p-books.com
The Haskalah Movement in Russia
by Jacob S. Raisin
Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse

The Jewish archives—said Doctor Marcus Jastrow, then Rabbi in Warsaw—were humorously known as "California" or the "Mexican Gold Mines." Jews had to pay at every step. They had to pay a Tagzettel [daily tax] for permission to stay in Warsaw, which permission, however, did not include the luxury of breathing. The latter had to be purchased with an additional ten kopecks per capita. The income from these taxations amounted to over a million and a half, but in spite of all this the Jews were regarded as parasites, as leeches feasting upon the life-blood of their Christian compatriots.[47]

Such is the background upon which the picture of Haskalah is to be drawn—black enough to throw into relief the faintest ray of light. The Russian Jews, during the reign of Nicholas I, found themselves in a position possible only in Russia. They were not allowed to emigrate, nor suffered to stay. In 1823 they were expelled from the farms, and had to crowd into the cities; in 1838 they were expelled from the cities, and forced to go back to the country. Then Siberia was opened to them, but when it was found that even the land of the outcasts was hailed as a place of refuge by the Jews, they were told to go to Kherson. At last arrangements were perfected to allow them to colonize Lithuania—all at once even this was interdicted. They had been conquered with the Poles, yet were left unprotected against the Poles. Could they help suspecting the tyrant of what he really intended to do—of seeking to diminish their numbers by conversion? Is it surprising that when he determined to open public schools and establish rabbinical seminaries, Jews looked upon these, too, as the sugared poison with which he intended to extirpate Judaism? Or can we blame them for being determined to the last to baffle him? Nicholas did not understand the great lesson taught by the history of the Jews and inculcated in the old song,

To destroy all these people You should let them alone.

All that tyranny could inflict, the Russian Jews endured. Yet their number was not diminished. No coercion could make them leave, in a body, the old paths they were wont to tread. Nicholas's so-called reforms only encouraged a reaction, and the more he afflicted the Jews, the more they multiplied and grew. The behalot of 1754, 1764, and 1793 were repeated in 1833 and 1843; the missionary propaganda only strengthened the devotion of the faithful; and the denial of the means of support only increased the stolidity of the sufferers. And if, like some stepchildren, they were first beaten till they cried, and then beaten because they cried, like some stepchildren they rapidly forgot their lot in the happiness of home and the studies of the bet ha-midrash, and could sing[48] without bitterness even of the behalah-days, when

Little boys and little girls Together had been mated, Tishah be-Ab, the wedding day,— Not a soul invited. Only the father and the mother, And also uncle Elye— In his lengthy delye (caftan), With his scanty beard— Jump and jig with each other Like a colt afeared.

(Notes, pp. 314-317.)



CHAPTER IV

CONFLICTS AND CONQUESTS

1840-1855

The charges brought against the Jews of Russia by henchmen of the czar were grave, indeed, only they did not contain a particle of truth. In Russia itself, not only Jews and non-Russians but even many Christians testified to the innocence of the Jews, and protested against their oppressors. Bibikov, the Governor-General of Podolia and Volhynia; Diakov, the Governor-General of Smolensk; and Surovyetsky, the noted statesman, all write in terms of such praise of their unfortunate countrymen of the Jewish faith that their statements would sound exaggerated, were it not that many other unprejudiced Russians confirm their views.[1] The fact that Nicholas thought the Jews reliable as soldiers speaks against the imputation that they were mercenary and unpatriotic. Neither was the conventional accusation, that they were a people of petty traders, applicable to the Jews in Russia. Laborers of all kinds were very common among them. It was they, in fact, who rendered all manner of service to their Gentile neighbors, from a cobbler's and blacksmith's to producing the most exquisite objets d'art and gold and silver engraving. They were equally well represented among the clerks and bookkeepers, and the bricklayers and stone-cutters. They took up with the most laborious employments, if only they furnished them with an honest even though scanty livelihood.[2]

But most unfounded of all was the allegation that Jews were opposed to education. The Memoirs of Madame Pauline Wengeroff indicate that even among the very strict Jews of her time children were not denied instruction in the German, Polish, and Russian literatures. We have seen how they availed themselves of the permission, granted to them by Alexander I, to attend the schools and universities of the empire. Nor did they fail to open schools of their own. No sooner was the Franco-Russian war over than Joseph Perl of Galicia founded a school in Tarnopol (1813), then under the Russian Government, and two years later he drew upon his own resources to build a school-house large enough to accommodate the great, steadily growing number of students. In 1822 we hear of a school that had been in existence for some time in Uman (the Ukraine). It had been established by Meir Horn, Moses Landau, and Hirsh Hurwitz, all of whom were indefatigable laborers in the cause of Haskalah in the Ukraine. Perl's school was the pattern and model for a multitude of other schools, among them the one founded by Zittenfeld (1826) in Odessa, in the faculty of which were Simhah Pinsker, Elijah Finkel, the grandson of Elijah Gaon, and Abraham Abele, the eminent Talmudist. In 1836 a girls' department was added to it, and when Lilienthal visited Odessa (ab. 1843) it had an attendance of from four to five hundred pupils of both sexes, the annual expense being twenty-eight thousand rubles. A similar school was opened in Kishinev by Stern, and in the early "forties" there was hardly a Jewish community of note without one or more of such Jewish public institutions. Several well-to-do Maskilim not only founded but, like Perl, also maintained such schools, and gave instruction in some or all of the subjects taught in them.[3]

The "forties" began auspiciously for Haskalah in Russia. On January 15, 1840, the Riga community, amid pomp and rejoicing, opened the first Jewish school affiliated with a university. The teaching staff consisted of three Jews and one Christian, with Doctor Max Lilienthal (1815-1882), the young, highly recommended, and recently chosen local rabbi, as its principal. In the same year, the indefatigable Basilius Stern succeeded in forming a committee, of which Hayyim Efrusi and Moses Lichtenstadt were members, to deliberate on founding rabbinical seminaries in Russia. In 1841, forty-five delegates, representing the six chief committees of the Lovers of Enlightenment, assembled in Vilna, and thence issued an appeal in which they adopted as their platform the elevation of the moral standards of adults by urging them to follow useful trades and discouraging the Jewish proclivity to business as much as possible; a reform of the prevailing system of the education of the young; the combating, if possible the eradication, of Hasidism, the fountainhead, as they thought, of ignorance and superstition; the establishment of rabbinical seminaries, after the model of those in Padua and Amsterdam, to supply congregations with educated rabbis. It was further agreed that a Consistory be created, to supervise Jewish affairs and establish schools and technical institutes wherever necessary. To these main points were added several others of minor importance. The Maskilim of Besascz insisted that steps be taken to stop the prevailing custom of premature marriages. Those of Brest proposed that Government aid be invoked to compel Jews to dress in the German style, to use authorized text-books in the hadarim, and interdict the study of the Talmud except by those preparing themselves for the rabbinate.[4]

Even in Vilna and Minsk, towns which later put themselves on record as opposed to Government schools, the Jews yielded gladly to the innovations of such Maskilim as S. Perl, G. Klaczke, I. Bompi, and the distinguished philanthropist David Luria, who took the initiative in transforming the educational system of these cities. Under the superintendence of Luria, the Minsk Talmud Torah became a model institution; the training conferred there on the poor and orphaned surpassed that given to the children of the rich in their private schools. This aroused jealousy in the parents of the latter, and at their request Luria organized a merchants' school, for the wealthier class. He then established what he called Midrash Ezrahim, or Citizens' Institute, in which he met with such success that he attracted the attention of the authorities, and received a special acknowledgment from the czar.[5]

Russian Jewry was astir with new life. In many places secular education was divorced for the first time from rabbinical speculation. Knowledge became an end in itself, and learning increased greatly. An investigation by Nicholas I convinced all who were interested that though the Talmud remained the chief subject of study, the number of educated Jews was far greater than commonly supposed. The upliftment of the masses was the beau-ideal of every Maskil, and Hebrew and even the much-despised Yiddish were employed to effect it. Ignorance was regarded as the bane of life, and enlightenment as the panacea for all the ills to which their downtrodden brethren were heirs. As their pious coreligionists deemed it the universal duty to be well-versed in the Talmud, so the Maskilim thought it incumbent upon everybody to be highly cultured. No obstacle was great enough to discourage them. They were willing martyrs to the goddess of Wisdom, at whose shrine they worshipped, and whose cult they spread in the most adverse circumstances.

Had the Government not interfered with the efforts of the Maskilim, or had it chosen a commission from among the Russian Jews themselves, among whom, as soon became evident to Nicholas himself, there were more than enough to do justice to an educational inquiry, the Haskalah movement would have continued to spread, notwithstanding the obstacles put in its way. But Nicholas was determined to reduce the number of Jews also by "re-educating" them in accordance with his own ideas. Every attempt made by the Jews to educate themselves was, therefore, checked. Even the noble efforts of Luria were stopped, his schools were closed, and his only rewards were "a gold medal from the czar and a short poem by Gottlober."

