|
—The period of the election excitement was marked also by the close of the great Centennial Exhibition, which must be regarded as a very great success, and which, we are pleased to record, proved far more successful pecuniarily than we anticipated that it would. Among the grand expositions of the world's industry this one stands alone, we believe, in its possession of a surplus over and above its enormous expenses. This, however, is but one witness to the admirable manner in which it was managed. But even if it had failed in this respect, as at first it seemed probable that it would, the money lost would have been well spent in producing the impression which it left upon all, or nearly all, of the intelligent foreigners whom it drew to Philadelphia. We happen to have heard some of these, who had not only been present at other exhibitions of the same kind in Europe, but had held the position of judges there, say that the Philadelphia exhibition was superior to all the others, not, it is true, in the beauty and value of the foreign articles exhibited, but in the native productions and in the arrangement, the system and discipline of the whole affair. The American machinery and tools elicited the highest admiration from qualified European judges. They found in them the results of a union of the highest scientific acquirement with a corresponding excellence of material and exactness in manufacture. All the tools used in the higher departments of mechanics elicited this expression of admiration, and with regard to those exhibited by two or three manufacturers the approbation was without qualification and in the highest terms. This result will be largely beneficial to our national reputation; for it was just in these respects, science, thoroughness, and exactness, that our foreign critics were prepared to find us wanting.
—The richness and variety of American slang is remarked upon by almost all English travellers, who, however, might find at home, in the language of high-born people, departures from purity quite as frequent and as great as those prevalent with us, although perhaps not so gross; for it must be confessed that most of our slang is coarse and offensive, at least in form. But the most remarkable American peculiarity in regard to slang, or indeed in regard to any new fangle in language, is the quickness with which it is adopted, and comes, if not into general use, into general knowledge. This readiness of adaptability to slang may, however, be attributed almost entirely to the reporters and correspondents, and "makers-up" of our newspapers, who catch eagerly at anything new in phraseology as well as in fact, to give a temporary interest to their ephemeral writing. Here, for example, is the word "bulldose," the occasion of our remarks. A man who went on a journey to South America or to Europe four months ago would have departed in the depths of deplorable ignorance as to the very existence of this lovely word; returning now, he would find it in full possession of the newspapers—appearing in correspondence, in reports, in sensation headlines, and even in leading articles. Although to the manner born, he would be puzzled at the phraseology of the very newspaper which mingled itself with his earliest recollections and with his breakfast; for there he would find the new word in all possible forms and under all possible modifications: bulldose, the noun, to bulldose, the verb, bulldosing, the present participle, bulldosed, the past participle, and even, to the horror of the author of "Words and their Uses," and in spite of him, being bulldosed, "the continuing participle of the passive voice." Such a phenomenon in language is peculiar to this country. But notwithstanding the fears of the purists and the philologers, it does not threaten the existence of the English language here, nor is it at all likely to affect it permanently even by the addition of one phrase or word. For our use of slang of this kind is the most fleeting of temporary fashions. Such slang passes rapidly into use and into general recognition, and passes as quickly out again. Bartlett's "Dictionary of Americanisms" is full of words of this kind—locofoco, for example—which lived their short lives, and then passed not only out of use, but out of memory. While they are in vogue, however, they deform our speech, and they tend to increase our habits of looseness in language; and they bring reproach upon us such as that with an allusion to which we began this item. For our reputation's sake we should stop this; it subjects us with some reason to ridicule. But we shall not stop, because the men who could stop it—the editors—will not do so. Very few newspapers in the country—only two or three—are really edited as to the language used in them; and as to slang of this sort, it is regarded as something pleasant to the ears of the average reader, who is supposed to think it funny. This is enough. If the readers want it, the editors will furnish it; and so we may expect to be "bulldosed," or otherwise dosed with some like nauseous mess of language, until journalism has some other purpose than to pander to the lower cravings of the moment.
—It is said that in the schools for girls it is now becoming the fashion to teach the large angular handwriting which is commonly used by Englishwomen. The announcement is welcome and surprising in one respect; for it implies that writing is taught in schools, as to which an acquaintance with the chirography of the rising generation justly awakens some doubts. But as to the beneficial result of the adoption of the style in question, that is a matter of some uncertainty. This angular English hand is very elegant and lovely to look upon in a little note, particularly if it assures you of the fair writer's high regard, or asks you to dinner. But in fact it is so uncertain in its forms that sometimes it is quite difficult to tell which is meant, the high regard or the dinner. We have heard of one case of deplorable uncertainty. A lady going out of town hastily on a short visit left a key upon her husband's table with a slip of paper on which was written in the new style a few words which after much toil and with the hint from the key, he deciphered and read as "Key of wine closet. Please put on gin-sling." He was amazed; for whatever his fondness might have been for gin-sling, it was not his habit to put it on the table. Wherefore he inferred that instead of "gin-sling" he should read "green seal," but there was none of that brand of champagne in the wine closet. Further investigation led him to adopt the reading, "please put on full swing." This, however, he abandoned as not exactly a feminine exhortation in that particular matter. Then for "gin-sling" he read "gunning," and "gun sing," and "grinning," all of course to be abandoned in their turn. Submitted to an expert, the elegant lines were pronounced to be unmistakably, "Key of wine closet. Recase pat on gnu eing," not a highly intelligible letter of instruction. Finally, in his perplexity, he remembered something that the lady had once said upon the subject of the danger of leaving the particular key in question lying about loose or even in an accessible drawer, and then it flashed upon him that the writing was, or was meant to be, "Key of wine closet. Please put on your ring." Hence it appears that the elegant English hand is very easily read when you know what the fair writer means to say. Observe, too, that the perplexity would have been obviated by the introduction of a much needed pronoun—it. If the lady had written, "Put it," etc., there would have been a guide out of the labyrinth. No small part of the obscurity found in writing arises from compression. It is better to take the trouble to write two words, and thereby be understood, than to write one, in angular Anglican elegance, and leave your reader in darkness.
THE END |
|