are in the gardens, and the men direct public affairs." "That's right—any other plan produces disorder."...
Ki-Chan then inquired after Palmerston, and asked if he was still intrusted with foreign affairs?... "And Ilu,[17] what has become of him—do you know?" "He has been recalled; your fall caused his." "I am sorry for it. He had an excellent heart, but he knew not how to take a resolution. Has he been put to death, or exiled?" "Neither; in Europe we do not make such short work of these things as at Pekin." "True, true; your Mandarins are much better off than we are. Your government is much better than ours: our Emperor cannot know every thing, and yet he judges every thing, and no one may find fault with his acts. Our Emperor says to us, This is white.... We fall down and answer, Yes, this is white. He then shows us the same object, and says, This is black.... We fall down and answer, Yes, this is black." "But, after all, suppose you were to say that the same thing could not be black and white?" "The Emperor would, perhaps, say to any one courageous enough to do it, Thou art right; but at the same time he would have him strangled or beheaded."... He then added, that for his own part he was convinced that the Chinese could never cope with Europeans, unless they altered their arms, and changed their old habits; but that he would take good care never to say so, seeing that the counsel, besides being useless, would probably cost him his life.
At other times, the whole court would assist at some exhibition of European wonders:
One day when we were speaking of observatories and astronomical instruments, the Regent asked us if we would allow him to examine the curious, strange-looking machine that we kept in a box. He meant the microscope.... One of us ran home, and returned with the wonderful instrument. While we were putting it together, we attempted to give, as well as we could, some notion of optics to our auditory; but as we perceived that the theory excited but little interest, we proceeded at once to experiments. We asked if any person in the company would favor us with a louse. The thing was far easier to obtain than a butterfly. A noble Lama, who was secretary to his Excellency the first Kalon, had only to slip his hand beneath his silk robe to produce a fully developed specimen. We seized it immediately with our tweezers; seeing which, the Lama objected to the experiment, alleging that we were going to cause the death of a living being. "Never fear," we said, "we have only got hold of him by his skin; and besides, he seems sufficiently sturdy to get over the trial." The Regent, whose creed, as we before said, was more spiritualized than that of the vulgar, told the Lama to hold his tongue, and let us alone. We therefore proceeded with the experiment, and fixed into the object-glass the little animal, who was struggling in our tweezers. We then requested the Regent to apply his eye to the glass at the top of the machine. "Tsong-Kaba!" said he; "the louse is as big as a rat."... Having viewed it for an instant, he hid his face in his hands, saying, that it was a horrible sight. He tried to prevent the others from looking, but his expostulations were unavailing. Every body in turn bent over the microscope, and started back with cries of horror. The Secretary-Lama perceiving that his little animal scarcely moved, put in a word in its behalf. We raised the tweezers and restored the louse to its owner. Alas! the unfortunate victim was lifeless. The Regent said, laughingly to his secretary, "I fear your louse is unwell; go and see if you can physic him, or he'll never recover."
All this pleasantness and good fellowship was not to last long, and little more than a month elapsed before the blow came. The suspicions of Ki-Chan had been lulled—not dispelled. It was contrary to the invariable policy of the Chinese to brook the presence of strangers, and especially of preachers of Christianity, at Lha-Ssa; and the very favor shown them by the native government was an additional motive for desiring their expulsion. One day, the two Frenchmen were summoned to the presence of Ki-Chan, who, with the usual forms of Chinese politeness, informed them that Thibet was too poor and miserable a country to suit them, and that they had best think of returning to France. In vain did they, after thanking him for his friendly interest, assure him with firmness, that, notwithstanding his advice, they intended to remain; in vain did the poor Regent promise his support, and affirm that he it was "who governed the country;" there was no combating the all-powerful influence of the Chinese ambassador. At last, finding all opposition fruitless, they determined to quit Lha-Ssa, but not before the good-natured Regent had fought hard in the cause of tolerance. We cannot refrain from quoting some of the arguments of this poor, benighted Buddhist, and commending them to the attention of some of the Lamas of the Western world:
The Regent could not be made to share the apprehensions which Ki-Chan sought to instil into his mind. He maintained that our presence at Lha-Ssa could in no manner endanger the safety of the state. "If," said he, "the doctrine that these men teach be false, the people of Thibet will not embrace it; if, on the contrary, it be true, what have we to fear? How can truth be hurtful to mankind? These two Lamas from the kingdom of France," he added, "have done no harm; their intentions towards us are most friendly. Can we, without reason, deprive them of that liberty and protection which we grant here to all men, and especially to men of prayer? Are we justified in rendering ourselves guilty of present and positive injustice, from the imaginary dread of evils to come?"
The two missionaries had made up their minds to leave Thibet; but they had fancied that the manner of doing so would be left to their option, and that they would be allowed to take the route towards British India. Great, therefore, was their surprise when they discovered that they were to be conducted, under escort, to the frontiers of China—a journey of nearly eight months' duration. Expostulation was useless; and with a heavy heart they were obliged to leave Lha-Ssa, in company of fifteen Chinese soldiers, under the command of the Mandarin Ly-Kouo-Ngan—alias, Ly, the Pacifier of kingdoms! His Excellency Ly was an admirable specimen of a Chinese skeptic, scoffing alike at Bonzes and Lamas; but having, like many other esprits forts, a pet superstition for his private use, and professing an ardent devotion to—the Great Bear! For the details of this homeward journey, we must, however, refer our readers to the book itself; we will merely say, that its dangers and fatigues were so great that the travellers must, more than once, have suspected the treacherous Ki-Chan of having plotted their destruction.