In Germany, since the time of Mendelssohn, the study of the Talmud had been on the wane. The great yeshibot formerly existing in Metz, Frankfort, Hamburg, Prague, Fiirth, Halberstadt, etc., disappeared, and the reforms introduced in the synagogue and the numerous converts to Christianity impressed the outside world with the idea that Judaism among German Jews was writhing in the agony of death. If the same disintegrating elements were introduced among the Russian Jews, the Government believed that they would ultimately come over to the Greek Catholic Church of their own accord. Hence it was anxious to learn the secret of this power and beamed graciously on several learned Jews of Germany.

David Friedlaender (1750-1834) was then considered the legitimate successor of Mendelssohn, whose friend he had been for more than twenty years. He resembled his master in many respects, though he lacked both his genius and his sympathy. Mendelssohn translated the Pentateuch and the Psalms into German, Friedlaender translated the Haftarot (selections from the Prophets) and the prayer book. Mendelssohn encouraged the publication of the Meassef; he did likewise, and contributed several articles to the journal. But, unlike his master, or, as he claimed, like his master in secret, he held exceedingly latitudinarian views on Judaism. In his later years he advocated abolishing the study of Hebrew in the schools and discarding it from the prayer book. He even rejoiced that by attending the services in Protestant churches many Jewish families were becoming acquainted with the religion he himself would have accepted on certain conditions.[6]

It was to Friedlaender that Bishop Malchevsky, actuated, as he maintained, by a desire to render the Jews worthy of the enjoyment of civil rights, applied for suggestions, in 1816, when the missionary zeal of Alexander I was first aroused. He responded in a pamphlet, On the Improvement of the Israelites in the Kingdom of Poland,[7] in which he declared that the quickest way of "civilizing" the Jews would be to deprive their rabbis of power and influence, to force them to dress in the German fashion, and use the Polish language, to admit them to the public schools and other educational institutions, and, above all, to abrogate the laws discriminating between them and their Gentile countrymen.

Friedlaender's advice regarding the removal of civil disabilities was never executed, but his other suggestions were followed out with more vigor than was necessary or good. To do away with the rabbis, and consequently with the Talmud, was just what was desired. It was partly with this end in view that Alexander I permitted, that is, commanded, the establishment of the rabbinical seminary in Warsaw. But when it was found that, although the seminary students were provided with all necessaries, and notwithstanding the decree that six years from the date of its opening none but seminary graduates would be eligible to the rabbinical office, few students availed themselves of the opportunity afforded, and none obtained positions, the whole plan fell into disfavor.[8] The Government, nevertheless, remained as stubbornly determined as ever, and unable to turn all the children into Cantonists, it decided to have those who remained at home gradually converted by means of a method worked out by the Minister of Education, Uvarov. They were forced to attend what became known as Government schools, though maintained exclusively with Jewish funds. In order to win the confidence of the Jews for the project, Doctor Lilienthal, whose speech at the dedication of the Riga School secured him a diamond ring as a token of the czar's approval, was sent from St. Petersburg on a mission of investigation, more especially of persuasion.

For more than three years Lilienthal was one of the most popular personages in Europe. The eyes of all who had the amelioration of the lot of the Russian Jew at heart, it may be said the eyes of the civilized world, were fixed upon him as an epoch-maker in the history of the Jews. Nature had formed him, physically and mentally, to be a leader among his people, and his training and temperament made it easy for him to ingratiate himself into the favor of the great. It seemed that he was just the man to be the successful executor of the czar's plan.

The Maskilim, above all, hailed him as the champion of the cause of Haskalah. He was their Moses or Ezra, the God-sent redeemer of their benighted brethren out of the quagmire of fanaticism. From various cities numerous urgent appeals came to him to hasten the execution of his great plan. Wherever he went, he was enthusiastically received, a truly royal welcome was extended to him. The Vilna community appropriated five thousand rubles for the school fund, and pledged itself to raise more if it were found necessary; and he was invited also to Minsk by the kahal of the city.

Unfortunately, Lilienthal's tactics exposed him to suspicion, and the seed of discord was soon sown between him and his former admirers. He tried to serve two masters, the czar and the Jews, and he alienated both. The pious regarded him as a mere tool in the hands of the Government, for, they maintained, education without emancipation leads to conversion. The enlightened element also lost confidence in one who, instead of boldly attacking superstition, preferred, while in Minsk, to identify himself not only with the Mitnaggedim, but even with the Hasidim. He was also too headstrong and too vain of his achievements. Benjamin Mandelstamm, who, as he tell us in his letters, considered Lilienthal "as wise as Solomon and as enterprising as Moses," complains a little later of his arrogance, and at the last speaks of him with contempt. His assumed superiority grieved the Maskilim, and their former enthusiasm was rapidly replaced by hatred and persecution. He found it necessary to put himself under the protection of the police while in Minsk, and when he returned to Vilna his reception was far less hearty than it had been before.

In order to regain the confidence of the Russian Jews, Lilienthal obtained a permit from the Minister of Education to call an assembly of prominent Jews at St. Petersburg, to decide for themselves how to better the condition of the existing schools and to consider the practicability of establishing rabbinical seminaries. For he, too, like the Maskilim, considered the rabbis the chief menace to Haskalah. Rabbinical authority was supreme, and if the rabbis could be won over, all would be gained. The bell-wethers once secured, the flocks were sure to follow. It took a long time for Lilienthal, and still longer for the Maskilim, to find out that what they regarded as the cause was in reality the consequence. Eight years later Lilienthal himself admitted the sad truth, that the rabbinical seminaries in Russia could not effect the coveted end. "It must not be lost sight of," says he in his Sketches of Jewish Life in Russia[9] "that the Russian Jews live strictly in accordance with our received laws, and they are sufficiently learned in them to know that the many cases of conscience which are of constant occurrence cannot be decided understandingly by any one who has but a superficial knowledge of the Talmud and of the decisions of the later doctors of the Law, but that it requires the study of an entire lifetime to become thoroughly acquainted with those stupendous monuments of learning and deep research in the great concerns of life."



After several busy months at St. Petersburg and frequent consultations with Count Uvarov, Lilienthal returned to Vilna, and two weeks later he published his circular letter, Maggid Yeshiiah (The Announcer of Good Tidings)[10] The "good tidings" were that an imperial ukase (June 22, 1842) would convene a council of distinguished Jews at St. Petersburg, to deliberate how to "re-educate" the Jews. Accordingly, in the early part of April, 1843, the notables, from different places and with diametrically opposed views, assembled in the Russian capital. Representing the Jews, there were Rabbi Isaac Volozhin, the dean of the Tree of Life Yeshibah, perhaps the strongest man present; Rabbi Menahem Mendel Shneersohn of Lubavich, leader of the Hasidic reform sect; Joseph Heilprin, the financier and banker of Berdichev, and Bezalel (Basilius) Stern, principal of the Jewish public schools of Odessa. Representing the Government were Count Uvarov, Chevalier Dukstaduchinsky, and others, with de Vrochenko, Minister of State, as chairman and Lilienthal as secretary. Montefiore of England, Cremieux of France, and Rabbi Philippson of Germany had been invited, but they failed to come. The council decided to open Jewish public schools in every city where Jews reside, and also two rabbinical seminaries, the one in Vilna, the other in Zhitomir, the former being considered the Jewish metropolis of the northwestern part, the latter, of the southwestern part, of Russia. They also proposed to do away with the Judeo-Polish garb, and suggested certain alterations in the prayer book.

The delegates met, deliberated, and disbanded, but the tidings announced in Lilienthal's epistle did not prove to be good. In one of the fables of Kryloff, the Russian AEsop, we are told that once a swan, a pike, and a crab, decided to make a trip together. No sooner had they started than, in accordance with their nature, the swan began to fly, the pike to shuffle along, the crab to crawl backward. It was so with the delegation of 1843. Rabbi Isaac, the rabid Mitnagged, could find but little to admire in the proposals of Rabbi Menahem Mendel, the ardent Hasid, and both were bitterly opposed to the view preached by Doctor Lilienthal, that the salvation of the Jews and Judaism would be brought about by a system of education adopted in accordance with an ukase by Nicholas. Stern, too, had little use for Lilienthal, whom he declared to be ignorant of the condition of Russian Jews and incapable of working in their behalf. From such discord nothing good could come. The fact is, that the few resolutions mentioned had been drawn up beforehand by the Government officials, and the time and trouble and expense which the council involved were, a la Russe, for appearance sake. Finding his efforts an utter failure, Lilienthal went to Odessa with letters of recommendation from Uvarov to Vorontzov, the patron of Stern, and was elected rabbi of that enlightened and wealthy community. But, for some inexplicable reason, he suddenly left the city on the plea of visiting friends in Germany, and went to the United States, where he remained to the end of his life, and became one of the leading rabbis and communal workers among his coreligionists whose lines had fallen in pleasanter places than the fortunes of those he had left behind in Russia.[11]

For Lilienthal's disillusionment came apace, and he finally recognized the error of his ways. In his book, My Travels in Russia, published both in English and in German, he admits that the opponents of the schools he advocated were after all in the right. Education without emancipation was indeed the straightest road to conversion. Witness the thirty thousand Jewish apostates in St. Petersburg and Moscow alone, most of whom hailed from the Baltic provinces, where the Jews were more cultured, but not less oppressed, than their brethren.

