|
4. There was in the army a certain Xenophon, an Athenian, who accompanied it neither in the character of general, nor captain, nor common soldier, but it had happened that Proxenus, an old guest-friend of his, had sent for him from home, giving him a promise that, if he came, he would recommend him to the friendship of Cyrus, whom he considered, he said, as a greater object of regard than his own country. 5. Xenophon, on reading the letter, consulted Socrates the Athenian, as to the propriety of making the journey; and Socrates, fearing that if he attached himself to Cyrus it might prove a ground for accusation against him with his country, because Cyrus was thought to have zealously assisted the Lacedaemonians in their war with Athens, advised Xenophon to go to Delphi, and consult the god respecting the expedition. 6. Xenophon, having gone thither accordingly, inquired of Apollo to which of the gods he should sacrifice and pray, in order most honourably and successfully to perform the journey which he contemplated, and, after prosperously accomplishing it, to return in safety. Apollo answered him that "he should sacrifice to the gods to whom it was proper for him to sacrifice."[119] 7. When he returned, he repeated the oracle to Socrates, who, on hearing it, blamed him for not asking Apollo in the first place, whether it were better for him to go or stay at home; whereas, having settled with himself that he would go, he only asked how he might best go; "but since you have," said he, "put the question thus, you must do what the god has directed." 8. Xenophon, therefore, having sacrificed to the gods that Apollo commanded, set sail, and found Proxenus and Cyrus at Sardis, just setting out on their march up the country, and was presented to Cyrus. 9. Proxenus desiring that he should remain with them, Cyrus joined in the same desire, and said that as soon as the expedition was ended, he would send him home again. The expedition was said to be intended against the Pisidians. 10. Xenophon accordingly joined in the enterprise, being thus deceived, but not by Proxenus; for he did not know that the movement was against the king, nor did any other of the Greeks, except Clearchus. When they arrived in Cilicia, however, it appeared manifest to every one that it was against the king that their force was directed; but, though they were afraid of the length of the journey, and unwilling to proceed, yet the greater part of them, out of respect[120] both for one another and for Cyrus, continued to follow him; of which number was Xenophon.
11. When this perplexity occurred, Xenophon was distressed as well as the other Greeks, and unable to rest, but having at length got a little sleep, he had a dream, in which, in the midst of a thunder-storm, a bolt seemed to him to fall upon his father's house, and the house in consequence became all in a blaze. 12. Being greatly frightened, he immediately awoke, and considered his dream as in one respect favourable, (inasmuch as, being in troubles and dangers, he seemed to behold a great light from Jupiter,) but in another respect he was alarmed, (because the dream appeared to him to be from Jupiter who was a king, and the fire to blaze all around him,) lest he should be unable to escape from the king's territories, but should be hemmed in on all sides by inextricable difficulties.
13. What it betokens, however, to see such a dream, we may conjecture from the occurrences that happened after the dream. What immediately followed was this. As soon as he awoke, the thought that first occurred to him was, "Why do I lie here? The night is passing away. With daylight it is probable that the enemy will come upon us; and if we once fall into the hands of the king, what is there to prevent us from being put to death with ignominy, after witnessing the most grievous sufferings among our comrades, and enduring every severity of torture ourselves? 14. Yet no one concerts measures, or takes thought, for our defence, but we lie still, as if we were at liberty to enjoy repose. From what city, then, do I expect a leader to undertake our defence? What age am I waiting for to come to myself? Assuredly I shall never be older, if I give myself up to the enemy to-day." 15. After these reflections he arose, and called together, in the first place, the captains that were under Proxenus.
When they were assembled, he said, "For my part, captains, I cannot sleep, nor, I should think, can you, nor can I lie still any longer, when I consider in what circumstances we are placed; 16. for it is plain that the enemy did not openly manifest hostility towards us, until they thought that they had judiciously arranged their plans; but on our side no one takes any thought how we may best maintain a contest with them. 17. Yet if we prove remiss, and fall into the power of the king, what may we not expect to suffer from a man who cut off the head and hand of his own brother by the same mother and father, even after he was dead, and fixed them upon a stake? What may not we, I say, expect to suffer, who have no relative[121] to take our part, and who have marched against him to make him a subject instead of a monarch, and to put him to death if it should lie in our power? 18. Will he not proceed to every extremity, that by reducing us to the last degree of ignominious suffering, he may inspire all men with a dread of ever taking the field against him? We must however try every expedient not to fall into his hands. 19. For myself, I never ceased, while the truce lasted, to consider ourselves as objects of pity, and to regard the king and his people as objects of envy, as I contemplated how extensive and valuable a country they possessed, how great an abundance of provisions, how many slaves and cattle, and how vast a quantity of gold and raiment; 20. while, on the other hand, when I reflected on the condition of our own soldiers, that we had no share in any of all these blessings, unless we bought it, and knew that few of us had any longer money to buy, and that our oaths restrained us from getting provisions otherwise than by buying, I sometimes, on taking all these circumstances into consideration, feared the continuance of peace more than I now fear war. 21. But since they have put an end to peace, their own haughtiness, and our mistrust, seem likewise to be brought to an end; for the advantages which I have mentioned lie now as prizes between us, for whichsoever of us shall prove the better men; and the gods are the judges of the contest, who, as is just, will be on our side; 22. since the enemy have offended them by perjury, while we, though seeing many good things to tempt us, have resolutely abstained from all of them through regard to our oaths; so that, as it seems to me, we may advance to the combat with much greater confidence than they can feel. 23. We have bodies, moreover, better able than theirs to endure cold and heat and toil; and we have, with the help of the gods, more resolute minds; while the enemy, if the gods, as before, grant us success, will be found more obnoxious to wounds and death[122] than we are. 24. But possibly others of you entertain the same thoughts; let us not, then, in the name of heaven, wait for others to come and exhort us to noble deeds, but let us be ourselves the first to excite others to exert their valour. Prove yourselves the bravest of the captains, and more worthy to lead than those who are now leaders. 25. As for me, if you wish to take the start in the course, I am willing to follow you, or, if you appoint me to be a leader, I shall not make my youth an excuse, but shall think myself sufficiently mature to defend myself against harm."
26. Thus spoke Xenophon; and the captains, on hearing his observations, all desired him to be their leader, except a certain Apollonides, who resembled a Boeotian in his manner of speaking; this man said that "whoever asserted they could gain safety by any other means than by obtaining, if he could, the king's consent to it, talked absurdly;" and at the same time began to enumerate the difficulties surrounding them. 27. But Xenophon, interrupting him, said, "O most wonderful of men! you neither understand what you see, nor remember what you hear. Yet you were on the same spot with those here present, when the king, after Cyrus was dead, being in high spirits at the circumstance, sent to demand that we should deliver up our arms; 28. and when we, refusing to deliver them up, and appearing in full armour, went and encamped over against him, what means did he not try, sending deputies, asking for a truce, and supplying us with provisions until he obtained a truce? 29. But when, on the other hand, our generals and captains went to confer with the Barbarians, as you now advise us to do, without their arms, and relying on the truce, were they not beaten, goaded, insulted, and are they not unable, wretched men, to die, though, I should think, greatly longing for death? And do you, knowing all these occurrences, say that those who exhort us to defend ourselves talk absurdly, and advise us to go again to try persuasion? 30. To me, O captains, it seems that we should no longer admit this man into the same service with ourselves, but take from him his captaincy, and laying baggage on his back, make use of him in that capacity; for he disgraces both his own country and all Greece, inasmuch as, being a Greek, he is of such a character." 31. Here Agasias of Stymphalus, proceeding to speak, said, "But this man, assuredly, has nothing to do either with Boeotia or with Greece at all, for I have observed that he has both his ears bored, like a Lydian." Such indeed was the case; and they accordingly expelled him.
32. The rest, proceeding to the different divisions of the troops, called up the general wherever there was a general surviving, and the lieutenant-general[123] where the general was dead, and the captain wherever there was a captain surviving. 33. When they were all come together, they sat down before the place where the arms were piled;[124] and the generals and captains assembled were about a hundred in all. The time when the meeting took place was about midnight.
34. Hieronymus, a native of Elis, the oldest of all the captains that had served under Proxenus, was the first to speak, as follows: "It has seemed proper to us, O generals and captains, on contemplating the present state of our affairs, to meet together ourselves, and to call upon you to join us, that we may determine, if we can, on some plan for our benefit. But do you, Xenophon, first represent to the assembly what you have already observed to us." 35. Xenophon accordingly said, "We are all aware that the king and Tissaphernes have made prisoners of as many of us as they could; and it is evident that they are forming designs against the rest of us, that they may put us to death if they can. But on our parts I think that every means should be adopted in order that we may not fall into the Barbarians' hands, but rather that they, if we can accomplish it, may fall into ours. 36. Be well assured, then, that you, who have now met together in such numbers, have upon you a most important responsibility;[125] for all the soldiers look to you, and, if they see you dispirited, they will themselves lose courage, but if both you yourselves appear well prepared to meet the enemy, and exhort others to be equally prepared, be certain that they will follow you, and strive to imitate you. 37. Perhaps, too, it is right that you should show some superiority over them; for you are their generals, their officers, and their captains, and, when there was peace, you enjoyed advantages over them in fortune and honour; and now, in consequence, when war arises, you ought to prove yourselves pre-eminent over the multitude, and to take the lead in forming plans for them, and, should it ever be necessary, in toiling for them. 38. And, in the first place, I think that you will greatly benefit the army, if you take care that generals and captains be chosen as soon as possible in the room of those whom we have lost; for without commanders nothing honourable or advantageous can be achieved, I may say in one word, anywhere, but least of all in the field of battle. Good order conduces to safety, but want of order has already proved fatal to many. 39. Again, when you have appointed as many commanders as are requisite, I consider that if you were to assemble and encourage the rest of the soldiers, you would act very suitably to the occasion; 40. for you perhaps observe, as well as myself, how dejectedly they have now come to the place of arms,[126] and how dejectedly they go upon guard, so that, while they are in such a condition, I know not for what service any one could employ them, whether required by night or by day. 41. But if any one could change the direction of their thoughts, so that they may not merely contemplate what they are likely to suffer, but what they may be able to do, they will become much more eager for action; 42. for you are certain that it is neither numbers nor strength which gives the victory in war, but that whichsoever side advances on the enemy with the more resolute courage, their opponents, in general, cannot withstand their onset. 43. I have also remarked, fellow-soldiers, that such as are eager in the field to preserve their lives at any rate, for the most part perish wretchedly and ignominiously, while I see that such as reflect that death is to all men common and inevitable, and seek in battle only to fall with honour, more frequently, from whatever cause, arrive at old age, and live, while they live, with greater happiness. 44. Being aware, then, of these facts, it behoves us, such are the circumstances in which we are placed, both to prove ourselves to be brave soldiers, and to exhort others to be so likewise." 45. Having spoken thus, he stopped.