M. Huc, in the first moment of indignation, seems to have hoped that his government would have remonstrated, but we have not heard that such has been the case, and Thibet is likely to remain, for some time to come, forbidden ground to European settlers. We have already given our opinion respecting the probability of missionaries of any Christian sect succeeding in the main object of the undertaking in which our heroes (they deserve the name) failed; and M. Huc himself seems to insinuate, towards the close of his work, that those who in future may seek to Christianize Thibet, would do well to try the potency of physical benefits. We have always thought, and experience has proved beyond dispute, that a certain degree of material civilization should precede, or at least accompany, the introduction of Christianity. The starving Singhalese of low caste, keenly alive to the comforts of rice and social equality, proclaims himself of the religion of the East India Company; the knowledge-loving Buddhist of Thibet may one day adopt the religion of railways, microscopes, and electric telegraphs; and it is just possible, as M. Huc observes, that the missionary who should introduce vaccination at Lha-Ssa, would at one stroke extirpate small-pox and Buddhism.
FOOTNOTES:
[12] Souvenirs d'un Voyage dans la Tartarie, le Thibet, et la Chine pendant les annees 1844, 1845, et 1846. Par M. Huc, pretre missionnaire de la Congregation de St. Lazare. Paris.
[13] The Tartars call laymen hara-houmon (black men), most probably on account of the color of their hair, in contradistinction to the white shaved crowns of their Lamas.
[14] Si-koua means pumpkin of the West, and is the name given to the watermelon. The Chinese called the European bombs Si-koua-pao.
[15] H'Lassa (land of spirits), called by the Moguls Monhe-Dhot (eternal sanctuary). Although averse to any unnecessary change in the received orthography of proper names, we have adopted M. Huc's mode of spelling, in the case of the capital of Thibet, as there appear to be etymological reasons for it.
[16] Scenes de la Vie Apostolique, par le Dr. Yvan, published in La Politique Nouvelle.
[17] Ilu, the Chinese way of pronouncing the name of Elliott.
From Chamber's Edinburgh Journal.
STORY OF GASPAR MENDEZ.
BY CATHERINE CROWE.
The extraordinary motives under which people occasionally act, and the strange things they do under the influence of these motives, frequently so far transcend the bounds of probability, that we romance-writers, with the wholesome fear of the critics before our eyes, would not dare to venture on them. Only the other day we read in the newspapers that a Frenchman who had been guilty of embezzlement, and was afraid of being found out, went into a theatre in Lyons, and stabbed a young woman whom he had never seen before in his life, in order that he might die by the hands of the executioner, and so escape the inconvenience of rushing into the other world without having time to make his peace with Heaven. He desired death as a refuge from the anguish of mind he was suffering; but instead of killing himself be killed somebody else, because the law would allow him leisure for repentance before it inflicted the penalty of his crime.
It will be said the man was mad—I suppose he was; and so is every body whilst under the influence of an absorbing passion, whether the mania be love, jealousy, fanaticism, or revenge. The following tale will illustrate one phase of such a madness.
In the year 1789, there resided in Italy, not far from Aquila in the Abruzzo, a man called Gaspar Mendez. He appears to have been a Spaniard, if not actually by birth, at least by descent, and to have possessed a small estate, which he rendered valuable by pasturing cattle. Not far from where he resided there lived with her parents a remarkably handsome girl, of the name of Bianca Venoni, and on this fair damsel Mendez fixed his affections. As he was by many degrees the best match about the neighborhood, he never doubted that his addresses would be received with a warm welcome, and intoxicated with this security, he seems to have made his advances so abruptly, that the girl felt herself entitled to give him an equally abrupt refusal. To aggravate his mortification, he discovered that a young man, called Giuseppe Ripa, had been a secret witness to the rejection, which took place in an orchard; and as he walked away with rage in his heart, he heard echoing behind him the merry laugh of the two thoughtless young people. Proud and revengeful by nature, this affront seems to have rankled dreadfully in the mind of Gaspar; although, in accordance with that pride, he endeavored to conceal his feelings under a show of indifference. Those who knew the parties well, however, were not deceived; and when, after an interval, it was discovered that Giuseppe himself was the favored lover of Bianca, the enmity, though not more open, became more intense than ever.
In the mean time, Old Venoni, Bianca's father, had become aware of the fine match his daughter had missed, and was extremely angry about it; more particularly as he was poor, and would have been very much pleased to have a rich son-in-law. Nor was he disposed to relinquish the chance so easily. After first trying his influence on Bianca, upon whom he expended a great deal of persuasion and cajolery in vain, he went so far as to call upon Gaspar, apologizing for his daughter's ignorance and folly in refusing so desirable a proposal, and expressing a hope that Mendez would not relinquish the pursuit, but try his fortune again; when he hoped to have brought her to a better state of mind.
Gaspar received the old man with civility, but answered coldly, that any further advances on his own part were out of the question, unless he had reason to believe the young lady was inclined to retract her refusal; in which case he should be happy to wait upon her. With this response Venoni returned to make another attack upon his daughter, whom, however, fortified by her strong attachment to Ripa, he found quite immovable; and there for several months the affair seems to have rested, till the old man, urged by the embarrassment of his circumstances, renewed the persecution, coupling it with certain calumnies against Giuseppe, founded on the accidental loss of a sum of money which had been intrusted to him by a friend, who wanted it conveyed to a neighboring village, whither the young man had occasion to go. This loss, which seems to have arisen out of some youthful imprudence, appears to have occasioned Ripa a great deal of distress; and he not only did his utmost to repair it by giving up every thing he had, which was indeed very little, but he also engaged to pay regularly a portion of his weekly earnings, till the whole sum was replaced.
