p-books.com
The Forty-Five Guardsmen
by Alexandre Dumas
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10     Next Part
Home - Random Browse

"Perfectly, monsieur."

"Fourteen in the first troop, fifteen in the second, and fifteen in the third; it is evident they do not count Ernanton, and that he no longer forms part of the Forty-five," said St. Maline to himself when De Loignac was gone.

He fulfilled all his directions punctually. When he arrived among the Forty-five, the greater number of them were already preparing for their supper. Thus the noble Lardille de Chavantrade had prepared a dish of mutton stewed with carrots and spices, after the method of Gascony, to which Militor had occasionally aided by trying the pieces of meat and vegetable with a fork.

Pertinax de Montcrabeau, and the singular servant who spoke to him so familiarly, were preparing supper for themselves and six companions, who had each contributed six sous toward it; each one, in fact, was disposing according to his fancy of the money of his majesty Henri III. One might judge of the character of each man by the aspect of his little lodging. Some loved flowers, and displayed on their window-sills some fading rose or geranium; others had, like the king, a taste for pictures; others had introduced a niece or housekeeper; and M. d'Epernon had told M. de Loignac privately to shut his eyes on these things. At eight o'clock in winter, and ten in summer, they went to bed; but always leaving fifteen on guard. As, however, it was but half-past five when St. Maline entered, he found every one about, and, as we said, gastronomically inclined. But with one word he put an end to all this: "To horse, gentlemen," said he; and leaving them without another word, went to explain his orders to MM. de Biron and Chalabre. Some, while buckling on their belts and grasping their cuirasses, ate great mouthfuls, washed down by a draught of wine; and others, whose supper was less advanced, armed themselves with resignation. They called over the names, and only forty-four, including St. Maline, answered.

"M. Ernanton de Carmainges is missing," said De Chalabre, whose turn it was to exercise these functions. A profound joy filled the heart of St. Maline, and a smile played on his lips, a rare thing with this somber and envious man.

The forty-four therefore set off on their different routes.



CHAPTER XL.

BEL-ESBAT.

It is needless to say that Ernanton, whom St. Maline thought ruined, was, on the contrary, pursuing the course of his unexpected and ascending fortunes. He had, of course, gone first to the Hotel Guise. There, after having knocked at the great door and had it opened, he was only laughed at when he asked for an interview with the duchess. Then, as he insisted, they told him that he ought to know that her highness lived at Soissons and not at Paris. Ernanton was prepared for this reception, so it did not discourage him.

"I am grieved at her highness's absence," said he, "for I had a communication of great importance to deliver to her from the Duc de Mayenne."

"From the Duc de Mayenne! Who charged you to deliver it?"

"The duke himself."

"The duke! and where, pray? for he is not at Paris either!"

"I know that, as I met him on the road to Blois."

"On the road to Blois?" said the porter, a little more attentive.

"Yes, and he there charged me with a message for Madame de Montpensier."

"A message?"

"A letter."—"Where is it?"

"Here," said Ernanton, striking his doublet.

"Will you let me see it?"

"Willingly." And Ernanton drew out the letter.

"What singular ink!" said the man.

"It is blood," said Ernanton, calmly.

The porter grew pale at these words, and at the idea that this blood belonged to M. de Mayenne. At this time, when there was great dearth of ink and abundance of blood spilled, it was not uncommon for lovers to write to their mistresses, or absent relations to their families, in this liquid.

"Monsieur," said the servant, "I do not know if you will find Madame de Montpensier in Paris or its environs; but go to a house in the Faubourg St. Antoine, called Bel-Esbat, which belongs to the duchesse; it is the first on the left hand going to Vincennes, after the convent of the Jacobins. You will be sure to find some one there in the service of the duchesse sufficiently in her confidence to be able to tell you where Madame la Duchesse is just now."

"Thank you," said Ernanton, who saw that the man either could or would say no more.

He found Bel-Esbat easily, and without more inquiries, rang, and the door opened.

"Enter," said a man, who then seemed to wait for some password, but as Ernanton did not give any, he asked him what he wanted.

"I wish to speak to Madame la Duchesse de Montpensier."

"And why do you come here for her?"

"Because the porter at the Hotel Guise sent me here."

"Madame la Duchesse is not here."

"That is unlucky, as it will prevent me from fulfilling the mission with which M. de Mayenne charged me."

"For Madame la Duchesse?"

"Yes."

"From M. le Duc de Mayenne?"

"Yes."

The valet reflected a moment. "Monsieur," said he, "I cannot answer; there is some one else whom I must consult. Please to wait."

"These people are well served," thought Ernanton. "Certainly, they must be dangerous people who think it necessary to hide themselves in this manner. One cannot enter a house of the Guises as you can the Louvre. I begin to think that it is not the true king of France whom I serve."

He looked round him; the courtyard was deserted, but all the doors of the stables were open, as if they expected some troop to enter and take up their quarters. He was interrupted by the return of the valet, followed by another.

"Leave me your horse, monsieur," said he, "and follow my comrade; you will find some one who can answer you much better than I can."

Ernanton followed the valet, and was shown into a little room, where a simply though elegantly dressed lady was seated at an embroidery frame.

"Here is the gentleman from M. de Mayenne, madame," said the servant.

She turned, and Ernanton uttered a cry of surprise.

"You, madame!" cried he, recognizing at once his page and the lady of the litter.

"You!" cried the lady in her turn, letting her work drop, and looking at Ernanton.

"Leave us," said she to the valet.

"You are of the household of Madame de Montpensier, madame?" said Ernanton.

"Yes; but you, monsieur, how do you bring here a message from the Duc de Mayenne?"

"Through unforeseen circumstances, which it would take too long to repeat," replied Ernanton, cautiously.

"Oh! you are discreet, monsieur," said the lady, smiling.

"Yes, madame, whenever it is right to be so."

"But I see no occasion for your discretion here; for, if you really bring a message from the person you say—Oh! do not look angry; if you really do, I say, it interests me sufficiently that, in remembrance of our acquaintance, short though it was, you should tell it to me."

The lady threw into these words all the caressing and seductive grace that a pretty woman can.

"Madame," replied Ernanton, "you cannot make me tell what I do not know."

"And still less what you will not tell."

"Madame, all my mission consists in delivering a letter to her highness."

"Well, then, give me the letter," said the lady, holding out her hand.

"Madame, I believed I had had the honor of telling you that this letter was addressed to the duchesse."

"But, as the duchesse is absent, and I represent her here, you may—"

"I cannot, madame."

"You distrust me, monsieur?"

"I ought to do so, madame; but," said the young man, with an expression there was no mistaking, "in spite of the mystery of your conduct, you have inspired me, I confess, with very different sentiments."

"Really," said the lady, coloring a little under Ernanton's ardent gaze.

Ernanton bowed.

"Take care, monsieur," said she, laughing, "you are making a declaration of love."

"Yes, madame; I do not know if I may ever see you again, and the opportunity is too precious for me to let it slip."

"Then, monsieur, I understand."

"That I love you, madame; that is easy to understand."

"No, but how you came here."

"Ah, pardon, madame, but now it is I who do not understand."

"I think that, wishing to see me again, you invented a pretext to get in."

"I, madame! you judge me ill. I was ignorant if I should ever see you again, and I hoped only from chance, which already had twice thrown me in your way; but invent a pretext I could never do. I am strange, perhaps; I do not think like all the world."

"Oh! you say you are in love, and you have scruples as to the manner of introducing yourself again to her you love. It is very fine, monsieur, but I partly guessed it."

"How, madame, if you please?"

"The other day you met me; I was in a litter, you recognized me, and you did not follow me."

"Madame, you are confessing you paid some attention to me."

"And why not? Surely the way in which we first met justified my putting my head out of my litter to look after you when you passed. But you galloped away, after uttering an 'Ah!' which made me tremble in my litter."

"I was forced to go away, madame."

"By your scruples?"

"No, madame, by my duty."

"Well!" said the lady, laughing, "I see that you are a reasonable, circumspect lover, who, above all things, fears to compromise himself."

"If you had inspired me with certain fears, there would be nothing astonishing in it. Is it customary that a woman should dress as a man, force the barriers, and come to see an unfortunate wretch drawn to pieces, using meanwhile all sorts of gesticulations perfectly incomprehensible?"

The lady grew rather pale, although she tried to smile.

Ernanton went on. "Is it natural also that this lady, after this strange announcement, fearful of being arrested, should fly as though she were a thief, although she is in the service of Madame de Montpensier, a powerful princess, although not much in favor at court?"

This time the lady smiled again, but ironically.

"You are not clear-sighted, monsieur, in spite of your pretension to be an observer: for, with a little sense, all that seems obscure to you would have been explained. Was it not very natural that Madame de Montpensier should be interested in the fate of M. de Salcede, in what he might be tempted to say, what true or false revelations he might utter to compromise the house of Lorraine? And if that was natural, monsieur, was it not also so, that this princess should send some one, some safe, intimate friend, to be present at the execution, and bring her all the details? Well, monsieur, this person was I. Now, do you think I could go in my woman's dress? Do you think I could remain indifferent to what was going on?"

"You are right, madame; and now I admire as much your logic and talent as I did before your beauty."

"Thank you, monsieur. And now that we know each other, and that everything is explained, give me the letter, since it does exist."

"Impossible, madame."

The unknown seemed trying not to grow angry. "Impossible?" repeated she.

"Yes, impossible; for I swore to M. de Mayenne to deliver it only to the duchesse herself."

"Say, rather," cried the lady, giving way to her irritation, "that you have no letter; that, in spite of your pretended scruples, it was a mere pretext for getting in here; that you wished to see me again, and that was all. Well, monsieur, you are satisfied; not only you have effected your entrance, but you have seen me, and have told me you adore me."

"In that, as in all the rest, I have told you truth, madame."

"Well, so be it, you adore me; you wished to see me, and you have seen me. I have procured you a pleasure in return for a service. We are quits. Adieu!"

"I will obey you, madame; since you send me away, I will go."