After him Cheirisophus said, "Till the present moment, O Xenophon, I knew nothing of you, except having heard that you were an Athenian, but now I have to praise you both for what you say and what you do and could wish that there were very many like you; for it would be a general good. 46. And now," he added, "let us not delay, my fellow-soldiers, but proceed at once, you who want them, to choose commanders, and when you have elected them, come to the centre of the camp, and bring those that are chosen; and we will then call the rest of the soldiers together there. And let Tolmides the herald," said he, "come with us." 47. As he said this, he rose up, that the necessary measures might not be delayed, but carried at once into execution. There were accordingly chosen commanders, Timasion a Dardanian in the room of Clearchus, Xanthicles an Achaean in that of Socrates, Cleanor an Arcadian in that of Agias, Philesius an Achaean in that of Menon, and Xenophon of Athens in that of Proxenus.
[Footnote 116: [Greek: Epi tais basileos thyrais].] See ii. 4. 4.]
[Footnote 117: [Greek: Eis ten hesperan].] Vespertino tempore. Kuehner]
[Footnote 118: [Greek: Epi de ta hopla].] See note on ii. 2. 20.]
[Footnote 119: [Greek: Theois, hois edei, thyein].] Ut diis eis, quibus oporteret, sacra faceret. Those gods are to be understood, to whom it was established, by law or by custom, that whoever was entering on an expedition, such as that which Xenophon meditated, should offer sacrifice. They were therefore certain or appointed gods: comp. sect. 8; and vi. i. 22. Yet the absence of the article ought not to surprise us, even when special gods are meant. Kuehner.—What gods they were, does not appear.]
[Footnote 120: [Greek: Di' aischynen].] They had regard for their character in the eyes of one another, fearing that they might seem faint-hearted; and regard for it in those of Cyrus, fearing that they might seem ungrateful. Kuehner.—[Greek: Aischyne] is self-respect, apprehension of what others may think of us; and may be illustrated by Hom. Il. v.
[Greek: Allelous d' aideisthe kata krateras hysminas; Aidomenon andron pleones sooi ee pephantai;]
"Have self-respect before one another in the violence of battle; of men who respect themselves, more are saved than killed." Hutchinson cites A. Gellius, xix. 7: [Greek: aischyne esti phobos dikaion psogou], i. e. a fear of just blame.]
[Footnote 121: [Greek: Kedemon].] Cyrus, says Weiske, had his mother to take his part, the Greeks had no one to take theirs.]
[Footnote 122: [Greek: Kai trotoi kai thnetoi mallon].] "More vulnerable and mortal." Alluding to the superiority of the Grecian armour over that of the Persians.]
[Footnote 123: [Greek: Ton hypostrategon].] Krueger, from v. 9. 36, and vi. 2. 11, concludes that the [Greek: hypostrategos] was he who was appointed to discharge the duties of the [Greek: strategos] in his absence, or to take his place if he should be killed.]
[Footnote 124: See ii. 2. 20.]
[Footnote 125: [Greek: Kairon].] Leunclavius makes this equivalent to "in vobis plurimum est situm." Sturz, in his Lexicon Xenoph., says, "rerum status is est, ut vos in primis debeatis rebus consulere." Toup, in his Emend. ad Suid., gives maximum momentum habetis.]
[Footnote 126: See ii. 2. 20.]
CHAPTER II.
The new generals hold a council of war. The speeches of Cheirisophus, Cleanor, and Xenophon. The order of march is settled, and the duties of each commander appointed.
1. When the officers were chosen, and day was just dawning, they met in the centre of the camp, and it was resolved to station sentinels at the out-posts, and to call together the soldiers. When the rest of the troops came up, Cheirisophus the Lacedaemonian rose first, and spoke as follows: 2. "Our present circumstances, fellow-soldiers, are fraught with difficulty, since we are deprived of such able generals, and captains, and soldiers, and since, also, the party of Ariaeus, who were formerly our supporters, have deserted us; 3. yet it behoves us to extricate ourselves from these difficulties as brave men, and not to lose courage, but to endeavour to save ourselves, if we can, by an honourable victory; but if we cannot do so, let us at least die with honour, and never, while we live, put ourselves into the power of the enemy; for I think that, in that case, we should endure such sufferings as I wish that the gods may inflict on our adversaries."
4. After him Cleanor the Orchomenian arose and spoke thus: "You see, soldiers, the perjury and impiety of the king; and you see also the faithlessness of Tissaphernes, who, after telling us that he was a neighbour of the Greeks, and would esteem it the highest privilege to save us, and after having given us his right hand as a pledge, has himself deceived and made prisoners our generals, and has not respected even Jupiter, the protector of the rights of hospitality, but, entertaining Clearchus at his own table, has, by this very means, inveigled and destroyed our officers. 5. Ariaeus, too, whom we offered to make king, to whom we gave and from whom we received pledges, that we would not betray one another, even he, neither fearing the gods, nor respecting the memory of Cyrus, though honoured by him in the highest degree while he was alive, has now gone over to his bitterest enemies, and endeavours to distress us who were his friends. 6. But on these men may the gods take vengeance; for ourselves, it is incumbent upon us, having this conduct before our eyes, not to be deceived again by them, but, after fighting as bravely as we can, to bear with patience such fortune as the gods may appoint us."
7. Next stood up Xenophon, who had accoutred himself for war as splendidly as he could, thinking that if the gods should grant them victory, the finest equipment would be suitable to success, or that, if it were appointed for him to die, it would be well for him to adorn himself with his best armour,[127] and in that dress to meet his end. He proceeded to speak thus: 8. "Of the perjury and perfidy of the Barbarians Cleanor has just spoken, and you, I am sure, are well aware of it. If, then, we think of coming again to terms of friendship with them, we must of necessity feel much distrust on that head, when we see what our generals have suffered, who, in reliance on their faith, put themselves into their hands; but if we propose to inflict on them vengeance with our swords for what they have done, and, for the future, to be at war with them at all points, we have, with the help of the gods, many fair hopes of safety." 9. As he was uttering these words, somebody sneezed, and the soldiers, hearing it, with one impulse paid their adoration to the god;[128] and Xenophon continued, "Since, soldiers, while we were speaking of safety, an omen from Jupiter the Preserver has appeared, it seems to me that we should vow to that god to offer sacrifices for our preservation on the spot where we first reach a friendly country; and that we should vow, at the same time, to sacrifice to the other gods according to our ability. And to whomsoever this seems reasonable, let him hold up his hand." All held up their hands; and they then made their vows, and sang the paean. When the ceremonies to the gods were duly performed, he recommenced thus: 10. "I was saying that we had many fair hopes of safety. In the first place, we have observed our oaths made to the gods; but the enemy have perjured themselves, and broken the truce and their oaths. Such being the case, it is natural that the gods should be unfavourable to our enemies, and should fight on our side; the gods, who are able, whenever they will, to make the mighty soon weak, and to save the weak with ease, although they be in grievous perils. 11. In the next place, I will remind you of the dangers in which our ancestors were, that you may feel conscious how much it becomes you to be brave, and how the brave are preserved, even from the greatest troubles, by the aid of the gods. For when the Persians, and those united with them, came with a numerous host, as if to sweep Athens from the face of the earth,[129] the Athenians, by daring to oppose them, gave them a defeat; 12. and having made a vow to Diana, that whatever number they should kill of the enemy, they would sacrifice to her divinity the same number of goats, and not being able to find enough, they resolved to sacrifice five hundred every year; and to this day they still continue to sacrifice them. 13. Again, when Xerxes, having collected that innumerable army of his, came down upon Greece a second time, our ancestors on that occasion, too, defeated the ancestors of these Barbarians, both by land and sea; of which exploits the trophies are still to be seen as memorials; the greatest of all memorials, however, is the liberty of the states in which you were born and bred, for you worship no man as master, but the gods alone. Of such ancestors are you sprung.
14. "Nor am I going to say that you dishonour them. It is not yet many days since you arrayed yourselves in the field against the descendants of those Barbarians, and defeated, with the help of the gods, a force many times more numerous than yourselves. 15. On that occasion you showed yourselves brave men to procure a throne for Cyrus; and now, when the struggle is for your own lives, it becomes you to be more valiant and resolute. 16. At present, too, you may justly feel greater confidence against your adversaries; for even then, when you had made no trial of them, and saw them in countless numbers before you, you yet dared, with the spirit of your fathers, to advance upon them, and now, when you have learned from experience of them, that, though many times your number, they shrink from receiving your charge, what reason have you any longer to fear them? 17. And do not consider it any disadvantage, that the troops of Cyrus, who were formerly arrayed on our side, have now left us; for they are far more cowardly than those who were defeated by you; at least[130] they deserted us to flee to them, and those who are so ready to commence flight it is better to see posted on the side of the enemy than in our own ranks.