His behavior, in short, was so satisfactory, that the person to whom the money had belonged does not seem to have borne him any ill-will on the subject; but Venoni took advantage of the circumstance to fling aspersions on the young man's character, whilst it strengthened his argument against the connection with his daughter; for how was Giuseppe to maintain a wife and family with this millstone of debt round his neck? Bianca, however, continued faithful to her lover, and for some time nothing happened to advance the suit of either party. In that interval a sister of Gasper's had married a man called Alessandro Malfi, who, being a friend of Giuseppe's, endeavored to bring about a reconciliation betwixt the rivals, or, rather, to produce a more cordial feeling, for there had never been a quarrel; and as far as Ripa was concerned, as he had no cause for jealousy, there was no reason why he should bear ill-will to the unsuccessful candidate. With Gaspar it was different: he hated Ripa; but as it hurt his pride that this enmity to one whom he considered so far beneath him should be known, he made no open demonstration of dislike, and when Malfi expressed a wish to invite his friend to supper, hoping that Mendez would not refuse to meet him, the Spaniard made no objection whatever. "Why not?" he said: "he knew of no reason why he should not meet Giuseppe Ripa, or any other person his brother-in-law chose to invite."
Accordingly the party was made; and on the night appointed Giuseppe, after a private interview in the orchard with his mistress, started for Malfi's house, which was situated about three miles off, in the same direction as Gaspar's, which, indeed, he had to pass; on which account he deterred his departure to a later hour than he otherwise would have done, wishing not to come in contact with his rival till they met under Malfi's roof. Mendez had a servant called Antonio Guerra, who worked on his farm, and who appears to have been much in his confidence, and just as Ripa passed the Spaniard's door, he met Guerra coming in an opposite direction, and asked him if Mendez had gone to the supper yet; to which Guerra answered that he supposed he had, but he did not know. Guerra then took a key out of his pocket, and unlocking the door, entered the house, whilst Ripa walked on.
In the mean while the little party had assembled in Malfi's parlor, all but the two principal personages, Gaspar and Giuseppe; and as time advanced without their appearing, some jests were passed amongst the men present, who wished they might not have fallen foul of each other on the way. At length, however, Ripa arrived, and the first question that was put to him was: "What had he done with his rival?" which he answered by inquiring if the Spaniard was not come. But although he endeavored to appear unconcerned, there was a tremor in his voice and a confusion of manner that excited general observation. He made violent efforts, however, to appear at his ease, but these efforts were too manifest to be successful; whilst the continued absence of Mendez became so unaccountable, that a cloud seems to have settled on the spirits of the company, which made the expected festivity pass very heavily off.
"Where could Mendez be? What could have detained him? It was to be hoped no harm had happened to him!" Such was the burden of the conversation till—when at about an hour before midnight the party broke up—Alessandro Malfi said, that to allay the anxiety of his wife, who was getting extremely alarmed about her brother, he would walk as far as Forni—which was the name of Gaspar's farm—to inquire what had become of him.
As Ripa's way lay in the same direction, they naturally started together; and after what appears to have been a very silent walk—for the spirits of Giuseppe were so depressed that the other found it impossible to draw him into conversation—they reached Forni, when, having rung the bell, they were presently answered by Antonio Guerra, who put his head out of an upper window to inquire who they were, and what they wanted.
"It is I, Alessandro Malfi. I want to know where your master is, and why he has not been to my house this evening as he promised?"
"I thought he was there," said Antonio; "he set off from here to go soon after seven o'clock."
"That is most extraordinary!" returned Malfi; "what in the world can have become of him?"
"It is very strange, certainly," answered the servant; "he has never come home; and when you rang I thought it was he returned from the party."
As there was no more to be learned, the two friends now parted; Malfi expressing considerable surprise and some uneasiness at the non-appearance of his brother-in-law: whilst of Giuseppe we hear nothing more till the following afternoon, when, whilst at work in his vineyard, he was accosted by two officers of justice from Aquila, and he found himself arrested, under an accusation of having waylaid Mendez in a mountain-pass on the preceding evening, and wounded him, with the design of taking his life.
The first words Ripa uttered on hearing this impeachment—words that, like all the rest of his behavior, told dreadfully against him—were: "Isn't he dead, then?"
"No thanks to you that he's not," replied the officer; "but he's alive, and likely to recover to give evidence against his assassin."
"Dio!" cried Giuseppe, "I wish I'd known he wasn't dead!"
"You confess, then, that you wounded him with the intent to kill?"
"No," answered Ripa; "I confess no such thing. As I was going through the pass last night I observed a man's hat lying a little off the road, and on lifting it, I saw it belonged to Senor Mendez. Whilst I was wondering how it came there without the owner, and was looking about for him, I spied him lying behind a boulder. At first I thought he was asleep, but on looking again, I saw he didn't lie like a sleeping man, and I concluded he was dead. Had it been any one but he, I should have lifted him up; but it being very well known that we were no friends, I own I was afraid to do so. I thought it better not to meddle with him at all. However, if he is alive, as you say, perhaps he can tell himself who wounded him."
"To be sure he can," returned the officer; "he says it's you!"