Those men—says he—who have acquired from study an idea of the rights of man, and that the Jew ought to enjoy the same privileges as every other citizen; those men who tried, by the knowledge they had obtained, to open for themselves better prospects in life, and now saw every hope frustrated by laws inimical to them only as Jews, ran, from mere despair, into the bosom of the Greek Church. The harassing care for a living, the terrible difficulties in surmounting them forced them, in an hour of distress, to deny their faith. I always compared them with the Anusim [forced converts] of Spain. Among them there is no religious indifference, as is the case in Western Europe and Germany; and I have met with many converted Jews there, who, with tears in their eyes, complained of heart-burnings and pangs of conscience; and they look upon themselves as eternally lost. Those tears will show a heavy balance against Czar Nicholas, when, bereft of his earthly power, he stands before the eternal tribunal.

The other charge—he says again after refuting several accusations of the kind stated above—the other charge, that the Jews are averse to secular studies, rests upon an equally erroneous foundation. For even in Germany Jewish parents have at length found out that it is absolute folly to let their sons devote themselves to the study of science, since they never can hope for obtaining the least office; and since many a one, after the best years of his youth are passed, tired of waiting, and fearful of not having in his old age any means of support, finds in the baptismal font the last anchor of his shattered hopes. How much more must this consideration have weight in Russia? Nicholas, instead of encouraging the Jews to study, ordered, on the contrary, that all such of them as held offices and insignia of distinction under Alexander should either resign or become apostates. I know myself several collegiate councillors and men attached to the court, who went to the synagogue on the Day of Atonement with the insignia of the order of St. Anna around their neck, and prayed there with devotion and fervor, who still were forced into apostasy. Such instances are not calculated to encourage Jewish parents to let their children study; and it is but too true that many whose inclination led them to study were carried thereby into the bosom of the Christian Church.[12]

After almost half a decade of indefatigable labor, Lilienthal finally came to understand the Russian State policy, "to assign a plausible reason for every act done by the Government, in order to stand justified in the estimation of Europe, whilst they, by throwing dust in the eyes of the public, conceal their true purpose." The laws which seemed favorable to the Jews, and apparently aimed at promoting culture among them, went hand in hand with laws of the most rigorous character. It is true that the Jews were not the only unfortunates whom the fanatic autocrat wished to Russify, that is, compel to see the pure light of Greek Orthodoxy. But they, of course, suffered the most. The slightest laws were enforced by the chinovniks (officials) with the knout and the leaden lash. When the Judeo-Polish gaberdine, the long side-curls (peot), and the wig or turban (knup) fell into disfavor with the Government, the miserable offender caught by an officer seldom saved himself with the mere sacrifice of knup, coat, peot, and beard. And when the time arrived for the execution of the more important laws, such as the Exportation Act of April 20, 1843, no fiendish ingenuity could surpass the cruelty of the Cossacks. This ukase more than any other, it is claimed, embittered Lilienthal against Russia, and caused him to flee to where he could say as one awakening from a nightmare: "The horrible hatred against the Jews in Russia is nothing more to me than a hazy remembrance. My soul is no longer oppressed by frightful pictures of tyranny and persecution."[13] He was in the land of the free!

The Lilienthal tragedy thus came to a premature close. The hero disappeared at the beginning of the play. He had the potency, but he lacked the conditions, for producing great results. His German birth and training, the very qualities which recommended him to the Government, operated against him when he came to deal with Russian Jews. Yet he succeeded in giving a strong impetus to the Haskalah movement, and builded better than he knew. The statement in his address at the dedication of the Riga school,[14] "This hour we may call the hour of the renaissance of the mental education of Israel," which reads like an oratorical platitude, was not entirely visionary. The real history of Haskalah in Russia commences with Lilienthal.

Time helped greatly to restore, even to deepen, the affection of the Maskilim for Lilienthal. A modern critic speaking of "life and literature" in Hebrew, pictures him in glowing colors, and finishes his description thus:

I have presented to you, reader, a man of deep culture, known and respected in the highest circles, and yet inseparably connected with his race and religion, and ready to offer his life for their welfare; a man who worked with might and main for others at the sacrifice of his own comfort and advancement; an orator whose exalted phrases shattered the pillars and foundations of ignorance and superstition; a hero who in time of peril was proof against the arrows and missiles of the enemy, and who did not relax his hand from the flag. But what was the fruit he reaped? Mostly ingratitude and persecution, a heart lacerated with despair, a soul writhing under the pangs of frustrated hopes. Such a personality with its fine shades, and with the poetry of the artist superimposed, would afford splendid material for the hero of a novel—a hero to captivate the eye and heart of the reader by his nobility and grandeur.[15]

For a long time Russian officialdom discussed the question, whether the establishment of exclusively Jewish schools would prove beneficial, but nobody doubted the efficacy of rabbinical seminaries. Yet it was these latter institutions that evoked the strongest protests from the Jews. The advocates of Haskalah gradually came to recognize the truth, which Lilienthal admitted afterwards, that for a Russian rabbi a thorough knowledge of the Talmud was absolutely indispensable. But it was with the object of discouraging such knowledge that the seminaries had been suggested by Uvarov, and it was this study that was almost entirely ignored in them. What congregation, many of whose members were profound Talmudists, would accept a rabbi to whom unvocalized Hebrew was a snare and a stumbling-block? Moreover, the whole atmosphere of the seminaries was Christian, nay, military. Not a few members of their faculties or boards of governors were discharged police officers or superannuated soldiers, and at the head of the seminary in Vilna, the metropolis of Russian Jewry, stood an apostate Jew! They became, as it were, infirmaries of the bureaucracy, where, at the expense of the Jews, it could stow away anyone who had proved a failure or was no longer useful. The Government also undertook to provide the graduates with positions, patronage which rendered the students insolently independent of their coreligionists, and encouraged some of them to indulge in a modus vivendi distasteful to their future flocks. The graduates, therefore, proved failures as rabbis, and the Government was forced to provide for them by appointing them as teachers.[16]

If this was the case with the rabbinical seminaries, we can easily imagine the state of the subordinate schools. The Christian principals were coarse and uneducated as a rule, and did their best to prejudice the children against their religion. Scattered all over the Pale were to be found Jews competent to fill positions not only as teachers in inferior grades but as professors in the universities. Yet Lilienthal was advised (1841) to advertise for three hundred teachers in Germany. Finally the Government decided to employ Jews as teachers of Hebrew only, the least important subject in the curriculum; for instruction in the secular branches none but Christians were eligible. No Jews were allowed to become rectors in their own schools, and their salaries were so small that they could not support themselves without teaching an additional class, which was prohibited. A Jew might, indeed, become an "honorable overseer" (pochotny blyustityel), to mediate between pupils and parents, but the title was the only pay attached to the office. Respectable parents, therefore, kept their children at home, or rather in the heder, and many a child's name was on the roll of attendance who was not even aware of the existence of the school. "Every year in the autumn," relates a writer a quarter of a century later, "there was a kind of compulsory recruiting of Jewish children for the Government school, accompanied sometimes by struggles between the victims and their enemies,—scenes without a parallel, in some respects, in the civilized world. I remember how poor mothers and sisters wept with despair when some boy of the family was carried off or enlisted by the officers to be a pupil of a Government school." Like the poimaniki, the poor and the orphaned were compelled, or induced, to fill the class-rooms shunned by the rich and respectable, and though the Government not only condemned the ancient Hebrew institutions, but declared the twenty thousand teachers who imparted instruction in them to be outlaws and criminals, the melammedim pursued their vocation as ever, and the hadarim, Talmud Torahs, yeshibot, and batte midrashim swarmed with students of the prohibited learning.[17]

Nicholas was paid measure for measure, and the cunning of his ministers was made of no avail by the shrewdness of his Jewish subjects. The report of the Minister of Education, at the end of 1845, shows incredible progress. It states that since the ukase of November 13, 1844, i.e. in the course of a single year, more than two thousand schools of different grades were established in various cities of the Pale, with more than one hundred and eighty thousand pupils, not including the technical schools in Odessa, Riga, Kishinev, Vilna, and Uman, with their hundreds of students! The truth was that, instead of the reported Russification, there had set in a vigorous reaction, which rendered the position more critical. Both sides had become desperate.[18] Some Maskilim, emboldened by the interest the Government evinced in their efforts, had resorted to all manner of means to accomplish their object, and frequently allied themselves with the oppressors. The Slavuta publishing house, it is claimed, was closed, and the Schapiras met with their tragic end, because "as printers they scrupulously abstained from publishing Haskalah literature." Maskilim were employed by the authorities as tax collectors, and these, as is ever the case with rapacious farmers of taxes, besides executing the harsh laws of the tyrant, looked also to their own aggrandizement, and harassed their pious coreligionists in all ways conceivable. Many of them even hindered the colonization movement, because, if allowed to mature, it would deprive them of their income.[19] In addition to this, the Jews were now burdened, through the instrumentality of the Maskilim, with a tax on the candles lighted on Sabbath eve, yielding annually over one million rubles, the greater part of which went into the coffers of greedy officials. Another tax, also for the maintenance of the newly-organized Government schools, was levied—one kopeck and a half per page!—on text-books, whether imported from abroad or published in Vilna or Zhitomir, and the text-books were published with unnecessarily large type and wide margins to increase the number of pages. The abridgment and translation of Maimuni's Mishneh Torah (St. Petersburg, 1851), superintended by Leon Mandelstamm, cost the Russian Jews tens of thousands of rubles, notwithstanding the expenditure of two or three millions on their own educational institutions, and at a time when every kopeck was needed for the support of the host of victims of fire, famine, and cholera, which ravaged many a city. Hence the reaction became more and more formidable. The cry grew louder and louder, Znaty nye znayem, shkolles nye zhelayem! ("We want no schools!"). The opposition, which began in the latter years of Alexander I, reached its culmination in the last decade of the reign of Nicholas I. "Israel," laments Mandelstamm, "seems to be even worse than formerly; he is like a sick person who has convalesced only to relapse, and the physicians are beginning to despair." It was a struggle not unlike that all over Europe at the beginning of the Renaissance, a struggle between liberty and authority, between this world and other-worldliness, between the spirit of the nineteenth century and that of the millenniums which preceded it.