18. "If, again, any of you are disheartened because we have no cavalry, and the enemy have a great number, consider that ten thousand cavalry are nothing more than ten thousand men; for no one ever perished in battle of being bitten or kicked by a horse; it is the men that do whatever is done in the encounter. 19. Doubtless we, too, rest upon a surer support than cavalry have, for they are raised upon horses, and are afraid, not only of us, but also of falling, while we, taking our steps upon the ground, shall strike such as approach us with far greater force, and hit much more surely the mark at which we may aim. In one point alone, indeed, have the cavalry the advantage, that it is safer for them to flee than for us.
20. "But if, though you have courage for battle, you are disquieted at the thought that Tissaphernes will no longer guide you, and that the king will no longer supply you with provisions, consider whether it is better to have Tissaphernes for our guide, who is manifestly plotting our destruction, or such persons as we ourselves may seize and compel to be our guides, who will be conscious that if they go wrong with regard to us, they go wrong with regard to their own lives and persons. 21. And as to provisions, whether is it better for us to purchase, in the markets which they provide, small measures of food for large sums of money, (no longer, indeed, having the money,) or, if we are successful in the field, to take supplies for ourselves, adopting whatever measure each of us may wish to use?
22. "Again, if you think, that this state of things will be better, but imagine that the rivers will be impassable, and that you were greatly misled when you came across them, reflect whether the Barbarians have not acted most unwisely also in this respect.[131] For all rivers, though they may be impassable at a distance from their sources, are easy to be forded by those who go to their springs, wetting them not even to the knees. 23. But even if the rivers shall not afford us a passage,[132] and no guide shall appear to conduct us, we still need not be in despair; for we know that the Mysians, whom we should not call more valiant than ourselves, have settled themselves, against the king's will, in many rich and large cities in the king's territory; we know that the Pisidians have acted similarly; and we have ourselves seen[133] that the Lycaonians, having seized on the strongholds in the plains, enjoy the produce of the land of these Barbarians; 24. and I should recommend that we, for the present, should not let it be seen that we are eager to start homewards, but should apparently make arrangements as if we thought of settling somewhere in these parts; for I am sure that the king would grant the Mysians many guides, and give them many hostages to send them out of the country safely, and even make roads for them, though they should desire to depart in four-horse chariots; and for ourselves, too, I am convinced that he would with thrice as much pleasure do the same, if he saw us making dispositions to remain here. 25. But I am afraid that if we should once learn to live in idleness, to revel in abundance, and to associate with the fair and stately wives and daughters of the Medes and Persians, we should, like the lotus-eaters,[134] think no more of the road homewards. 26. It seems to me, therefore, both reasonable and just, that we should first of all make an attempt to return to Greece, and to the members of our families, and let our countrymen see that they live in voluntary poverty, since they might see those, who are now living at home without due means of subsistence, enriched on betaking themselves hither. But I need say no more on this head, for it is plain, my fellow-soldiers, that all these advantages fall to the conquerors.
27. "I must also suggest to you, however, in what manner we may proceed on our way with the greatest safety, and how we may fight, if it should be necessary to fight, to the greatest possible advantage. First of all, then," he continued, "it seems to me that we ought to burn whatever carriages we have, that our cattle may not influence our movements, but that we may march whithersoever it may be convenient for the army; and then that we should burn our tents with them, for tents are troublesome to carry, and of no service either for fighting or in getting provisions. 28. I think also that we ought to rid ourselves of whatever is superfluous in the rest of our baggage, reserving only what we have for war, or for meat and drink, that as many of us as possible may be under arms, and as few as possible baggage-bearers; for you are aware that whatever belongs to the conquered becomes the property of others; and, if we are victorious, we ought to look upon the enemy as our baggage-carriers.
29. "It only remains for me to mention a particular which I consider to be of the greatest importance. You see that the enemy did not venture openly to commence war against us, until they had seized our generals, thinking that as long as we had commanders, and were obedient to them, we should be in a condition to gain the advantage over them in the field, but, on making prisoners of our generals, they expected that we should perish from want of direction and order. 30. It is incumbent, therefore, on our present commanders to be far more vigilant than our former ones, and on those under command to be far more orderly, and more obedient to their officers, at present than they were before. 31. And if you were also to pass a resolution, that, should any one be disobedient, whoever of you chances to light upon him is to join with his officer in punishing him, the enemy would by that means be most effectually disappointed in their expectations, for, on the very day that such resolution is passed, they will see before them ten thousand Clearchuses instead of one, who will not allow a single soldier to play the coward. 32. But it is now time for me to conclude my speech;[135] for in an instant perhaps the enemy will be upon us. Whosoever, therefore, thinks these suggestions reasonable, let him give his sanction to them at once, that they may be carried into execution. But if any other course, in any one's opinion, be better than this,[136] let him, even though he be a private soldier, boldly give us his sentiments; for the safety, which we all seek, is a general concern."
33. Cheirisophus then said, "Should there be need of any other measure in addition to what Xenophon proposes, it will be in our power to bring it forward by and by; what he has now suggested we ought, I think, to vote at once to be the best course that we can adopt; and to whomsoever this seems proper, let him hold up his hand;" and they all held them up. 34. Xenophon then, rising again, said, "Hear, soldiers, what appears to me to be necessary in addition to what I have laid before you. It is plain that we must march to some place from which we may get provisions; and I hear that there are some good-looking villages not more than twenty stadia distant; 35. but I should not wonder if the enemy, (like cowardly dogs that run after such as pass by them, and bite them if they can, but flee from those who pursue them,) I should not wonder, I say, if the enemy were to follow close upon us when we begin to march. 36. It will, perhaps, be the safer way for us to march, therefore, forming a hollow square of the heavy-armed troops, in order that the baggage and the large number of camp-followers, may be in greater security within it; and if it be now settled who is to lead the square, and regulate the movements in front, who are to be on each flank, and who to have charge of the rear, we shall not have to consider of these things when the enemy approach, but may at once act according to what has been arranged. 37. If, then, any one else sees anything better to recommend, let it be settled otherwise; if not, let Cheirisophus lead, since he is also a Lacedaemonian;[137] let two of the oldest generals take the command on each of the flanks; and let Timasion and myself, the youngest of the officers, take charge, at least for the present, of the rear. 38. After a time, when we have tried this arrangement, we will consider, as occasion may require, what may seem best to be done. If any one thinks of any better plan than this, let him speak." As nobody made any objection, he said, "Whosoever likes these proposals, let him hold up his hand." The proposals were approved. 39. "And now," he added, "it belongs to you to go and carry into execution what has been decided upon; and whosoever of you wishes to see his friends and relations, let him prove himself a man of valour, for by no other means can he succeed in attaining that object; whoever of you desires to preserve his life, let him strive to conquer, for it is the part of conquerors to kill, but of the conquered to die; and if any one of you covets spoil, let him endeavour to secure victory for us, for it is the privilege of victors at once to save their own property and to seize on that of the vanquished."
[Footnote 127: [Greek: Ton kalliston heauton axiosanta].] "Thinking himself worthy of the most beautiful (equipments)."]
[Footnote 128: [Greek: Ton theon].] Jupiter the Preserver. Kuehner.]
[Footnote 129: [Greek: Authis aphaniounton].] Weiske, Schneider, and others omit the [Greek: authis]. Bornemann, Dindorf, and Kuehner preserve it, as it is found in six manuscripts, giving it, with Spohn, Lect. Theocr. i. p. 33, the sense of back again, as if the Persians had intended to make Athens disappear again as if it had never been. I think the word better left out. An American editor has conjectured [Greek: autas].]
[Footnote 130: [Greek: Goun].] Some copies have [Greek: oun]. "The sense of [Greek: goun] is this; ceteris rebus praetermissis, hoc quidem certissimum est, eos fugisse." Kuehner.]
[Footnote 131: [Greek: Ei ara, k. t. l.]] Krueger admonishes the reader that these words must be taken negatively: whether—not.]
[Footnote 132: [Greek: Diesousin].] Eight manuscripts have [Greek: dioisousin], which Bornemann has preferred. Dindorf also gave the preference to it in his first edition, but has subsequently adopted the other reading. [Greek: Mete dioisousin] is interpreted by Bornemann, "if the rivers shall present no difference in any part of their course; if they be as broad at their sources as at their mouths."]
[Footnote 133: [Greek: Autoi eidomen].] The Greeks had passed through a part of Lycaonia in their march up the country, i. 2. 19; when, however, it is not indicated that they saw much.]
[Footnote 134: The allusion is to Odyss. ix. 83, where the lotus-eaters are mentioned:
The trees around them all their food produce, Lotus the name, divine nectareous juice, (Thence called Lotophagi,) which whoso tastes, Insatiate riots in the sweet repasts, Nor other home, nor other care intends, But quits his house, his country, and his friends. Pope. ]
[Footnote 135: [Greek: Perainein].] Sc. [Greek: ton logon]. This is the sense in which this word has been taken, I believe, by most readers; as in AEsch. Pers. 699, and elsewhere. Sturz, in his Lexicon, seems to take it in the sense of to execute, to proceed to action.]
[Footnote 136: [Greek: Ei de ti allo beltion e taute].] Understand [Greek: dokei echein]. Kuehner. "But if anything else (seems) better (to any one) than in this way."]
[Footnote 137: [Greek: Epeide kai Lakedaimonios esti].] The [Greek: kai], also, refers to something understood: "since he is not only a brave man, but also a Lacedaemonian." Kuehner. The Lacedaemonians were then at the head of Greece: comp. v. 9. 26; vi. 6. 12. Zeune.]
CHAPTER III.
The Greeks are visited by Mithridates as a friend, but he soon shows that he is an enemy, and they resolve to enter into no further negotiations with the Persian king. They pass the Zabatus, are harassed by Mithridates, and suffer from the want of slingers and cavalry. Volunteers are enrolled for these services.