"Perduto son' io!—Then I am lost!" exclaimed Ripa; who, on being brought before the authorities, persisted in the same story; adding, that so far from seeking Mendez, he had particularly wished to avoid him, and that that was the reason he had started so late; for he had been warned that the Spaniard was his enemy, and he apprehended that if they met alone some collision might ensue.
It appeared, however, that he had consumed much more time on the road than could be fairly accounted for; for two or three people had met him on the way before he reached Forni; and then Antonio Guerra could speak as to the exact hour of his passing. This discrepancy he attempted to explain by saying, that after seeing Mendez on the ground, dead—as he believed—he had been so agitated and alarmed that he did not like to present himself at Malfi's house, lest he should excite observation. He had also spent some time in deliberating whether or not he should mention what he had seen; and he had made up his mind to do so on his arrival, but was deterred by every body's asking him, when he entered the room, what he had done with Mendez—a question that seemed to imply a suspicion against himself.
This tale, of course, was not believed: indeed his whole demeanor on the night in question tended strongly to his condemnation; added to which, Malfi, who had been his friend, testified that not only had Ripa betrayed all the confusion of guilt during the walk from his house to Forni, but that having hold of his arm, he had distinctly felt him tremble as they passed the spot where Mendez was subsequently discovered.
With regard to Mendez himself, it appeared that when found he was in a state of insensibility, and he was still too weak to give evidence or enter into any particulars; but when, under proper remedies, he had recovered his senses, Faustina Malfi, his sister—to whose house he had been carried—asked him if Giuseppe Ripa was not the assassin; and he answered in the affirmative.
Giuseppe was thrown into prison to await his trial; and having public opinion, as well as that of the authorities against him, he was universally considered a dead man. The only person that adhered to him was Bianca, who visited him in the jail, and refused to believe him guilty. But if he was innocent, who was the criminal? It appeared afterwards that Ripa himself had his own suspicions on that subject, but as they were founded only on two slight indications, he felt it was useless to advance them.
In the mean time Gaspar Mendez was slowly recovering the injuries he had received, and was of course expected to give a more explanatory account of what had happened to him after he left Forni on his way to Alessandro Malfi's. That he had been robbed as well as wounded was already known—his brother and sister having found his pockets empty and his watch gone. The explanation he could give, however, proved to be very scanty. Indeed, he seemed to know very little about the matter, but he still adhered to his first assertion, that Ripa was the assassin. With regard to the money he had lost, there was necessarily less mystery, since it consisted of a sum that he was carrying to his sister, and was indeed her property, being the half share of some rents which he had received on that morning, the produce of two houses in the town of Aquila which had been bequeathed to them conjointly by their mother. The money was in a canvas bag, and the other half which belonged to himself he had left locked in his strong box at home, where, on searching for it, it was found. As Ripa was known to be poor, and very much straitened by his endeavors to make good the sum he had lost, that he should add robbery to assassination was not to be wondered at. On the contrary, it strengthened the conviction of his guilt, by supplying an additional motive for the crime.
The injuries having been severe, it was some time before Mendez recovered sufficiently to return home; and when he was well enough to move, instead of going to Forni, he discharged his servant Antonio Guerra, and went himself to Florence, where he remained several months.
All this time Giuseppe Ripa was in prison, condemned to die, but not executed; because after his trial and sentence, a letter had been received by the chief person in authority, warning him against shedding the blood of the innocent. "Senor Mendez is mistaken," the letter said; "he did not see the assassin, who attacked him from behind, and Giuseppe Ripa is not guilty."
This judge, whose name was Marino, appears to have been a just man, and to have felt some dissatisfaction with the evidence against Ripa; inasmuch as Mendez, who, when first questioned, had spoken confidently as to his identity, had since faltered when he came to give his evidence in public, and seemed unable to afford any positive testimony on the subject. The presumption against the prisoner, without the evidence of the Spaniard, was considered by the other judges strong enough to convict him; but Marino had objected that since the attack was made by daylight—for it was in the summer, and the evenings were quite light—it seemed extraordinary that Mendez could give no more certain indications of his assailant. Added to this, although every means had been used to obtain a confession—such means as are permitted on the continent, but illegal in this country—Giuseppe persisted in his innocence. Moreover, as no money had been found about him, and Faustina Malfi was exceedingly desirous of recovering what had been lost, she exerted herself to obtain mercy to at least the extent, that hopes of a commutation of his sentence should be held out to the prisoner, provided he would reveal where he had concealed the bagful of silver he had taken from her brother. But in vain. Ripa was either guiltless or obstinate, for nothing could be extracted from him but repeated declarations of his innocence.
In the mean time Bianca had been undergoing a terrible persecution from her father on the subject of Mendez, who had returned from Florence, and taken up his abode as formerly at Forni. Her former lover was a condemned man, and altogether hors de combat; she might regret him as she would, and lament his fate to her heart's content, but he could never be her husband; and there was the Spaniard, rich and ready; whilst the increasing age and poverty of her parent rendered a good match of the greatest importance. In short, under the circumstances of the case, it was urged upon her on all hands, that she was bound both by her duty to her father and to evince her abhorrence of Ripa's crime—which otherwise it might be supposed she had instigated—to marry Mendez without delay.
Persuaded of Giuseppe's innocence, and half believing that the accusation was prompted by jealousy, it may be imagined how unwelcome these importunities were, and for a considerable time she resisted them; indeed she seems only to have been overcome at last by a ruse. A rumor being set afloat that the day was about to be appointed for Ripa's execution, a hint was thrown out that it lay in her power to save his life: she had only to become the wife of Mendez, and her lover's sentence should be commuted from death to banishment. This last argument prevailed, and poor Bianca, with a heavy heart, consented to become the mistress of Forni. The Malfis, however, do not seem to have been amongst those who desired the match; and it would appear that they even made some attempts to prevent its taking place, by circulating a report that she had been privy to the assault and robbery. Perhaps they hoped, if Gaspar remained unmarried, to inherit his property themselves; but however that may be, their opposition was of no avail, and an early period was fixed for the wedding.
The year had now come round to the summer season again, and it happened, by mere accident, that the day appointed for the marriage was the anniversary of that on which Mendez had been robbed and wounded. Nobody, however, appears to have thought of this coincidence, till Mendez himself, observing the day of the month, requested that the ceremony might be postponed till the day after: "Because," said he, "I have business which will take me to Aquila on the 7th, so the marriage had better take place on the 8th." And thus it was arranged.
This alteration was made about ten days before the appointed period, and nothing seems to have occurred in the interval worth recording, except that as the hour of sacrifice drew near, the unwillingness of the victim became more evident. We must conclude, however, that Mendez, whose object in marrying her appears to have been fully as much the soothing of his pride as the gratification of his love, was not influenced by her disinclination, for when he started for Aquila on the 7th, every preparation had been made for the wedding on the following day.
The object of his journey was to receive the rents before named, which became due at this period, and also to purchase a wedding-present for his bride. On this occasion Alessandro Malfi was to have accompanied him; but when Mendez stopped at his door to inquire if he was ready, Malfi came down stairs half dressed, saying that he had been up all night with his wife, who was ill, and that as she had now fallen asleep, he was going to lie down himself, and try to get a little rest. This occurred early in the morning; and Mendez rode on, saying that he should call as he came back in the evening, to inquire how his sister was. Upon this Malfi went to bed, where he remained some hours—indeed, till he received a message from his wife, begging him to go to her. When he entered the room, the first question she asked was whether Gaspar was gone to Aquila; and on being told that he was, she said she was very sorry for it, for that she had dreamed she saw a man with a mask lying in wait to rob him.
"I saw the man as distinctly as possible," she said, "but I could not see his face for the mask; and I saw the place, so that I'm sure if I were taken there I should recognize it."
Her husband told her not to mind her dreams, and that this one was doubtless suggested by the circumstance that had occurred the year before. "But," said he, "Ripa is safely locked up in jail now, and there's no danger."
Nevertheless, the dream appears to have made so deep an impression on the sick woman's fancy, that she never let her husband rest till he promised to go with his own farm-servant to meet her brother—a compliance which was at length won from him by her saying that she had seen the man crouching behind a low wall that surrounded a half-built church; "and close by," she added, "there was a direction-post with something written on it, but I could not read what it was."
Now it happened that on the horse-road to Aquila, which Faustina herself had never travelled, there was exactly such a spot as that she described. Malfi knew it well. Struck by the circumstance, he desired to have his dinner immediately, and then, accompanied by his hind, he set off to meet Gaspar.
In the meanwhile the Spaniard had got his money and made his purchases in good time, not wishing to be late on the road, so that they had scarcely got a mile beyond the church when they met him; and in answer to his inquiries what had brought them there, Malfi related his wife's dream, adding that he might have spared himself the ride, for he had looked over the wall, and saw nobody there. "I told her it was nonsense," he said, "whilst we know your enemy's under such good keeping at Aquila; but she wouldn't be satisfied till I came."
Mendez, however, appeared exceedingly struck with the dream, inquired the particulars more in detail, and asked if they were sure there was nobody concealed in the place Faustina indicated. Malfi answered that he did not alight, but he looked over the wall and saw nobody. During the course of this conversation they had turned their horses' heads, and were riding back towards the church, Malfi talking about Ripa's affair, remarking on the impropriety of deferring his execution so long; Mendez more than usually silent and serious, and the servant riding beside them, when, as they approached the spot, they saw coming towards them on foot a man, whom they all three recognized as Antonio Guerra, the Spaniard's late servant. As this person was supposed to have gone to another part of the country after quitting Gaspar's service, Malfi expressed some surprise at seeing him; whilst Mendez turned very pale, making at the same time some exclamation that attracted the attention of his brother-in-law, who, however, drew up his horse to ask Guerra what had brought him back, and if he was out of a situation, adding that a neighbor of his, whom he named, was in want of a servant. Guerra, who looked poorly dressed, and by no means in such good case as formerly, answered that he should be very glad if Malfi would recommend him.
"You had better turn about, then, and come on with us," said Malfi, as he rode forward. During this conversation Mendez had sat by saying nothing; and if he was grave and silent before, he was still more so now, insomuch that his behavior drew the attention of his brother-in-law, who asked him if there was any thing wrong with him.
"Surely it's not Faustina's dream you are thinking of?" he said; adding, "that the meeting with Guerra had put it out of his head, or he would have examined the place more narrowly."
Mendez entered into no explanation; and as the servant, who was acquainted with Guerra, took him up behind him, they all arrived at their journey's end nearly together; Mendez, instead of proceeding homewards, turning off with the others to Malfi's house, where the first thing he did after his arrival was to visit his sister, whom he found better; whilst she, on the contrary, was struck with the pallor of his features and the agitation of his manner—a disorder which, like her husband, she attributed to the shock of her dream, acting upon a mind prepared by the affair of the preceding year to take alarm. In order to remove the impression, she laughed at the fright she had been in; but it was evident he could not share her merriment, and he quickly left her, saying he had a message to send to Rocca, which was the village where Bianca and her father resided, and that he must go below and write a note, which he did, giving it to Malfi's servant to take.
It appeared afterwards that this man, having other work in hand, gave the note to Guerra, who willingly undertook the commission, and who, to satisfy his own curiosity, broke the seal on the way, and possessed himself of its contents before he delivered it. These were, however, only a request that Bianca and her father would come over to Malfi's house that evening and bring the notary of the village with them, he (Mendez) being too tired to go to Rocca to sign the contract, as had been arranged.
It being between six and seven o'clock when this dispatch arrived, Bianca, who was very little inclined to sign the contract at all, objected to going; but her father insisting on her compliance, they set off in company with Guerra and the notary, who, according to appointment, was already in waiting. They had nearly three miles to go, and as Venoni had no horse, the notary gave Bianca a seat on his, and the old man rode double with Guerra.
When they arrived Mendez was standing at the door waiting for them, accompanied by Malfi, his servant, a priest, and two or three other persons of the neighborhood; some of whom advanced to assist Bianca and her father to alight, whilst the others surrounded Guerra as he set his foot on the ground, pinioning his arms and plunging their hands into his pockets, from whence they drew two small pistols and a black mask, such as was worn at the carnivals; besides these weapons, he carried a stiletto in his bosom.
Whilst the last comers were gaping with amazement at this unexpected scene, the new-made prisoner was led away to a place of security, and the company proceeded into the house, where the notary produced the contract and laid it on the table, inquiring at the same time what Guerra had done to be so treated.
Then Mendez rose, and taking hold of the contract, he tore it in two, and flung it on the ground; at which sight Venoni started up with a cry, or rather a howl—an expression of rage and disappointment truly Italian, and of which no Englishman who has not heard it can have an idea.
"Peccato! I have sinned!" said the Spaniard, haughtily; "but I have made my confession to the padre; and why I have torn that paper my brother-in-law, Alessandro, will presently tell you!" He then offered his hand to Bianca, who, no less pleased than astonished to see the contract destroyed, willingly responded to this token of good-will by giving him hers, which he kissed, asking her pardon for any pain he had occasioned her; after which, bowing to the company, he quitted the room, mounted his horse, and rode off to Forni.
When the sound of the animal's feet had died away, and the parties concerned were sufficiently composed to listen to him, Malfi proceeded to make the communication he had been charged with; whereby it appeared that Ripa had been unjustly accused, and that Antonio Guerra was the real criminal. Mendez knew this very well, and would not have thought of accusing his rival had not his brother and sister, and indeed everybody else, assumed Ripa's guilt as an unquestionable fact. The temptation was too strong for him, and after he had once admitted it, pride would not allow him to retract. At the same time he declared that he would never have permitted the execution to take place, and that after the marriage with Bianca he intended to procure the innocent man's liberation, on the condition of his quitting that part of the country. Of course it was he who wrote the letter to Marino, and he had used the precaution of placing a sealed packet, containing a confession of the truth, in the hands of a notary at Aquila, with strict directions to deliver it to Ripa if the authorities should appear disposed to carry his sentence into execution.
He had nevertheless suffered considerable qualms of conscience about the whole affair; and the moment he saw Guerra on the road that night, he felt certain that he had come with the intention of waylaying him as before—the man being well aware that it was on that day he usually received his rents. He perceived that he should never be safe as long as this villain was free, and that he must either henceforth live in continual terror of assassination, or confront the mortification of a confession whilst the fellow was in his power.
With respect to Guerra himself, he made but feeble resistance when he was seized. He had, in the first instance, left Mendez for dead; and he would have immediately fled when he heard he was alive, had not the news been accompanied with the further information that the Spaniard had pointed out Ripa as his assailant. He was exceedingly surprised, for he could scarcely believe that he had not been recognized. Nevertheless, it was possible; and whether it were so or not, he did not doubt that what Mendez had once asserted he would adhere to. On receiving his dismissal, he had gone to some distance from the scene of his crime; but having, whilst the money lasted, acquired habits of idleness and dissipation that could not be maintained without a further supply, these necessities had provoked this last enterprise.
He had really been concealed behind the wall when Malfi and his servant passed; but concluding that they were going to meet Mendez, and that his scheme was defeated, he had thought it both useless and dangerous to remain, and was intending to make off in another direction, when their sudden return surprised him.
A few hours more saw Antonio Guerra in Guiseppe Ripa's cell; and whilst the first paid the penalty of his crimes, the latter was rewarded for his sufferings by the hand of Bianca, to whom the Spaniard gave a small marriage-portion before finally quitting the country, which he did immediately after Antonio's trial.
Ripa said he had always had a strong persuasion that Guerra was the real criminal from two circumstances: the first was the hurried manner in which he was walking on the evening he met him at the gate of Forni, and some strange expression of countenance which he had afterwards recalled. The second was his answering them from the window when he and Malfi went to inquire for Mendez. If he thought it was his master, as he said, why had he not come down at once to admit him?
It is remarkable that the enmity of the Spaniard was not directed against the man that had aimed at his life, but against him who had wounded his pride.
From the Eclectic Review
JOHN ROBINSON, THE PASTOR OF THE PILGRIMS.[18]
There was in John Robinson a rare union of many admirable and noble qualities; and the meekness of his wisdom was rewarded by his becoming, in no figurative or trivial sense, the father, intellectually, morally, spiritually, of a great nation. Like Moses, he was not permitted to enter the land of promise; yet, like Moses, his memory was sacred to thousands who had derived through him those principles, institutions, and manners, which fitted them in so large a measure for their novel position in a strange land. To this day the name of Robinson is a household word in New England; and, instead of dying out, is rising in reputation throughout the United States generally, wherever pure and undefiled religion prevails, and wherever the enterprising citizens of the greatest republic the world ever saw, have leisure to trace the first beginnings of their nation's glory. The fact mentioned in the preface of this first collected edition of his works, that "a large body of subscribers" have been obtained "in Great Britain and in the United States," while it is no measure of the reverence with which the memory of Robinson is regarded, affords nevertheless good augury for the future. Another hopeful circumstance is the announcement of a new Life of Robinson, from the pen of the Editor of the "American Biographical Dictionary," Dr. Allen, of Northampton, Massachusetts. This rivalry, or rather co-operation of the two countries, in reviving the memory of the dead, is gratifying evidence that the seed which Robinson sowed so diligently was living seed, and reproductive in both hemispheres; and is, possibly, an indication at the same time—for the providence of God prepares the way for great events by raising up the means auxiliary to their accomplishment—that the time is drawing near, when, in the conflict of opinion, such principles as those which the pastor of the pilgrim fathers so nobly vindicated, both by his life and his writings, will be greatly in request.
We have no space to enter at length into the various incidents in the life of this truly great and good man—a life, which, notwithstanding the carefully compiled memoir prefixed to these volumes, and many briefer or larger notices in other publications, still remains to be written. A few particulars, however, will assist the reader in forming a proper opinion of the man and his times.
John Robinson was born, probably, in Lincolnshire, in 1575. At the early age of seventeen he entered upon his studies at Cambridge, matriculating and taking his degree as master of arts at Corpus Christi College, of which he became a fellow in 1598. He resigned his fellowship in 1604, on account of the new views he had embraced in relation to ecclesiastical matters. In one of his works he has given some details respecting his conversion to Separatism. It is regretted that such incidental references are so rare. At the same time, we are convinced that the future biographer may gather more from this source than has hitherto been done. But this by the way. In his reply to Bernard, in justification of his separation from the church of England, he informs us, that "a long time" before he left the church, he had read several of the treatises of the Brownists and Barrowists, and was convinced by them that the constitution and working of the church were unscriptural. He also mentions, as he says, to his "own shame," that the reverence he had for many of the pious clergy, was the only reason why he did not sooner follow out his own conviction of duty. Every one who knows how difficult a thing it is even now, when dissent presents so different an aspect from what it had in the days of Elizabeth and James, for a clergyman to relinquish his position in connection with an establishment in which he has been brought up, will readily appreciate the difficulties under which Robinson labored. It is true the Independents, both baptist and paedobaptist, are still in a minority; but how different the minority of this day from that of the early part of the seventeenth century! To be in a minority then was to feel it—at every turn—and in one's nearest and most cherished interests. It involved more than the loss of caste—reputation—respectability. It was to become an outcast and an outlaw, and to put one's self at the mercy of the bishop and his agents, in a day when even the "tender mercies" of bishops were cruelty itself. Robinson had the courage to join the minority of that day. He left Norwich, where he had officiated for a short period, resigned his fellowship at Cambridge, as we have already stated, and became an avowed separatist.
After stating that Robinson proceeded to Lincolnshire, where he found a considerable number of separatists, with Smyth and Clifton at their head, who had constituted themselves into a church, by solemn covenant with the Lord, "to walk in all his ways made known, or to be made known unto them, according to their best endeavors, WHATEVER IT SHOULD COST THEM,"—the Memoir proceeds:
"The location of this first [?] separatist church has long been an object of investigation and doubt. The difficulty appears to be solved by Joseph Hunter, Esq., in his valuable "Collections" concerning the first colonists of New England. The following is a summary of Mr. Hunter's proofs, identifying Scrooby, Notts, as the village, and Mr. Brewster's house as the manor, in which, when practicable, they worshipped. Governor Bradford, who was originally one of the church, and whose birthplace and residence were at Austerfield, in the vicinity, states distinctly, that Mr. Brewster's house was a "manor of the bishop's." This description of the house furnished the key to the difficulty. Scrooby is about one mile and a half south of Bawtry, in Yorkshire, and from which Austerfield is about the same distance northeast, and both not far distant from the adjacent county of Lincoln. Mr. Hunter says, "I can speak with confidence to the fact, that there is no other episcopal manor but this, which at all satisfies the condition of being near the borders of the three counties." The Brewsters were residents of Scrooby: the manor place which they occupied originally belonged to the Archbishops of York, and had been leased to Sir Samuel Sandys, son of Dr. Sandys, the archbishop, in 1586. The Brewster family were now tenants of Sir Samuel, and were occupants of the mansion of the Sandys. This fact serves both as an identification of the place, and as an explanation of the circumstance that the Sandys took great interest, at a subsequent period, in promoting the settlement of the pilgrims, under the direction of Mr. Brewster, on the shores of the Atlantic. Scrooby must henceforth be regarded as the cradle of Massachusetts. Here the choice and noble spirits, at the head of whom were Brewster and Bradford, first learnt the lessons of truth and freedom. Here, under the faithful ministration of the pastors, they were nourished and strengthened to that vigorous and manly fortitude which braved all dangers; and here, too, they acquired that moral and spiritual courage which enabled them to sacrifice their homes, property, and friends, and expatriate themselves to distant lands, rather than abandon their principles and yield to attempted usurpations on the liberty of their consciences."
This information is interesting, and supplies a great hiatus in the history, not of Robinson merely, but of the exiles and pilgrims generally. Perhaps further research may lead to the discovery of papers relating to this obscure portion of English history, similar to those that have thrown so much light on the times of Cromwell, and William and Mary. The letters recently published by Lord Mahon and Mr. Manners Sutton, are probably specimens only of the literary treasures stored in the old manorial and other houses of England. We would have learned from the editor of these volumes whether any inquiries have been made at Scrooby and its neighborhood for confirming Mr. Hunter's conjectures. Be this as it may, it is pleasant to believe, and on such good evidence, that Robinson found a retreat in the home of his college-fellow and after-associate Brewster, there to mature his views, and lay the foundation of that religious life the fruits of which have have been so enduring.
But neither Scrooby, nor any other place, was secure from the inquisitorial interference of the high church functionaries. The spy and the informer were abroad. No place of meeting could long remain a secret—whether manorial halls, shopkeepers' storerooms, barns, hay-lofts, or the broad shadows of copse and forest. Go where they would, the conscientious worshippers were sooner or later detected, and dragged as culprits before bishop or magistrate. But the chief objects of vengeance at this period were the Separatists. The Nonconformists (for, contrary to the opinion sometimes expressed on this subject, there were Nonconformists, known by that name, long before there were Separatists and Independents) were at first dealt with in a comparatively gentle manner. They were censured, suspended, and, in some cases, imprisoned. Afterwards, as they multiplied and became more bold, greater severity was exercised towards them. But never were they regarded in the same light, or treated in the same spirit, as the Separatists. To object to the vestments and the ceremonies of the church, as the livery of Antichrist, was held to be extremely censurable and worthy of punishment; but to separate from the church altogether, and renounce all ecclesiastical allegiance, was an unpardonable offence. The Nonconformists generally agreed in this latter judgment, and frequently compounded for their own sins of omission by speaking and writing against their brethren of the separation. There are many proofs of this, as may be seen in Stillingfleet's elaborate treatise on The Unreasonableness of Separation published in 1681. The first part of that work is devoted to an "Historical Account of the Rise and Progress of the Controversie about Separation," and contains many references to persons, events, and writings that have been too much overlooked. As might be expected, there is much in Stillingfleet's account that requires correction. His prejudices against the Separatists were strong, and led him into several errors. But it is no very difficult task to winnow the chaff from the wheat, and the result will amply repay the labor. So far from having the sympathy of the Nonconformists or Puritans, the Separatists were pursued by them with greater virulence, in tracts, pamphlets, and larger publications, than by the bishops themselves. The circumstance is not inexplicable. It has had its parallel in every succeeding period, to the present day. The Nonconformists of modern times—the evangelical clergy of the church of England (for the old word described those who remained in the church, but did not conform in all respects to its prescribed ceremonies)—the men who put their own construction on the Prayer Book, and explain away the plain meaning of the baptismal and other offices,—have always been found the most bitter opponents of a conscientious and consistent dissent. There are tendencies in human nature, not of a very recondite order, on which the fact may easily be accounted for.
This fact, in relation to the actual position of the exiles and pilgrims, is too important to be overlooked. It is an additional justification of their conduct. If the Nonconformists had sympathized with them to any extent, on the ground of their agreement respecting evangelical doctrine, they might have been induced to remain at home, enduring the violence of the storm which beat upon their devoted heads, in the hope that it might abate in time through their influence. But when they found their bitterest foes were these very men, it seemed time for them to seek a home elsewhere.
The remainder of the story of Robinson's life must be briefly told. He passed to Amsterdam, with the third and last portion of the Scrooby Separatists, in 1608; Smyth and Clyfton having preceded him with the two other companies about two years before. Mr. Ashton narrated the event in the following words:—
"Mr. Robinson was now left with the remnant of the flock. Month after month rolled away, and no abatement of the fury of the dominant party was visible. His church, with himself, resolved on following their companions to the United Provinces, where toleration, if not perfect freedom, was allowed to all natives and foreigners. Thrice was the attempt made at expatriation before they could succeed. They first resolved to sail from Boston. They formed a common fund and hired a vessel. To avoid suspicion they embarked at night, and at the moment when they expected the vessel to be loosed from her moorings, they were betrayed by the captain and seized by the officers of the town. They were plundered of their goods and money, arraigned before the magistrates, and committed to prison till the pleasure of the lords in council should be known. They were dismissed at the expiration of a month, seven of the leading persons being bound over to appear at the assizes. The following spring a second attempt was made. They hired a small Dutch vessel, and agreed to meet the captain at a given point on the banks of the Humber, near Grimsby, Lincolnshire. After a delay of some hours, a part of the company, chiefly men, were conveyed to the vessel in a boat. When the sailors were about to return for another portion of the passengers, the captain saw a great company of horse and foot, with bills and guns, in full pursuit of the fugitives on shore. He immediately hoisted sail, and departed with the men he had on board, leaving their wives and children, and the remainder of the pilgrim company, with Mr. Robinson, to the tender mercies of their pursuers. A few of the party escaped, the others were seized and hurried from one magistrate to another, till the officers, not knowing what to do with so large a company, and ashamed of their occupation in seizing helpless, homeless, and innocent persons, they suffered them to depart and go whither they pleased. Other attempts at expatriation were subsequently and successfully made. The persecuted Separatists at length reached the hospitable shores of Holland, and rejoined their families and friends in the land of strangers, thankful to their Almighty Father that they had escaped in safety, from the 'fury of the oppressor,' and the perils of the deep." |
|