Here is a description, by Morgulis, of the struggles and conquests of the new, small, but zealous, group of Maskilim in Russia at about that time:[20]

Those upon whom the sun of civilization and freedom happened to cast a ray of light, showing them the path leading to a new life, were compelled to study the European literatures and sciences in garrets, in cellars, in any nook where they felt themselves secure from interference. Neither unaffiliated Jews nor the outer world knew anything about them. Like rebels they kept their secrets unto themselves, stealthily assembling from time to time, to consider how they might realize their ideal, and disclose to their brethren the fountainhead of the living waters out of which they drank and drew new youth and life. Whatever was novel was accepted with delight. They looked with envy upon the great intellectual progress of their western brethren. Fain would they have had their Jewish countrymen recognize the times and their requirements, but they could not give free utterance to their thoughts. On the contrary, they found it expedient to assume the mask of religion in order to escape the suspicion of alert zealots, and gain, if possible, new recruits. In many places societies were founded under the name of Lovers of the New Haskalah, the members of which observed such secrecy that even their kinsmen and those among whom they dwelt were unaware of their existence. If through the discovery of some forbidden book any of them happened to be detected, he never betrayed his friends. Such a one was usually compelled to marry, so that, being burdened with family cares, he might desist from his unpopular pursuits.

From which it would appear that though the opposition to Haskalah in Russia was by no means as violent as had been the opposition to enlightenment in France, for instance, or even among the Jews of Germany and Austria,[21] it was a bitter and stubborn conflict between parents and children in the adjustment of old ideals to a new environment.

Aside from the hindrances which Haskalah encountered because of Nicholas's conversionist policy, it was greatly hampered by the geographical distribution of the Jews. Here again the czar defeated his own end by segregating the three or four million of his Jewish subjects in certain districts, technically called the Pale, the greatest ghetto the world has ever known. It was a Judea in itself. The Jews there seldom came in contact with outside civilization. The languages they used were Hebrew as the literary tongue, Yiddish among themselves, and the local Slavonic dialect with their non-Jewish neighbors. Russian was strange, not only to the great majority of Jews, but to the Russians themselves. It was merely the State language, and even the Government officials fell back on their mother tongue whenever they were at liberty to do so. It was this that made it very difficult for the Jews to be Russified.

But even if Russification had been a much easier process, Russian civilization was hardly worth the having.[22] To become Russified would have meant not only religious but also intellectual suicide. Whatever was good in the Russia of that day was an importation. The language was scarcely beyond the barbarous state. Its literature possessed neither original nor adopted writings, no profound philosophical systems, no Rousseau or Goethe, no Franklin or Kant, not even any practical information with which to reward the student. The best writers were Kryloff, Pushkin, Zhukovsky, and Dyerzhavin. The prices of books were so high as to make them unattainable. Karamzin's History of the Russian Empire sold at fifty-five rubles per copy. The royal library, which had been founded by the Jewish court physician Sanchez, contained only eight Russian books during the reign of Alexander I, and not many more were added by his successor. The dramatic art developed by the Jewish playwright Nebakhovich remained for a long time in the same state as when he ceased his work.[23] If Russia was the most powerful, it continued to be the most fanatical and uncivilized country in Europe. All who had occasion to visit and study it during the first half of the nineteenth century testify to its deplorable intellectual status. According to a very ingenious and observing writer, quoted by Buckle in his History of Civilization, it consisted of but two ranks, the highest and the lowest, or the nobility and the serfs: Les marchands, qui formaient une classe moyenne, sont en si petit nombre qu'il ne peuvent marquer dans l'etat; d'ailleurs presque tous sont etrangers. The higher classes were distinguished for "a total absence of all rational tastes on literary topics."

Here [in Russia]—the same writer continues—it is absolutely mauvais genre to discuss a rational subject—pure pedanterie to be caught upon any topics beyond dressing, dancing, and a jolie tournure. Military prowess is ranked far above scholarly attainment, and a man in a uniform, no matter how depraved, takes precedence of one in plain clothes, whatever his achievements. All the energies of the nation are turned towards the army. Commerce, the law, and the civil employments are held in no esteem; all young men of any consideration betake themselves to the profession of arms. Nothing astonished them more than to see the estimation in which the civil professions, and especially the bar, are held in Great Britain.[24]

How different was the position of the Jews in other countries, especially in Germany! Culture streamed upon them from all sides. As their numbers were small, and as they lived, in most cases, in the larger cities of the empire, their contact with the Christian world was immediate and continuous. And then the irresistible fascination of German literature, and the easy, almost imperceptible transition from the Judeo-German to the Teutonic-German! All this and many minor allurements were potent enough to draw even the heretofore callous German Jews out of their isolation, and their Germanization by the middle of the nineteenth century was an established fact. No wonder, then, that, unlike Russian Jewry, the German Jews experienced an unprecedented revolution; that the difference between the Mendelssohnian generation and the next following was almost as great as that between the modern American Jew and his brother in the Orient. No wonder, also, that when Haskalah finally took root in Russia, it was purely German for fifty years and more; that Nicholas's vigorous attempts, instead of making the Slavonic Jews better Russians, merely helped to make those he "re-educated" greater admirers of Germany. The most puissant autocrat of Russia unwittingly contributed to the downfall of Russian autocracy, and Gregori Peretz, the Dekabrist, son of the financier who became converted under Alexander I, was the first of those who were to endeavor, with book and bomb, to break the backbone of tyranny under Nicholas II.[25]

Till about the "sixties," then, the Russo-Jewish Maskilim were the recipients, and the German Jews were the donors. The German Jews wrote, the Russian Jews read. Germany was to the Jewish world, during the early Haskalah movement, what France, according to Guizot, was to Europe during the Renaissance: both received an impetus from the outside in the form of raw ideas, and modified them to suit their environment. Berlin was still, as it had been during the days of Mendelssohn and Wessely, the sanctuary of learning, the citadel of culture. In the highly cultivated German literature they found treasures of wisdom and science. The poetical gems of Goethe, Schiller, Lessing, and Herder captivated their fancy; the philosophy of Kant and Fichte, Schelling and Hegel nourished their intellect. Kant continued to be the favorite guide of Maimon's countrymen, and in their love for him they interpreted the initials of his name to mean "For my soul panteth after thee."[26]

But more efficacious than all other agencies was Mendelssohn's German translation of the Bible, and the Biur commentary published therewith. Renaissance and Reformation, those mighty, revolutionary forces, have entered every country by side-doors, so to say. The Jewish Pale was no exception to the rule. What Wycliffe's translation did for England, and Luther's for Germany, Mendelssohn's did for Russian Jewry. Like the Septuagint, it marked a new epoch in the history of Jewish advancement. It is said that Mendelssohn's aim was chiefly to show the grandeur of the Hebrew poetry found in the Bible, but by the irony of fate his translation displayed to the Russian Jew the beauty and elegance of the German language. To the member of the Lovers of the New Haskalah, surreptitiously studying the Bible of the "Dessauer," the Hebrew was rather a translation of, or commentary on, the German, and served him as a bridge to cross over into the otherwise hardly accessible field of German literature.