"Yes," cried she, now really angry, "but if you know me, I do not know you. You have too much advantage over me. Ah! you think you can enter, on some pretext, into the house of a princess, and go away and say, 'I succeeded in my perfidy.' Ah! monsieur, that is not the behavior of a gallant man."

"It seems to me, madame, that you are very hard on what would have been, after all, only a trick of love, if it had not been, as I have already told you, an affair of the greatest importance. I put aside all your injurious expressions, and I will forget all I might have said, affectionate or tender, since you are so badly disposed toward me. But I will not go out from here under the weight of your unworthy suspicions. I have a letter from the duke for Madame de Montpensier, and here it is; you can see the handwriting and the address."

Ernanton held out the letter to the lady, but without leaving go of it.

She cast her eyes on it, and cried, "His writing! Blood!"

Without replying, Ernanton put the letter back in his pocket, bowed low, and, very pale and bitterly hurt, turned to go. But she ran after him, and caught him by the skirt of his cloak.

"What is it, madame?" said he.

"For pity's sake, pardon me; has any accident happened to the duke?"

"You ask me to pardon you, only that you may read this letter, and I have already told you that no one shall read it but the duchesse."

"Ah! obstinate and stupid that you are," cried the duchess, with a fury mingled with majesty; "do you not recognize me?—or rather, could you not divine that I was the mistress?—and are these the eyes of a servant? I am the Duchesse de Montpensier; give me the letter."

"You are the duchesse!" cried Ernanton, starting back.

"Yes, I am. Give it to me; I want to know what has happened to my brother."

But instead of obeying, as the duchess expected, the young man, recovering from his first surprise, crossed his arms.

"How can I believe you, when you have already lied to me twice?"

The duchess's eyes shot forth fire at these words, but Ernanton stood firm.

"Ah! you doubt still—you want proofs!" cried she, tearing her lace ruffles with rage.

"Yes, madame."

She darted toward the bell, and rang it furiously; a valet appeared.

"What does madame want?" said he.

She stamped her foot with rage. "Mayneville!" cried she, "I want Mayneville. Is he not here?"

"Yes, madame."

"Let him come here."

The valet went, and, a minute after, Mayneville entered.

"Did you send for me, madame?" said he.

"Madame! And since when am I simply madame?" cried she angrily.

"Your highness!" said Mayneville, in surprise.

"Good!" said Ernanton, "I have now a gentleman before me, and if he has lied, I shall know what to do."

"You believe then, at last?" said the duchess.

"Yes, madame, I believe, and here is the letter;" and, bowing, the young man gave to Madame de Montpensier the letter so long disputed.



CHAPTER XLI.

THE LETTER OF M. DE MAYENNE.

The duchess seized the letter, opened it, and read it eagerly, while various expressions passed over her face, like clouds over the sky. When she had finished, she gave it to Mayneville to read. It was as follows:

"MY SISTER—I tried to do myself the work I should have left to others, and I have been punished for it. I have received a sword wound from the fellow whom you know. The worst of it is, that he has killed five of my men, and among them Boularon and Desnoises, who are my best, after which he fled. I must tell you that he was aided by the bearer of this letter, a charming young man, as you may see. I recommend him to you; he is discretion itself.

"One merit which he will have, I presume, in your eyes, my dear sister, is having prevented my conqueror from killing me, as he much wished, having pulled off my mask when I had fainted, and recognized me.

"I recommend you, sister, to discover the name and profession of this discreet cavalier; for I suspect him, while he interests me. To my offers of service, he replied that the master whom he served let him want for nothing.

"I can tell you no more about him, but that he pretends not to know me. I suffer much, but believe my life is not in danger. Send me my surgeon at once; I am lying like a horse upon straw, the bearer will tell you where.

"Your affectionate brother,

"MAYENNE."

When they had finished reading, the duchess and Mayneville looked at each other in astonishment. The duchess broke the silence first.

"To whom," said she, "do we owe the signal service that you have rendered us, monsieur?"

"To a man who, whenever he can, helps the weak against the strong."

"Will you give me some details, monsieur?"

Ernanton told all he had seen, and named the duke's place of retreat.

Madame de Montpensier and Mayneville listened with interest. When he had finished, the duchess said:

"May I hope, monsieur, that you will continue the work so well begun, and attach yourself to our house?"

These words, said in the gracious tone that the duchess knew so well how to use, were very flattering to Ernanton, after the avowal which he had made; but the young man, putting vanity aside, attributed them to simple curiosity.

He knew well that the king, in making it a condition that he should reveal the duchess's place of abode, had some object in view. Two interests contended within him—his love, that he might sacrifice; and his honor, which he could not. The temptation was all the stronger, that by avowing his position near the king, he should gain an enormous importance in the eyes of the duchess; and it was not a light consideration for a young man to be important in the eyes of the Duchesse de Montpensier. St. Maline would not have resisted a minute. All these thoughts rushed through Ernanton's mind, but ended by making him stronger than before.

"Madame," said he, "I have already had the honor of telling M. de Mayenne that I serve a good master, who treats me too well for me to desire to seek another."

"My brother tells me in his letter, monsieur, that you seemed not to recognize him. How, if, you did not know him, then, did you use his name to penetrate to me?"

"M. de Mayenne seemed to wish to preserve his incognito, madame; and I, therefore, did not think I ought to recognize him; and it might have been disagreeable for the peasants to know what an illustrious guest they were entertaining. Here there was no reason for secrecy; on the contrary, the name of M. de Mayenne opened the way to you; so I thought that here, as there, I acted rightly."

The duchess smiled, and said, "No one could extricate himself better from an embarrassing question: and you are, I must confess, a clever man."

"I see no cleverness in what I have had the honor of telling you, madame."

"Well, monsieur," said the duchess, impatiently, "I see clearly that you will tell nothing. You do not reflect that gratitude is a heavy burden for one of my house to bear; that you have twice rendered me a service, and that if I wished to know your name, or rather who you are—"

"I know, madame, you would learn it easily; but you would learn it from some one else, and I should have told nothing."

"He is always right," cried the duchess, with a look which gave Ernanton more pleasure than ever a look had done before. Therefore he asked no more, but like the gourmand who leaves the table when he thinks he has had the best bit, he bowed, and prepared to take leave.

"Then, monsieur, that is all you have to tell me?" asked the duchess.

"I have executed my commission, and it only remains for me to present my humble respects to your highness."

The duchess let him go, but when the door shut behind him, she stamped her foot impatiently.

"Mayneville," said she, "have that young man followed."

"Impossible, madame; all our household are out, I myself am waiting for the event. It is a bad day on which to do anything else than what we have decided to do."

"You are right, Mayneville; but afterward—"

"Oh! afterward, if you please, madame."

"Yes; for I suspect him, as my brother does."

"He is a brave fellow, at all events; and really we are lucky, a stranger coming to render us such a service."

"Nevertheless, Mayneville, have him watched. But night is falling, and Valois must be returning from Vincennes."

"Oh! we have time before us; it is not eight o'clock, and our men have not arrived."

"All have the word, have they not?"

"All."—"They are trustworthy?"

"Tried, madame."

"How many do you expect?"

"Fifty; it is more than necessary, for besides them we have two hundred monks, as good as soldiers, if not better."

"As soon as our men have arrived, range your monks on the road."

"They are all ready, madame; they will intercept the way, our men will push the carriage toward them, the gates of the convent will be open, and will have but to close behind the carriage."

"Let us sup, then, Mayneville, it will pass the time. I am so impatient, I should like to push the hands of the clock."

"The hour will come; be easy."

"But our men?"

"They will be here; it is hardly eight."

"Mayneville, my poor brother asks for his surgeon; the best surgeon, the best cure for his wound, will be a lock of the Valois's shaved head, and the man who should carry him that present, Mayneville, would be sure to be welcome."

"In two hours, madame, that man shall set out to find our dear duke in his retreat; he who went out of Paris as a fugitive shall return triumphantly."

"One word more, Mayneville; are our friends in Paris warned?"

"What friends?"—"The leaguers."

"Heaven forbid, madame; to tell a bourgeois is to tell all Paris. Once the deed is done, and the prisoner safe in the cloister, we can defend ourselves against an army. Then we should risk nothing by crying from the roof of the convent, 'We have the Valois!'"

"You are both skillful and prudent, Mayneville. Do you know, though, that my responsibility is great, and that no woman will ever have conceived and executed such a project?"

"I know it, madame; therefore I counsel you in trembling."

"The monks will be armed under their robes?"

"Yes."

"Mind you kill those two fellows whom we saw pass, riding at the sides of the carriage, then we can describe what passes as pleases us best."

"Kill those poor devils, madame! do you think that necessary?"

"De Loignac! would he be a great loss?"

"He is a brave soldier."

"A parvenu, like that other ill-looking fellow who pranced on the left, with his fiery eyes and his black skin."

"Oh! that one I do not care so much about; I do not know him, and I agree with your highness in disliking his looks."

"Then you abandon him to me?" laughed the duchess.

"Oh! yes, madame. What I said was only for your renown, and the morality of the party that we represent."

"Good; Mayneville, I know you are a virtuous man, and I will sign you a certificate of it if you like. You need have nothing to do with it; they will defend the Valois and get killed. To you I recommend that young man."

"Who?"

"He who just left us; see if he be really gone, and if he be not some spy sent by our enemies."

Mayneville opened the window, and tried to look out.

"Oh! what a dark night," said he.

"An excellent night: the darker the better. Therefore, good courage, my captain."

"Yes, but we shall see nothing."

"God, whom we fight for, will see for us."

Mayneville, who did not seem quite so sure of the intervention of Providence in affairs of this nature, remained at the window looking out.

"Do you see any one?" asked the duchess.

"No, but I hear the tramp of horses."

"It is they; all goes well." And the duchess touched the famous pair of golden scissors at her side.



CHAPTER XLII.

HOW DOM GORENFLOT BLESSED THE KING AS HE PASSED BEFORE THE PRIORY OF THE JACOBINS.

Ernanton went away with a full heart but a quiet conscience; he had had the singular good fortune to declare his love to a princess, and to get over the awkwardness which might have resulted from it by the important conversation which followed. He had neither betrayed the king, M. de Mayenne, nor himself. Therefore he was content, but he still wished for many things, and, among others, a quick return to Vincennes, where the king expected him; then to go to bed and dream. He set off at full gallop as soon as he left Bel-Esbat, but he had scarcely gone a hundred yards when he came on a body of cavaliers who stretched right across the road. He was surrounded in a minute, and half a dozen swords and pistols presented at him.

"Oh!" said Ernanton, "robbers on the road, a league from Paris—"

"Silence, if you please," said a voice that Ernanton thought he recognized. "Your sword, your arms; quick."

And one man seized the bridle of the horse, while another stripped him of his arms.

"Peste! what clever thieves!" said Ernanton. "At least, gentlemen, do me the favor to tell me—"

"Why it is M. de Carmainges!" said the man who had seized his sword.

"M. de Pincornay!" cried Ernanton. "Oh, fie; what a bad trade you have taken up."

"I said silence," cried the voice of the chief; "and take this man to the depot."

"But, M. de St. Maline, it is our companion, Ernanton de Carmainges."

"Ernanton here!" cried St. Maline, angrily; "what is he doing here?"

"Good-evening, gentlemen," said Carmainges; "I did not, I confess, expect to find so much good company."

"Diable!" growled St. Maline; "this is unforeseen."

"By me also, I assure you," said Ernanton, laughing.

"It is embarrassing; what were you doing here?"

"If I asked you that question, would you answer?"

"No."

"Then let me act as you would."

"Then you will not tell me?"

"No."

"Nor where you were going?"

Ernanton did not answer.

"Then, monsieur, since you do not explain, I must treat you like any other man."

"Do what you please, monsieur; only I warn you, you will have to answer for it."

"To M. de Loignac?"

"Higher than that."

"M. d'Epernon?"

"Higher still."

"Well, I have my orders, and I shall send you to Vincennes."

"That is capital; it is just where I was going."

"It is lucky that this little journey pleases you so much."

Ernanton was then conducted by his companions to the courtyard of Vincennes. Here he found fifty disarmed cavaliers, who, looking pale and dispirited, and surrounded by fifty light horse, were deploring their bad fortune, and anticipating a disastrous ending to an enterprise so well planned. The Forty-five had taken all these men, either by force or cunning, as they had, for precaution, come to the rendezvous either singly, or two or three together at most. Now all this would have rejoiced Ernanton had he understood it, but he saw without understanding.

"Monsieur," said he to St. Maline, "I see that you were told of the importance of my mission, and that, fearing some accident for me, you were good enough to take the trouble to escort me here: now I will tell you that you were right; the king expects me, and I have important things to say to him. I will tell the king what you have done for his service."

St. Maline grew red and then pale; but he understood, being clever when not blinded by passion, that Ernanton spoke the truth, and that he was expected. There was no joking with MM. de Loignac and d'Epernon; therefore he said, "You are free, M. Ernanton; I am delighted to have been agreeable to you."

Ernanton waited for no more, but began to mount the staircase which led to the king's room. St. Maline followed him with his eyes, and saw De Loignac meet him on the stairs, and sign to him to come on. De Loignac then descended to see the captives with his own eyes, and pronounced the road perfectly safe and free for the king's return. He knew nothing of the Jacobin convent, and the artillery and musketry of the fathers. But D'Epernon did, being perfectly informed by Nicholas Poulain. Therefore, when De Loignac came and said to his chief, "Monsieur, the roads are free," D'Epernon replied:

"Very well, the king orders that the Forty-five guards form themselves into three compact bodies, one to go before and one on each side of the carriage, so that if there be any firing it may not reach the carriage."

"Very good!" said De Loignac, "only I do not see where firing is to come from."

"At the priory of the Jacobins, monsieur, they must draw close."

This dialogue was interrupted by the king, who descended the staircase, followed by several gentlemen, among whom St. Maline, with rage in his heart, recognized Ernanton.

"Gentlemen," said the king, "are my brave Forty-five all here?"

"Yes, sire," said D'Epernon, showing them.

"Have the orders been given?"

"Yes, sire, and will be followed."

"Let us go, then!"

The light horse were left in charge of the prisoners, and forbidden to address a word to them. The king got into his carriage with his naked sword by his side, and, as nine o'clock struck, they set off.

M. de Mayneville was still at his window, only he was infinitely less tranquil and hopeful, for none of his soldiers had appeared, and the only sound heard along the silent black road was now and then horses' feet on the road to Vincennes. When this occurred, Mayneville and the duchess vainly tried to see what was going on. At last Mayneville became so anxious that he sent off a man on horseback, telling him to inquire of the first body of cavaliers he met. The messenger did not return, so the duchess sent another, but neither reappeared.

"Our officer," said the duchess, always hopeful, "must have been afraid of not having sufficient force, and must have kept our men to help him; it is prudent, but it makes one anxious."

"Yes, very anxious," said Mayneville, whose eyes never quitted the horizon.

"Mayneville, what can have happened?"

"I will go myself, madame, and find out."

"Oh, no! I forbid that. Who would stay with me, who would know our friends, when the time comes? No, no, stay, Mayneville; one is naturally apprehensive when a secret of this importance is concerned, but, really, the plan was too well combined, and, above all, too secret, not to succeed."

"Nine o'clock!" replied Mayneville, rather to himself than to the duchess. "Well! here are the Jacobins coming-out of their convent, and ranging themselves along the walls."

"Listen!" cried the duchess. They began to hear from afar a noise like thunder.

"It is cavalry!" cried the duchess; "they are bringing him, we have him at last;" and she clapped her hands in the wildest joy.

"Yes," said Mayneville, "I hear a carriage and the gallop of horses."

And he cried out loudly, "Outside the walls, my brothers, outside!"

Immediately the gates of the priory opened, and a hundred armed monks marched out, with Borromee at their head, and they heard Gorenflot's voice crying, "Wait for me, wait for me; I must be at the head to receive his majesty."

"Go to the balcony, prior," cried Borromee, "and overlook us all."

"Ah! true; I forgot that I had chosen that place, but luckily you are here to remind me."

Borromee dispatched four monks to stand behind the prior, on the pretense of doing him honor.

Soon the road was illumined by a number of torches, thanks to which the duchess and Mayneville could see cuirasses and swords shining. Incapable of moderation, she cried—"Go down, Mayneville, and bring him to me."

"Yes, madame, but one thing disquiets me."

"What is it?"

"I do not hear the signal agreed on."

"What use is the signal, since they have him?"

"But they were to arrest him only here, before the priory."

"They must have found a good opportunity earlier."

"I do not see our officer."

"I do."

"Where?"

"See that red plume."

"Ventrebleu! that red plume—"

"Well?"

"It is M. d'Epernon, sword in hand."

"They have left him his sword."

"Mordieu! he commands."

"Our people! There has been treason."

"Oh! madame; they are not our people."

"You are mad, Mayneville!"

But at that moment De Loignac, at the head of the first body of guards, cried, brandishing his large sword, "Vive le Roi!"

"Vive le Roi!" replied enthusiastically all the Forty-five, with their Gascon accent. The duchess grew pale and sank down almost fainting. Mayneville, somber, but resolute, drew his sword, not knowing but what the house was to be attacked. The cortege advanced, and had reached Bel-Esbat. Borromee came a little forward, and as De Loignac rode straight up to him, he immediately saw that all was lost, and determined on his part.

"Room for the king!" cried De Loignac. Gorenflot, delighted with the scene, extended his powerful arm and blessed the king from his balcony. Henri saw him, and bowed smilingly, and at this mark of favor Gorenflot gave out a "Vive le Roi!" with his stentorian voice. The rest, however, remained mute: they expected a different result from their two months' training. But Borromee, feeling certain from the absence of the duchess's troops of the fate of the enterprise, knew that to hesitate a moment was to be ruined, and he answered with a "Vive le Roi!" almost as sonorous as Gorenflot's. Then all the rest took it up.

"Thanks, reverend father, thanks," cried Henri; and then he passed the convent, where his course was to have terminated, like a whirlwind of fire, noise, and glory, leaving behind him Bel-Esbat in obscurity.

From her balcony, hidden by the golden scutcheon, behind which she was kneeling, the duchess saw and examined each face on which the light of the torches fell.

"Oh!" cried she, "look, Mayneville! That young man, my brother's messenger, is in the king's service! We are lost!"

"We must fly immediately, madame, now the Valois is conqueror."

"We have been betrayed; it must have been by that young man, he must have known all."

The king had already, with all his escort, entered the Porte St. Antoine, which had opened before him and shut behind him.



CHAPTER XLIII.

HOW CHICOT BLESSED KING LOUIS II. FOR HAVING INVENTED POSTING, AND RESOLVED TO PROFIT BY IT.

Chicot, to whom our readers will now permit us to return, after his last adventure, went on as rapidly as possible. Between the duke and him would now exist a mortal struggle, which would end only with life. Mayenne, wounded in his body, and still more grievously in his self-love, would never forgive him. Skillful in all mimicry, Chicot now pretended to be a great lord, as he had before imitated a good bourgeois, and thus never prince was served with more zeal than M. Chicot, when he had sold Ernanton's horse and had talked for a quarter of an hour with the postmaster. Chicot, once in the saddle, was determined not to stop until he reached a place of safety, and he went as quickly as constant fresh relays of horses could manage. He himself seemed made of iron, and, at the end of sixty leagues, accomplished in twenty hours, to feel no fatigue. When, thanks to this rapidity, in three days he reached Bordeaux, he thought he might take breath. A man can think while he gallops, and Chicot thought much. What kind of prince was he about to find in that strange Henri, whom some thought a fool, others a coward, and all a renegade without firmness. But Chicot's opinion was rather different to that of the rest of the world; and he was clever at divining what lay below the surface. Henri of Navarre was to him an enigma, although an unsolved one. But to know that he was an enigma was to have found out much. Chicot knew more than others, by knowing, like the old Grecian sage, that he knew nothing. Therefore, where most people would have gone to speak freely, and with their hearts on their lips, Chicot felt that he must proceed cautiously and with carefully-guarded words. All this was impressed on his mind by his natural penetration, and also by the aspect of the country through which he was passing. Once within the limits of the little principality of Navarre, a country whose poverty was proverbial in France, Chicot, to his great astonishment, ceased to see the impress of that misery which showed itself in every house and on every face in the finest provinces of that fertile France which he had just left. The woodcutter who passed along, with his arm leaning on the yoke of his favorite ox, the girl with short petticoats and quiet steps, carrying water on her head, the old man humming a song of his youthful days, the tame bird who warbled in his cage, or pecked at his plentiful supply of food, the brown, thin, but healthy children playing about the roads, all said in a language clear and intelligible to Chicot, "See, we are happy here."