1. When this speech was concluded, they rose up, and went off to burn their carriages and tents; of their superfluous baggage they divided among themselves such portions as any needed, and threw the rest into the fire. Having done this, they went to breakfast. While they were at their meal, Mithridates rode up to them with about thirty horsemen and requesting the generals to come within hearing, spoke as follows: 2. "I was faithful to Cyrus, O men of Greece, as you yourselves know; I am now well disposed towards you; and I am living here under great apprehensions; if therefore I should find that you are concerting any safe scheme for your deliverance, I would come and join you, bringing with me all my followers. Let me know, therefore, what you have in contemplation, as one who is your friend and well-wisher, and who is willing to march along with you." 3. The generals, after consulting together, resolved on returning the following answer; and Cheirisophus delivered it: "It is our determination, if no one hinders us from returning home, to proceed through the country with as little injury to it as possible; but if any one opposes us on our march, to fight our way against him as vigorously as we can." 4. Mithridates then endeavoured to convince them how impracticable it was to escape without the king's consent. But it was now concluded that he was insidiously sent; for one of the followers of Tissaphernes was in attendance on him to insure his fidelity.[138] 5. In consequence, it was thought right by the generals to pass a resolution that the war should be such as to admit of no intercourse by heralds;[139] for those that came tried to corrupt the soldiers, and succeeded in seducing one of the captains, Nicarchus an Arcadian, and he deserted in the night with about twenty men.
6. Having then dined, and crossed the river Zabatus, they marched on in regular order, keeping the baggage-cattle and camp-followers in the centre. But before they had gone far, Mithridates made his appearance again with about two hundred cavalry and about four hundred archers and slingers, very light and active troops. 7. He advanced towards the Greeks as a friend, but, when he came near, some of his men, both horse and foot, suddenly discharged their arrows, and others used their slings, and wounded some of our men. The rear of the Greeks indeed was much harassed, and could do nothing in return; for the Cretan bowmen shot to a less distance than the Persians, and had also, as being lightly armed, sheltered themselves within the heavy troops; and the javelin-men did not hurl far enough to reach the slingers. 8. Upon this it seemed to Xenophon that it would be well to pursue them; and such of the heavy-armed and peltasts as happened to be with him in the rear, began to pursue, but could overtake in the pursuit not a single man of the enemy; 9. for the Greeks had no cavalry,[140] nor could their infantry, in a short distance, overtake the infantry of the enemy, who took to flight when they were a long way off, since it was impossible for the Greeks to follow them to a great distance from the rest of the army. 10. The Barbarian cavalry, too, inflicted wounds in their retreat, shooting backwards as they rode, and however far the Greeks advanced in pursuit, so far were they obliged to retreat fighting. 11. Thus during the whole day they did not advance more than five-and-twenty stadia; however, they arrived at the villages in the evening.
Here again there was much dejection; and Cheirisophus and the oldest of the generals blamed Xenophon for pursuing the enemy apart from the main body, endangering himself, and yet being unable to hurt the assailants. 12. Xenophon, hearing this charge, acknowledged that they blamed him justly, and that the result bore testimony in their favour. "But," said he, "I was under the necessity of pursuing, as I saw that we suffered great damage while remaining at our posts, and were unable to retaliate. 13. But when we began to pursue," continued he, "the truth was as you say; for we were none the better able to injure the enemy, and we could not retreat without great difficulty. 14. Thanks are due to the gods, therefore, that the Barbarians did not come upon us in great force, but only with a few troops, so that, whilst they did us no great harm, they showed us of what we stand in need: 15. for at present the enemy shoot their arrows and sling their stones such a distance, that neither can the Cretans return their shots, nor can those who throw with the hand reach them; and when we pursue them, we cannot go after them any great distance from the main body, and in a short space a foot-soldier, even if ever so swift, cannot overtake another foot-soldier, starting at bow-shot distance. 16. If therefore we would keep off the enemy, so that they may be unable to hurt us on our march, we must at once provide ourselves with slingers and cavalry. There are, I hear, some Rhodians in our army, the greater number of whom, they say, understand the use of the sling, while their weapon carries even double the distance of the Persian sling, 17. which, as they sling with large stones, reach only a short distance, while the Rhodians know how to use leaden bullets. 18. If then, we ascertain which of them have slings, and give money to each of them[141] for them; and pay money also to any one who is willing to plait more, and find some other privilege[142] for him who consents to serve in the troop of slingers,[143] possibly some will offer themselves who may be able to be of service to us. 19. I see also that there are horses in the army, some in my possession, and some left by Clearchus, besides many others taken from the enemy which are employed in carrying the baggage. If, then, we collect all these, and put ordinary baggage-cattle in their place, and equip the horses for riders, they will perhaps annoy the enemy in their flight." 20. These suggestions were approved; and that very night there came forward slingers to the number of two hundred. The next day, as many as fifty horsemen and horses were pronounced fit for service; leathern jackets[144] and breastplates were furnished to them; and Lycius the son of Polystratus an Athenian, was appointed their captain.
[Footnote 138: [Greek: Pisteos heneka].] To watch him, lest he should act treacherously. Kuehner.]
[Footnote 139: [Greek: Polemon akerykton].] Properly war in which there is no use for heralds, but in which all is violent and desperate; so that [Greek: akeryktos] will be equivalent, according to Hesychius, to [Greek: adiallaktos], implacable, irreconcilable. See Erasm. Adag. iii. 3. 84. Sturz Lex. Others rather think it a deadly war, not commenced by sending heralds, and not to be terminated by sending them. Kuehner. See Herod. v. 81.]
[Footnote 140: Cyrus's Greek auxiliaries for the expedition had consisted only of infantry; all his cavalry was either Asiatic or Thracian. The Thracian horse had deserted, and the Asiatic cavalry had gone over to Tissaphernes soon after the battle.]
[Footnote 141: [Greek: Touto men].] As [Greek: tines pepantai] immediately precedes, the singular [Greek: touto] rather startles the reader; but there are not wanting examples of similar irregularity.]
[Footnote 142: [Greek: Ateleian].] Exemption, for instance, from keeping guard and keeping watch. Krueger.]
[Footnote 143: [Greek: To sphendonan entetagmeno ethelonti].] "To him willing to be a slinger, being enrolled in the company (of slingers)." This is the reading of Schneider, and Dindorf, and Bornemann. Kuehner and some others prefer [Greek: en to tetagmeno], "in the place appointed him."]
[Footnote 144: [Greek: Spolades].] This form of the word is preferred by Dindorf, Schneider, Bornemann, and Kuehner prefer [Greek: stolades], both in this passage and in iv. 1. 18. Both forms seem to have been in use, and to have had the same signification; but [Greek: spolas] to have been the more common. See Pollux, 1. 135. Hesychius has [Greek: spolas, chitoniskos bathys, skytinos, ho byrsinos thorax]. See Pollux, 7. 70; 10. 143. Suidas, Phavorinus, and Photius give similar interpretations.]
CHAPTER IV
Mithridates again pursues the Greeks, but is repulsed. They reach the Tigris, encamp at Mespila, and are attacked by Tissaphernes with a numerous force. They repel him, and alter their order of march. Traversing a mountainous part of the country, they are harassed by the enemy, till, on getting possession of a height, they are enabled to reach the plain beyond it in safety.
1. Having halted for that day, they went forward on the next, rising earlier in the morning than usual; for they had a ravine formed by a torrent to pass, at which they were afraid that the enemy would attack them while they were crossing. 2. It was not till they had got over, however, that Mithridates again made his appearance, having now with him a thousand horse, and archers and slingers to the number of four thousand; for he had solicited and obtained that number from Tissaphernes, promising that, if he received them, he would deliver the Greeks into his hands; for he had conceived a contempt for them, because, in his previous attack on them, though he had but a small force with him, he had suffered no loss, and thought that he had caused them great annoyance. 3. When the Greeks, having crossed, were distant about eight stadia from the ravine, Mithridates also passed over it with his force. Instructions had been issued to such of the peltasts and heavy-armed troops as were to pursue, and a charge had been given to the horsemen to pursue with boldness, as a sufficient force would follow to support them. 4. When therefore Mithridates overtook them, and the slings and arrows began to take effect, a signal was given to the Greeks with the trumpet, and those who had been ordered immediately hastened to charge the enemy, the cavalry riding forward at the same time. The enemy however did not wait to receive their charge, but fled back to the ravine. 5. In the pursuit several of the Barbarian foot were killed, and about eighteen of the horse were made prisoners in the defile. The Greeks, of their own impulse, mutilated the dead bodies, in order that the sight of them might be as horrible as possible to the enemy.
6. The enemy, after faring thus, went off, and the Greeks, advancing the rest of the day without molestation, arrived at the river Tigris. 7. Here was a large deserted city, the name of which was Larissa, and which the Medes had formerly inhabited. The breadth of its wall was five and twenty feet, and the height of it a hundred; its circuit was two parasangs. It was built of bricks made of clay, but there was under it a stone foundation,[145] the height of twenty feet. 8. This city the king of the Persians,[146] at the time when the Persians wrested[147] the empire from the Medes, was unable by any means to take; a cloud, however, having covered the sun, hid it from view,[148] till the people deserted it,[149] and so it was taken. 9. Near the city was a stone pyramid of the breadth[150] of one plethrum, and the height of two plethra. Upon it[151] were many of the Barbarians who had fled from the neighbouring villages.
10. Hence they proceeded one day's journey, six parasangs, to a large unoccupied fortress,[152] situated near a city, the name of which was Mespila; the Medes had formerly inhabited it. The foundation of the wall was of polished stone, full of shells,[153] the breadth fifty feet, and the height fifty; 11. and on it was constructed a wall of bricks, fifty feet broad, and a hundred high; the circumference of it was six parasangs. Here Medea, the king's wife, is said to have taken refuge, when the Medes were deprived of their empire by the Persians. 12. The king of the Persians, on besieging this city, was unable to reduce it either by length of time or by assault, but Jupiter, as with a thunder-stroke,[154] deprived the inhabitants of their senses, and thus it was taken.