The cities on the borders of Russia were the first strongholds of Haskalah, and among them, as noted before, few struggled so intensely for their intellectual and civil emancipation as those in the provinces of Courland and Livonia. Though their lot was not better than that of their coreligionists, yet, having formerly belonged to Germany, and being surrounded by a people whose culture was superior to that of the rest of Russia, they were the first to adopt western customs, and were surpassed only by the Jews in Germany in their desire for reform. Their strenuous pleadings for equal rights were, indeed, ineffectual, but this did not lessen their admiration for the beauties of civilization, nor blind them to its benefits. "Long ago," remarks Lilienthal, "before the peculiar Jewish dress was prohibited, a great many could be seen here [in Courland] dressed after the German fashion, speaking pure German, and having their whole household arranged after the German custom. The works of Mendelssohn were not trefah pasul [unclean and unfit], the children visited the public schools, the academies, and the universities."[27]

The beautiful city of Odessa, on the Black Sea, at that time just out of its infancy and full of the virility and aspiration of youth, was also in the full glare of the German Haskalah movement. With its wide and straight streets, its public and private parks, and its magnificent structures, it presents even to-day a marked contrast to other Russian cities, and the Russians, not without pride, speak of it as "our little Paris." In the upbuilding of this southern metropolis Jews played an exceedingly important part. For, as regards the promotion of trade and commerce, Russia had outgrown the narrow policy of Elizabeta Petrovna, and did not begrudge her Jews the privilege of taking the lead. The "enemies of Christ" were permitted, even invited, to accomplish their "mission" also in Odessa, and thither they accordingly came, not only from Volhynia, Podolia, and Lithuania, but also from Germany, Austria, and especially Galicia. Erter, Letteris, Krochmal, Perl, Rapoport, Eichenbaum, Pinsker, and Werbel became better known in Russia than in their own land. As the Russo-Polish Jews had carried their Talmudic learning back to the countries whence they originally received it, so the Galician Jews, mostly hailing from the city of Brody, where Israel Zamoscz, Mendel Levin, Joseph Hakohen, and others had implanted the germs of Haskalah, now reimported it into Russia. The Jews of Odessa were, therefore, more cultured than other Russian Jews, not excepting those of Riga. Prosperous in business, they lavished money on their schools, and their educational system surpassed all others in the empire. In 1826 they had the best public school for boys, in 1835 a similar one for girls, and in 1852 there existed fifty-nine public schools, eleven boarding schools, and four day schools. The children attended the Richelieu Lyceum and the "gymnasia" in larger proportion than children of other denominations, and they were among the first, not only in Russia, but in the whole Diaspora, to establish a "choir-synagogue" (1840). "In most of the families," says Lilienthal, "can be found a degree of refinement which may easily bear comparison with the best French salon." Even Nicholas I found words of praise for the Odessa Jews. "Yes," said he, "in Odessa I have also seen Jews, but they were men"; while the zaddik "Rabbi Yisrolze" declared that he saw "the flames of Gehennah round Odessa."[28]

Warsaw, too, was a beneficiary of Germany, having been occupied by the Prussians before it fell to the lot of the Russians. It was there that practically the first Jewish weekly journals were published in Yiddish and Polish, Der Beobachter an der Weichsel, and Dostrzegacz Nadvisyansky (1823). There was opened the first so-called rabbinical seminary, with Anton Eisenbaum as principal, and Cylkov, Buchner, and Kramsztyk as teachers. The public schools were largely attended, owing to the efforts of Mattathias Rosen, and a year after a reformed synagogue had been organized in Odessa another was founded in Warsaw, where sermons were preached in German by Abraham Meir Goldschmidt.

But Riga on the Baltic, Odessa on the Black Sea, and Warsaw on the Vistula were outdone by some cities in the interior. Haskalah lovers multiplied rapidly, and were found in the early "forties" in every city of any size in the Pale. "The further we go from Pinsk to Kletzk and Nieszvicz," writes a correspondent in the Annalen,[29] "the more we lose sight of the fanatics, and the greater grows the number of the enlightened." With the establishment of the rabbinical seminaries in Zhitomir (1848), this former centre of Hasidism became the nursery of Haskalah. The movement was especially strong in Vilna, the "Jerusalem of Lithuania," as Napoleon is said to have called it. From time immemorial, long before the Gaon's day, it had been famous for its Talmudic scholars. "Its yeshibot," says Jacob Emden in the middle of the eighteenth century, "were closed neither by day nor by night; many scholars came home from the bet ha-midrash but once a week. They surpassed their brethren in Poland and in Germany in learning and knowledge, and it was regarded of much consequence to secure a rabbi from Vilna." Now this "city and mother in Israel" became one of the pioneers of Haskalah, all the more because, in addition to the public schools and the rabbinical seminary, the Jews were admitted to its university on equal terms with the Gentiles. "Within six years," exclaims Mandelstamm, "what a change has come over Vilna! Youths and maidens, anxious for the new Haskalah, are now to be met with everywhere, nor are any ashamed to learn a trade." The schools exerted a salutary influence on the younger generation, and the older people, too, began to view life differently, only that they were still reluctant to discard their old-fashioned garb. There also, in 1847, the leading Maskilim started a reform synagogue, which they named Taharat ha-Kodesh, the Essence of Holiness.[30]

It should not be forgotten that, if Lilienthal met with mighty opposition, he also had powerful supporters. There were many who, though remaining in the background, strongly sympathized with his plan. Indeed, the number of educated Jews, as proved by an investigation ordered by Nicholas I, was far greater than had been commonly supposed. Not only in the border towns, but even in the interior of the Pale, the students of German literature and secular science were not few, and Doctor Loewe discovered in Hebron an exceptional German scholar in the person of an immigrant from Vilna.[31] The tendency of the time is well illustrated by an anecdote told by Slonimsky, to the effect that when he went to ask the approval of Rabbi Abele of Zaslava on his Mosde Hokmah, he found that those who came to be examined for ordination received their award without delay, while he was put off from week to week. Ill at ease, Slonimsky approached the venerable rabbi and demanded an explanation: "You grant a semikah [rabbinical diploma] so readily, why do you seem so reluctant when a mere haskamah [recommendation] is the matter at issue?" To his surprise the reason given was that the rabbi enjoyed his scientific debates so much that he would not willingly part with the young author.

Stories were told how the deans of the yeshibot were frequently found to have mastered the very books they confiscated because of the teachings they inculcated. Before the reign of Nicholas I drew to its end, Haskalah centres were as numerous as the cities wherein Jews resided. In Byelostok the Talmudist Jehiel Michael Zabludovsky was lending German books to young Slonimsky, the future inventor and publicist; in Vlotslavek Rabbi Joseph Hayyim Caro was writing and preaching in classic German; in Zhagory, Hayyim Sack helped Leon Mandelstamm (1809-1889), the first Jewish "candidate," or bachelor, in philology to graduate from the St. Petersburg University (1844) and the assistant and successor of Lilienthal, in the expurgation and German translation of Maimuni's Mishneh Torah. When, in 1857, Mandelstamm resigned, he was followed by Seiberling, for fifteen years the censor of Jewish books in Kiev, upon whom a German university conferred the doctor's degree. The poverty-stricken Wolf Adelsohn, known as the Hebrew Diogenes, formed a group of Seekers after Light in Dubno, while such wealthy merchants as Abraham Rathaus, Lilienthal's secretary during his campaign in Berdichev, Issachar Bompi, the bibliophile in Minsk, Leon Rosenthal, financier and philanthropist in Brest-Litovsk, and Aaron Rabinovich, in Kobelyaki (Poltava), promoted enlightenment by precept and example. In Vilna, Joseph Sackheim's young son acted as English interpreter when Montefiore was entertained by his father, and Jacob Barit, the incomparable "Yankele Kovner" (1793-1833) another of Montefiore's hosts, was master of Russian, German, and French, and aroused the admiration of the Governor-General Nazimov by his learning and his ability.

Yes, the Jews began to pay, if they had ever been in debt, for the good that had for a while been bestowed upon them by Alexander I. Alexander Nebakhovich was a well-known theatrical director, his brother Michael was the editor of the first Russian comic paper Yeralash, and Osip Rabinovich showed marked ability in serious journalism. In 1842 died Abraham Jacob Stern, the greatest inventor Russia had till then produced; and, as if to corroborate the statement of the Talmud, that when one sun sets another rises, the Demidoff prize of two thousand five hundred rubles was the same year awarded to his son-in-law, Hayyim Selig Slonimsky (HaZas, 1810-1904) of Byelostok, for the first of his valuable inventions. Stern's genius was surpassed, though in a different direction, only by that of Elijah Vilna. His first invention was a calculating machine, which led to his election as a member of the Warsaw Society of the Friends of Science (1817) and to his being received twice by Alexander I (1816, 1818), who bestowed upon him an annual pension of three hundred and fifty rubles. This invention was followed by another, "a topographical wagon for the measurement of level surfaces, an invention of great benefit to both civil and military engineers." He also constructed an improved threshing and harvesting machine and a sickle of immense value to agriculture.[32]

But it is scarcely possible, nor would it be profitable, to enumerate either the places or the persons who were, so to speak, inoculated with the Haskalah virus. In Grodno, Kovno, Lodz, Minsk, Mohilev, Pinsk, Zamoscz, Slutsk, Vitebsk, Zhagory, and other places, they were toiling zealously and diligently, these anchorites in the desert of knowledge. Among them were men of all classes and callings, from the cloistered Talmudist to the worldly merchant. The path of Haskalah was slowly yet surely cleared. The efforts of the conservative Maskilim were not devoid of some good results, nor even were those of Nicholas, though aimed at Christianizing rather than civilizing, entirely wasted. With all their shortcomings, and though producing but few rabbis acceptable to Russo-Jewish congregations, the seminaries in Warsaw, Zhitomir, and Vilna were powers for enlightenment. In them the future prominent scientists, scholars, and litterateurs were reared, and there the foundations were laid for the activities of Goldfaden, Gurland, Harkavy, Kantor, Landau, Levanda, Mandelkern, Paperna, Pumpyansky, Rosenberg, Steinberg, and others. Their fate was that of Mendelssohn's Bible translation. The end became a means, the means, an end. But they not only "brought forth" great men, they rendered no less important a service in "bringing out" those already great. Had it not been for their professorships, men like Abramovitsch, Lerner, Plungian, Slonimsky, Suchastover, and Zweifel, who were not blessed with worldly goods like Fuenn, Katzenellenbogen, Luria, or Strashun, would probably have sought in private teaching or petty trading a source of subsistence, and Judaism in general and Russian Jewry in particular would have sustained a considerable loss. They helped to prepare the soil, even to implant the germ, and

Once the germ implanted, Its growth, if slow, is sure.