Often he heard the sound of heavy wheels, and then saw coming along the wagon of the vintages, full of casks and of children with red faces. Sometimes an arquebuse from behind a hedge, or vines, or fig-trees, made him tremble for fear of an ambush, but it always turned out to be a hunter, followed by his great dogs, traversing the plain, plentiful in hares, to reach the mountain, equally full of partridges and heathcocks. Although the season was advanced, and Chicot had left Paris full of fog and hoar-frost, it was here warm and fine. The great trees, which had not yet entirely lost their leaves, which, indeed, in the south they never lose entirely, threw deep shadows from their reddening tops.

The Bearnais peasants, their caps over one ear, rode about on the little cheap horses of the country, which seem indefatigable, go twenty leagues at a stretch, and, never combed, never covered, give themselves a shake at the end of their journey, and go to graze on the first tuft of heath, their only and sufficing repast.

"Ventre de biche!" said Chicot; "I have never seen Gascony so rich. I confess the letter weighs on my mind, although I have translated it into Latin. However, I have never heard that Henriot, as Charles IX. called him, knew Latin; so I will give him a free French translation."

Chicot inquired, and was told that the king was at Nerac. He turned to the left to reach this place, and found the road full of people returning from the market at Condom. He learned, for Chicot, careful in answering the questions of others, was a great questioner himself, that the king of Navarre led a very joyous life, and was always changing from one love to another.

He formed the acquaintance of a young Catholic priest, a sheep-owner, and an officer, who had joined company on the road, and were traveling together. This chance association seemed to him to represent Navarre, learned, commercial, and military.

The officer recounted to him several sonnets which had been made on the loves of the king and the beautiful La Fosseuse, daughter of Rene de Montmorency, baron de Fosseux.

"Oh!" said Chicot; "in Paris, we believe that the king is mad about Mlle. de Rebours."

"Oh! that is at Pau."

"What! has the king a mistress in every town?"

"Very likely; I know that he was the lover of Mlle. de Dayelle, while I was in garrison at Castelnaudry."

"Oh! Mlle. Dayelle, a Greek, was she not?"

"Yes," said the priest; "a Cyprian."

"I am from Agen," said the merchant; "and I know that when the king was there he made love to Mlle. de Tignonville."

"Ventre de biche!" said Chicot; "he is a universal lover. But to return to Mlle. Dayelle; I knew her family."

"She was jealous and was always threatening; she had a pretty little poniard, which she used to keep on her work-table, and one day, the king went away and carried the poniard with him, saying that he did not wish any misfortune to happen to his successor."

"And Mlle. de Rebours?"

"Oh! they quarreled."

"Then La Fosseuse is the last?"

"Oh! mon Dieu! yes; the king is mad about her."

"But what does the queen say?"

"She carries her griefs to the foot of the crucifix," said the priest.

"Besides," said the officer, "she is ignorant of all these things."

"That is not possible," said Chicot.

"Why so?"

"Because Nerac is not so large that it is easy to hide things there."

"As for that, there is a park there containing avenues more than 3,000 feet long of cypresses, plane trees, and magnificent sycamores, and the shade is so thick it is almost dark in broad daylight. Think what it must be at night."

"And then the queen is much occupied."

"Occupied?"

"Yes."

"With whom, pray?"

"With God, monsieur," said the priest.

"With God?"

"Yes, the queen is religious."

"Religious! But there is no mass at the palace, is there?"

"No mass; do you take us for heathens? Learn, monsieur, that the king goes to church with his gentlemen, and the queen hears mass in her private chapel."

"The queen?"

"Yes."

"Queen Marguerite?"

"Yes; and I, unworthy as I am, received two crowns for officiating there; I even preached a very good sermon on the text, 'God has separated the wheat from the chaff.' It is in the Bible, 'God will separate,' but as it is a long time since that was written, I supposed that the thing was done."

"And the king?"

"He heard it, and applauded."

"I must add," said the officer, "that they do something else than hear mass at the palace; they give good dinners—and the promenades! I do not believe in any place in France there are more mustaches shown than in the promenades at Nerac."

Chicot knew Queen Marguerite well, and he knew that if she was blind to these love affairs, it was when she had some motive for placing a bandage over her eyes.

"Ventre de biche!" said he, "these alleys of cypresses, and 3,000 feet of shade, make me feel uncomfortable. I am coming from Paris to tell the truth at Nerac, where they have such deep shade, that women do not see their husbands walking with other women. Corbiou! they will be ready to kill me for troubling so many charming promenades. Happily I know the king is a philosopher, and I trust in that. Besides, I am an ambassador, and sacred."

Chicot entered Nerac in the evening, just at the time of the promenades which occupied the king so much. Chicot could see the simplicity of the royal manners by the ease with which he obtained an audience. A valet opened the door of a rustic-looking apartment bordered with flowers, above which was the king's antechamber and sitting-room. An officer or page ran to find the king, wherever he might be when any one wished for an audience, and he always came at the first invitation. Chicot was pleased with this; he judged the king to be open and candid, and he thought so still more when he saw the king coming up a winding walk bordered with laurels and roses, an old hat on his head, and dressed in a dark green doublet and gray boots, and with a cup and ball in his hand. He looked gay and happy, as though care never came near him.

"Who wants me?" said he to the page.

"A man who looks to me half courtier, half soldier."

Chicot heard these words, and advanced.

"It is I, sire."

"What! M. Chicot in Navarre! Ventre St. Gris! welcome, dear M. Chicot!"

"A thousand thanks, sire."

"Quite well? Ah, parbleu! we will drink together, I am quite delighted. Chicot, sit down there." And he pointed to a grass bank.

"Oh no, sire!"

"Have you come 200 leagues for me to leave you standing? No, no; sit down; one cannot talk standing."

"But, sire, respect—"

"Respect! here in Navarre! You are mad, my poor Chicot."

"No, sire, I am not mad, but I am an ambassador."

A slight frown contracted Henri's brow, but disappeared at once.

"Ambassador, from whom?"

"From Henri III. I come from Paris and the Louvre, sire."

"Oh! that is different. Come with me," said the king, rising, with a sigh.

"Page, take wine up to my room. Come, Chicot, I will conduct you."

Chicot followed the king, thinking, "How disagreeable! to come and trouble this honest man in his peace and his ignorance. Bah! he will be philosophical."



CHAPTER XLIV.

HOW THE KING OF NAVARRE GUESSES THAT "TURENNIUS" MEANS TURENNE, AND "MARGOTA" MARGOT.

The king of Navarre's room was not very sumptuous, for he was not rich, and did not waste the little he had. It was large, and, with his bedroom, occupied all the right wing of the castle. It was well, though not royally furnished, and had a magnificent view over meadows and rivers. Great trees, willows, and planes hid the course of the stream every here and there, which glanced between, golden in the sunlight, or silver by that of the moon. This beautiful panorama was terminated by a range of hills, which looked violet in the evening light. The windows on the other side looked on to the court of the castle.

All these natural beauties interested Chicot less than the arrangements of the room, which was the ordinary sitting-room of Henri.

The king seated himself, with his constant smile, in a great armchair of leather with gilt nails, and Chicot, at his command, sat down on a stool similar in material. Henri looked at him smilingly, but with curiosity.

"You will think I am very curious, dear M. Chicot," began the king, "but I cannot help it. I have so long looked on you as dead, that in spite of the pleasure your resurrection causes me, I can hardly realize the idea. Why did you so suddenly disappear from this world?"

"Oh, sire!" said Chicot, with his usual freedom, "you disappeared from Vincennes. Every one eclipses himself according to his need."

"I recognize by your ready wit that it is not to your ghost I am speaking." Then, more seriously, "But now we must leave wit and speak of business."

"If it does not too much fatigue your majesty, I am ready."

Henri's eyes kindled.

"Fatigue me! It is true I grow rusty here. I have to-day exercised my body much, but my mind little."

"Sire, I am glad of that; for, ambassador from a king, your relation and friend, I have a delicate commission to execute with your majesty."

"Speak quickly—you pique my curiosity."

"Sire—"

"First, your letters of credit. I know it is needless, since you are the ambassador: but I must do my duty as king."

"Sire, I ask your majesty's pardon; but all the letters of credit that I had I have drowned in rivers, or scattered in the air."

"And why so?"

"Because one cannot travel charged with an embassy to Navarre as if you were going to buy cloth at Lyons; and if one has the dangerous honor of carrying royal letters, one runs a risk of carrying them only to the tomb."

"It is true," said Henri, "the roads are not very safe, and in Navarre we are reduced, for want of money, to trust to the honesty of the people; but they do not steal much."

"Oh, no, sire; they behave like lambs or angels, but that is only in Navarre; out of it one meets wolves and vultures around every prey. I was a prey, sire; so I had both."

"At all events, I am glad to see they did not eat you."

"Ventre de biche! sire, it was not their faults; they did their best, but they found me too tough, and could not get through my skin. But to return to my letter."

"Since you have none, dear M. Chicot, it seems to me useless to return to it."

"But I had one, sire, but I was forced to destroy it, for M. de Mayenne ran after me to steal it from me."

"Mayenne?"

"In person."

"Luckily he does not run fast. Is he still getting fatter?"

"Ventre de biche! not just now, I should think."

"Why not?"

"Because, you understand, sire, he had the misfortune to catch me, and unfortunately got a sword wound."

"And the letter?"

"He had not a glimpse of it, thanks to my precautions."

"Bravo! your journey is interesting; you must tell me the details. But one thing disquiets me—if the letter was destroyed for M. de Mayenne, it is also destroyed for me. How, then, shall I know what my brother Henri wrote?"

"Sire, it exists in my memory."

"How so?"

"Sire, before destroying it I learned it by heart."

"An excellent idea, M. Chicot. You will recite it to me, will you not?"

"Willingly, sire."

"Word for word."

"Yes, sire, although I do not know the language, I have a good memory."

"What language?"

"Latin."

"I do not understand you; was my brother Henri's letter written in Latin?"

"Yes, sire."

"And why?"

"Ah! sire, doubtless because Latin is an audacious language—a language which may say anything, and in which Persius and Juvenal have immortalized the follies and errors of kings."

"Kings?"

"And of queens, sire."

The king began to frown.

"I mean emperors and empresses," continued Chicot.

"You know Latin, M. Chicot?"

"Yes and no, sire."

"You are lucky if it is 'yes,' for you have an immense advantage over me, who do not know it, but you—"

"They taught me to read it, sire, as well as Greek and Hebrew."

"You are a living book, M. Chicot."

"Your majesty has found the exact word—'a book.' They print something on my memory, they send me where they like, I arrive, I am read and understood."

"Or not understood."

"How so, sire?"

"Why, if one does not know the language in which you are printed."

"Oh, sire, kings know everything."

"That is what we tell the people, and what flatterers tell us."

"Then, sire, it is useless for me to recite to your majesty the letter which I learned by heart, since neither of us would understand it."

"Is Latin not very much like Italian?"

"So they say, sire."

"And Spanish?"

"I believe so."

"Then let us try. I know a little Italian, and my Gascon patois is something like Spanish: perhaps I may understand Latin without ever having learned it."

"Your majesty orders me to repeat it, then?"

"I beg you, dear M. Chicot."

Chicot began.

"Frater carissime,

"Sincerus amo quo te prosequebatur germanus noster Carolus Nonus, functus nuper, colet usque regiam nostram et pectori meo pertinaciter adhoeret."

"If I am not mistaken," said Henri, interrupting, "they speak in this phrase of love, obstinacy, and of my brother, Charles IX."

"Very likely," said Chicot; "Latin is such a beautiful language, that all that might go in one sentence."

"Go on," said the king.

Chicot began again, and Henri listened with the utmost calm to all the passages about Turenne and his wife, only at the word "Turennius," he said:

"Does not 'Turennius' mean Turenne?"

"I think so, sire."

"And 'Margota' must be the pet name which my brothers gave to their sister Marguerite, my beloved wife."

"It is possible," said Chicot; and he continued his letter to the end without the king's face changing in the least.

"Is it finished?" asked Henri, when he stopped.

"Yes, sire."

"It ought to be superb."

"I think so, also, sire."

"How unlucky that I only understood two words, 'Turennius' and 'Margota.'"

"An irreparable misfortune, sire, unless your majesty decides on having it translated by some one."

"Oh! no; you yourself, M. Chicot, who were so discreet in destroying the autograph, you would not counsel me to make this letter public?"

"But I think that the king's letter to you, recommended to me so carefully, and sent to your majesty by a private hand, must contain something important for your majesty to know."

"Yes, but to confide these important things to any one, I must have great confidence in him."

"Certainly."

"Well, I have an idea. Go and find my wife. She is learned, and will understand it if you recite it to her; then she can explain it to me."

"That is an excellent plan."

"Is it not? Go."

"I will, sire."

"Mind not to alter a word of the letter."

"That would be impossible, sire. To do that I must know Latin."

"Go, then, my friend."

Chicot took leave and went, more puzzled with the king than ever.



CHAPTER XLV.

THE AVENUE THREE THOUSAND FEET LONG.

The queen inhabited the other wing of the castle. The famous avenue began at her very window, and her eyes rested only on grass and flowers. A native poet (Marguerite, in the provinces as in Paris, was always the star of the poets) had composed a sonnet about her.

"She wishes," said he, "by all these agreeable sights to chase away painful souvenirs."

Daughter, sister, and wife of a king as she was, she had indeed suffered much. Her philosophy, although more boasted of than that of the king, was less solid; for it was due only to study, while his was natural. Therefore, stoical as she tried to be, time and grief had already begun to leave their marks on her countenance. Still she was remarkably beautiful. With her joyous yet sweet smile, her brilliant and yet soft eyes, Marguerite was still an adorable creature. She was idolized at Nerac, where she brought elegance, joy, and life. She, a Parisian princess, supported patiently a provincial life, and this alone was a virtue in the eyes of the inhabitants. Every one loved her, both as queen and as woman.

Full of hatred for her enemies, but patient that she might avenge herself better—feeling instinctively that under the mask of carelessness and long-suffering worn by Henri of Navarre he had a bad feeling toward her—she had accustomed herself to replace by poetry, and by the semblance of love, relations, husband, and friends.

No one, excepting Catherine de Medicis, Chicot, or some melancholy ghosts returned from the realms of death, could have told why Marguerite's cheeks were often so pale, why her eyes often filled with tears, or why her heart often betrayed its melancholy void. Marguerite had no more confidantes; she had been betrayed too often.

However, the bad feeling which she believed Henri to have for her was only an instinct, and came rather from the consciousness of her own faults than from his behavior. He treated her like a daughter of France, always spoke to her with respectful politeness, or grateful kindness, and was always the husband and friend.

When Chicot arrived at the place indicated to him by Henri, he found no one; Marguerite, they said, was at the end of the famous avenue. When he had gone about two-thirds down it, he saw at the end, in an arbor covered with jasmine, clematis, and broom, a group covered with ribbons, feathers, velvets, and swords. Perhaps all this finery was slightly old-fashioned, but for Nerac it was brilliant, and even Chicot, coming straight from Paris, was satisfied with the coup d'oeil. A page preceded Chicot.

"What do you want, D' Aubiac?" asked the queen, when she saw him.

"Madame, a gentleman from Paris, an envoy from the Louvre to the king of Navarre, and sent by his majesty to you, desires to speak to your majesty."

A sudden flush passed over Marguerite's face, and she turned quickly. Chicot was standing near; Marguerite quitted the circle, and waving an adieu to the company, advanced toward the Gascon.

"M. Chicot!" cried she in astonishment.

"Here I am at your majesty's feet," said he, "and find you ever good and beautiful, and queen here, as at the Louvre."

"It is a miracle to see you here, monsieur; they said you were dead."

"I pretended to be so."

"And what do you want with us, M. Chicot? Am I happy enough to be still remembered in France?"

"Oh, madame," said Chicot, smiling, "we do not forget queens of your age and your beauty. The king of France even writes on this subject to the king of Navarre."

Marguerite colored. "He writes?"

"Yes, madame."

"And you have brought the letter?"

"I have not brought it, madame, for reasons that the king of Navarre will explain to you, but learned it by heart and repeated it."

"I understand. This letter was important, and you feared to lose it, or have it stolen."

"That is the truth, madame; but the letter was written in Latin."

"Oh, very well; you know I know Latin."

"And the king of Navarre, does he know it?"

"Dear M. Chicot, it is very difficult to find out what he does or does not know. If one can believe appearances, he knows very little of it, for he never seems to understand when I speak to any one in that language. Then you told him the purport of the letter?"

"It was to him it was addressed."

"And did he seem to understand?"

"Only two words."

"What were they?"

"Turennius et Margota."

"Turennius et Margota?"

"Yes; those two words were in the letter."

"Then what did he do?"

"He sent me to you, madame."

"To me?"

"Yes, saying that the letter contained things of too much importance to be confided to a stranger, and that it was better to take it to you, who were the most beautiful of learned ladies, and the most learned of beautiful ones."

"I will listen to you, M. Chicot, since such are the king's orders."

"Thank you, madame; where would you please it to be?"

"Come to my room."

Marguerite looked earnestly at Chicot, who, through pity for her, had let her have a glimpse of the truth. Perhaps she felt the need of a support, for she turned toward a gentleman in the group, and said: "M. de Turenne, your arm to the castle. Precede us, M. Chicot."



CHAPTER XLVI.

MARGUERITE'S ROOM.

Marguerite's room was fashionably furnished; and tapestries, enamels, china, books and manuscripts in Greek, Latin and French covered all the tables; while birds in their cages, dogs on the carpet, formed a living world round Marguerite.

The queen was a woman to understand Epicurus, not in Greek only, but she occupied her life so well that from a thousand griefs she drew forth a pleasure.

Chicot was invited to sit down in a beautiful armchair of tapestry, representing a Cupid scattering a cloud of flowers; and a page, handsome and richly dressed, offered to him refreshment. He did not accept it, but as soon as the Vicomte de Turenne had left them, began to recite his letter. We already know this letter, having read it in French with Chicot, and therefore think it useless to follow the Latin translation. Chicot spoke with the worst accent possible, but Marguerite understood it perfectly, and could not hide her rage and indignation. She knew her brother's dislike to her, and her mind was divided between anger and fear. But as he concluded, she decided on her part.

"By the Holy Communion," said she, when Chicot had finished, "my brother writes well in Latin! What vehemence! what style! I should never have believed him capable of it. But do you not understand it, M. Chicot? I thought you were a good Latin scholar."

"Madame, I have forgotten it; all that I remember is that Latin has no article, that it has a vocative, and that the head belongs to the neuter gender."

"Really!" said some one, entering noiselessly and merrily. It was the king of Navarre. "The head is of the neuter gender, M. Chicot? Why is it not masculine?"

"Ah, sire, I do not know; it astonishes me as much as it does your majesty."

"It must be because it is sometimes the man, sometimes the woman that rules, according to their temperaments."

"That is an excellent reason, sire."

"I am glad to be a more profound philosopher than I thought—but to return to the letter. Madame, I burn to hear news from the court of France, and M. Chicot brings them to me in an unknown tongue."

"Do you not fear, sire, that the Latin is a bad prognostic?" said Chicot.

"M. Chicot is right, sire," said the queen.

"What!" said Henri, "does the letter contain anything disagreeable, and from your brother, who is so clever and polite?"

"Even when he had me insulted in my litter, as happened near Sens, when I left Paris to rejoin you, sire."

"When one has a brother whose own conduct is irreproachable," said Henri, in an indefinable tone between jest and earnest, "a brother a king, and very punctilious—"

"He ought to care for the true honor of his sister and of his house. I do not suppose, sire, that if your sister, Catherine d'Albret, occasioned some scandal, you would have it published by a captain of the guards."

"Oh! I am like a good-natured bourgeois, and not a king; but the letter, the letter; since it was addressed to me, I wish to know what it contains."

"It is a perfidious letter, sire."

"Bah!"

"Oh! yes, and which contains more calumnies than are necessary to embroil a husband with his wife, and a friend with his friends."

"Oh! oh! embroil a husband with his wife; you and me then?"

"Yes, sire."

Chicot was on thorns; he would have given much, hungry as he was, to be in bed without supper.

"The storm is about to burst," thought he.

"Sire," said Marguerite, "I much regret that your majesty has forgotten your Latin."

"Madame, of all the Latin I learned, I remember but one phrase—'Deus et virtus oeterna'—a singular assemblage of masculine, feminine, and neuter."

"Because, sire, if you did understand, you would see in the letter many compliments to me."

"But how could compliments embroil us, madame? For as long as your brother pays you compliments, I shall agree with him; if he speaks ill of you, I shall understand his policy."

"Ah! if he spoke ill of me, you would understand it?"

"Yes; he has reasons for embroiling us, which I know well."

"Well, then, sire, these compliments are only an insinuating prelude to calumnious accusations against your friends and mine."

"Come, ma mie, you have understood badly; let me hear if all this be in the letter."

Marguerite looked defiant.

"Do you want your followers or not, sire?" said she.

"Do I want them? what a question! What should I do without them, and reduced to my own resources?"

"Well, sire, the king wishes to detach your best servants from you."

"I defy him."

"Bravo, sire!" said Chicot.

"Yes," said Henri, with that apparent candor, with which to the end of his life he deceived people, "for my followers are attached to me through love, and not through interest; I have nothing to give them."

"You give them all your heart and your faith, sire; it is the best return a king can make his friends."

"Yes, ma mie, I shall not fail to do so till I find that they do not merit it."

"Well, sire, they wish to make you believe that they do not."

"Ah! but how?"

"I cannot tell you, sire, without compromising—" and she glanced at Chicot.

"Dear M. Chicot," said Henri, "pray wait for me in my room, the queen has something particular to say to me."



CHAPTER XLVII.

THE EXPLANATION.

To get rid of a witness whom Marguerite believed to know more of Latin than he allowed was already a triumph, or at least a pledge of security for her; for alone with her husband she could give whatever translation of the Latin that she pleased.

Henri and his wife were then left tete-a-tete. He had on his face no appearance of disquietude or menace; decidedly he could not understand Latin.

"Monsieur," said Marguerite, "I wait for you to interrogate me."

"This letter preoccupies you much, ma mie; do not alarm yourself thus."

"Sire, because a king does not send a special messenger to another without some reason that he believes important."

"Well ma mie, let us leave it for the present; have you not something like a ball this evening?"

"Yes, sire," said Marguerite, astonished, "but that is not extraordinary; you know we dance nearly every evening."

"I have a great chase for to-morrow."

"Each our pleasure, sire; you love the chase, I the dance."

"Yes, ma mie, and there is no harm in that," said Henri, sighing.

"Certainly not; but your majesty sighed as you said it."

"Listen to me, madame; I am uneasy."

"About what, sire?"

"About a current report."

"A report; your majesty uneasy about a report?"

"What more simple; when this report may annoy you."

"Me?"—"Yes, you."

"Sire, I do not understand you."

"Have you heard nothing?"

Marguerite began to tremble. "I am the least curious woman in the world," said she, "I hear nothing but what is cried in my very ears. Besides, I think so little of reports, that I should not listen to them if I heard them."

"It is then your opinion, madame, that one should despise reports?"

"Absolutely, sire; particularly kings and queens."

"Why so, madame?"

"Because, as every one talks of us, we should have enough to do to listen to them all."

"Well, I believe you are right, ma mie, and I am about to furnish you with an excellent opportunity of exercising your philosophy."

Marguerite believed that the decisive moment had come, and rallied all her courage.

"So be it, sire," said she.

Henri began in the tone of a penitent who has some great sin to acknowledge.

"You know the great interest I take in Fosseuse?"

"Ah!" cried Marguerite, triumphantly, seeing he was not about to accuse her; "yes, yes; the little Fosseuse, your friend."

"Yes, madame."

"My lady in waiting."—"Yes."

"Your passion—your love."

"Ah! you speak now just like one of the reports you were abusing just now."

"It is true, sire, and I ask your pardon," said Marguerite, smiling.

"Ma mie, you are right, public report often lies, and we sovereigns have great reason to establish this theory;" and he laughed ironically.

"Well; and Fosseuse?" said Marguerite.

"She is ill, ma mie, and the doctors do not understand her malady."

"That is strange, sire. Fosseuse, who you say is a pearl of purity, ought to allow the doctors to penetrate into the secret of her illness."

"Alas! it is not so."

"What!" cried the queen; "is she not a pearl of purity?"

"I mean that she persists in hiding the cause of her illness from the doctors."

"But to you, sire, her confidant, her father."

"I know nothing, or at least wish to know nothing."

"Then, sire," said Marguerite, who now believed that she had to confer instead of asking a pardon; "then, sire, I do not know what you want; and wait for you to explain."

"Well, then, ma mie, I will tell you. I wish you—but it is asking a great deal."

"Speak on, sire."

"To have the goodness to go to Fosseuse."

"I go to visit this girl whom every one says has the honor of being your mistress; a thing which you do not deny."

"Gently, gently, ma mie. On my word you will make a scandal with your exclamations; and really I believe that will rejoice the court of France, for in the letter from my brother-in-law that Chicot repeated to me, there was these words, 'Quotidie scandalurn,' which must mean 'daily scandal.' It is not necessary to know Latin to understand that: it is almost French."

"But, sire, to whom did these words apply?"

"Ah! that is what I want to know, but you, who know Latin, can help me to find out."

Marguerite colored up to her ears.

"Well, monsieur," said she, "you wish me to take a humiliating step for the sake of peace, and therefore I will comply."

"Thanks, ma mie, thanks."

"But what is the object of this visit?"

"It is very simple, madame."

"Still, you must tell me, for I am not clever enough to guess it."

"Well! you will find Fosseuse among the ladies of honor, sleeping in their room; and they, you know, are so curious and indiscreet that one cannot tell to what extremity Fosseuse may be reduced."

"But then she fears something," cried Marguerite, with a burst of anger and hatred; "she wishes to hide herself."

"I do not know; all I do know is, that she wishes to quit the room of the maids of honor."

"If she wishes to hide, let her not count on me. I may shut my eyes to certain things, but I will never be an accomplice," said Marguerite.

Henri seemed not to have heard, but he stood for a minute in a thoughtful attitude, and then said, "Margota cum Turennio. Ah! those were the names, madame—'Margota cum Turennio.'"

Marguerite grew crimson.

"Calumnies, sire!" cried she.

"What calumnies?" replied he, with the most natural air possible. "Do you find any calumny in it? It is a passage from my brother's letter—'Margota cum Turennio conveniunt in castello nomine Loignac!'—Decidedly I must get this letter translated."

"Leave this comedy, sire," said Marguerite, tremblingly, "and tell me at once what you want from me."

"Well, I wish, ma mie, that you should separate Fosseuse from the other girls, and send her a discreet doctor; your own, for example."

"Ah! I see what it is," cried the queen, "Fosseuse, the paragon, is near her accouchement."

"I do not say so, ma mie; it is you who affirm it."

"It is so, monsieur; your insinuating tone, your false humility, prove it to me. But there are sacrifices that no man should ask of his wife. Take care of Fosseuse yourself, sire; it is your business, and let the trouble fall on the guilty, not on the innocent."

"The guilty! Ah! that makes me think of the letter again."

"How so?"

"Guilty is 'nocens,' is it not?"

"Yes."

"Well, there was that word in the letter—'Margota cum Turennio, ambo nocentes, conveniunt in castello nomine Loignac.' Mon Dieu! how I regret that my knowledge is not as great as my memory is good."

"Ambo nocentes," repeated Marguerite, in a low voice, and turning very pale, "he understood it all."

"Margota cum Turennio, ambo nocentes," repeated Henri. "What the devil could my brother mean by 'ambo!' Ventre St. Gris, ma mie, it is astonishing that you who know Latin so well have not yet explained it to me. Ah! pardieu! there is 'Turennius' walking under your windows, and looking up as if he expected you. I will call to him to come up; he is very learned, and he will explain it to me."

"Sire, sire, be superior to all the calumniators of France."

"Oh! ma mie, it seems to me that people are not more indulgent in Navarre than in France; you, yourself, were very severe about poor Fosseuse just now."

"I severe?"

"Yes; and yet we ought to be indulgent here, we lead such a happy life, you with your balls, and I with my chase."

"Yes, yes, sire; you are right; let us be indulgent."

"Oh! I was sure of your heart, ma mie."

"You know me well, sire."

"Yes. Then you will go and see Fosseuse?"

"Yes, sire."

"And separate her from the others?"

"Yes, sire."

"And send her your doctor?"

"Yes, sire."

"And if, unluckily, what you say were true, and she had been weak, for women are frail—"

"Well, sire, I am a woman, and know the indulgence due to my sex."

"All! you know all things, ma mie; you are in truth a model of perfection, and I kiss your hands."

"But believe, sire, that it is for the love of you alone that I make this sacrifice."

"Oh! yes, ma mie, I know you well, madame, and my brother of France also, he who speaks so well of you in this letter, and adds, 'Fiat sanum exemplum statim, atque res certior eveniet.' Doubtless, ma mie, it is you who give this good example."

And Henri kissed the cold hand of Marguerite. Then, turning on the threshold of the door, he said:

"Say everything kind from me to Fosseuse, and do for her as you have promised me. I set off for the chase; perhaps I shall not see you till my return, perhaps never—these wolves are wicked beasts. Come, and let me embrace you, ma mie."

Then he embraced Marguerite, almost affectionately, and went out, leaving her stupefied with all she had heard.



CHAPTER XLVIII.

THE SPANISH AMBASSADOR.

The king rejoined Chicot, who was still agitated with fears as to the explanation.

"Well, Chicot," said Henri, "do you know what the queen says?"

"No."

"She pretends that your cursed Latin will disturb our peace."

"Oh! sire, forget it, and all will be at an end. It is not with a piece of spoken Latin as though it were written; the wind carries away the one, fire cannot sometimes destroy the other."

"I! I think of it no more."

"That is right."

"I have something else to do."

"Your majesty prefers amusing yourself."

"Oh! mon cher, here we do everything openly; love, war, and politics."

"The first more than the two last; do you not, sire?"

"Ma foi! yes; I confess it, my dear friend. This country is so fine, and its women so beautiful."

"Oh! sire, you forget the queen; can the Navarrese women be more pleasing and beautiful than she is? If they are, I compliment them."

"Ventre St. Gris, you are right, Chicot; and I, who forgot that you are an ambassador, and represent King Henri III., and that he is the brother of Marguerite, and that consequently, before you, I ought to place her before every one—but you must excuse my imprudence, I am not accustomed to ambassadors."

At this moment the door of the room opened, and D'Aubiac announced, "The ambassador from Spain."

Chicot gave a start which made the king smile.

"Ma foi!" said Henri, "that is a contradiction that I did not expect. And what the devil can he want here?"

"Yes," said Chicot, "what the devil does he want here?"

"We shall soon know; perhaps our Spanish neighbor has some frontier dispute to settle with us."

"I will retire," said Chicot. "This is doubtless a real ambassador from his majesty Philippe II., while I—"

"Open that library door, Chicot, and go in there."

"But from there I shall hear all, in spite of myself."

"Oh! Never mind; I have nothing to hide. Apropos; have you nothing more to say to me from your king?"

"Nothing at all, sire."

"Very well, then, you have nothing to do but to see and hear, like all other ambassadors, and the library will do excellently for that purpose. Look with all your eyes, and listen with all your ears, my dear Chicot. D'Aubiac, let the ambassador enter."

Chicot hastened to his place of concealment, and drew the tapestry close.

When the first preliminaries of etiquette were over, the ambassador said:

"Can I speak freely to your majesty?"

"You may, monsieur."

"Sire, I bring the answer from his Catholic majesty."

"An answer," thought Chicot; "then there was a question."

"An answer to what?" said Henri.

"To your proposals of last month."

"Ma foi! I am very forgetful! please to recall to me what they were."

"About the invasions of the Lorraine princes."

"Yes, I remember, particularly those of M. de Guise; go on, monsieur."

"Sire, the king, my master, although much begged to sign a treaty of alliance with Lorraine, prefers one with Navarre. I know my master's intentions with regard to you."

"May I also know them?"

"Sire, my master will refuse nothing to Navarre."

Chicot bit his fingers to convince himself that he was not dreaming.

"What can I ask then?" said Henri.

"Whatever your majesty pleases."

"Diable!"

"If your majesty will speak openly and frankly?"

"Ventre St. Gris, it is embarrassing."

"Shall I tell you his majesty the king of Spain's proposal?"

"I listen."

"The king of France treats the queen of Navarre as an enemy, he repudiates her as a sister, and covers her with opprobrium. All this, but I beg your majesty's pardon for touching on so delicate a subject—"

"Go on."

"All this, then, is public."

"Well! monsieur, and what of all this?"

"It is consequently easy for your majesty to repudiate as a wife her whom her brother disclaims as a sister. This once done, the alliance between the king of Navarre and the king of Spain is concluded, and the king of Spain will give the infanta, his daughter, to your majesty, and he himself will marry Madame Catherine de Navarre, your majesty's sister."

A movement of pride shook Henri, while Chicot shuddered with terror. The one saw his star rising, radiant like the morning sun; the other saw the scepter of the Valois ready to decline and fall.

For an instant there was profound silence, and then Henri said:

"The proposal, monsieur, is magnificent, and crowns me with honor."

"His majesty," said the negotiator, who already calculated on an enthusiastic acceptance, "proposes only one condition."

"Ah! a condition! that is but just; let me hear it."

"In aiding your majesty against the Lorraine princes, that is to say, in opening to your majesty a way to the throne, my master desires to facilitate by your alliance the safety of Flanders, which the Duc d'Anjou is already attacking; your majesty will understand that it is pure preference on my master's part for you over the Lorraine princes, since MM. de Guise, his natural allies, as Catholic princes, make of themselves a party against the Duc d'Anjou in Flanders. Now, this is the only condition, which you must think reasonable. His majesty the king of Spain, allied to you by a double marriage, will help you to—" the ambassador seemed to seek for the right word, "to succeed to the king of France, and you will guarantee Flanders to him. I may then, now, knowing your majesty's wisdom, regard the negotiation as happily terminated."

Henri took two or three turns up and down the room.

"This, then," said he at last, "is the answer you were charged to bring me?"

"Yes, sire."

"Nothing else?"

"Nothing else, sire."

"Well! I refuse the offer of the king of Spain."

"You refuse the hand of the infanta!" cried the Spaniard, with a start, as though he had received a sudden wound.

"It would be a great honor, but I cannot think it a greater one than that of having married a daughter of France."

"No; but that alliance brought you nearly to the tomb, and this will bring you to the throne."

"An incomparable piece of good fortune, monsieur, I know; but I will never buy it with the blood and honor of my future subjects. What! monsieur. I draw the sword against the king of France, my brother-in-law, for the Spaniards; I arrest the standard of France in its career of glory; I kill brothers by brothers' hands; I bring the stranger into my country! No, monsieur; I asked the king of Spain for aid against the Guises, who wish to rob me of my inheritance, but not against the Duc d'Anjou, my brother-in-law; not against Henri III., my friend; not against my wife, sister of my king. You will aid the Guises, you will say, and lend them your support. Do so, and I will let loose on you and on them all the Protestants of Germany and France. The king of Spain wishes to reconquer Flanders, which is slipping from him; let him do what his father, Charles V., did, and ask a free passage to go and claim his title of first bourgeois of Ghent, and Henri III., I am certain, will grant it to him, as Francois I. did. I wish for the throne of France, says his Catholic majesty; it is possible, but I do not need him to aid me in getting it; I will do that for myself, once it is vacant, in spite of all the kings in the world. Adieu, then, monsieur. Tell my brother Philippe that I am grateful for his offers, but cannot believe for a moment that he thought me capable of accepting them. Adieu, monsieur."

"Take care, sire," said the ambassador; "the good understanding between two neighbors may be destroyed by a hasty word."

"Monsieur, my crown is so light that I should scarcely feel the difference if it slipped off; besides, I believe I can guard it. Therefore, once more adieu, monsieur, and tell the king your master that I have greater ambitions than he dreams of." And the Bearnais, becoming once more, not himself, but what he generally seemed to be, conducted the ambassador, with a courteous smile, to the door.



CHAPTER XLIX.

THE POOR OF HENRI OF NAVARRE.

Chicot remained plunged in profound surprise. Henri lifted the tapestry, and, striking him on the shoulder, said:

"Well, M. Chicot, how do you think I managed?"

"Wonderfully, sire; and really, for a king who is not accustomed to ambassadors—"

"It is my brother Henri who sends me such ambassadors."

"How so, sire?"

"If he did not incessantly persecute his poor sister, others would not dream of it. Do you believe that if the king of Spain had not heard of the public insult offered to the queen, when a captain of the guards searched her litter, that he would have proposed to me to repudiate her?"

"I see with pleasure, sire," replied Chicot, "that all attempts will be useless, and that nothing can interrupt the harmony that exists between the queen and yourself."

"Oh, my friend, the interest they have in making us quarrel is too clear."

"I confess to you, sire, that I am not so penetrating as you are."

"Doubtless Henri would be delighted if I repudiated his sister."

"How so? Pray explain to me."

"You know they forgot to pay me my wife's dowry."

"I guessed as much, sire."

"This dowry was to consist of 300,000 golden crowns and some towns; among others, Cahors."

"A pretty town, mordieu!"

"I have claimed, not the money, but Cahors."

"Ventre de biche! sire, in your place, I should have done the same."

"And that is why—do you understand now?"

"No, indeed, sire."

"Why they wish me to quarrel with my wife and repudiate her. No wife, no dowry, no more 300,000 crowns, no Cahors. It is one way of eluding a promise, and Henri is clever in laying snares."

"You would much like to hold Cahors, sire?"

"Doubtless; for after all, what is my principality of Bearn? A poor little place, clipped by the avarice of my mother-in-law and brother-in-law."

"While Cahors—"

"Cahors would be my rampart, the safeguard of my religion."

"Well, sire, go into mourning for Cahors; for, whether you break with Madame Marguerite or not, the king of France will never give it to you, and unless you take it—"

"Oh, I would soon take it, if it was not so strong, and, above all, if I did not hate war."

"Cahors is impregnable, sire."

"Oh! impregnable! But if I had an army, which I have not—"

"Listen, sire. We are not here to flatter each other. To take Cahors, which is held by M. de Vesin, one must be a Hannibal or a Caesar; and your majesty—"

"Well?" said Henri, with a smile.

"Has just said, you do not like war."

Henri sighed, and his eyes flashed for a minute; then he said:

"It is true I have never drawn the sword, and perhaps never shall. I am a king of straw, a man of peace; but, by a singular contrast, I love to think of warlike things—that is in my blood. St. Louis, my ancestor, pious by education and gentle by nature, became on occasion a brave soldier and a skillful swordsman. Let us talk, if you please, of M. Vesin, who is a Caesar and a Hannibal."

"Sire, pardon me if I have wounded or annoyed you. I spoke only of M. de Vesin to extinguish all hope in your heart. Cahors, you see, is so well guarded because it is the key of the south."

"Alas! I know it well. I wished so much to possess Cahors, that I told my poor mother to make it a sine qua non of our marriage. See, I am speaking Latin now. Cahors, then, was my wife's dowry; they owe it to me—"

"Sire, to owe and pay—"

"Are two different things, I know. So your opinion is, that they will never pay me?"

"I fear not."

"Diable!"

"And frankly—"

"Well?"

"They will be right, sire."

"Why so?"

"Because you did not know your part of king; you should have got it at once."

"Do you not, then, remember the tocsin of St. Germain l'Auxerrois?" said Henri, bitterly. "It seems to me that a husband whom they try to murder on the night of his marriage might think less of his dowry than of his life."

"Yes; but since then, sire, we have had peace; and excuse me, sire, you should have profited by it, and, instead of making love, have negotiated. It is less amusing, I know, but more profitable. I speak, sire, as much for my king as for you. If Henri of France had a strong ally in Henri of Navarre, he would be stronger than any one; and if the Protestants and Catholics of France and Navarre would unite in a common political interest, they would make the rest of the world tremble."

"Oh, I do not pretend to make others tremble, so long as I do not tremble myself. But if I cannot get Cahors, then, and you think I cannot—"

"I think so, sire, for three reasons."

"Tell them to me, Chicot."

"Willingly. The first is that Cahors is a town of good produce, which Henri III. will like to keep for himself."

"That is not very honest."

"It is very royal, sire."

"Ah! it is royal to take what you like."

"Yes; that is called taking the lion's share, and the lion is the king of animals."

"I shall remember your lesson, Chicot. Now, your second reason."

"Madame Catherine—"

"Oh! does my good mother still mix in politics?"

"Always; and she would rather see her daughter at Paris than at Nerac—near her than near you."

"You think so? Yet she does not love her daughter to distraction."

"No; but Madame Marguerite serves you as a hostage, sire."

"You are cunning, Chicot. Devil take me, if I thought of that! But you may be right; a daughter of France would be a hostage in case of need. Well, the third?"

"Between the Duc d'Anjou, who seeks to make a throne for himself in Flanders, between MM. de Guise, who wish for a crown, and shake that of France, and his majesty the king of Spain, who wishes for universal monarchy, you hold the balance and maintain a certain equilibrium."

"I, without weight?"

"Just so. If you became powerful, that is to say, heavy, you would turn the scale, and would be no longer a counterpoise, but a weight."

"Ah! I like that reason, and it is admirably argued. This is the explanation of my situation?"

"Complete."

"And I, who did not see all this, and went on hoping."

"Well, sire, I counsel you to cease to hope."

"Then I must do for this debt what I do for those of my farmers who cannot pay their rent; I put a P against their names."

"Which means paid."

"Just so."

"Put two P's, sire, and give a sigh."

"So be it, Chicot; you see I can live in Bearn, even without Cahors."

"I see that, and also that you are a wise and philosophical king. But what is that noise?"

"Noise, where?"

"In the courtyard, I think."

"Look out of the window."

"Sire, there are below a dozen of poorly-clothed people."

"Ah! they are my poor," said the king, rising.

"Your majesty has poor?"

"Doubtless; does not God recommend charity? If I am not a Catholic, Chicot, I am a Christian."

"Bravo, sire!"

"Come, Chicot, we will give alms together, and then go to supper."

"Sire, I follow you."

"Take that purse lying on the table, near my sword—do you see?"

They went down, but Henri seemed thoughtful and preoccupied. Chicot looked at him, and thought, "What the devil made me talk politics to this brave prince, and make him sad? Fool that I was!"

Once in the court, Henri approached the group of mendicants. There were a dozen men in different costumes. Henri took the purse from the hands of Chicot and made a sign, and then each man came forward and saluted Henri with an air of humility, which did not preclude a glance full of intelligence at the king. Henri replied by a motion of the head; then, putting his fingers into the purse, which Chicot held open, he took out a piece.

"Do you know that it is gold, sire?" said Chicot.

"Yes, my friend, I know."

"Peste! you are rich."

"Do you not see that each of these pieces serves for two? On the contrary, I am so poor that I am forced to cut my gold in two."

"It is true," said Chicot, with surprise: "they are half-pieces, with fantastic designs."

"Oh, I am like my brother Henri, who amuses himself in cutting out images: I amuse myself with clipping my ducats."

"Nevertheless, sire, it is an odd method of giving charity," said Chicot, who divined some hidden mystery.

"What would you do?"

"Instead of cutting the gold, I would give one piece between two."

"They would fight, and I should do harm instead of good."'

Henry then took one of the pieces, and, placing himself before the first beggar, looked at him inquiringly.

"Agen," said the man.

"How many?" asked Henri.

"Five hundred."

"Cahors;" and he gave him the piece and took a second.

The man bowed and withdrew.

The next advanced and said, "Auch."

"How many?"

"Three hundred and fifty."

"Cahors;" and he gave him his piece.

"Narbonne," said the third.

"How many?"

"Eight hundred."

"Cahors;" and he gave him his piece.

"Montauban," said the fourth.

"How many?"

"Six hundred."—"Cahors."

Each one in this way pronounced a name and a number, and received a piece of gold, and to each Henri replied, "Cahors."

This over, there were no pieces left in the purse.

"That is all, sire," said Chicot.

"Yes; I have finished."

"Sire, am I permitted to be curious?"

"Why not? Curiosity is natural."

"What did these beggars say, and what did you reply?"

Henri smiled.

"Indeed," continued Chicot, "all is mysterious here."

"Do you think so?"

"Yes; I have never seen alms given in that way."

"It is the custom at Nerac."

"A singular one, sire."

"No, nothing is more simple; each of those men came from a different city."

"Well, sire?"

"Well, that I may not always give to the same, they each tell me the name of their town, so that I can distribute my benefits equally among all the unfortunates in my kingdom."

"Yes, sire; but why did you answer 'Cahors'?"

"Ah!" cried Henri, with a most natural air of surprise, "did I say 'Cahors'?"

"Yes, sire."

"You think so?"

"I am sure of it."

"It must have been because we had been talking so much about it. I wish for it so much that I must have spoken of it without meaning to do so."

"Hum!" said Chicot, suspiciously, "and then there was something else."

"What! something else?"

"A number that each one pronounced, and which, added together, made more than eight thousand."

"Ah! as to that, Chicot, I did not understand it myself; unless, as the beggars are divided into corporations, they each named the number of members, which seems to me probable."

"Sire, sire!"

"Come and sup, my friend, nothing enlightens the mind like eating and drinking. Let us go to table, and you shall see that if my pistoles are cut, my bottles are full."

Then, passing his arm familiarly through Chicot's, the king went back to his room, where supper was served. Passing by the queen's room, he glanced at it, and saw no light.

"Page," said he, "is not her majesty at home?"

"Her majesty is gone to see Mademoiselle de Montmorency, who is ill."

"Ah! poor Fosseuse!" said Henri: "it is true, the queen has such a good heart. Come to supper, Chicot."



CHAPTER L.

THE TRUE MISTRESS OF THE KING OF NAVARRE.

The repast was joyous. Henri seemed no longer to have any weight either on his heart or his mind, and he was an excellent companion. As for Chicot, he dissembled the uneasiness he had felt since the coming of the Spanish ambassador and the scene with the mendicants. He endeavored to drink little and keep cool, to observe everything; but this Henri would not allow. However, Chicot had a head of iron, and as for Henri, he said he could drink these wines of the country like milk.

"I envy you," said Chicot to the king; "your court is delightful, and your life pleasant."

"If my wife were here, Chicot, I would not say what I am about to say, but in her absence I will tell you that the best part of my life is that which you do not see."

"Ah! sire, they tell, indeed, fine tales of you."

Henri leaned back in his chair to laugh. "They say I reign more over my female than my male subjects, do they not?" said he.

"Yes, sire, and it astonishes me."

"Why so?"

"Because, sire, you have much of that restless spirit which makes great kings."

"Ah, Chicot! you are wrong; I am lazy, and the proof of it is in my life. If I have a love to choose, I take the nearest; if a wine, the bottle close to my hand. To your health, Chicot."

"Sire, you do me honor," said Chicot, emptying his glass.

"Thus," continued the king, "what quarrels in my household!"

"Yes, I understand; all the ladies-in-waiting adore you, sire."

"They are my neighbors, Chicot."

"Then, sire, it might result from this, that if you lived at St. Denis instead of Nerac, the king might not live very tranquilly."

"The king! what do you say, Chicot? Do you think I am a Guise? I wish for Cahors, it is true, because it is near to me."

"Ventre de biche, sire, this ambition for things within the reach of your hand resembles much that of Caesar Borgia, who gathered together a kingdom, city by city; saying that Italy was an artichoke to be eaten leaf by leaf."

"This Caesar Borgia was not a bad politician, it seems to me, compere."

"No, but he was a very dangerous neighbor and a bad brother."

"Ah! would you compare me to the son of a pope—I, a Huguenot chief?"

"Sire, I compare you to no one."

"Why not?"

"I believe he would be wrong who should liken you to any other than yourself. You are ambitious, sire."

"Here is a man determined to make me want something," cried Henri.

"God forbid, sire; I desire with all my heart, on the contrary, that your majesty should want nothing."

"Nothing calls you back to Paris, does it, Chicot?"

"No, sire."

"Then you will pass some days with me?"

"If your majesty does me the honor to wish for my company, I ask no better than to give you a week."

"So be it; in a week you will know me like a brother. Drink, Chicot."

"Sire, I am no longer thirsty," said Chicot, who had given up all hopes of seeing the king take too much.

"Then, I will leave you; a man should not stay at table when he does nothing. Drink, I tell you."

"Why, sire?"

"To sleep better. Do you like the chase, Chicot?"

"Not much, sire; and you?"

"Passionately; since I lived at the court of Charles IX."

"Why did your majesty do me the honor to ask me?"

"Because I hunt to-morrow, and thought to take you with me."

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10     Next Part
Home - Random Browse