13. Hence they proceeded one day's journey, a distance of four parasangs. In the course of this day's march Tissaphernes made his appearance, having with him the cavalry which he himself commanded, the force of Orontes, who had married the king's daughter, the Barbarian troops with which Cyrus went up, the troops with which the king's brother came to assist him, and, besides these, all that the king himself had given him; so that his army appeared extremely numerous. 14. When he came near, he stationed some of his companies in the rear, and brought others round upon our flanks, but did not venture to make a charge, or show any disposition to endanger himself, but ordered his men to use their slings and bows. 15. But when the Rhodians, who were dispersed among the ranks, began to use their slings, and the Scythian archers[155] discharged their arrows, no one failing to hit a man, (for it would not have been easy to do so, even if they had been ever so desirous,) Tissaphernes hastily retreated beyond reach of the missiles, and the other divisions drew off at the same time. 16. During the rest of the day the Greeks continued their march, and the enemy followed; but the Barbarians no longer harassed them with their usual skirmishing; for the Rhodians sent their missiles to a greater distance than the Persians, and than most of the bowmen. 17. The bows of the Persians, too, were large, so that such of their arrows as were taken up, were of service to the Cretans, who continued to use the enemy's arrows, and practised shooting by sending them far up into the air.[156] A great number of bowstrings were also found in the villages, and some lead, so that they could use it for their slings.
18. For that day, therefore, as soon as the Greeks reached the villages and encamped, the Barbarians went off, having had the worst in the skirmish; and during the next the Greeks remained where they were, and collected provisions, for there was plenty of corn in the villages. The day after, they proceeded through the open country, and Tissaphernes followed, hurling missiles at them from a distance. 19. Here the Greeks found that a square was a bad disposition for an army when the enemy was behind them: for it must necessarily happen, that if the flanks of the square close together from the road being narrow, or from hills or a bridge making it necessary, that the heavy-armed men must be pushed out of their places, and march with difficulty,[157] being at the same time crowded together and thrown into confusion; so that when in such disorder they must be nearly useless. 20. And when, again, the flanks divide, those who were previously forced out of their places, must now of necessity separate, and the space between the flanks be left empty; and men who are thrown into such a condition must doubtless lose heart, if the enemy are behind them. Whenever, too, they had to pass a bridge, or any other crossing-place, each hastened on to get first, and the enemy had then a fine opportunity of attacking them.[158] 21. The generals, seeing that such was the case, formed six companies of a hundred men each, and appointed captains of these companies, as well as captains of fifty and captains of twenty-five.[159] These captains and their companies, on the march, whenever the flanks of the square closed together, fell behind, so as to cause no disorder in the flanks, and then led on outside the flanks; 22. and whenever the sides of the square opened, they filled up the centre, if the opening was narrow, by companies; if rather wide, by fifties; if very wide, by twenty-fives;[160] so that the centre was always full. 23. If, then, it was necessary to pass any defile or bridge, they were not thrown into confusion, but the captains and companies went over in succession;[161] and if anything was needed in any part of the main body, these were at hand. In this order they advanced four days' journey.
24. As they were pursuing the fifth day's march, they observed a kind of palace, and several villages round it. The way to this place, they perceived, lay among high hills, which reached down from a mountain, at the foot of which the village was.[162] These hills the Greeks were glad to see, as was natural, when the enemy's force consisted of cavalry. 25. But when, after leaving the plain, they had ascended the first hill, and were descending in order to mount the second, the Barbarians came upon them, and from the eminence began, under the lash,[163] to hurl darts, use their slings, and shoot arrows, on the ground below; 26. they wounded many, and had the advantage over the light-armed Greeks, and shut them up within the heavy-armed; so that both the slingers and archers were that day entirely useless, being mixed with the crowd that had charge of the baggage. 27. When the Greeks, on being hard pressed, attempted pursuit, they mounted the height but slowly, as being heavily armed, while the enemy sprang up speedily. 28. When, again, they retreated back to the rest of the force, they fared equally ill. The same occurrences took place on the second hill; so that they thought it proper not to move the soldiers from the third hill, until they led up a body of peltasts to the mountain from the right wing of the square. 29. When these had got above the pursuing enemy, they no longer attacked them in their descent, fearing that they might be cut off from their own body, and that enemies might assail them on both sides. 30. Marching in this manner for the rest of the day, some by the route among the hills, and others advancing abreast of them along the mountain, they arrived at the villages, and appointed eight surgeons,[164] for there were many wounded.
31. Here they remained three days, both for the sake of the wounded, and because they found, at the same time, abundance of provisions, wheat-flour, wine, and a great quantity of barley laid up for horses; supplies which had been collected for the satrap of the country. On the fourth day they went down into the plain. 32. But as Tissaphernes overtook them with his forces, necessity taught them to encamp where they first saw a village, and not to march on still fighting; for there were many unfitted for action, some wounded, some carrying the wounded, and some bearing the arms of those that carried them. 33. When however they were encamped, and the Barbarians, coming up to the village, attempted to skirmish with them, the Greeks had greatly the advantage; for they found a great difference[165] between sallying from their own ground to repulse the enemy, and fighting with a pursuing enemy on their march.
34. When evening approached, it became time for the enemy to retire; for the Barbarians never encamped at a less distance from the Greeks than sixty stadia, fearing lest the Greeks should attack them in the night. 35. For in the night a Persian army is difficult to manage; as their horses are tied, and for the most part fastened by the feet, that they may not run away if they should be untied; and if any sudden attack takes place, the Persian has[166] to put the housings [167] on his horse, and to bridle him, and then, when he has put on his armour, to mount; but all these things are troublesome by night and in the midst of an alarm. On this account they encamped at a distance from the Greeks.
36. As soon as the Greeks saw that they intended to retire, and were passing the order for doing so, proclamation was made among the Greeks, in the hearing of the enemy, that they were to collect their baggage; when the Barbarians, for some time, delayed their march; but, when it grew late, they went off; for they did not think it expedient to march and arrive at their camp[168] in the night. 37. When the Greeks observed them evidently moving away, they themselves also decamped[169] and began to march, and accomplished as much as sixty stadia. There was thus so great a distance between the armies, that the enemy did not appear on the following day or on the third; but on the fourth, the Barbarians, having gone forward in the night, occupied an elevated position on the right, on the route by which the Greeks were to pass; the brow of a mountain, beneath which was the descent into the plain. 38. As soon as Cheirisophus saw that this eminence was pre-occupied, he sent for Xenophon from the rear, and ordered him to bring his peltasts and come to the front. 39. Xenophon however did not bring the peltasts, (for he saw Tissaphernes, and all his force, in full view,) but, riding up alone, asked, "Why do you call me?" Cheirisophus replied, "You may see; for the eminence above the descent has been pre-occupied against us, and it is impossible to pass, unless we cut off those who are on it. But why did you not bring the peltasts?" 40. Xenophon replied that he did not think it right to leave the rear unguarded when the enemy were in sight. "But it is high time," he continued, "to consider how some of us may dislodge those men from the hill." 41. Xenophon now noticed that the summit of the mountain[170] was above their own army, and that there was a way from it to the hill where the enemy were, and exclaimed, "It is best for us, Cheirisophus, to hasten as quickly as possible to the summit, for if we gain this, those who are above our road will be unable to maintain their ground. But do you, if you please, remain with the army; I have a desire to go forward; or, if you prefer it, proceed on to the mountain, and I will stay here." 42. "I leave you," replied Cheirisophus, "to choose which of the two you please." Xenophon, observing that he was the younger, decided on advancing, but requested Cheirisophus to send with him a detachment from the front, as it was too great a distance to bring one from the rear. 43. Cheirisophus then sent with him the peltasts from the front; and he took those that were in the middle of the square. Cheirisophus also ordered the three hundred that he had with him at the head of the square, consisting of picked men, to follow Xenophon.
44. The party then marched forward with all possible speed. But the enemy on the heights, when they perceived that the Greeks were directing their course towards the summit, hurried forward also themselves to contend for the possession of the summit. 45. There was then great shouting from the Grecian army, cheering their men, and great shouting also from the troops of Tissaphernes, cheering on theirs. 46. Xenophon, riding along on horseback, encouraged his party, saying, "Consider, soldiers, that you are now contending for Greece; that after a brief struggle now, we shall march the rest of the way without fighting, to join our children and our wives." 47. Soterides, a Sicyonian, cried out, "We are not upon an equality, Xenophon; for you are carried on a horse, while I have hard work to carry my shield." 48. Xenophon, on hearing this remark, leaped from his horse, pushed Soterides from the ranks, took from him his shield, and marched on with it as fast as he was able. He happened however to have on his horseman's corslet, so that he was distressed. Yet he continued to exhort the men in front to lead on gently, and those behind, who followed with difficulty, to come up. 49. But the rest of the soldiers beat and threw stones at Soterides, and reviled him, till they obliged him to resume his shield and march in his place. Xenophon, remounting, led the way, as long as it was passable for his horse, on horseback, but when it became impassable, he left his horse behind, and hastened forward on foot. Thus they got the start of the enemy, and arrived first at the summit.
[Footnote 145: [Greek: Krepis d' hypen lithine, k. t. l.]] The foundation appears to have risen twenty feet above the ground; so that the whole height of the wall would be a hundred and twenty feet. Mr. Ainsworth says that he found the ruins of the brick wall at Resen, which he considers to be the same with Larissa, "based on a rude and hard conglomerate rock, giving to them all the solidity and characteristics of being built of stone." Travels in the Track, p. 139.]
[Footnote 146: Cyrus the Great.]
[Footnote 147: [Greek: Elambanon].] That the Medes did not willingly submit, but were overcome by force, is testified by Herodotus, and is apparent from what is said here; whence it follows that [Greek: lambanein ten archen para tinos] may be applied even when those who lose the government are forcibly deprived of it. Xenophon however is at variance with himself in the Cyropaedia, where Cyrus is said to have succeeded to the throne by a marriage with the daughter of Cyaxares. Kuehner.]
[Footnote 148: [Greek: Helion de nephele prokalypsasa ephanise].] This reading has been adopted by Dindorf and others, from a conjecture of Brodaeus or Muretus; the manuscripts have all [Greek: helios de nephelen prokalypsas], except two, one of which has the [Greek: n] erased in [Greek: nephelen], and the other [Greek: nephele]. Those who read with Dindorf refer to Plutarch de Placit. Philosoph. ii. 24, where the cause of an eclipse of the sun is said by some philosophers to be a condensation of clouds imperceptibly advancing over the disc. Bornemann and Kuehner restore the reading of the manuscripts, which Langius thus interprets: sol nubem sibi praetendens se obscuravit; than which no better explanation has been offered. That we are not to suppose an eclipse of the sun to be signified in the text, is well observed by Bornemann; as Thales had previously ascertained the causes of such eclipses, and had foretold one, according to Herodotus i. 74; hence it is impossible to believe that Xenophon would have spoken of a solar eclipse himself, or have made the inhabitants speak of one, so irrationally. Hutchinson and Zeune absurdly understand [Greek: ten polin] with [Greek: ephanise].]
[Footnote 149: [Greek: Exelipon].] Hutchinson and Weiske interpret this word animis defecerunt. Abreschius (Dilucid. Thucyd. p. 274) makes it reliquerunt sc. urbem; an interpretation adopted by Porson, Schneider, Kuehner, and all the modern editors.]
[Footnote 150: [Greek: Euros].] We must understand the length of each side.]
[Footnote 151: [Greek: Epi tautes].] There might be steps on the outside on which they might climb.]
[Footnote 152: [Greek: Teichos].] Now called Yarumjah, according to Ainsw. Travels, p. 139.]
[Footnote 153: [Greek: Konchuliaton].] "It is a curious fact, that the common building-stone of Mosul (near Mespila) is highly fossiliferous, and indeed replete with shells, characteristic of a tertiary or supra-cretaceous deposit; and the same lime-stone does not occur far to the north or south of Mosul, being succeeded by wastes of gypsum."' Ainsw. Travels, p. 140.]
[Footnote 154: [Greek: Embrontetous poiei].] "Jupiter makes the inhabitants thunderstruck." "He rendered them," says Sturz, "either stupid or mad."]
[Footnote 155: [Greek: Skythai toxotai].] As there is no mention of Scythians in the whole Anabasis, Krueger, in his larger edition, suggested that the word [Greek: Skythai] might have been written in the margin by some sciolist, who was thinking of the Athenian [Greek: toxotai]; but in his smaller edition he has shown that he has learned something better from Arrian, Tact. ii. 13: "Those of the cavalry who use bows are called [Greek: hippotoxotai], and by some [Greek: Skythai]." Kuehner.]
[Footnote 156: In order that they might fall with the greater weight. Bornemann. Or perhaps, as Bishop Thirlwall thinks, that they might reach a greater distance.]
[Footnote 157: [Greek: Poneros].] From [Greek: poneros], difficult, not from [Greek: poneros], bad. See Thucyd. viii. 24, ed. Popp. part iii. vol. iv. p. 658, seqq. Kuehner.]
[Footnote 158: [Greek: Kai euepitheton hen entautha tois polemiois]. I have rendered this phrase agreeably to the notion of Krueger, who thinks [Greek: euepitheton] used absolutely, or as a substantive. Some, however, understand [Greek: to plaision], or [Greek: to strateuma], which is perhaps better.]
[Footnote 159: [Greek: Enomotarchas].] The [Greek: enomotia] being the fourth part of a [Greek: lochos], or twenty-five men. See Xen. De Rep. Lac. ii. 4; Arnold's Thucyd. v. 68.]
[Footnote 160: As there were six companies of a hundred men each, they moved into the vacant space, if it was but narrow, by centuries, that is, six men in front, and a hundred deep; if it was somewhat broader, by fifties, that is, twelve men in front, and fifty deep; if very broad, by twenty-fives, that is, twenty-four men in front, and twenty-five deep. Kuehner.]
[Footnote 161: [Greek: En to merei].] Each in his place; one after another in the order which had been previously appointed.]
[Footnote 162: [Greek: En he kome].] Schneider, Bornemann, and most editors before Dindorf, read [Greek: kome], a village, without the article. Dindorf has added the article from two manuscripts, and Kuehner has followed him, supposing that the particular village of which the Greeks had now caught sight is meant. Bornemann, if the article be added, thinks that the village in which the palace stood is intended. The passage seems to me decidedly better without the article; for, if it be inserted, the reader is puzzled to know why Xenophon changes the number, when he had just before said that the palace stood in the midst of villages.]
[Footnote 163: According to the discipline of the Persians; see Herod, vii. 21, 56, 223.]
[Footnote 164: This is the first mention of surgeons in the Greek army, as Mr. Stanford observes, since the time of Homer. But whether the persons here mentioned were professed surgeons, or merely some of the soldiers, who, in long service, had gained experience in the treatment of wounds, is uncertain. The latter supposition is more in consonance with the word appointed.]
[Footnote 165: [Greek: Poly gar diepheron —— hormontes —— poreuomenoi].] The manuscripts present some variations here. Bornemann's text is the same as Dindorf's. Kuehner prefers [Greek: diepheren —— hormontas —— poreuomenous], expressing a doubt whether the other method be really Greek.]
[Footnote 166: [Greek: Dei —— Perse andri].] Most commentators concur in taking this as an example of the rarer construction of [Greek: dei] with the dative; though it has been suggested whether [Greek: Perse andri] may be the dative after [Greek: episaxai], as if a Persian horse-soldier had an attendant to equip his horse for him.]
[Footnote 167: [Greek: Episaxai].] Spelman quarrels with D'Ablancourt for translating this word by "saddle," and adopts in his own version "housings," which I have borrowed from him, from inability to find a better word.]
[Footnote 168: [Greek: To stratopedon].] Apparently for the place where they intended to encamp. It seems needless to understand, with Krueger, "castra interea a lixis et calonibus posita."]
[Footnote 169: [Greek: Anazeuxantes].] [Greek: Anazeuxai], castra movere. Zeune.]
[Footnote 170: The enemy had not occupied the highest part of the mountain, but a lower position upon it. Comp. sect. 37. Kuehner.]
CHAPTER V.
The Greeks arrive at a point where the Carduchian mountains overhang the river, and, as they are still harassed by the enemy, the generals hold a consultation, and determine to march across the mountains.
1. The Barbarians, in consequence, turned their backs and fled every one as he could, and the Greeks took possession of the top of the hill. Tissaphernes and Ariaeus turned aside, and went off in another direction. Cheirisophus and his forces, going down into the plain, encamped in a village abounding with acceptable supplies; and there were also in this plain many other villages stored with excellent provisions, lying along the river Tigris. 2. When it was evening, the enemy suddenly showed themselves in the plain, and cut off some of the Greeks who were dispersed over the ground foraging; for several herds of cattle had been intercepted as they were being transported to the other side of the river. 3. Here Tissaphernes and his party attempted to set fire to the villages, and some of the Greeks were much disheartened, being apprehensive that, if they should burn them, they would have no place whence to procure supplies.
4. Cheirisophus and his men now returned from giving succour;[171] and Xenophon, when he came down, riding past the ranks, as the Greeks, coming in from affording aid, met him, said, 5. "You see, Greeks, that the enemy admit that the country is now ours, for whereas they stipulated, when they made the truce, that we should not burn the king's country, they now burn it themselves, as being no longer theirs. But wherever they leave supplies for themselves, thither also they shall see us direct our march. 6. I think, however, Cheirisophus," continued he, "that we ought to resist these burners, as if in defence of our own territory." "I," replied Cheirisophus, "am of a different opinion; rather let us burn also," said he, "and thus they will the sooner cease."
7. When they returned to their quarters,[172] the soldiers busied themselves about their provisions, but the generals and captains held a council. There was now much perplexity; for on one side of them were exceeding high mountains, and on the other a river of such depth, that, when they sounded it, their spears did not rise above the water. 8. While they were in doubt how to act, a Rhodian came to them, and said, "I am willing to convey you across, O Greeks, by four thousand heavy-armed men at a time, if you will furnish me with what I require for the purpose, and give me a talent as a remuneration." 9. Being asked what he should require, he replied, "I shall want two thousand hides made into bags; and I see here many sheep, goats, oxen, and asses, the hides of which, being blown out,[173] would easily furnish the means of crossing. 10. I shall want also the ropes which you use for the baggage-cattle; joining, with these, the bags to one another, steadying each bag by attaching stones to it, letting the stones down like anchors into the water, extending the bags across the stream, and securing them to both banks, I will then lay wood upon them, and strew earth over the wood. 11. That you will not sink, you will at once see; for each skin will prevent two men from sinking, and the wood and earth will keep them from slipping off." 12. The generals, on hearing this proposal, thought the invention ingenious, but the execution of it impossible, for there were numerous cavalry on the other side to hinder their passage, who, at the commencement, would not have allowed the first that made the attempt to effect their purposes.
13. The next day they retreated back towards Babylon, to some unburnt villages, having first set fire to those which they abandoned; so that the enemy did not come up to them, but watched them, and seemed to be wondering which way the Greeks would turn themselves, and what they had in their mind. 14. The rest of the soldiers then turned their thoughts to getting supplies; but the generals and captains held another council, and, bringing together the prisoners, questioned them as to the whole country around, what each part was. 15. They said that the parts toward the south were on the road towards Babylon and Media, through which the Greeks had come; that the road towards the east led to Susa and Ecbatana, where the king was said to pass the summer and spring; that the one across[174] the river, towards the west, led to Lydia and Ionia; and that the other over the mountains, towards the north, led to the Carduchi. 16. This people, they said, lived among the mountains, were very warlike, and did not obey the king; that on one occasion, a royal army of a hundred and twenty thousand men had penetrated into their country, whence, from the impracticability of the ground, not one of them returned; but that, whenever they made a treaty with the satrap of the plain, some of them had intercourse with the Carduchi, and some of the Carduchi with them. 17. The generals, having heard these statements, kept apart by themselves those who said that they knew the road in each direction, not letting it be known which way they intended to go. It appeared necessary to the generals, however, to make their way over the mountains into the country of the Carduchi; for the prisoners said that after passing through this they would come to Armenia, a large and rich country, of which Orontes was governor, whence it would be easy for them to go whichever way they pleased.
18. With reference to this proceeding, they made a sacrifice, in order that, when it should seem time, they might commence their march; for they were afraid that the passage over the mountains might be pre-occupied by the enemy; and they gave orders, that when the soldiers had supped, they should all pack up their baggage and go to rest, and follow their leaders whenever the signal should be given.
[Footnote 171: [Greek: Ek tes boetheias].] Xenophon is here somewhat obscure; for he made no mention of this [Greek: boetheia] before. Cheirisophus and his men seem to have gone to aid the party of Greeks that were dispersed for plunder, when some of them were cut off by the Persians, and when Tissaphernes attempted to burn the villages. * * * Afterwards he is rather tautological; for the words [Greek: henika —— hoi Hellenes] express no more than is said in [Greek: hoi men amphi Cheirisophon —— boetheias], except that they serve to mark the exact time when Xenophon addressed the men. Kuehner.]
[Footnote 172: [Greek: Epi tas skenas].] The tents were burned, iii. 3. 1; and Krueger therefore observes that we must consider [Greek: tas skenas] as equivalent to [Greek: to stratopedon], or the place of encampment. This explanation is better than that of Weiske and Zeune, who think that the shelter of the villages is meant.]
[Footnote 173: [Greek: Ha apodarenta kai physethenta].] "Which being skinned and blown out." From brevity, Xenophon has said that of the animals which he ought to have said of their skins. Krueger.]
[Footnote 174: [Greek: Diabanti].] The road "for one crossing" the river.]
BOOK IV.
CHAPTER I.
The Greeks enter the territory of the Carduchi, where they suffer greatly from the wind and cold, as well as from the Barbarians, who harass them with frequent attacks on their march.
1. What occurred in the expedition up the country to the time of the battle, and what took place after the battle during the truce which the king and the Greeks that went up with Cyrus concluded, and what hostilities were committed against the Greeks after the king and Tissaphernes had violated the truce, and while the Persian army was pursuing them, have been related in the preceding part of the narrative.
2. When they had arrived at a spot where the Tigris was quite impassable from its depth and width, and where there was no passage along, its banks, as the Carduchian mountains hung steep over the stream, it appeared to the generals that they must march over those mountains, 3. for they had heard from the prisoners that "if they could but cross the Carduchian mountains, they would be able to ford, if they wished, the sources of the Tigris in Armenia, or, if they declined doing so, to make a circuit round them." The sources of the Euphrates, too, they said were not far from those of the Tigris; and such is the truth.[175]
4. Their entrance upon the territory of the Carduchi they made in the following manner, endeavouring at once to escape observation, and to anticipate the enemy in getting possession of the heights. 5. When it was about the last watch, and enough of the night was left to allow them to cross the plain under cover of the darkness, they arose at a given signal, and, marching onwards, reached the hills by break of day. 6. Here Cheirisophus took the lead of the army, having with him both his own men and all the light-armed; while Xenophon brought up the rear with the heavy-armed troops, having not a single light-armed soldier; for there seemed to be no danger that any of the enemy would attack them in the rear as they were marching up the mountains. Cheirisophus indeed mounted the summit before any of the enemy perceived him; he then led slowly forward; 7. and each portion of the army, as it passed the summit in succession, followed him to the villages which lay in the windings and recesses of the mountains.[176] 8. The Carduchi, in consequence, quitting their dwellings, and taking with them their wives and children, fled to the hills. There was plenty of provisions left for the Greeks to take; and the houses were furnished with great numbers of brazen utensils, none of which the Greeks took away. Nor did they pursue the people, being inclined to spare them, if perchance the Carduchi, since they were enemies to the king, might consent to allow them to pass through their country as that of friends; 9, the provisions, however, as many as fell in their way, they carried off; for it was a matter of necessity to do so. But as for the Carduchi themselves, they would neither listen when they called, nor did they give any other sign of friendly feeling.
10. But when the rear of the Greeks was descending from the hills into the villages, being now overtaken by darkness, (for, as the way was narrow, their ascent of the heights, and descent to the villages, had lasted the entire day,) some of the Carduchi, collecting together, attacked the hindmost, and killed and wounded some of them with stones and arrows. They were but few; for the Greek troops had come on them unawares; 11. but had they assembled in greater numbers, a great part of the army would have been in danger of being destroyed. For this night, accordingly, they took up their abode in the villages; and the Carduchi lighted a number of fires around them on the hills, and observed the positions of one another.[177] 12. As soon as it was day, the generals and captains of the Greeks, meeting together, resolved, when they should march, to reserve only such of the baggage-cattle as were most necessary and most able, abandoning the rest, and to dismiss all the slaves in the army that had been recently captured; 13. for the cattle and the slaves, being numerous, rendered their progress slow, and the number of men in charge of them were unable to take part in any encounter; and besides, when the men were so numerous, it was necessary to procure and carry with them a double quantity of provisions. This resolution being passed, they made proclamation that the troops should act accordingly.
14. When they had breakfasted, and were on the march, the generals, taking their stand in a narrow part of the way, took from the soldiers whatever of the things mentioned they found had not been left behind; and the men submitted to this, unless any of them, smitten with desire of a handsome boy or woman, conveyed them past secretly.[178] Thus they proceeded during this day, sometimes having to fight a little, and sometimes resting themselves. 15. On the next day a great storm arose; but they were obliged to pursue their march, for they had not a sufficient supply of provisions. Cheirisophus continued to lead, and Xenophon had charge of the rear. 16. The enemy pressed steadily upon them, and, where the passes were narrow, came close up, and used their bows and their slings; so that the Greeks, sometimes pursuing and sometimes retreating, were compelled to march but slowly; and Xenophon, when the enemy attacked them violently, had frequently to pass the word for a halt. 17. Cheirisophus, at other times, when the order was passed, halted, but on one occasion he did not halt, but hurried on rapidly, and passed the word to follow; so that it was manifest that there was something extraordinary; but there was no time to go forward and ascertain the cause of the haste; and the march of the rear-guard became like a flight. 18. On this occasion a brave soldier, Cleonymus a Lacedaemonian, met his death, being shot with an arrow in the side through his shield and corslet;[179] and also Basias, an Arcadian, shot right through the head.
19. When they arrived at the place of encampment, Xenophon immediately proceeded, just as he was, to Cheirisophus, and blamed him for not having halted, as the men had been compelled to flee and fight at the same time. "Two honourable and brave soldiers," said he, "have now been killed, and we have been unable either to carry off their bodies or bury them." 20. To this remark Cheirisophus answered, "Cast your eyes upon those mountains, and observe how impassable they all are. The only road which you see is steep; and close upon it you may perceive a great multitude of men, who, having occupied the pass, keep guard at it. 21. For these reasons I hastened on, and therefore did not wait for you, to try if I could get the start of the enemy before the pass was seized; and the guides whom we have say that there is no other road." 22. Xenophon rejoined, "I have two prisoners; for when the enemy molested us, we placed an ambush, which enabled us to recover breath, and killed some of them; and we were also anxious to take some alive for this very purpose, that we might use them, as being well acquainted with the country, for guides."
23. Immediately after, bringing forward the two men, they inquired of them separately whether they knew of any other road than that which was open to their view. The one denied that he knew of any other, though many threats were held out to him; and as he would give no useful information, he was put to death in sight of the other. 24. The survivor said that the other had denied any knowledge of a road, because he had a daughter there married to somebody, but stated that he himself would lead them by a road that might be passed even by beasts of burden. 25. Being then asked if there was any spot in it difficult to be passed, he replied that there was one height, and that unless a party secured it before-hand, it would be impossible for them to pass. 26. Upon this it was thought proper to call together the captains, both of the peltasts and of the heavy-armed men,[180] and to acquaint them with the prospect of affairs, and ask whether any of them was willing to prove himself a man of valour, and engage to go on this service as a volunteer. 27. Of the heavy-armed, Aristonymus of Methydrium, and Agasias of Stymphalus, both Arcadians, offered themselves; and Callimachus of Parrhasia, also an Arcadian, disputed the honour with them, and said that he himself was eager to go, taking with him volunteers from the whole army; "for I am sure," said he, "that, many of the young men will follow if I take the lead." 28. They then asked if any of the officers of the light-armed troops were willing to join in the attempt; and Aristeas of Chios presented himself, a man who had often proved himself of great value to the army for similar services.
[Footnote 175: [Greek: Kai estin houtos echon].] A most happy emendation of Abreschius, Dilucid. Thucyd. p. 640, for [Greek: kai estin houto stenon].]
[Footnote 176: "Thus they accomplished their entrance into Kurdistan without opposition, and crossed one of the most defensible passes that they were almost destined to meet. * * * The recesses—left between the hills are in the present day the seat of villages, as they were in the time of Xenophon, and the crags in front, and in the rear, bristle with the small and rude rock-forts of the Kurds." Ainsworth, Travels in the Track, p. 153, 154.]
[Footnote 177: [Greek: Syneoron allelous].] The lighted fires served as signals, by means of which the Carduchi could keep an eye on one another. Kuehner.]
[Footnote 178: [Greek: Plen ei tis ti eklepsen, k. t. l.]] "Except if any one concealed anything, either coveting a youth or woman of the handsome ones"]
[Footnote 179: [Greek: Tes spolados].] See note on iii. 3. 20.]
[Footnote 180: [Greek: Lochagous kai peltastas kai ton hopliton].] H. e. Centuriones et ex peltastis et ex militibus gravis armaturae. Kuehner. [Greek: Peltastas] is to be taken as an epithet; compare [Greek: gymneton taxiarchon], sect. 28.]
CHAPTER II.
One of the prisoners is forced to guide them to an eminence, from which they dislodge the Carduchi. But they are still harassed, and the rear suffers severely.
1. It was now afternoon, and the generals[181] desired the party to take some refreshment and set forward. Having bound the guide, they put him into their hands, and arranged with them, that, if they should gain the summit, they should keep guard at that post during the night, and give a signal by trumpet at break of day, and that those on the height should then charge the enemy in possession of the apparent egress,[182] and those below should issue forth and come in a body to their assistance as soon as they were able.
2. When they had made this arrangement, the party set out, being in number about two thousand; and there was heavy rain at the time. Xenophon, taking the rear-guard, led them towards the apparent egress, in order that the enemy might turn their attention in that direction, and that those who were going round might as much as possible escape notice. 3. But when the rear-guard came to a ravine, which they had to pass to gain the ascent, the Barbarians then rolled down masses of rock,[183] each big enough to load a waggon, with other stones greater and smaller, which, striking in their descent against the rocks, were hurled abroad in all directions;[184] and it was utterly impossible even to approach the pass. 4. Some of the captains, when they could not succeed in this part, made attempts in another, and continued their efforts till darkness came on. When they thought that they might retire unobserved, they went to get their supper; for the rear-guard had been dinnerless that day. The enemy, however, being evidently in fear, continued to roll down stones through the whole of the night, as it was easy to conjecture from the noise. 5. Those, meanwhile, who had the guide, taking a circuitous route, surprised a guard of the enemy sitting round a fire, and, having killed some of them, and put the rest to flight, remained on the spot, with the notion that they were in possession of the summit. 6. But in possession of it they were not; for there was a small hill above them, round which lay the narrow pass, at which the guard had been posted. However, there was a way from thence to that party of the enemy who were stationed at the open egress. 7. Here they remained during the night.
As soon as day began to dawn, they advanced in regular order, and with silence, against the enemy; and as there was a mist, they came close upon them before they were perceived. But when they caught sight of one another, the trumpet sounded on the side of the Greeks, who, raising the shout of battle, rushed upon the enemy. The Barbarians did not stand their charge, but quitted the pass and fled; only a few of them were killed, for they were active in moving off. 8. At the same time the party of Cheirisophus, hearing the sound of the trumpet, marched immediately up the plain track; while others of the officers proceeded by untrodden paths, where each happened to be, and, climbing up as well as they could, drew up one another with their spears; 9. and these were the first to join those who had secured the position. Xenophon, with the half of the rear-guard, went up by the same way as those who had the guide; for it was the most practicable for the baggage-cattle; the other half he ordered to come up behind the cattle. 10. In their way they came to a hill overhanging the road, which was occupied by the enemy, whom they must either dislodge or be separated from the rest of the Greeks. The men themselves, indeed, might have gone the same way as the rest of the army, but the baggage-cattle could ascend by no other route than this. 11. Encouraging one another, therefore, they made an attack upon the hill in files,[185] not on every side, but leaving a way of escape for the enemy, if they should be inclined to flee. 12. For a while, as they were making their way as each best could, the Barbarians shot arrows and threw stones at them, but did not receive them in close encounter, and at last abandoned the place entirely.
The Greeks had no sooner passed the hill, than they caught sight of another before them occupied also by the enemy. Upon this hill it was resolved likewise to make an assault. 13. But Xenophon, apprehending that, if he left the hill which they had taken unguarded, the enemy, recovering it, might attack the baggage-cattle as they were passing, (for the train of baggage-cattle reached a great distance, as they were marching along a narrow path,) left upon the hill the captains Cephisodorus the son of Cephisophon, an Athenian, Amphicrates the son of Amphidemus, an Athenian, and Archagoras, an exile from Argos, while he himself, with the others, directed his march upon the second hill, which they also captured in a similar manner. 14. However, there was still a third hill left for them to take, which was by far the steepest of the whole; this was an eminence that overhung the post where the guard was surprised in the night by the volunteers. 15. But as the Greeks came up, the Barbarians deserted the hill without attempting any defence, so that all were surprised, and suspected that they had left their position from fear of being surrounded and besieged in it. But the truth was, that having observed from the eminence what had passed behind, they all went off with the intention of attacking the rear.
16. Xenophon, with the youngest of his men, ascended to the top, and ordered the rest to march on slowly, so that the companies in the rear might join them; and he directed them, after proceeding some distance, to halt under arms, on a level piece of ground. 17. At this juncture Aristagoras the Argive came fleeing from the enemy, and said that the Greeks were driven from the first hill, and that Cephisodorus, and Amphicrates, and all the rest, who had not leaped from the rock, and joined the rear-guard, had been killed. 18. The Barbarians, after this success, appeared upon an eminence opposite the third hill, and Xenophon began to treat with them, through an interpreter, about making a truce, and called upon them to give up the dead. 19. They replied, that they would give them up on condition that he would not burn their villages. To this Xenophon agreed. But while the rest of the army was passing on, and these were discussing the terms of a truce, all the Barbarians from that part of the country had flocked together. Here the enemy made a stand; 20. and when Xenophon's party began to descend the hill, to join the others where the heavy-armed troops were drawn up,[186] they came forward in great numbers and with loud shouts. When they had reached the top of the hill from which Xenophon was descending, they rolled down stones, and broke the leg of one man; and Xenophon's shield-bearer deserted him, carrying off his shield, 21. but Eurylochus, an Arcadian from Lusia,[187] a heavy-armed soldier, ran to his support, and went on holding his shield before them both; and the rest went to join those who were already drawn up.
22. The entire Grecian force was now together, and took up their quarters in a number of good houses, and in the midst of abundance of provisions. Wine was so abundant, that they kept it in excavations under ground, which were plastered over.[188] 23. Xenophon and Cheirisophus now made an agreement with the enemy, that on receiving the dead bodies they should give up the guide; and they performed all funeral rites for the deceased, as far as they could, according to what is usually done at the interment of brave men. 24. The next day they proceeded without a guide; and the enemy, sometimes by skirmishing, and sometimes, where there was a narrow pass, by pre-occupying it, endeavoured to obstruct their progress. 25. Whenever therefore they impeded the front, Xenophon, ascending the hills from the rear, endeavoured to break through the opposition made in that quarter, trying always to reach higher ground than the obstructing enemy; 26. and when they assailed the rear, Cheirisophus, quitting his place, and striving also to get above the enemy, removed the obstruction that was offered to the passage of that part of the army. Thus they relieved and supported each other with effect. 27. Sometimes, too, when the Greeks had ascended eminences, the Barbarians gave them great annoyance in their descent; and, as they were nimble, they could escape, though they had but a very short start of us;[189] for they were encumbered with no other weapons than bows and slings. 28. As archers they were very expert, and had bows nearly three cubits long, and arrows above two cubits; and they drew the string, whenever they discharged their arrows, advancing the left foot[190] against the lower extremity of the bow. Their arrows penetrated through shields and corslets; and the Greeks, taking them up, made use of them as javelins, fixing thongs to them.[191] In these parts the Cretans were of the greatest service. Stratocles, a Cretan, had the command of them.
[Footnote 181: Xenophon and Cheirisophus. Kuehner.]
[Footnote 182: [Greek: Ten phaneran ekbasin].] Xenophon calls the passage to the top of the mountain an [Greek: ekbasis], or egress, with reference to the Greeks, to whom it was a way of escape from a disagreeable position. Kuehner ad c. 5. 20. The same words are repeated by Xenophon in the next sect.]
[Footnote 183: [Greek: Holoitrochous].] A word borrowed from Homer, signifying properly a round stone fit for rolling, or a stone that has been made round by rolling, as a pebble in the sea. It was originally an adjective, with [Greek: petros] understood. Most critics suppose it to be from [Greek: holos] and [Greek: trecho], totus teres atque rotundus. Liddell and Scott derive it from [Greek: eilo], volvo. See Theocr. xxii. 49.]
[Footnote 184: [Greek: Diesphendononto].] "Shivered in pieces, and flew about as if hurled by a sling."]
[Footnote 185: [Greek: Orthiois tois lochois].] Each [Greek: lochos] or company marching in file or column, so that the depth of the [Greek: lochos] was equal to the number of soldiers of which it consisted. Sturz. This is the interpretation adopted by Kuehner. Yet it Would be hard to prove that [Greek: orthios lochos] always meant single file; the term seems to have included any form of a company in which the number of men in depth exceeded the number in front.]
[Footnote 186: [Greek: Ta hopla ekeinto].] See sect. 16. The heavy-armed men had halted on the level piece of ground, and their arms were lying by them. See Kuehner ad i. 5. 14.]
[Footnote 187: A small town of Arcadia, to the north-west of Clitor.]
[Footnote 188: [Greek: En lakkois koniatois].] The Athenians and other Greeks used to make large excavations under ground, some round, some square, and, covering them over with plaster, laid up their wine and oil in them; they called them [Greek: lakkoi]. Schol. ad Aristoph. Eccl., cited by Hutchinson. Spelman translates [Greek: lakkoi koniatoi], "plastered cisterns," a term which Ainsworth adopts. "The plastered cisterns noticed by Xenophon," says he, "are also met with throughout Kurdistan, Armenia, and Syria. They are especially numerous around some of the ancient villages of the early Christians of those countries, as more especially between Semeisat and Bireh-jik, and have frequently been a subject of discussion as to their former uses. This notice of Xenophon serves to clear up many doubts upon the subject, although, since the Kurds have become Mohommedans, and rejected the use of wine, there is no doubt they are sometimes used for depots for corn or hay, and even sometimes for water. They were generally closed by a single large stone." Travels in the Track, &c. p. 164.]
[Footnote 189: [Greek: Engythen pheugontes].] "Fleeing from near," i. e. when they were at no great distance before us.] |
|