As the history of this period is incomplete without an acquaintance with the lives of some of the Maskilim who sowed the seeds that burst into blossom under the favorable conditions of the "sixties," I shall select, as specimens out of a multitude, the two who, more than any others, furthered the cause of Haskalah, Isaac Baer Levinsohn and Mordecai Aaron Guenzburg.[33]

Isaac Baer Levinsohn of Kremenetz, Volhynia (RiBaL, 1788-1860), was for many years a name to conjure with, not only among the Maskilim of all shades, but also among their opponents. Long before he reached man's estate, he had entered upon the career to which he was to dedicate his life. Even in those times of numerous child prodigies, Levinsohn was distinguished for his intellectual precocity. At the age of three he was ripe for the heder. At nine he was the author of a work on Cabbala. At ten he mastered the Talmud, and knew the entire Hebrew Bible by heart. But what singled him out among his classmates was his passionate love of secular knowledge. The son of Judah Levin, an erudite merchant who knew Hebrew and Polish to perfection, the grandson of Jekuthiel Solomon, famed for wealth and refinement, he evinced unusual ability in selecting and retaining what was good and true in everything he read. At fourteen he was familiar with the literatures of several nations, so that during the Franco-Russian war (1812) he easily secured an appointment as interpreter and secretary in the local police department. But excessive study caused ill-health, and at the suggestion of his physicians he went to Brody in Galicia, a fortunate incident in the otherwise solitary and gloomy life of the future reformer, for next to Germany Galicia played an important part in the Haskalah movement in Russia. There he met Joseph Perl, the noted educator; Doctor Isaac Erter, the immortal satirist; M.H. Letteris, the distinguished poet; S.L. Rapoport, one of the first and profoundest of Jewish historians, and Nahman Krochmal, the saintly philosopher. Into this circle of "shining ones" Levinsohn was introduced, and each and all left an impression, some greater, some less, upon his plastic soul. It was there and then, in the congenial company of friends of about his own age, that Levinsohn determined to devote himself to improving the educational system of his people and began to plan his work on Learning in Israel (Te'udah be-Yisrael), which procured for its author the foremost place in the history of the Haskalah movement.

The book was finished in 1823, but, owing to Levinsohn's pecuniary circumstances, it remained unpublished till 1828. Meanwhile it circulated in manuscript among the leading Maskilim of Russia, Austria, and Germany, and established its author's reputation wherever it was read. Levinsohn was one of those who understand the persuasive power of the still small voice of sweet reasonableness. He knew that a few convincing arguments couched in gentle language will accomplish more for the furtherance of an ideal than the trumpet call of a hundred clamoring militants, and Haskalah will make headway only when it can prove itself to be a help, and not a hindrance, to religion. Accordingly, he aimed to show that the Tanaim, Amoraim, Saboraim, Geonim, and rabbis of later generations were versed in the sciences, were familiar with foreign history, and interested in the affairs of the world. But these he quotes only as exemplars of broad-mindedness, they must no longer be regarded as authorities in secular knowledge. "Art and science," he says, "are steadily progressing.... To perfect ourselves in them we must resort to non-Jewish sources." This was a bold statement for those times, however mildly expressed. The Te'udah became a bone of contention. It was torn and burnt by fanatics, exalted to the skies by friends. The new apostle of enlightenment was forced to leave the city and reside for a while in Berdichev, Nemirov, Ostrog, and Tulchin. But wherever he went, his tribulation was sweetened by the enthusiasm of his admirers and the consciousness that his toil was not entirely wasted. In Warsaw and in Vilna his name was great, and Nicholas presented him with a thousand rubles as a mark of appreciation of the book, the fly-leaf of which bears the inscription "To science."

In the midst of his more serious studies Levinsohn diverted himself occasionally with lighter composition, in which many an antiquated custom served as the butt for his biting satire. In his youth he had a penchant for poetry, and his poem on the flight, or expulsion, of the French from Russia was complimented by the Government. His muse dealt with ephemeral themes, but his bons mots are current among his countrymen to this day. A novel sort of plagiarism was the fashion of the time. Authors attributed their work to others, instead of claiming the product of others as their own. Levinsohn's Hefker Welt, in Yiddish, and Sayings of the Saints and Valley of the Dead, in Hebrew, belong to this category. But the deep student did not persist long in this species of diversion. Wittgenstein, the field-marshal, and professors at the Lyceum of his town, supplied him with books, and he, an omnivorous reader, plunged again into his graver work, the result of which was the little book since translated into English, Russian, and German, Efes Dammim (No Blood!). As the name indicates, it was intended as a defence against the blood, or ritual murder, accusation. It was the right word in the right time and place. In Zaslav, Volhynia, this monstrous libel had been revived, and popular fury rose to a high pitch. Several years later the Damascus Affair stirred the Jewish world to determined action, designed to stamp it out once for all. To wage war against this superstitious belief seems to have fallen to the lot of several of Levinsohn's family. In 1757, when it asserted itself in Yampoly, Volhynia, his great-uncle, by the unanimous consent of the Council of the Four Countries, was sent to Rome to intercede with the Pope. After six years of pleading, he returned to his native land with a signed statement addressed to the Polish king and nobles, which declared the accusation to be utterly false. Another uncle of his had performed a similar task in 1749. True scion of a noble family, Levinsohn followed in their wake, and his effort was declared to be a "sharp sword forged by a master, to fight for our honor."

Everything was against Levinsohn when he started on his third great work, The House of Judah (Bet Yehudah). He found himself poor, sick, and alone, and deprived of his fine library. In those days, and for a long time before and afterwards, Hebrew authors were paid in kind. In return for their copyright they received a number of copies of their books, which they were at liberty to dispose of as best they could. Now, while Levinsohn's copies of his Bet Yehudah were still at the publisher's, a fire broke out, and most of them were consumed.

The Te'udah be-Yisrael had been prompted by a desire to prove the compatibility of modern civilization with Judaism. Levinsohn's object in writing his Bet Yehudah was the reverse. The impetus came from without the Jewish camp. The book represents the author's views on certain Jewish problems propounded by his Christian friend, Prince Emanuel Lieven, just as Mendelssohn's Jerusalem was written at the instigation of Lavater. Though there is a similarity in the causes that produced the two books, there is a marked difference in their methods. Mendelssohn treats his subject as an impartial non-Jewish philosopher might have done. He is frequently too reserved, for fear of offending. Levinsohn, in Greek-Catholic Russia, is strictly frank. He is conscious of the difficulties under which he is laboring. To discuss religion in Russia is far from agreeable. "It is," he says, "as if a master, pretending to exhibit his skill in racing, were to enter into competition publicly with his slave ... and at the same time wink at him to slacken his speed." Of one thing he is certain: Judaism is a progressive religion. It had been and might be reformed from time to time, but this can and must be only along the lines of its own genius. To improve the moral and material condition of the Jews by weaning them away from the faith of their fathers (as was tried by Nicholas) will not do. On the contrary, make them better Jews, and they will be better citizens.

The Bet Yehudah may justly be called the connecting link between the Te'udah, which preceded it, and Zerubbabel, which followed it. The latter, though written in Hebrew, was really intended exclusively for the Gentile world, as the former had been mainly for the Jewish world. It is a continuation, but not yet a conclusion, of the self-assigned task of Levinsohn. The Talmud, we have seen, was at that time the object of assaults of zealous Christians and disloyal Jews, and hostile works against Judaism were the order of the day. Most of them, however, like the fabulous snake, vented their poison and died. It was different with McCaul's poignant diatribe against the cause of Judaism and the honor of the Talmud, which had been translated into many languages. Montefiore, while in Russia, urged Levinsohn to defend his people against their traducers, and the bed-ridden sage, almost blind and hardly able to hold a pen, finally consented. What Zerubbabel accomplished, can be judged from the fact that in the second Hebrew edition of McCaul's Old Paths (1876) are omitted many of the calumnies and aspersions of the first edition, published in 1839.

