p-books.com
The Dramatic Works of John Dryden Vol. I. - With a Life of the Author
by Sir Walter Scott
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8     Next Part
Home - Random Browse

Dryden's political and polemic discussions naturally interfered at this period with his more general poetical studies. About the period of James's accession, Tonson had indeed published a second volume of Miscellanies, to which our poet contributed a critical preface, with various translations from Virgil, Lucretius, and Theocritus and four Odes of Horace; of which the third of the First Book is happily applied to Lord Roscommon, and the twenty-ninth to Lawrence Hyde, Earl of Rochester. Upon these and his other translations Garth has the following striking and forcible observations, though expressed in language somewhat quaint. "I cannot pass by that admirable English poet, without endeavouring to make his country sensible of the obligations they have to his Muse. Whether they consider the flowing grace of his versification, the vigorous sallies of his fancy, or the peculiar delicacy of his periods, they all discover excellencies never to be enough admired. If they trace him from the first productions of his youth to the last performances of his age, they will find, that as the tyranny of rhyme never imposed on the perspicuity of sense, so a languid sense never wanted to be set off by the harmony of rhyme. And, as his early works wanted no maturity, so his latter wanted no force or spirit. The falling off of his hair had no other consequence than to make his laurels be seen the more.

"As a translator, he was just; as an inventor, he was rich. His versions of some parts of Lucretius, Horace, Homer, and Virgil, throughout gave him a just pretence to that compliment which was made to Monsieur d'Ablancourt, a celebrated French translator. It is uncertain who have the greatest obligation to him, the dead or the living.

"With all these wondrous talents, he was libelled, in his lifetime, by the very men who had no other excellencies but as they were his imitators Where he was allowed to have sentiments superior to all others, they charged him with theft. But how did he steal? no otherwise than like those who steal beggars' children, only to clothe them the better."

In this reign Dryden wrote the first Ode to St. Cecilia, for her festival, in 1687. This and the Ode to the Memory of Mrs. Anne Killigrew, a performance much in the manner of Cowley, and which has been admired perhaps fully as much as it merits, were the only pieces of general poetry which he produced between the accession of James and the Revolution. It was, however, about this time, that the poet became acquainted with the simple and beautiful hymns of the Catholic ritual, the only pieces of uninspired sacred poetry which are worthy of the purpose to which they are dedicated. It is impossible to hear the "Dies Irae;" or the "Stabat Mater dolorosa," without feeling, that the stately simplicity of the language, differing almost as widely from classical poetry as from that of modern nations, awes the congregation, like the architecture of the Gothic cathedrals in which they are chanted. The ornaments which are wanting to these striking effusions of devotion, are precisely such as would diminish their grand and solemn effect; and nothing but the cogent and irresistible propriety of addressing the Divinity in a language understood by the whole worshipping assembly, could have justified the discarding these magnificent hymns from the reformed worship. We must suppose that Dryden, as a poet, was interested in the poetical part of the religion which he had chosen; and his translation of "Veni, Creator Spiritus," which was probably recommended to him as being the favourite hymn of St. Francis Xavier,[22] shows that they did so. But it is less generally known, that the English Catholics have preserved two other translations ascribed to Dryden; one of the "Te Deum," the other of the hymn for St. John's Eve; with which the public are here, for the first time, presented, as the transcripts with which I have been favoured reached me too late to be inserted in the poet's works.[23] I think most of my readers will join with me in opinion, that both their beauties and faults are such as ascertain their authenticity.

THE TE DEUM.

Thee, Sovereign God, our grateful accents praise; We own thee Lord, and bless thy wondrous ways; To thee, Eternal Father, earth's whole frame With loudest trumpets sounds immortal fame. Lord God of Hosts! for thee the heavenly powers, With sounding anthems, fill the vaulted towers. Thy Cherubims thee Holy, Holy, Holy, cry; Thrice Holy, all the Seraphims reply, And thrice returning echoes endless songs supply. Both heaven and earth thy majesty display; They owe their beauty to thy glorious ray. Thy praises fill the loud apostles' quire: The train of prophets in the song conspire. Legions of martyrs in the chorus shine, And vocal blood with vocal music join.[24] By these thy church, inspired by heavenly art, Around the world maintains a second part, And tunes her sweetest notes, O God, to thee, The Father of unbounded majesty; The Son, adored co-partner of thy seat, And equal everlasting Paraclete. Thou King of Glory, Christ, of the Most High, Thou co-eternal filial Deity; Thou who, to save the world's impending doom, Vouchsafst to dwell within a virgin's womb; Old tyrant Death disarmed, before thee flew The bolts of heaven, and back the foldings drew, To give access, and make thy faithful way; From God's right hand thy filial beams display. Thou art to judge the living and the dead; Then spare those souls for whom thy veins have bled. O take us up amongst thy bless'd above, To share with them thy everlasting love. Preserve, O Lord! thy people, and enhance Thy blessing on thine own inheritance. For ever raise their hearts, and rule their ways, Each day we bless thee, and proclaim thy praise; No age shall fail to celebrate thy name, No hour neglect thy everlasting fame. Preserve our souls, O Lord, this day from ill; Have mercy on us, Lord, have mercy still: As we have hoped, do thou reward our pain; We've hoped in thee—let not our hope be vain.

HYMN FOR ST. JOHN'S EVE.[25]

(29th June.)

O sylvan prophet! whose eternal fame Echoes from Judah's hills and Jordan's stream; The music of our numbers raise, And tune our voices to thy praise.

A messenger from high Olympus came To bear the tidings of thy life and name, And told thy sire each prodigy That Heaven designed to work in thee.

Hearing the news, and doubting in surprise, His falt'ring speech in fettered accent dies; But Providence, with happy choice, In thee restored thy father's voice.

In the recess of Nature's dark abode, Though still enclosed, yet knewest thou thy God; Whilst each glad parent told and blessed The secrets of each other's breast.

A characteristic of James's administration was rigid economy, not only in ordinary matters, but towards his own partisans;—a wretched quality in a prince, who was attempting a great and unpopular revolution both in religion and politics, and ought, by his liberality, and even profusion, to have attached the hearts and excited the hopes of those fiery and unsettled spirits, who are ever foremost in times of national tumult. Dryden, one of his most efficient and zealous supporters, and who had taken the step which of all others was calculated to please James, received only, as we have seen, after the interval of nearly a year from that prince's accession, an addition of L100 to his yearly pension. There may, however, on occasion of "The Hind and the Panther," the controversy with Stillingfleet, and other works undertaken with an express view to the royal interest, have been private communications of James's favour. But Dryden, always ready to supply with hope the deficiency of present possession, went on his literary course rejoicing. A lively epistle to his friend Etherege, then envoy for James at Ratisbon, shows the lightness and buoyancy of his spirits at this supposed auspicious period.[26]

An event, deemed of the utmost and most beneficial importance to the family of Stuart, but which, according to their usual ill-fortune, helped to precipitate their ruin, next called forth the public gratulation of the poet-laureate. This was the birth of that "son of prayers" prophesied in the dedication to Xavier, whom the English, with obstinate incredulity, long chose to consider as an impostor, grafted upon the royal line to the prejudice of the Protestant succession. Dryden's "Britannia Rediviva" hailed, with the enthusiasm of a Catholic and a poet, the very event which, removing all hope of succession in the course of nature, precipitated the measures of the Prince of Orange, exhausted the patience of the exasperated people, and led them violently to extirpate a hated dynasty, which seemed likely to be protracted by a new reign. The merits of the poem have been considered in the introductory remarks prefixed in this edition.[27]

Whatever hopes Dryden may have conceived in consequence of "The Hind and the Panther," "Britannia Rediviva," and other works favourable to the cause of James and of his religion, they were suddenly and for ever blighted by the REVOLUTION. It cannot be supposed that the poet viewed without anxiety the crisis while yet at a distance; and perhaps his own tale of the Swallows may have begun to bear, even to the author, the air of a prophecy. He is said, in an obscure libel, to have been among those courtiers who encouraged, by frequent visits, the camp on Hounslow Heath,[28] upon which the king had grounded his hopes of subduing the contumacy of his subjects, and repelling the invasion of the Prince of Orange. If so, he must there have learned how unwilling the troops were to second their monarch in his unpopular and unconstitutional attempts; and must have sadly anticipated the event of a struggle between a king and his whole people. When this memorable catastrophe had taken place, our author found himself at once exposed to all the insult, calumny, and sarcasm with which a successful party in politics never fail to overwhelm their discomfited adversaries But, what he must have felt yet more severely, the unpopularity of his religion and principles rendered it not merely unsafe, but absolutely impossible, for him to make retaliation His powers of satire, at this period, were of no more use to Dryden than a sword to a man who cannot draw it; only serving to render the pleasure of insulting him more poignant to his enemies, and the necessity of passive submission more bitter to himself. Of the numerous satires, libels, songs, parodies, and pasquinades, which solemnised the downfall of Popery and of James, Dryden had not only some exclusively dedicated to his case, but engaged a portion, more or less, of almost every one which appeared. Scarce Father Petre, or the Papal envoy Adda, themselves, were more distinguished, by these lampoons, than the poet-laureate; the unsparing exertion of whose satirical powers, as well as his unrivalled literary pre-eminence, had excited a strong party against him among the inferior wits, whose political antipathy was aggravated by ancient resentment and literary envy. An extract from one of each kind may serve to show how very little wit was judged necessary by Dryden's contemporaries to a successful attack upon him.[29] Nor was the "pelting of this pitiless storm" of abusive raillery the worst evil to which our author was subjected. The religion which he professed rendered him incapable of holding any office under the new government, even if he could have bended his political principles to take the oaths to William and Mary. We may easily believe that Dryden's old friend Dorset, now lord high-chamberlain, felt repugnance to vacate the places of poet-laureate and royal historiographer by removing the man in England most capable of filling them; but the sacrifice was inevitable. Dryden's own feelings, on losing the situation of poet-laureate, must have been greatly aggravated by the selection of his despised opponent Shadwell as his successor; a scribbler whom, in "Mac-Flecknoe," he had himself placed pre-eminent in the regions of dulness, being now, so far as royal mandate can arrange such precedence, raised in his stead as chief among English poets. This very remarkable coincidence has led several of Dryden's biographers, and Dr. Johnson among others, to suppose, that the satire was actually written to ridicule Shadwell's elevation to the honours of the laurel; though nothing is more certain than that it was published while Dryden was himself laureate, and could be hardly supposed to anticipate the object of his satire becoming his successor. Shadwell, however, possessed merits with King William, which were probably deemed by that prince of more importance than all the genius of Shakespeare, Milton, and Dryden if it could have been combined in one individual. He was a staunch Whig, and had suffered under the former government, being "silenced as a non-conforming poet;" the doors of the theatre closed against his plays; and, if he may himself be believed, even his life endangered, not only by the slow process of starving, but some more active proceeding of his powerful enemies.[30] Shadwell, moreover, had not failed to hail the dawn of the Revolution by a congratulatory poem to the Prince of Orange, and to gratulate its completion by another inscribed to Queen Mary on her arrival. In every point of view, his principles, fidelity, and alacrity, claimed William's countenance; he was presented to him by Dorset, not as the best poet, but as the most honest man, politically speaking, among the competitors;[31] and accordingly succeeded to Dryden's situation as poet-laureate and royal historiographer, with the appointment of L300 a year. Shadwell, as might have been expected, triumphed in his success over his great antagonist; but his triumph was expressed in strains which showed he was totally unworthy of it.[32]

Dryden, deprived by the Revolution of present possession and future hope, was now reduced to the same, or a worse situation, than he had occupied in the year of the Restoration, his income resting almost entirely upon his literary exertions, his expenses increased by the necessity of providing and educating his family, and the advantage of his high reputation perhaps more than counterbalanced by the popular prejudice against his religion and party. So situated, he patiently and prudently bent to the storm which he could not resist; and though he might privately circulate a few light pieces in favour of the exiled family, as the "Lady's Song,"[33] and the translation of Pitcairn's beautiful Epitaph[34] on the Viscount of Dundee, it seems certain that he made no formal attack on the government either in verse or prose. Those who imputed to him the satires on the Revolution, called "Suum Cuique," and "Tarquin and Tullia," did injustice both to his prudence and his poetry. The last, and probably both satires, were written by Mainwaring, who lived to be sorry for what he had done.

The theatre again became Dryden's immediate resource. Indeed, the very first play Queen Mary attended was one of our poet's, which had been prohibited during the reign of James II. But the revival of the "Spanish Friar" could afford but little gratification to the author, whose newly-adopted religion is so severely satirised in the person of Father Dominic. Nor was this ill-fated representation doomed to afford more pleasure to the personage by whom it was appointed. For the audience applied the numerous passages, concerning the deposing the old king and planting a female usurper on the throne, to the memorable change which had just taken place; and all eyes were fixed upon Queen Mary, with an expression which threw her into extreme confusion.[35]

Dryden, after the Revolution, began to lay the foundation for a new structure of fame and popularity in the tragedy of "Don Sebastian." This tragedy, which has been justly regarded as the chef-d'oeuvre of his plays, was not, he has informed us, "huddled up in haste." The author knew the circumstances in which he stood, while, as he expresses it, his ungenerous enemies were taking advantage of the times to ruin his reputation; and was conscious, that the full exertion of his genius was necessary to secure a favourable reception from an audience prepossessed against him and his tenets. Nor did he neglect to smooth the way, by inscribing the piece to the Earl of Leicester, brother of Algernon Sidney, who had borne arms against Charles in the civil war; and yet, Whig or republican as he was, had taste and feeling enough to patronise the degraded laureate and proscribed Catholic. The dedication turns upon the philosophical and moderate use of political victory, the liberality of considering the friend rather than the cause, the dignity of forgiving and relieving the fallen adversary; themes, upon which the eloquence of the suffering party is usually unbounded although sometimes forgotten when they come again into power. With all this deprecatory reasoning, Dryden does not recede, or hint at receding, one inch from his principles, but concludes his preface with a resolution to adopt the counsel of the classic:

"Tu ne cede malis, sed contra audentior ito."

The merits of this beautiful tragedy I have attempted to analyse in another place,[36] and at considerable length. It was brought forward in 1690 with great theatrical pomp.[37] But with all these advantages, the first reception of "Don Sebastian" was but cool; nor was it until several retrenchments and alterations had been made, that it rose to the high pitch in public favour which it maintained for many years, and deserved to maintain for ever.

In the same year, "Amphitryon," in which Dryden displays his comic powers to more advantage than anywhere, excepting in the "Spanish Friar," was acted with great applause, calling forth the gratulations even of Milbourne, who afterwards made so violent an attack upon the translation of Virgil. The comedy was inscribed to Sir William Leveson Gower, whose name, well known in the history of the Revolution, may be supposed to have been invoked as a talisman against misconstructions, to which Dryden's situation so peculiarly exposed him, and to which he plainly alludes in the prologue.[38] Our author's choice of this patron was probably dictated by Sir William Gower's connection with the Earl of Rochester, whose grand-daughter he had married.

Encouraged by the revival of his popularity, Dryden now ventured to bring forward the opera of "King Arthur," originally designed as an entertainment to Charles II; "Albion and Albanius" being written as a sort of introductory masque upon the occasion.[39] When we consider the strong and even violent political tendency of that prefatory piece, we may readily suppose, that the opera was originally written in a strain very different from the present; and that much must have been softened, altered, and erased, ere a play, designed to gratulate the discovery of the Rye-house Plot, could, without hazard, be acted after the Revolution. The odious, though necessary, task of defacing his own labours, was sufficiently disgusting to the poet, who complains, that "not to offend the present times, nor a government which has hitherto protected me, I have been obliged so much to alter the first design, and take away so many beauties from the writing, that it is now no more what it was formerly, than the present ship of the Royal Sovereign, after so often taking down and altering is the vessel it was at the first building." Persevering in the prudent system of seeking patrons among those whose patronage was rendered effectual by their influence with the prevailing party, Dryden prefixed to "King Arthur" a beautiful dedication to the Marquis of Halifax, to whose cautious and nice policy he ascribes the nation's escape from the horrors of civil war, which seemed impending in the latter years of Charles II; and he has not failed, at the same time, to pay a passing tribute to the merits of his original and good-humoured master. The music of "King Arthur" being composed by Purcel, gave Dryden occasion to make that eminent musician some well-deserved compliments which were probably designed as a peace-offering for the injudicious preference given to Grabut in the introduction to "Albion and Albanius."[40] The dances were composed by Priest; and the whole piece was eminently successful. Its good fortune, however, was imputed, by the envious, to a lively song in the last act,[41] which had little or nothing to do with the business of the piece. In this opera ended all the hopes which the world might entertain of an epic poem from Dryden on the subject of King Arthur.

Our author was by no means so fortunate in "Cleomenes," his next dramatic effort. The times were something changed since the Revolution The Tories, who had originally contributed greatly to that event, had repented them of abandoning the Stuart family, and, one after another, were returning to their attachment to James. It is probable that this gave new courage to Dryden, who although upon the accession of King William he saw himself a member of an odious and proscribed sect, now belonged to a broad political faction, which a variety of events was daily increasing. Hence his former caution was diminished, and the suspicion of his enemies increased in proportion. The choice of the subject, the history of a Spartan prince exiled from his kingdom, and waiting the assistance of a foreign monarch to regain it, corresponded too nearly with that of the unfortunate James. The scene of a popular insurrection, where the minds of a whole people were inflamed, was liable to misinterpretation. In short, the whole story of the Spartan Cleomenes was capable of being wrested to political and Jacobitic purposes; and there wanted not many to aver, that to such purposes it had been actually applied by Dryden. Neither was the state of our author such at the time as to permit his pleading his own cause. The completion of the piece having been interrupted by indisposition, was devolved upon his friend Southerne, who revised and concluded the last act. The whispers of the author's enemies in the meantime procured a prohibition, at least a suspension, of the representation of "Cleomenes" from the lord chamberlain. The exertions of Hyde, Earl of Rochester, who, although a Tory, was possessed necessarily of some influence as maternal uncle to the queen, procured a recall of this award against a play which was in every respect truly inoffensive. But there was still a more insuperable obstacle to its success. The plot is flat and unsatisfactory involving no great event, and in truth being only the question, whether Cleomenes should or should not depart upon an expedition, which appears far more hazardous than remaining where he was. The grave and stoical character of the hero is more suitable to the French than the English stage; nor had the general conduct of the play that interest, or perhaps bustle, which is necessary to fix the attention of the promiscuous audience of London. In a theatre, where every man may, if he will, express his dissatisfaction, in defiance of beaux-esprits, nobles, or mousquetaires, that which is dull will seldom be long fashionable: "Cleomenes" was accordingly coldly received. Dryden published it with a dedication to Lord Rochester, and the Life of Cleomenes prefixed, as translated from Plutarch by Creech, that it might appear how false those reports were, which imputed to him the composing a Jacobite play.

Omitting, for the present, Dryden's intermediate employments, I hasten to close his dramatic career, by mentioning, that "Love Triumphant," his last play, was acted in 1692 with very bad success. Those who look over this piece, which is in truth one of the worst our author ever wrote, can be at no loss to discover sufficient reason for its condemnation. The comic part approaches to farce, and the tragic unites the wild and unnatural changes and counter-changes of the Spanish tragedy, with the involutions of unnatural and incestuous passion, which the British audience has been always averse to admit as a legitimate subject of dramatic pity or terror. But it cannot be supposed that Dryden received the failure with anything like an admission of its justice. He was a veteran foiled in the last of his theatrical trials of skill, and retreated forever from the stage, with expressions which transferred the blame from himself to his judges; for, in the dedication to James, the fourth Earl of Salisbury, a relation of Lady Elizabeth, and connected with the poet by a similarity of religious and political opinions, he declares, that the characters of the persons in the drama are truly drawn, the fable not injudiciously contrived, the changes of fortune not unartfully managed, and the catastrophe happily introduced: thus leaving, were the author's opinion to be admitted as decisive, no grounds upon which the critics could ground their opposition. The enemies of Dryden, as usual, triumphed greatly in the fall of this piece;[42] and thus the dramatic career of Dryden began and closed with bad success.

This Section cannot be more properly concluded than with the list[43] which Mr. Malone has drawn out of Dryden's plays, with the respective dates of their being acted and published; which is a correction and enlargement of that subjoined by the author himself to the opera of "Prince Arthur." Henceforward we are to consider Dryden as unconnected with the stage.



PLAYS. Acted by Entered at Published Stationers' in Hall.

1. THE WILD GALLANT. C. The King's Aug. 7, 1667. 1669. Servants

2. THE RIVAL LADIES. T.C. K.S. June 27, 1661. 1664.

3. THE INDIAN EMPEROR. T. K.S. May 26, 1665. 1667.

4. SECRET LOVE, OR K.S. Aug. 7, 1667. 1668. THE MAIDEN QUEEN. C.

5. SIR MARTIN MAR-ALL. C. The Duke June 24, 1668. 1668. of York's Servants

6. THE TEMPEST. C. D.S. Jan. 8, 1669-70. 1670. 1671.

7. AN EVENING'S LOVE, OR K.S. Nov. 20, 1668. Q also THE MOCK ASTROLOGER. C. 1668.

8. TYRANNIC LOVE, OR K.S. July 14, 1669 1670. THE ROYAL MARTYR, T.

9.} THE CONQUEST OF K.S. Feb. 20, 1670-1 1672. 10.} GRANADA, TWO PARTS. T.

11. MARRIAGE A-LA-MODE. C. K.S. Mar. 18, 1672-3. 1673.

12. THE ASSIGNATION OR, K.S. Mar. 18, 1672-3. 1673. LOVE IN A NUNNERY. C.

13. AMBOYNA. T. K.S. June 26, 1673. 1673.

14. The State of Innocence. O. April 17, 1674. 1674.

15. Aureng-Zebe T. K.S. Nov. 29, 1675. 1676.

16. All For Love. T. K.S. Jan. 31, 1677-8. 1678.

17. The Kind Keeper, or Mr. Limberham. C. D.S. ................ 1678.

18. Oedipus. T. D.S. ................ 1679.

19. Troilus and Cressida. T. D.S. April 11, 1679. 1679.

20. The Spanish Friar. T.C. D.S. ................ 1681.

21. The Duke of Guise. T. The United ................ 1683. Companies

22. Albion and Albanius. O. U.C. ................ 1685.

23. Don Sebastian. T. U.C. ................ 1690.

24. Amphitryon. C. U.C. ................ 1690.

25. King Arthur. O. U.C. ................ 1691.

26. Cleomenes. T. U.C. ................ 1692.

27. Love Triumphant. T.C. U.C. ................ 1694.



FOOTNOTES

[1] It formed the machine on which Iris appeared (vol. vii.). I have been favoured by Samuel Egerton Brydges, Esq., with the following "Extract from the Journal of Captain Christopher Gunman, commander of his Royal Highness's yacht the Mary, lying in Calais pier, Tuesday, 18th March:

"1683-4,

"March 18th. It was variable cloudy weather: this morning about seven o'clock saw in the firmament three suns, with two demi-rainbows; and all within one whole rainbow, in form and shape as here pourtrayed:



The sun towards the left hand bore east, and that on the right hand bore south-east of me. I did sit and draw it as well as the time and place would permit me; for it was seen in its full form about the space of half an hour; but part of the rainbow did see above two hours. It appeared first at three-quarters past six, and was over-clouded at a quarter past seven. The wind north-by-west."

Mr. Gunman, the descendant of the captain, has lately had a picture on the subject painted by Serres, the marine painter; which makes an interesting history-piece. It represents the phenomenon in the heavens— the harbour of Calais—and the yacht lying off it, etc. etc.

[2] This tradition is thus critically examined, and proved by Mr. Malone:—

"From a letter written by King James to the Prince of Orange, June 15, 1685, it appears, that though the Duke of Monmouth landed at Lyme, in Dorsetshire, on Thursday evening, June 11th, an account of his landing did not reach the King at Whitehall till Saturday morning the 13th. The House of Commons, having met on that day at the usual hour, between nine and ten o'clock, the news was soon afterwards communicated to them by a Message from the King, delivered by the Earl of Middleton (to whom Etheredge afterwards wrote two poetical Epistles from Ratisbon). Having voted and drawn up an Address to his Majesty, desiring him to take care of his royal person, they adjourned to four o'clock; in which interval they went to Whitehall, presented their Address, and then met again. Com. Jour. vol. ix. p. 735. About this time, therefore, it may be presumed, the news transpired, and in an hour afterwards probably reached the Theatre, where an audience was assembled at the representation of the opera of 'Albion and Albanius;' for pays at that time began at four o'clock. It seems from Mr. Luttrell's MS. note, that the first representation of this opera was on Saturday the 6th of June; and Downes (Roscius Ang. p. 40) says, that in consequence of Monmouth's invasion, it was only performed six times; so that the sixth representation was, without doubt, on Saturday, the 13th of June. An examination of dates is generally fatal to tales of this kind: here, however, they certainly support the tradition mentioned in the text."— Life of Dryden, page 188.

[3] The expressions in the dedication are such as to preclude all idea but of profound respect: "Sir, The value I have ever had for your writings, makes me impatient to peruse all treatises that are crowned with your name; whereof, the last that fell into my hands was your 'Religio Laici;' which expresses as well your great judgment in, as value for, religion: a thing too rarely found in this age among gentlemen of your parts; and, I am confident (with the blessing of God upon your endeavours), not unlikely to prove of great advantage to the public; since, as Mr. Herbert well observes,

"A verse may find him who a sermon flies, And turn delight into a sacrifice."

[4] Blount preserves indeed that affectation of respect for the doctrines of the established church which decency imposes; but the tendency of his work is to decry all revelation. It is founded on the noted work of Lord Herbert of Cherbury, "De Veritate."

[5] "I was unable to resist the weight of historical evidence, that within the same period most of the loading doctrines of Popery were already introduced in theory and practice; nor was my conclusion absurd, that miracles are the test of truth, and that the Church must be orthodox and pure, which was so often approved by the visible interposition of the Deity. The marvellous tales which are so boldly attested by the Basils and Chrysostoms, the Austins and Jeroms, compelled me to embrace the superior merits of celibacy, the institution of the monastic life, the use of the sign of the cross, of holy oil, and even of images, the invocation of saints, the worship of relics, the rudiments of purgatory in prayers for the dead, and the tremendous mystery of the sacrifice of the body and blood of Christ, which insensibly swelled into the prodigy of transubstantiation. In these dispositions, and already more than half a convert, I formed an unlucky intimacy with a young gentleman of our college, whose name I shall spare. With a character less resolute, Mr. —— had imbibed the same religious opinions; and some Popish books, I know not through what channel, were conveyed into his possession. I read, I applauded, I believed; the English translations of two famous works of Bossuet, Bishop of Meaux, the 'Exposition of the Catholic Doctrine,' and the 'History of the Protestant Variations,' achieved my conversion; and I surely fell by a noble hand. I have since examined the originals with a more discerning eye, and shall not hesitate to pronounce, that Bossuet is indeed a master of all the weapons of controversy. In the 'Exposition,' a specious apology, the orator assumes, with consummate art, the tone of candour and simplicity; and the ten-horned monster is transformed, at his magic touch, into the milk-white Hind, who must be loved as soon as she is seen. In the 'History,' a bold and well-aimed attack, he displays, with a happy mixture of narrative and argument, the faults and follies, the changes and contradictions of our first reformers: whose variations (as he dexterously contends) are the mark of historical error, while the perpetual unity of the Catholic Church is the sign and test of infallible truth. To my present feelings, it seems incredible, that I should ever believe that I believed in transubstantiation. But my conqueror oppressed me with the sacramental words, 'Hoc est corpus meum,' and dashed against each other the figurative half-meanings of the Protestant sects; every objection was resolved into omnipotence; and, after repeating at St. Mary's the Athanasian creed, I humbly acquiesced in the mystery of the real presence.

"To take up half on trust, and half to try, Name it not faith, but bungling bigotry, Both knave and fool, the merchant we may call, To pay great sums, and to compound the small; For who would break with heaven, and would not break for all?" GIBBON'S Memoirs of his own Life.

[6] In a libel in the "State Poems," vol. iii., Dryden is made to say,

"One son turned me, I turned the other two, But had not an indulgence, sir, like you"—Page 244

[7] Vol. xviii.

[8] [Grounds have already been shown for thinking that Scott is mistaken here. I owe it to an accomplished critic of my former work in the Saturday Review to take more notice than I did in that work of Evelyn's entry in his diary, January 19, 1686. "Dryden, the famous play-writer and his two sons, and Mrs. Nelly, miss to the late king, were said to go to mass. Such proselytes are no great loss to the Church." I need only say, first, that it is obviously a mere rumour; secondly, that it is known to be false as to Nell Gwynne, who abode in that purity of the Protestant faith which had already differentiated her from others of Charles's favourites. As Evelyn's anonymous informer was wrong in one part of his evidence, the error vitiates the other. It may perhaps be noted here that Scott's positive assertion that Lady Elizabeth had been converted before her husband is based only on a supposition of Malone's.—ED.]

[9] The grant bears this honourable consideration, which I extract from Mr. Malone's work: "Pat. 2. Jac. p. 4. n. 1. Know ye, that we, for and in consideration of the many good and acceptable services done by John Dryden, Master of Arts, to our late dearest brother King Charles the Second, as also to us done and performed, and taking notice of the learning and eminent abilities of the said J.D." etc.

[10] "Absalom and Achitophel," Part i. vol. ix.

[11] I am indebted for this anecdote to Mr. Octavius Gilchrist, the editor of the poems of the witty Bishop Corbet. [No solid foundation for this tradition is known, though there is a certain circumstantial verisimilitude about it. Rushton was and is in the midst of forest scenery such as the poem describes, and it had been the seat of the persecuted Roman Catholic family of Tresham, some of whose buildings, covered with emblems of their faith, survive to this day. Here perhaps maybe mentioned another of the few local traditions respecting Dryden, one too which has, I think, escaped mention as a rule hitherto. It was brought to my notice by my friends Mrs. Hubbard and Dr. Sebastian Evans that there is a "Dryden's Walk" at Croxall near Lichfield. I consulted guide-books and county histories in vain. But Lysons' "Magna Britannia" informed me that Croxall passed from the Curzons to the Sackvilles early in the seventeenth century, that the family occasionally lived there, and that Dryden is traditionally said to have visited Dorset there. Croxall is now a station on the Midland Railway between Burton and Tamworth.—ED.]

[12] See a long note upon this subject, vol. x.

[13] That Prior was discontented with his share of preferment, appears from the verses entitled, "Earl Robert's Mice," and an angry expostulation elsewhere:

"My friend Charles Montague's preferred; Nor would I have it long observed, That one mouse eats while t'other's starved.'

There is a popular tradition, but no farther to be relied on than as showing the importance attached to the "Town and Country Mouse," which says, that Dorset, in presenting Montague to King William, said, "I have brought a Mouse to wait on your Majesty." "I will make a man of him," said the king; and settled a pension of L500 upon the fortunate satirist.

[14] The passage, as quoted at length by Mr. Malone, removes an obscurity which puzzled former biographers, at least as far as anything can be made clear, which must ultimately depend upon such clumsy diction as the following. "It (the answer of Burnet) will perhaps be a little longer a digesting to Mons. Varillas, than it was a preparing to me. One proof will quickly appear, whether the world is so satisfied with his Answer, as upon that to return to any thoughts of his history; for I have been informed from England, that a gentleman, who is known both for poetry and other things, had spent three months in translating M. Varillas's History; but that, as soon as my Reflections appeared, he discontinued his labour, finding the credit of his author was gone. Now, if he thinks it is recovered by his answer, he will perhaps go on with his translation; and this may be, for aught I know, as good an entertainment for him as the conversation that he had set on between the Hinds and Panthers, and all the rest of animals, for whom M. Varillas may serve well enough for an author: and this history and that poem are such extraordinary things of their kind, that it will be but suitable to see the author of the worst poem, become likewise the translator of the worst history, that the age has produced. If his grace and his wit improve both proportionably, he will hardly find that he has gained much by the change he has made, from having no religion to choose one of the worst. It is true, he had something to sink from, in matter of wit; but as for his morals, it is scarce possible for him to grow a worse man than he was. He has lately wreaked his malice on me for spoiling his three months' labour; but in it he has done me all the honour that any man can receive from him, which is to be railed at by him. If I had ill-nature enough to prompt me to wish a very bad wish for him, it should be, that he would go on and finish his translation. By that it will appear, whether the English nation, which is the most competent judge in this matter, has, upon the seeing our debate, pronounced in M. Varillas's favour or in mine. It is true, Mr. D. will suffer a little by it; but at least it will serve to keep him in from other extravagancies; and if he gains little honour by this work, yet he cannot lose so much by it, as he has done by his last employment."

[15] In the "Staple of News," act iii. scene 2, Jonson talks of the miracles done by the Jesuits in Japan and China, as current articles of intelligence.

[16] In the Dedication to the Queen, this is stated with a gravity suitable to the occasion. "The reverend author of this Life, in his dedication to his Most Christian Majesty, affirms, that France was owing for him to the intercession of St. Francis Xavier. That Anne of Austria, his mother, after twenty years of barrenness, had recourse to heaven, by her fervent prayers, to draw down that blessing, and addressed her devotions, in a particular manner, to this holy apostle of the Indies. I know not, madam, whether I may presume to tell the world, that your Majesty has chosen this great saint for one of your celestial patrons, though I am sure you will never be ashamed of owning so glorious an intercessor; not even in a country where the doctrine of the holy church is questioned, and those religious addresses ridiculed. Your Majesty, I doubt not, has the inward satisfaction of knowing, that such pious prayers have not been unprofitable to you; and the nation may one day come to understand, how happy it will be for them to have a son of prayers ruling over them."

[17] Vol. xvi.

[18] Ibid.

[19] Ibid.

[20] Ibid.

[21] "In the Bodleian Catalogue another work is attributed to our author, on very slight grounds: 'An Exposition of the Doctrine of the Catholic Church,' translated from Bossuet, Bishop of Meaux, and published at London in 1685. The only authority for attributing this translation to Dryden, should seem to have been the following note in Bishop Barlow's handwriting, at the bottom of the title-page of the copy belonging to the Bodleian Library:

"'By Mr. Dryden, then only a poet, now a papist too: may be, he was a papist before, but not known till of late.'

"This book had belonged to Bishop Barlow, who died in 1691."—MALONE.

[22] "Before the beginning of every canonical hour, he always said the hymn of 'Veni, Creator Spiritus;' and it was observed that while he said it, his countenance was enlightened, as if the Holy Ghost, whom he invoked, was visibly descended on him."—Vol. xvi.

[23][I have received a valuable communication as to Dryden's Hymns, which will be noticed in its proper place.—ED.]

[24] This line alone speaks Dryden in every syllable.

[25] I subjoin the original hymn, which is supposed to have been composed by Lactantius.

Ut queant, laxis resonare fibris, Mira gestorum, famuli, tuorum, Solve polluti labii meatum, Sancte Joannes!

Nunciens, celso veniens Olympo, Te, Patri, magnum fore nasciturum, Nomen, et vitae seriem gerendae, Ordine promit.

Ille promissi dubius superni, Perdidit promptae modulos loquelae; Sed reformasti gemitus peremptae Organa vocis.

Ventris abstruso recubans cubili, Senseras regem, thalamo manentem; Hinc Parens nati meritis uterque Abdita pandit.

[26] [Some matter concerning Dryden and Etherege will find, perhaps, most appropriate place in commenting on this Poem, vol. xi.—ED.]

[27] Vol. x.

[28] "Here duly swarm prodigious wights, And strange variety of sights, As ladies lewd, and foppish knights, Priests, poets, pimps, and parasites; Which now we'll spare, and only mention The hungry bard that writes for pension; Old Squib (who's sometimes here, I'm told), That oft has with his prince made bold, Called the late king a saunt'ring cully, To magnify the Gallic bully, Who lately put a senseless banter Upon the world, with Hind and Panther, Making the beasts and birds o'the wood Doubt, what he ne'er understood, Deep secrets in philosophy, And mysteries in theology, All sung in wretched poetry; Which rumbling piece is as much farce all, As his true mirror, the "Rehearsal;" For which he has been soundly banged, But ha'n't his just reward till hanged." Poem on the Camp at Hounslow.

[29] Extracts from "The Address of John Dryden, Laureat, to his Highness the Prince of Orange:"

"In all the hosannas our whole world's applause, Illustrious champion of our church and laws! Accept, great Nassau! from unworthy me, Amongst the adoring crowd, a bonded knee; Nor scruple, sir, to hear my echoing lyre, Strung, tuned, and joined to the universal choir; From my suspected mouth thy glories told, A known out-lyer from the English fold."

After renewing the old reproach about Cromwell:

"If thus all this I could unblushing write, Fear not that pen that shall thy praise indite, When high-born blood my adoration draws, Exalted glory and unblemished cause; A theme so all divine my muse shall wing, What is't for thee, great prince, I will not sing? No bounds shall stop my Pegasean flight, I'll spot my Hind, and make my Panther white. * * * * * But if, great prince, my feeble strength shall fail, Thy theme I'll to my successors entail; My heirs the unfinished subject shall complete: I have a son, and he, by all that's great, That very son (and trust my oaths, I swore As much to my great master James before) Shall, by his sire's example, Rome renounce, For he, young stripling, has turned but once; That Oxford nursling, that sweet hopeful boy, His father's and that once Ignatian joy, Designed for a new Bellarmin Goliah, Under the great Gamaliel, Obadiah! This youth, great sir, shall your fame's trumpets blow, And soar when my dull wings shall flag below. * * * * * Why should I blush to turn, when my defence And plea's so plain?—for if Omnipotence Be the highest attribute that heaven can boast, That's the truest church that heaven resembles most. The tables then are turned: and 'tis confest, The strongest and the mightiest is the best: In all my changes I'm on the right side, And by the same great reason justified. When the bold Crescent late attacked the Cross, Resolved the empire of the world to engross, Had tottering Vienna's walls but failed, And Turkey over Christendom prevailed, Long ere this I had crossed the Dardanello, And reigned the mighty Mahomet's hail fellow; Quitting my duller hopes, the poor renown Of Eton College, or a Dublin gown, And commenced graduate in the grand divan, Had reigned a more immortal Mussulman."

The lines which follow are taken from "The Deliverance," a poem to the Prince of Orange, by a Person of Quality. 9th February, 1688-9.

"Alas! how cruel is a poet's fate! Or who indeed would be a laureate, That must or fall or turn with every change of state? Poor bard! if thy hot zeal for loyal Wem[29a] Forbids thy tacking, sing his requiem; Sing something, prithee, to ensure thy thumb; Nothing but conscience strikes a poet dumb. Conscience, that dull chimera of the schools, A learned imposition upon fools, Thou, Dryden, art not silenced with such stuff, Egad thy conscience has been large enough. But here are loyal subjects still, and foes, Many to mourn, for many to oppose. Shall thy great master, thy almighty Jove, Whom thou to place above the gods bust strove, Shall be from David's throne so early fall, And laureate Dryden not one tear let fall; Nor sings the bard his exit in one poor pastoral? Thee fear confines, thee, Dryden, fear confines, And grief, not shame, stops thy recanting lines. Our Damon is as generous as great, And well could pardon tears that love create, Shouldst thou, in justice to thy vexed soul, Not sing to him but thy lost lord condole. But silence is a damning error, John; I'd or my master or myself bemoan." [29a] Lord Jeffries, Baron of Wem.

[30] In the dedication of "Bury-Fair" to his patron the Earl of Dorset, he claims the merit due to his political constancy and sufferings: "I never could recant in the worst of times, when my ruin was designed, and my life was sought, and for near ten years I was kept from the exercise of that profession which had afforded me a competent subsistence; and surely I shall not now do it, when there is a liberty of speaking common sense, which, though not long since forbidden, is now grown current."

[31] See Cibber or Shiels's Life of Shadwell.

[32] "These wretched poetitos, who got praise For writing most confounded loyal plays, With viler, coarser jests than at Bear-garden, And silly Grub-street songs worse than Tom-farthing. If any noble patriot did excel, His own and country's rights defending well, These yelping curs were straight loo'd on to bark, On the deserving man to set a mark. These abject, fawning parasites and knaves, Since they were such, would have all others slaves. 'Twas precious loyalty that was thought fit To atone for want of honesty and wit. No wonder common-sense was all cried down, And noise and nonsense swaggered through the town. Our author, then opprest, would have you know it, Was silenced for a nonconformist poet; In those hard times he bore the utmost test, And now he swears he's loyal as the best. Now, sirs, since common-sense has won the day, Be kind to this, as to his last year's play. His friends stood firmly to him when distressed; He hopes the number is not now decreased. He found esteem from those he valued most; Proud of his friends, he of his foes could boast."

Prologue to Bury-Fair.

[33] Vol. xi.

[34] Ibid.

[35] Introduct. to "Spanish Friar," vol. vi.

[36] Vol. vii.

[37] "A play well-dressed, you know, is half in half, as a great writer says. The Morocco dresses when new, formerly for 'Sebastian,' they say, enlivened the play as much as the 'pudding and dumpling' song did Merlin."—The Female Wits, a comedy by Mountfort.

[38] "The labouring bee, when his sharp sting is gone, Forgets his golden work, and turns a drone: Such is a satire, when you take away That rage, in which his noble vigour lay. What gain you by not suffering him to tease ye? He neither can offend you now, nor please ye. The honey-bag and venom lay so near, That both together you resolved to tear; And lost your pleasure to secure your fear. How can he show his manhood, if you bind him To box, like boys, with one hand tied behind him? This is plain levelling of wit; in which The poor has all the advantage, not the rich. The blockhead stands excused, for wanting sense; And wits turn blockheads in their own defence."

[39] [Transcriber's note: "See page 251" in original. This approximates to paragraphs preceding reference [1] in text, Section VI.]

[40] [Transcriber's note: "See page 253" in original. This approximates to paragraphs preceding reference [2] in text, Section VI.]

[41] [Transcriber's note: "See a preceding note, p. 300" in original. This note is Footnote 37 above.]

[42] For example, in a Session of the Poets, under the fictitious name of Matthew Coppinger, Dryden is thus irreverently introduced:

"A reverend grisly elder first appeared, With solemn pace through the divided herd; Apollo, laughing at his clumsy mien, Pronounced him straight the poets' alderman. His labouring muse did many years excel In ill inventing, and translating well, Till 'Love Triumphant' did the cheat reveal. * * * * * So when appears, midst sprightly births, a sot, Whatever was the other offspring's lot, This we are sure was lawfully begot."

[43] [This list requires a certain amount of correction and completion. In the Appendix to the present edition (vol. xviii.) a separate article will be given to it.—ED.]



SECTION VII.

State of Dryden's Connections in Society after the Revolution—Juvenal and Persius—Smaller Pieces—Eleonora—Third Miscellany—Virgil—Ode to St. Cecilia—Dispute with Milbourne—With Blackmore—Fables—The Author's Death and Funeral—His private Character—Notices of his Family.

The evil consequences of the Revolution upon Dryden's character and fortunes began to abate sensibly within a year or two after that event. It is well known, that King William's popularity was as short-lived as it had been universal. All parties gradually drew off from the king, under their ancient standards. The clergy returned to their maxims of hereditary right, the Tories to their attachment to the house of Stuart, the Whigs to their jealousy of the royal authority. Dryden, we have already observed, so lately left in a small and detested party, was now among multitudes who, from whatever contradictory motives, were joined in opposition to the government and some of his kinsmen; particularly with John Driden of Chesterton, his first cousin; with whom, till his death, he lived upon terms of uninterrupted friendship. The influence of Clarendon and Rochester, the Queen's uncles, were, we have seen, often exerted in the poet's favour; and through them, he became connected with the powerful families with which they were allied. Dorset, by whom he had been deprived of his office, seems to have softened this harsh, though indispensable, exertion of authority, by a liberal present; and to his bounty Dryden had frequently recourse in cases of emergency.[1] Indeed, upon one occasion it is said to have been administered in a mode savouring more of ostentation than delicacy; for there is a tradition that Dryden and Tom Brown, being invited to dine with the lord chamberlain, found under their covers, the one a bank-note for L100, the other for L50. I have already noticed, that these pecuniary benefactions were not held so degrading in that age as at present; and, probably, many of Dryden's opulent and noble friends, took, like Dorset, occasional opportunities of supplying wants, which neither royal munificence, nor the favour of the public, now enabled the poet fully to provide for.

If Dryden's critical empire over literature was at any time interrupted by the mischances of his political party, it was in abeyance for a very short period; since, soon after the Revolution, he appears to have regained, and maintained till his death, that sort of authority in Will's coffeehouse, to which we have frequently had occasion to allude. His supremacy, indeed, seems to have been so effectually established, that a "pinch out of Dryden's snuff-box"[2] was equal to taking a degree in that academy of wit. Among those by whom it was frequented, Southerne and Congreve were principally distinguished by Dryden's friendship. His intimacy with the former, though oddly commenced, seems soon to have ripened into such sincere friendship, that the aged poet selected Southerne to finish "Cleomenes," and addressed to him an epistle of condolence on the failure of "The Wives' Excuse," which, as he delicately expresses it, "was with a kind civility dismissed" from the scene. This was indeed an occasion in which even Dryden could tell, from experience, how much the sympathy of friends was necessary to soothe the injured feelings of an author. But Congreve seems to have gained yet further than Southerne upon Dryden's friendship. He was introduced to him by his first play, the celebrated "Old Bachelor," being put into the poet's hands to be revised. Dryden, after making a few alterations to fit it for the stage, returned it to the author with the high and just commendation that it was the best first play he had ever seen. In truth, it was impossible that Dryden could be insensible to the brilliancy of Congreve's comic dialogue, which has never been equalled by any English dramatist, unless by Mr. Sheridan. Less can be said for the tragedies of Southerne, and for "The Mourning Bride." Although these pieces contain many passages of great interest, and of beautiful poetry, I know not but they contributed more than even the subsequent homilies of Rowe, to chase natural and powerful expression of passion from the English stage, and to sink it into that maudlin, and affected, and pedantic style of tragedy, which haunted the stage till Shakespeare awakened at the call of Garrick. "The Fatal Marriage" of Southerne is an exception to this false taste; for no one who has seen Mrs. Siddons in Isabella, can deny Southerne the power of moving the passions, till amusement becomes bitter and almost insupportable distress. But these observations are here out of place. Addison paid an early tribute to Dryden's fame, by the verses addressed to him on his translations. Among Dryden's less distinguished intimates, we observe Sir Henry Shere, Dennis the critic, Moyle, Motteux, Walsh, who lived to distinguish the youthful merit of Pope, and other men of the second rank in literature. These, as his works testify, he frequently assisted with prefaces, occasional verses, or similar contributions. But among our author's followers and admirers, we must not reckon Swift, although related to him,[3] and now coming into notice. It is said, that Swift had subjected to his cousin's perusal, some of those performances, entitled Odes, which appear in the seventh volume of the last edition of his works. Even the eye of Dryden was unable to discover the wit and the satirist in the clouds of incomprehensible pindaric obscurity in which he was enveloped; and the aged bard pronounced the hasty, and never to be pardoned sentence,— "Cousin Swift, you will never be a poet."[4] A doom which he, on whom it was passed, attempted to repay, by repeated, although impotent, attacks upon the fame of Dryden, everywhere scattered through his works. With the exception of Swift, no author of eminence, whose labours are still in request, has ventured to assail the poetical fame of Dryden.

Shortly after the Revolution, Dryden had translated several satires of Juvenal; and calling in the aid of his two sons, of Congreve, Creech, Tate, and others, he was enabled, in 1692, to give a complete version both of that satirist, and of Persius. In this undertaking he himself bore a large share, translating the whole of Persius, with the first, third, sixth, tenth, and sixteenth satires of Juvenal. To this version is prefixed the noted Essay on Satire, inscribed to the Earl of Dorset and Middlesex. In that treatise, our author exhibits a good deal of that sort of learning which was in fashion among the French critics; and, I suspect, was contented rather to borrow something from them, than put himself to the trouble of compiling more valuable materials. Such is the disquisition concerning the origin of the word Satire, which is chiefly extracted from Casaubon, Dacier, and Rigault. But the poet's own incidental remarks upon the comparative merits of Horace, Juvenal, and Persius, his declamation against the abuse of satire, his incidental notices respecting epic poetry, translation, and English literature in general, render this introduction highly valuable.

Without noticing the short prefaces to Walsh's "Essay upon Woman," a meagre and stiff composition, and to Sir Henry Shere's wretched translation of Polybius, published in 1691 and 1692, we hasten to the elegy on the Countess of Abingdon, entitled Eleonora. This lady died suddenly, 31st May 1691, in a ball-room in her own house, just then prepared for an entertainment. The disconsolate husband, who seems to have been a patron of the Muses,[5] not satisfied with the volunteer effusions of some minor poets, employed a mutual friend to engage Dryden to compose a more beautiful tribute to his consort's memory. The poet, it would seem, neither knew the lord nor the lady, but was doubtless propitiated upon the mournful occasion;[6] nor was the application and fee judged more extraordinary than that probably offered, on the same occasion, to the divine who was to preach the Countess's funeral sermon. The leading and most characteristic features of the lady's character were doubtless pointed out to our author as subjects for illustration; yet so difficult is it, even for the best poet, to feign a sorrow which he feels not, or to describe with appropriate and animated colouring a person whom he has never seen, that Dryden's poem resembles rather an abstract panegyric on an imaginary being, than an elegy on a real character. The elegy was published early in 1692.

In 1693, Tonson's Third Miscellany made its appearance, with a dedication to Lord Ratcliffe, eldest son of the Earl of Derwentwater, who was himself a pretender to poetry, though our author thought so slightly of his attempts in that way, that he does not even deign to make them enter into his panegyric, but contents himself with saying, "what you will be hereafter, may be more than guessed by what you are at present." It is probable that the rhyming peer was dissatisfied with Dryden's unusual economy of adulation; at least he disappointed some expectations which the poet and bookseller seem to have entertained of his liberality.[7] This dedication indicates, that a quarrel was commenced between our author and the critic Rymer. It appears from a passage in a letter to Tonson, that Rymer had spoken lightly of him in his last critique (probably in the short view of tragedy), and that the poet took this opportunity, as he himself expresses it, to snarl again. He therefore acquaints us roundly, that the corruption of a poet was the generation of a critic; exults a little over the memory of Rymer's "Edgar," a tragedy just reeking from damnation; and hints at the difference which the public is likely to experience between the present royal historiographer and him whose room he occupied. In his epistle to Congreve, alluding to the same circumstance of Rymer's succeeding to the office of historiographer, as Tate did to the laurel, on the death of Thomas Shadwell, in 1692, Dryden has these humorous lines:

"O that your brows my laurel had sustained! Well had I been deposed, if you had reigned: The father had descended for the son; For only you are lineal to the throne. Thus, when the state one Edward did depose, A greater Edward in his room arose: But now not I, but poetry, is cursed; For Tom the second reigns like Tom the first. But let them not mistake my patron's part, Nor call his charity their own desert."

From the letter to Tonson above referred to, it would seem that the dedication of the Third Miscellany gave offence to Queen Mary, being understood to reflect upon her government, and that she had commanded Rymer to return to the charge, by a criticism on Dryden's plays. But the breach does not appear to have become wider; and Dryden has elsewhere mentioned Rymer with civility.

The Third Miscellany contained, of Dryden's poetry, a few songs, the first book, with part of the ninth and sixteenth books of the Metamorphoses, and the parting of Hector and Andromache, from the Iliad. It was also to have had the poem of Hero and Leander, from the Greek; but none such appeared, nor is it clear whether Dryden ever executed the version, or only had it in contemplation. The contribution, although ample, was not satisfactory to old Jacob Tonson, who wrote on the subject a most mercantile expostulatory letter[8] to Dryden, which is fortunately the minutiae of a literary bargain in the 17th century. Tonson, with reference to Dryden having offered a strange bookseller six hundred lines for twenty guineas, enters into a question in the rule of three, by which he discovers, and proves, that for fifty guineas he has only 1446 lines, which he seems to take more unkindly, as he had not counted the lines until he had paid the money; from all which Jacob infers, that Dryden ought, out of generosity, at least to throw him in something to the bargain, especially as he had used him more kindly in Juvenal, which, saith the said Jacob, is not reckoned so easy to translate as Ovid. What weight was given to this supplication does not appear; probably very little, for the translations were not extended, and as to getting back any part of the copy-money, it is not probable Tonson's most sanguine expectation ever reached that point. Perhaps the songs were thrown in as a make-weight. There was a Fourth Miscellany published in 1694; but to this Dryden only gave a version of the third Georgic, and his Epistle to Sir Godfrey Kneller, the requital of a copy of the portrait of Shakespeare.[9]

In 1963, Dryden addressed the beautiful lines to Congreve, on the cold reception of his "Double Dealer." He was himself under a similar cloud, from the failure of "Love Triumphant," and therefore in a fit mood to administer consolation to his friend. The epistle contains, among other striking passages, the affecting charge of the care of his posthumous fame, which Congreve did not forget when Dryden was no more.

But, independently of occasional exertions, our author, now retired from the stage, had bent his thoughts upon one great literary task, the translation of Virgil. This weighty and important undertaking was probably suggested by the experience of Tonson, the success of whose "Miscellanies" had taught him the value placed by the public on Dryden's translations from the classics. From hints thrown out by contemporary scheme was meditated, even before 1964; but in that year the poet, in a letter to Dennis, speaks of it as under his immediate contemplation. The names of Virgil and Dryden were talismans powerful to arrest the eyes of all that were literary in England, upon the progress of the work. Mr. Malone has recorded the following particulars concerning it, with pious enthusiasm.

"Dr. Johnson has justly remarked, that the nation seemed to consider its honour interested in the event. Mr. Gilbert Dolben gave him the various editions of his author: Dr. Knightly Chetwood furnished him with the life of Virgil, and the Preface to the Pastorals; and Addison supplied the arguments of the several books, and an Essay on the Georgics. The first lines of this great poet which he translated, he wrote with a diamond on a pane of glass in one of the windows of Chesterton House, in Huntingdonshire, the residence of his kinsman and namesake, John Driden, Esq.[10] The version of the first Georgic, and a great part of the last Aeneid, was made at Denham Court, in Buckinghamshire, the seat of Sir William Bowyer, Baronet; and the seventh AEneid was translated at Burleigh, the noble mansion of the Earl of Exeter. These circumstances, which must be acknowledged to be of no great importance, I yet have thought it proper to record, because they will for ever endear those places to the votaries of the Muses, and add to them a kind of celebrity, which neither the beauties of nature, nor the exertions of art, can bestow."

Neither was the liberality of the nation entirely disproportioned to the general importance attached to the translation of Virgil, by so eminent a poet. The researches of Mr. Malone have ascertained, in some degree, the terms. There were two classes of subscribers, the first set of whom paid five guineas apiece to adorn the work with engravings; beneath each of which, in due and grateful remembrance, was blazoned the arms of a subscriber: this class amounted to one hundred and one persons, a list of whom appears in this edition, in vol. xiii., and presents an assemblage of noble names, few of whom are distinguished more to their credit than by the place they there occupy. The second subscribers were two hundred and fifty in number, at two guineas each. But from these sums was to be deducted the expense of the engravings, though these were only the plates used for Ogilby's Virgil, a little retouched. Besides the subscriptions, it would seem, that Dryden received from Tonson fifty pounds for each Book of the "Georgics" and "AEneid," and probably the same for the Pastorals collectively.[11] On the other hand, it is probable that Jacob charged a price for the copies delivered to the subscribers, which, with the expense of the plates, reduced Dryden's profit to about twelve or thirteen hundred pounds;—a trifling sum when compared to what Pope received for the "Iliad," which was certainly between L5,000 and L6,000; yet great in proportion to what the age of Dryden had ever afforded, as an encouragement to literature. It must indeed be confessed, that the Revolution had given a new impulse and superior importance to literary pursuits. The semi-barbarous age, which succeeded the great civil war, had been civilised by slow degrees. It is true, the king and courtiers, among their disorderly and dissolute pleasures, enumerated songs and plays, and, in the course of their political intrigues, held satires in request; but they had neither money nor time to spare for the encouragement or study of any of the higher and more elaborate departments of poetry. Meanwhile, the bulk of the nation neglected verse, as what they could not understand, or, with puritanical bigotry, detested as sinful the use, as well as the abuse, of poetical talent. But the lapse of thirty years made a material change in the manners of the English people. Instances began to occur of individuals, who, rising at first into notice for their proficience in the fine arts, were finally promoted for the active and penetrating talents, which necessarily accompany a turn towards them. An outward reformation of manners, at least the general abjuration of grosser profligacy, was also favourable to poetry,—

Still first to fly where sensual joys invade.

This was wrought, partly by the religious manners of Mary; partly by the cold and unsocial temper of William, who shunned excess, not perhaps because it was criminal, but because it was derogatory; partly by the political fashion of the day, which was to disown the profligacy that marked the partisans of the Stuarts; but, most of all, by the general increase of good taste, and the improvement of education. All these contributed to the encouragement of Dryden's great undertaking, which promised to rescue Virgil from the degraded version of Ogilby, and present him in a becoming form to a public, now prepared to receive him with merited admiration.

While our author was labouring in this great work, and the public were waiting the issue with impatience and attention, a feud, of which it is now impossible to trace the cause, arose between the bard and his publisher. Their union before seems to have been of a nature more friendly than interest alone could have begotten; for Dryden, in one letter, talks with gratitude of Tonson's affording him his company down to Northamptonshire; and this friendly intimacy Jacob neglected not to cultivate, by those occasional compliments of fruit and wine, which are often acknowledged in the course of their correspondence. But a quarrel broke out between them, when the translation of Virgil had advanced so far as the completion of the seventh Aeneid; at which period Dryden charges Tonson bitterly, with an intention, from the very beginning, to deprive him of all profit by the second subscriptions; alluding, I presume, to the price which the bookseller charged him upon the volumes delivered to the subscribers. The bibliopolist seems to have bent before the storm, and pacified the incensed bard, by verbal submission, though probably without relaxing his exactions and drawbacks in any material degree. Another cause of this dissension appears to have been the Notes upon "Virgil," for which Tonson would allow no additional emolument to the author, although Dryden says, "that to make them good, would cost six months' labour at least," and elsewhere tells Tonson ironically, that, since not to be paid, they shall be short, "for the saving of the paper." I cannot think that we have sustained any great loss by Tonson's penurious economy on this occasion. In his prefaces and dedications, Dryden let his own ideas freely forth to the public; but in his Notes upon the Classics, witness those on "Juvenal" and "Persius," he neither indulged in critical dissertations on particular beauties and defects, nor in general remarks upon the kind of poetry before him; but contented himself with rendering into English the antiquarian dissertations of Dacier and other foreign commentators, with now and then an explanatory paraphrase of an obscure passage. The parodies of Martin Scriblerus had not yet consigned to ridicule the verbal criticism, and solemn trifling, with which the ancient schoolmen pretended to illustrate the classics. But beside the dispute about the notes in particular, and the various advantages which Dryden suspected Tonson of attempting in the course of the transaction, he seems to have been particularly affronted at a presumptuous plan of that publisher (a keen Whig, and secretary of the Kit-cat club) to drive him into inscribing the translation of Virgil to King William. With this view, Tonson had an especial care to make the engraver aggravate the nose of Aeneas in the plates into a sufficient resemblance of the hooked promontory of the Deliverer's countenance;[12] and, foreseeing Dryden's repugnance to this favourite plan, he had recourse, it would seem, to more unjustifiable means to further it; for the poet expresses himself as convinced that, through Tonson's means, his correspondence with his sons, then at Rome, was intercepted.[13] I suppose Jacob, having fairly laid siege to his author's conscience, had no scruple to intercept all foreign supplies, which might have confirmed him in his pertinacity. But Dryden, although thus closely beleaguered, held fast his integrity; and no prospect of personal advantage, or importunity on the part of Tonson, could induce him to take a step inconsistent with his religious and political sentiments. It was probably during the course of these bickerings with his publisher, that Dryden, incensed at some refusal of accommodation on the part of Tonson, sent him three well-known coarse and forcible satirical lines, descriptive of his personal appearance:

"With leering looks, bull-faced, and freckled fair, With two left legs, and Judas-coloured hair, And frowzy pores, that taint the ambient air."

"Tell the dog," said the poet to the messenger, "that he who wrote these can write more." But Tonson, perfectly satisfied with this single triplet, hastened to comply with the author's request, without requiring any further specimen of his poetical powers. It would seem, however, that when Dryden neglected his stipulated labour, Tonson possessed powers of animadversion, which, though exercised in plain prose, were not a little dreaded by the poet. Lord Bolingbroke, already a votary of the Muses, and admitted to visit their high priest, was wont to relate, that one day he heard another person enter the house. "This," said Dryden, "is Tonson: you will take care not to depart before he goes away: for I have not completed the sheet which I promised him; and if you leave me unprotected, I shall suffer all the rudeness to which his resentment can prompt his tongue."[14] But whatever occasional subjects of dissension arose between Dryden and his bookseller appears always to have brought them together, after the first ebullition of displeasure had subsided. There might, on such occasions, be room for acknowledging faults on both sides; for, if we admit that the bookseller was penurious and churlish, we cannot deny that Dryden seems often to have been abundantly captious, and irascible. Indeed, as the poet placed, and justly, more than a mercantile value upon what he sold, the trader, on his part, was necessarily cautious not to afford a price which his returns could not pay; so that while, in one point of view, the author sold at an inadequate price, the purchaser, in another, really got no more than value for his money. That literature is ill recompensed, is usually rather the fault of the public than the bookseller, whose trade can only exist by buying that which can be sold to advantage. The trader, who purchased the "Paradise Lost" for ten pounds, had probably no very good bargain.[15]

However fretted by these teasing and almost humiliating discussions, Dryden continued steadily advancing in his great labour; and about three years after it had been undertaken, the translation of Virgil, "the most noble and spirited," said Pope, "which I know in any language," was given to the public in July 1697. So eager was the general expectation, that the first edition was exhausted in a few months, and a second published early in the next year. "It satisfied," says Johnson, "his friends, and, for the most part, silenced his enemies." But, although this was generally the case, there wanted not some to exercise the invidious task of criticism, or rather of malevolent detraction. Among those, the highest name is that of Swift; the most distinguished for venomous and persevering malignity, that of Milbourne.

In his Epistle to Prince Posterity, prefixed to the "Tale of a Tub," Swift, in the character of the dedicator, declares, "upon the word of a sincere man, that there is now actually in being a certain poet called John Dryden, whose translation of Virgil was lately printed in a large folio, well-bound, and, if diligent search were made, for aught I know, is yet to be seen." In his "Battle of the Books," he tells us, "that Dryden, who encountered Virgil, soothed the good ancient by the endearing title of 'father,' and, by a large deduction of genealogies, made it appear, that they were nearly related, and humbly proposed an exchange of armour; as a mark of hospitality, Virgil consented, though his was of gold, and cost an hundred beeves, the other's but of rusty iron. However, this glittering armour became the modern still worse than his own. Then they agreed to exchange horses; but, when it came to the trial, Dryden was afraid, and utterly unable to mount." A yet more bitter reproach is levelled by the wit against the poet, for his triple dedication of the Pastorals, Georgics, and Aeneid, to three several patrons, Clifford, Chesterfield, and Mulgrave.[16] But, though the recollection of the contemned Odes, like the spretae injuria formae of Juno, still continued to prompt these overflowings of Swift's satire, he had too much taste and perception of poetry to attempt, gravely, to undermine, by a formal criticism, the merits of Dryden's Virgil.

This was reserved for Luke Milbourne, a clergyman, who, by that assurance, has consigned his name to no very honourable immortality. This person appears to have had a living at Great Yarmouth,[17] which, Dryden hints, he forfeited by writing libels on his parishioners; and from another testimony, he seems to have been a person of no very strict morals.[18] Milbourne was once an admirer of our poet, as appears from his letter concerning "Amphitryon," vol. viii. But either poetical rivalry, for he had also thought of translating Virgil himself,[19] or political animosity, for he seems to have held revolution principles, or deep resentment for Dryden's sarcasms against the clergy, or, most probably, all these united, impelled Milbourne to publish a most furious criticism, entitled, "Notes on Dryden's Virgil, in a Letter to a Friend." "And here," said he, "in the first place, I must needs own Jacob Tonson's ingenuity to be greater than the translator's, who, in the inscription of his fine gay (title) in the front of the book, calls it very honestly Dryden's Virgil, to let the reader know, that this is not that Virgil so much admired in the Augustaean age, an author whom Mr. Dryden once thought untranslatable, but a Virgil of another stamp, of a coarser allay; a silly, impertinent, nonsensical writer, of a various and uncertain style, a mere Alexander Ross, or somebody inferior to him; who could never have been known again in the translation, if the name of Virgil had not been bestowed upon him in large characters in the frontispiece, and in the running title. Indeed, there is scarce the magni nominis umbra to be met with in this translation, which being fairly intimated by Jacob, he needs add no more, but si populus vult decipi, decipiatur."

With an assurance which induced Pope to call him the fairest of critics, not content with criticising the production of Dryden, Milbourne was so ill advised as to produce, and place in opposition to it, a rickety translation of his own, probably the fragments of that which had been suppressed by Dryden's version. A short specimen, both of his criticism and poetry, will convince the reader, that the powers of the former were, as has been often the case, neutralised by the insipidity of the latter; for who can rely on the judgment of a critic so ill qualified to illustrate his own precepts? I take the remarks on the tenth Eclogue, as a specimen, at hazard. "This eclogue is translated in a strain too luscious and effeminate for Virgil, who might bemoan his friend, but does it in a noble and a manly style, which Mr. Ogilby answers better than Mr. D., whose paraphrase looks like one of Mrs. Behn's, when somebody had turned the original into English prose before.

"Where Virgil says,

Lauri et myricae flevere,

the figure's beautiful; where Mr. D. says,

the laurel stands in tears, And hung with humid pearls, the lowly shrub appears,

the figure is lost, and a foolish and impertinent representation comes in its place; an ordinary dewy morning might fill the laurels and shrubs with Mr. D.'s tears, though Gallus had not been concerned in it.

And yet the queen of beauty blest his bed—

"Here Mr. D. comes with his ugly patch upon a beautiful face: what had the queen of beauty to do here? Lycoris did not despise her lover for his meanness, but because she had a mind to be a Catholic whore. Gallus was of quality, but her spark a poor inferior fellow. And yet the queen of beauty, etc., would have followed there very well, but not where wanton Mr. D. has fixt her."

Flushed were his cheeks, and glowing were his eyes.

"This character is fitter for one that is drunk than one in an amazement, and is a thought unbecoming Virgil."

And for thy rival, tempts the raging sea, The forms of horrid war, and heaven's inclemency.

"Lycoris, doubtless, was a jilting baggage, but why should Mr. D. belie her? Virgil talks nothing of her going to sea, and perhaps she had a mind to be only a camp laundress, which office she might be advanced to without going to sea: 'the forms of horrid war,' for horrida castra, is incomparable."

his brows, a country crown Of fennel, and of nodding lilies drown,

"is a very odd figure: Sylvanus had swinging brows to drown such a crown as that, i.e. to make it invisible, to swallow it up; if it be a country crown, drown his brows, it is false English."

The meads are sooner drunk with morning dews.

"Rivi signifies no such thing; but then, that bees should be drunk with flowery shrubs, or goats be drunk with brouze, for drunk's the verb, is a very quaint thought."

After much more to the same purpose, Milbourne thus introduces his own version of the first Eclogue, with a confidence worthy of a better cause:—"That Mr. Dryden might be satisfied that I'd offer no foul play, nor find faults in him, without giving him an opportunity of retaliation, I have subjoined another metaphrase or translation of the first and fourth pastoral, which I desire may be read with his by the original.

TITYRUS.

ECLOGUE I.

Mel. Beneath a spreading beech you, Tityrus, lie, And country songs to humble reeds apply; We our sweet fields, our native country fly, We leave our country; you in shades may lie, And Amaryllis fair and blythe proclaim, And make the woods repeat her buxom name.

Tit. O Melibaeus! 'twas a bounteous God, These peaceful play-days on our muse bestowed; At least, he'st alway be a God to me; My lambs shall oft his grateful offerings be. Thou seest, he lets my herds securely stray, And me at pleasure on my pipe to play.

Mel. Your peace I don't with looks of envy view, But I admire your happy state, and you. In all our farms severe distraction reigns, No ancient owner there in peace remains. Sick, I, with much ado, my goats can drive, This Tityrus, I scarce can lead alive; On the bare stones, among yon hazels past, Just now, alas! her hopeful twins she cast. Yet had not all on's dull and senseless been, We'd long agon this coming stroke foreseen. Oft did the blasted oaks our fate unfold, And boding choughs from hollow trees foretold. But say, good Tityrus! tell me who's the God, Who peace, so lost to us, on you bestow'd?"

Some critics there were, though but few, who joined Milbourne in his abortive attempt to degrade our poet's translation. Oldmixon, celebrated for his share in the games of the Dunciad,[20] and Samuel Parker,[21] a yet more obscure name, have informed us of this, by volunteering in Dryden's defence. But Dryden needed not their assistance. The real excellencies of his version were before the public, and it was rather to clear himself from the malignant charges against his moral principles, which Melbourne had mingled with his criticism, than for any other purpose, that the poet deemed his antagonist worthy of the following animadversion:—"Milbourne, who is in orders, pretends amongst the rest this quarrel to me, that I have fallen foul on priesthood: if I have, I am only to ask pardon of good priests, and am afraid his part of the reparation will come to little. Let him be satisfied, that he shall not he able to force himself upon me for an adversary. I contemn him too much to enter into competition with him. His own translations of Virgil have answered his criticisms on mine. If (as they say he has declared in print) he prefers the version of Ogilby to mine, the world has made him the same compliment; for it is agreed on all hands, that he writes even below Ogilby. That, you will say, is not easily to be done; but what cannot Milbourne bring about? I am satisfied, however, that while he and I live together, I shall not be thought the worst poet of the age. It looks as if I had desired him underhand to write so ill against me; but upon my honest word, I have not bribed him to do me this service, and am wholly guiltless of his pamphlet. It is true, I should be glad if I could persuade him to continue his good offices, and write such another critique on anything of mine; for I find, by experience, he has a great stroke with the reader, when he condemns any of my poems, to make the world have a better opinion of them. He has taken some pains with my poetry; but nobody will be persuaded to take the same with his. If I had taken to the Church (as he affirms, but which was never in my thoughts), I should have had more sense, if not more grace, than to have turned myself out of my benefice by writing libels on my parishioners. But his account of my manners, and my principles, are of a piece with his cavils and his poetry; and so I have done with him for ever."[22]

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8     Next Part
Home - Random Browse