Levinsohn's life was a continuous struggle against an insidious disease, which kept him confined to his bed, and prevented him from accepting any prominent position. But though, as he said, he had "neither brother, wife, child, nor even a sound body," he impressed his personality upon Russian Jewry as no one else, save the Gaon, had before him. His breadth of view and his sympathetic disposition gradually won him the respect and love of all who knew him. The zaddikim Abraham of Turisk and Israel Rasiner were his lifelong friends; the Talmudist Strashun acknowledged his indebtedness to him, and Rabbi Abele of Vilna remarked jestingly that the only fault to be found with the Te'udah was that its author was not the Gaon Elijah. He enjoyed prominence in Government circles, and Prince Wittgenstein was passionately fond of his company. Above all he endeared himself to the Maskilim. To him they looked as to their teacher and guide; him they consulted in every emergency. Lebensohn and Gottlober, Mandelstamm and Gordon, equally sought his criticism and advice. For all he had words of comfort and encouragement. The younger Maskilim he warned not to waste their time in idle versification, not to become intoxicated with their little learning; and the older ones he implored to respect the sentiments of their conservative coreligionists. "Take it not amiss," he would say to the latter, "that the great bulk of our people hearken not as yet to our new teachings. All beginnings are difficult. The drop cannot become a deluge instantaneously. Persevere in your laudable ambition, publish your good and readable books, and the result, though slow, is sure."

Thus lived and labored the first of the Maskilim, an idealist from beginning to end. Persecution did not embitter, nor poverty depress him. And when he passed away quietly (February 12, 1860) in the obscure little town in which he had been born, and which has become famous through him, it was felt that Russia had had her Mendelssohn, too. Strange to say, he little suspected the tremendous influence he exerted upon the Haskalah movement, but was quite sanguine of the success of his fight for "truth and justice among the nations." His work he modestly summed up in the epitaph which was inscribed on his tombstone at his request:

Out of nothing God called me to life. Alas, earthly life has passed, and I must Sleep again on the bosom of Mother Nature. Witness this stone. I fought with God's Foes, not with a Sword, but with the Word; I fought for Truth and Justice among the Nations And Zerubbabel and Efes Dammim testify thereto.

Contemporaneous with Isaac Baer Levinsohn, and hardly less distinguished and influential, was Mordecai Aaron Guenzburg (ReMAG, Salanti, Kovno, December 3, 1795—Vilna, November 5, 1846). His family had been prominent in many walks of life since the fourteenth century, and, whether in the land of the Saxons or of the Slavs, represented the cream of the Jewries in which they lived. His father was a Maskil of great repute, who had written several treatises, in Hebrew, on algebra, geometry, optics, and kindred subjects. He sought to supplement his son Mordecai Aaron's heder education with a knowledge of secular sciences. But at that time and in that place not many were the books, outside the Talmud, accessible to a lad eager for learning, the only ones available being such as the Josippon, Zemah David, and Sheerit Yisrael on Jewish History, the Sefer ha-Berit, and a Hebrew translation of Mendelssohn's Phaedon on general philosophy. But the precocious and clear-minded youth did not need much to stimulate his love for history and his inclination to philosophy, and his intellectual development continued in spite of the untoward circumstances in which he happened to be placed.

Though he was "given" in marriage at a very early age, the proverbial "millstone" weighed but lightly upon the neck of young Guenzburg. He never discontinued the habit of secluding himself in his study for hours, sometimes for days, at a time, and there writing down his thoughts in painstaking penmanship. These productions, with all their crudity, promised, according to a keen critic, the flowers which would one day "ripen into delicious fruit, not only pleasant to the sight but also delicious to the taste." In fact, even his religious views underwent but slight modification in later and maturer years. Ceremonial laws, or minhagim, were to him a social compact among the members of a sect. He who transgresses them is, eo ipso, excluded from the sect, as he who disregards the social code, though not immoral, is ostracized from society. This led him to the logical conclusion that every Jew must comply with the customs of his people, though his opinion as to their moral value may differ from that of the rest. He believed in freedom of thought, but would not concede freedom of action or even of expression, and would say with Bolingbroke, "Freedom belongs to a man as a rational creature, he lies under the restraint as a member of society."

At these conclusions, Guenzburg arrived only after a long, severe, though silent, struggle in the seclusion of his closet. His active mind would not at first surrender unconditionally to the coercion of custom. But his conception of ceremonialism served him in good stead on many an occasion in his eventful life. Being an expedient to preserve harmony, it may and must vary with change of conditions. Accordingly, Guenzburg always accommodated himself to his environment. In Vilna he subscribed to the regulations of the Shulhan 'Aruk, in Mitau he quickly and completely became Germanized. Such adaptability rendered him conspicuous wherever he went, and as early as 1829 his name was included among the learned of Livonia, Esthland, and Courland in the Biographical Dictionary then published by Recke and Napyersky.

His claim to fame, however, consists in the influence he exerted upon Russian Jews. Like Levinsohn, he was a constructive force. In his younger days, he had inveighed against the benighted rabbis and the antiquated garb, but moderation came with discretion. He would not sweep away by force the accumulation of hundreds of years. Judaism needed reforms of some sort, but these could not be brought about by the Russo-German-doctor-rabbis, men who could rede the seven riddles of the world, but whose knowledge of their own people and its spiritual treasures was close to the zero point. "For a rabbi," writes he, "Torah must be the integer, science the cipher. Had Aristotle embraced Judaism, notwithstanding his unparalleled erudition, he would still remain a sage, never become a rabbi." But he was as little satisfied with the exclusively Talmudistic rabbis. "O ye modern rabbis," he calls out in one of his essays, in which he stigmatizes Lilienthal's plans as the "gourd of Jonah," "you who stand in the place of seer and prophet of yore, is it not your duty to rise above the people, to intervene between them and the Government? And how can you expect to accomplish it, if the language and regulations of our country are entirely unknown to you?"

The impress Guenzburg left upon Hebrew literature is of special importance. Until his time, despite the examples set by Satanov and Levin, Hebrew was stamped with the hallmark of medievalism. Like the Spanish entertainment in Dryden's Mock Astrologer, at which everything at the table tasted of nothing but red pepper, so the literature of that day was dominated by the style and spirit of the Talmud and saturated with its subtleties. Astronomy, philosophy, mathematics, and poetry swarmed with puns, alliterations, pedantic allusions; they were overladen with irrelevant notes and interwoven with quaint and strained interpretations. Guenzburg was the first, with the exception of Erter perhaps, to try to remedy the evil. "Every writer," he maintained, "should guard himself against the fastidiousness or stiffness which results from pedantry, and take great pains not only with the content of his thoughts, but with the language in which these thoughts are couched." Simplicity, perspicuity, and conciseness, these he taught by precept and example, and though he was accused of "Germanizing" the Hebrew language, he persisted in his labor until he attained the foremost rank among the neo-Hebraic litterateurs.

In Guenzburg we find the artistic temperament developed to a degree rare among Hebraists of even more recent years. He wrote only in moments of inspiration. At times he passed weeks and months without penning a line, but when once aroused he wrote unceasingly until he finished what he had begun. He was careful in the choice of his words, careful in the choice of his books, and would recommend nothing but the best. "I may not have genius enough," he would say, "to distinguish between better and best, but I do not lack common sense, to differentiate tares from weeds." Above all, he possessed a sense of honor, the greatest stimulus, as he maintained, to noble endeavors. "For as marriage is necessary to perpetuate the race, and food to sustain the individual, so is honor to the existence of the superior man."

Of the fifty years of his active life more than one-half was spent in literary labor. His books obtained a wide circulation, and, though they were rather expensive, became rare soon after their publication. Yet, strange to say, this eminent Hebraist seldom, if ever, lauds the beauties of the "daughter of Eber" (Hebrew) like his fellow-Maskilim since the days of the Meassefim, nor does he even think it incumbent on a Jew to be conversant with it.

Three periods have passed over me—he writes to a friend—since I dedicated myself to Hebrew. As a youth I loved it as a Jewish lad loves his betrothed, not because he is enamored of her charms, but because his parents have chosen her for him; as I grew older, I continued to love it as a Jewish man loves his wife, not because of real affection, but because she is the only one he knows; now that I am old, I still love her, as an elderly Jew loves his helpmate: he is aware that she lacks many of the accomplishments of which more educated women can boast, but, for all that, remembering her faithfulness in the past, he loves her also in the present, and loves her till he dies.

Guenzburg was different from most of his contemporaries in another respect. He was a voluminous writer, but only a few of his books and essays bear on what we now call Jewish science. Zunz, Geiger, and Jost, seeing that Judaism was gradually losing its hold upon their Jewish countrymen, resorted to exploring and narrating, in German, the wonderful story of their race, in the hope of renewing its ebbing strength. Levinsohn, living amid a different environment, deemed it best to convince his fellow-Jews that secular knowledge was necessary, and religion sanctioned their pursuit thereof. Guenzburg, the man of letters, determined to teach through the vehicle of Hebrew the true and the beautiful wherever he found it. He felt called upon to reveal to his brethren the grandeur of the world beyond the dingy ghetto, to tell them the stories not contained in the Midrash, Josippon, or the biographies of rabbis and zaddikim. He translated Campe's Discovery of the New World, compiled a history of ancient civilization, and narrated the epochal event of the nineteenth century, the conflict between Russia and France. He taught his fellow-Jews to think correctly and logically, to clothe their thoughts in beautiful expressions, and revealed his innermost being to them in his autobiography, Abi'ezer. As a writer he appears neither erudite nor profound. We cannot apply to his works what we may safely say of Elijah Vilna's and Levinsohn's, that "there is solid metal enough in them to fit out whole circulating libraries, were it beaten into the usual filigree." But he was elegant, cultured, intelligent, honorable; one who joined a feeling heart to a love for art; a Moses who struck from the rock of the Hebrew tongue refreshing streams for those thirsting for knowledge; a most amiable personality, and an altogether unusual character during the century-long struggle between light and darkness in the Jewry of Russia.



(Notes, pp. 318-322.)



CHAPTER V

RUSSIFICATION, REFORMATION, AND ASSIMILATION

1856-1881

The year 1856 will always be remembered as the annus mirabilis in the history of Russia. It marked at once the cessation of the Crimean war and the accession of the most liberal and benevolent monarch Russia ever had. On January 16, the heir apparent signified his consent to accept Austrian intervention, which resulted in the Treaty of Paris (March 30), granting the Powers involved "peace with honor"; and in August, in the Cathedral of the Assumption at Moscow, amidst unprecedented rejoicing, the czarevich placed the imperial crown upon his head. From that time reform followed reform. The condition of the soldiers, who had virtually been slaves under Nicholas I, was greatly improved, and a proclamation was issued for the emancipation of the peasants, slaves not for a limited time only, but for life and from generation to generation. It cost the United States five years of fratricidal agony, a billion of dollars, and about half a million of lives, to liberate five or six millions of negroes; Russia, in one memorable day (February 19, 1861), liberated nearly twenty-two millions of muzhiks (peasants), and gave them full freedom, by a mere stroke of the pen of the "tsar osvobodityel," the Liberator Czar, Alexander II (1856-1881).

Other innovations, of less magnitude but nevertheless of far-reaching importance, were introduced later. Capital punishment, which still disgraces human justice in more enlightened states, was unconditionally abolished; the number of offences amenable to corporal punishment was gradually reduced, until, on April 29, 1863, all the horrors of the gauntlet, the spur, the lash, the cat, and the brand, were consigned to eternal oblivion. The barbarous system of the judiciary was replaced by one that could render justice "speedy, righteous, merciful, and equitable." Railway communication, postal and telegraph service, police protection, the improvement of the existing universities, the opening of many new primary schools, and the introduction of compulsory school attendance, told speedily on the intellectual development of the people. In the words of Shumakr, Russia experienced "a complete inward revival." Old customs seemed to disappear, all things were become new. New life, new hope, new aspirations throbbed in the hearts of the subjects of the gigantic empire, and better times were knocking at their doors. Joli tout le monde, le diable est mort!

This era of great reforms and the resuscitation of all that is good and noble in the Slavonic soul brought about also a moral regeneration. The colossus who, according to Turgenief, preferred to sleep an endless sleep, with a jug of vodka in his clutched fingers, proved that he, too, was human, with a feeling, human heart beating in his bosom. With the restoration of peace and the abolition of serfhood, there began a removal of prejudice even against Jews. Hitherto the foremost litterateurs in Russia, imitating the writers of other lands, had painted the Jew as a monstrosity. Pushkin's prisoner, Gogol's traitor, Lermontoff's spy, and Turgenief's Zhid (Jew) were caricatures and libels, equal in acrimony, and not inferior in art, to Shakespeare's Shylock and Dickens's Fagin. But now the best and ablest men of letters signed a protest against such unjust and impossible characters.

Two thousand years of cruel suffering and affliction—said the historian and humanitarian Professor Granovsky, of the University of Moscow—have at last erased the bloody boundary line separating the Jews from humanity. The honor of this reconciliation, which is becoming firmer from day to day, belongs to our age. The civic status of the Jews is now established in most European countries, and even in the places that are still backward their condition is improved, if not by law, then by enlightenment.

And law and enlightenment radiated their sunshine also upon the Jews of rejuvenated Russia. The Cantonist system was abolished for good; the high schools and universities were opened to Jews without discrimination; and the Governments lying outside the Pale were made accessible to Jewish scholars, professional men, manufacturers, wholesale merchants, and skilled laborers (March 16, 1859; November 27, 1861).[1] Through the efforts of Wolf Kaplan, one of Guenzburg's noted pupils, the persecution of Jews by Germans in Riga was stopped, and the eminent publicist Katkoff undertook to defend them in the newspaper Russkiya Vyedomosti. Nazimov, the Governor-General of Vilna, Mukhlinsky, who inspected the Jewish schools in western Russia, Artzimovich, of southern Russia, and many other prominent personages arose as champions of the Jews.[2]

The physician and pedagogue Nikolai Ivanovich Pirogov (1810-1881), the superintendent of the Odessa and Kiev school districts, is especially deserving of honorable mention in the history of Haskalah. Of all the Russians of the period who gloried in their liberal convictions, he was the most liberal. In him the last vestige of prejudice and race distinction disappeared, and he conscientiously devoted himself to the study, not only of the present, but also of the past of the Jews, to be in a better position to lend them his assistance. To the Jews he appealed to unite and spread enlightenment among the masses by peaceful means. To the Gentiles, again, he did not hesitate to point out the good qualities of the Jews, and in an article on the Odessa Talmud Torah he held up the institution as a model for the public elementary schools. He admired especially the enthusiasm with which Jewish youths devoted themselves to the acquisition of knowledge. "Where are religion, morality, enlightenment, and the modern spirit," asked he, "when these Jews, who, with courage and self-sacrifice, engage in the struggle against prejudices centuries old, meet no one here to sympathize with them and extend a helping hand to them?" His liberality carried him so far that he established a fund for the support of indigent Jewish students at the University of Kiev, and he advocated strenuously the award of prizes and scholarships to deserving Jewish students. Such as he were rare in any land, but nowhere so rare as in Russia.[3]

Pirogov took the initiative in reorganizing the Jewish schools. It required little observation to understand that they had proved a failure. Instead of attracting the Jewish masses to secular education, they only repelled them. The remedy was not far to seek. "The abolition of these schools" said Count Kotzebu, "would drive the Jews back to their fanaticism and isolation. It is necessary to make the Jews useful citizens, and I see no other means of achieving this than by their education." Pirogov's first move was to order that Jewish instead of Christian principals be put at their head, and he set an example by appointing Rosenzweig to that office. The curriculum was changed, making the lower schools correspond with our grammar schools, and adapting their studies to the needs of those who must discontinue schooling at a comparatively early age. The higher schools were arranged so as to prepare the pupils for the gymnasium. The salaries of the teachers were raised, and books and necessaries were provided for pupils too poor to afford them.

The Government's attention having been directed by General Zelenoy to the Jewish agricultural colonies in southern Russia, Marcus Gurovich was appointed to work out a plan to provide them with graded schools. He proposed that secular and sacred subjects alike be taught by Jewish teachers, and these were to be cautioned to be careful not to offend the religious sensibilities of the parents. The plan appealed to the colonists, and they looked forward anxiously to its fulfilment. Having waited in vain till 1868, they offered to defray the expenses of the schools involved, if the Government would advance the money at the first. Accordingly, ten schools for boys and two for girls were opened in that year.

Such disinterested efforts on their behalf would have evoked the gratitude of Jews at any time and in every country, how much more in Russia, and following close upon the darkest period in their history! The struggle for liberty all over Europe in 1848—the spring of nations—had confirmed Nicholas in his policy of exclusion. The last five years of his reign had surpassed the preceding in cruelty and tyranny. The "Don Quixote of Politics," finding that his attempts to quarantine Russia against European influences had proved futile, that the nationalities constituting the empire remained as distinct as ever, and the desired homogeneity was still far from becoming a reality, finally had lost patience and had determined to execute his conversionist policy at all hazards. He had increased the conscription duties, already unbearable (January 8, 1852; August 16, 1852), restricted the study of Hebrew and Hebrew subjects still further in the Government schools, and, as if to embitter the lives of the Jew by all means available, insisted on the use of the Mitnaggedic ritual even in communities exclusively or largely Hasidic.[4] Even the blood accusation had been revived, and the statements in the pamphlet entitled Information about the Killing of Christians by Jews for the Purpose of Obtaining Their Blood, which Skripitzyn, "the manager of Jewish affairs in Russia," published in 1844, found many believers in Government circles, and caused the Saratoff affair which, though suppressed, ruined numerous Jewish families, and made the breach between Jew and Gentile wider than ever.[5]

Now all this was changed. Christians championed the cause of Jews. The Government, too, appeared to be sincerely anxious for the welfare of its Jewish subjects. It not only promised, but frequently also performed. The Jews were allowed to follow their religious predilections unhindered. The schools were reorganized with rabbinical graduates as their teachers and principals. The Rabbinical Assembly, which, though established by Nicholas (May 26, 1848), had rarely been called together, was summoned to St. Petersburg, and there spent six months in 1857 and five in 1861 in deliberating on means of improving the intellectual and material standing of the Jews. The "learned Jew" (uchony Yevrey) Moses Berlin was invited to become an adviser in the Department of Public Worship (1856), to be consulted concerning the Jewish religion whenever occasion required. Permission was granted to publish Jewish periodicals in Russian, Polish, Hebrew, and Yiddish (1860), and on April 26, 1862, the restriction was removed that limited Jewish publishing houses and printing-presses to Vilna and Zhitomir. The Russia Montefiore saw on his visit in 1872, how different from the Russia he had left in 1846!

Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse