|
JOHN enters.
JOHN
Well, Jette, wasn't I right? This here thing's happened soon enough!
MRS. JOHN
What's happened?
JOHN
D'you want me to go an' earn the thousand crowns' reward what's offered accordin' to placards on the news pillars by the chief o' police's office for denouncin' the criminal?
MRS. JOHN
How's that?
JOHN
Don't you know that all this manoeuverin' o' police an' detectives is started on account o' Bruno?
MRS. JOHN
How so? Where? What is it? What's been started?
JOHN
The funeral's been stopped an' two o' the mourners—queer customers they is, too—has been taken prisoner. Yes, sir! That's the pass things has come to, Mr. Hassenreuter. I'm a man, sir, what's tied to a women as has a brother what's bein' pursued by the criminal police an' by detectives because he killed a woman not far from the river under a lilac bush.
HASSENREUTER
But my dear Mr. John: God forbid that that be true!
MRS. JOHN
That's a lie! My brother don' do nothin' like that.
JOHN
Aw, don' he though, Jette? Mr. Hassenreuter, I was sayin' the other day what kind of a brother that is! [He notices the bunch of lilacs and takes it from the table.] Look at this here! That there monster's been in my home! If he comes back I'll be the first one that'll take him, bound hand an' foot, an' deliver him up to justice!
[He searches through the whole room.
MRS. JOHN
You c'n tell dam' fools there's such a thing as justice. There ain't no justice, not even in heaven. There wasn't a soul here. An' that bit o' lilac I brought along from Hangelsberg where a big bush of it grows behind your sister's house.
JOHN
Jette, you wasn't at my sister's at all. Quaquaro jus' told me that! They proved that at headquarters. You was seen in the park by the river ...
MRS. JOHN
Lies!
JOHN
An' 'way out in the suburbs where you passed the night in a arbour!
MRS. JOHN
What? D'you come into your own house to tear everythin' into bits?
JOHN
All right! I ain't sorry that things has come to this. There ain't no more secrets between us here. I foretold all that.
HASSENREUTER
[Tense with interest.] Did that Polish girl who fought like a lioness for Mrs. Knobbe's baby the other day ever show herself again?
JOHN
She's the very one. She's the one what they pulled out o' the water this morning. An' I has to say it without bitin' my tongue off: Bruno Mechelke took that girl's life.
HASSENREUTER
[Quickly.] Then she was probably his mistress?
JOHN
Ask mother! I don' know about that! That's what I was scared of; that's the reason I rather didn't come home at all no more, that my own wife was loaded down with a crowd like that an' didn't have the strength to shake it off.
HASSENREUTER
Come, children!
JOHN
Why so? You jus' stay!
MRS. JOHN
You don' has to go an' open the windows an' cry out everythin' for all the world to hear! It's bad enough if fate's brought a misfortune like that on us. Go on! Make a noise about it if you want to. But you won't see me very soon again.
HASSENREUTER
And you mean to say that that ...
JOHN
That's jus' what I'll do! Jus' that! I'll call in anybody as wants to know—outa the street, offa the hall, the carpenter outa the yard, the boys an' the girls what takes their confirmation lessons—I'll call 'em all an' I'll tell 'em what a woman got into on account o' her fool love for her brother!
HASSENREUTER
And so that good-looking girl who laid claim to the child is actually dead to-day?
JOHN
Maybe she was good-lookin'. I don' know nothin' about that, whether she was pretty or ugly. But it's a fac' that she's lyin' in the morgue this day.
MRS. JOHN
I c'n tell you what she was! She was a common, low wench! She had dealin's with a Tyrolese feller that didn't want to have nothin' more to do with her an' she had a child by him. An' she'd ha' liked to kill that child while it was in her own womb. Then she came to fetch it with that Kielbacke what's been in prison eighteen months as a professional baby-killer. Whether she had any dealin's with Bruno, I don' know! Maybe so an' maybe not! An' anyhow, I don' see how it concerns me what Bruno's gone an' done.
HASSENREUTER
So you did know the girl in question, Mrs. John?
MRS. JOHN
How so? I didn't know her a bit! I'm only sayin' what everybody as knows says about that there girl.
HASSENREUTER
You're an honourable woman: you're an honourable man, Mr. John. This matter with your wayward brother is terrible enough as a fact, but it ought not seriously to undermine your married life. Stay honest and ...
JOHN
Not a bit of it! I don't stay with such people; not anywhere near 'em. [He brings his fist down on the table, taps at the walls, stamps on the floor.] Listen to the crackin'! Listen, how the plasterin' comes rumblin' down behind the wall-paper! Everything rotten here, everythin's worm eaten! Everythin's undermined by varmint an' by rats an' by mice. [He see-saws on a loose plank in the floor.] Every thin' totters! Any minute the whole business might crash down into the cellar.—[He opens the door.] Selma! Selma! I'm goin' to pull outa here before the whole thing just falls together into a heap o' rubbish!
MRS. JOHN
What do you want o' Selma?
JOHN
Selma is goin' to take that child an' I'll go with 'em on the train an' take it out to my sister.
MRS. JOHN
You'll hear from me if you try that! Oh, you jus' try it!
JOHN
Is my child to be brought up in surroundin's like this, an' maybe some day be driven over the roofs with Bruno an' maybe end in the penitentiary?
MRS. JOHN
[Cries out at him.] That ain't your child at all! Y'understan'?
JOHN
'S that so? Well, we'll see if an honest man can't be master o' his own child what's got a mother that's gone crazy an' is in the hands of a crowd o' murderers. I'd like to see who's in the right there an' who's the stronger. Selma!
MRS. JOHN
I'll scream! I'll tear open the windows! Mrs. Hassenreuter, they wants to rob a mother o' her child! That's my right that I'm the mother o' my child! Ain't that my right? Ain't that so, Mrs. Hassenreuter? They're surroundin' me! They wants to rob me o' my rights! Ain't it goin' to belong to me what I picked up like refuse, what was lyin' on rags half-dead, an' I had to rub it an' knead it all I could before it began to breathe an' come to life slowly? If it wasn't for me, it would ha' been covered with earth these three weeks!
HASSENREUTER
Mr. John, to play the part of an arbitrator between married people is not ordinarily my function. It's too thankless a task and one's experiences are, as a rule, too unhappy. But you should not permit your feeling of honour, justly wounded as, no doubt, it is, to hurry you into acts that are rash. For, after all, your wife is not responsible for her brother's act. Let her have the child! Don't increase the misery of it all by such hardness toward your wife as must hurt her most cruelly and unnecessarily.
MRS. JOHN
Paul, that child's like as if it was cut outa my own flesh! I bought that child with my blood. It ain't enough that all the world's after me an' wants to take it away from me; now you gotta join 'em an' do the same! That's the thanks a person gets! Why, it's like a pack o' hungry wolves aroun' me. You c'n kill me! But you can't touch my baby!
JOHN
I comes home, Mr. Hassenreuter, only this mornin'. I comes home with all my tools on the train, jolly as c'n be. I broke off all my connections in Hamburg. Even if you don' earn so much, says I to myself, you'd rather be with your family, an' take up your child in your arms a little, or maybe take it on your knee a little! That was about the way I was thinkin'!
MRS. JOHN
Paul! Here, Paul! [She goes close up to him.] You c'n tear my heart out if you want to!
[She stares long at him, then runs behind the partition, whence her loud weeping is heard.
SELMA enters from the hall. She is dressed in mourning garments and carries a little wreath in her hand.
SELMA
What is I to do? You called me, Mr. John.
JOHN
Put on your cloak, Selma. Ax your mother if you c'n go an' take a trip with me to Hangelsberg. You'll earn a bit o' money doin' it. All you gotta do is to take my child on your arm an' come along with me.
SELMA
No, I ain' goin' to touch that child no more.
JOHN
Why not?
SELMA
No; I'm afraid, Mr. John! I'm that scared at the way mama an' the police lieutenant screamed at me.
MRS. JOHN
[Appears.] Why did they scream at you?
SELMA
[Crying vociferously.] Officer Schierke even slapped my face.
MRS. JOHN
Well, I'll see about that ... he oughta try that again.
SELMA
I can't tell why that Polish girl took my little brother away. If I'd known that my little brother was goin' to die, I'd ha' jumped at her throat first. Now little Gundofried's coffin stands on the stairs. I believe mama has convulsions an' is lyin' down in Quaquaro's alcove. An' me they wants to take to the charity organisation, Mrs. John.
[She weeps.
MRS. JOHN
Then you c'n be reel happy. They can't treat you worse'n you was treated at home.
SELMA
An' I gotta go to court! An' maybe they'll take me to gaol!
MRS. JOHN
On account o' what?
SELMA
Because they says I took the child what the Polish girl had up in the loft an' carried it down to you.
HASSENREUTER
So a child actually was born up there.
SELMA
Certainly.
HASSENREUTER
In whose loft?
SELMA
Why, where them actors lives! It ain't none o' my business! How is I to know anythin' about it? All I c'n say is ...
MRS. JOHN
You better hurry on about your business now, Selma! You got a clean conscience! You don' has to care for what people jabber.
SELMA
An' I don' want to betray nothin' neither, Mrs. John.
JOHN
[Grasps SELMA, who is about to run away, and holds her fast.] Naw, you ain't goin'! Here you stays! The truth! "I don' want to betray nothin'," you says. You heard that, too, Mrs. Hassenreuter? An' Mr. Spitta an' the young lady here heard it too. The truth! You ain't goin' to leave this here spot before I don' know the rights o' this matter about Bruno an' his mistress, an' if you people did away with that child!
MRS. JOHN
Paul, I swear before God that I ain't done away with it!
JOHN
Well ...? Out with what you know, girl! I been seein' for a long time that there's been some secret scheming between you an' my wife. There ain't no use no more in all that winkin' an' noddin'. Is that child dead or alive?
SELMA
No, that child is alive all right.
HASSENREUTER
The one, you mean, that you carried down here under your apron or in some such way?
JOHN
If it's dead you c'n be sure that you an' Bruno'll both be made a head shorter'n you are!
SELMA
I'm tellin' you the child is alive.
HASSENREUTER
But you said at first that you hadn't brought down any child at all.
JOHN
An' you pretend to know nothin' o' that whole business, mother? [MRS. JOHN stares at him; SELMA gazes helplessly and confusedly at MRS. JOHN.] Mother, you got rid o' the child o' Bruno an' that Polish wench an' then, when people came after it, you went an' substitooted that little crittur o' Knobbe's.
WALBURGA
[Very pale and conquering her repugnance.] Tell me, Mrs. John, what happened on that day when I so foolishly took flight up into the loft at papa's coming? I'll explain that to you later, papa. On that occasion, as became clear to me later, I saw the Polish girl twice: first with Mrs. John and then with her brother.
HASSENREUTER
You, Walburga?
WALBURGA
Yes, papa. Alice Ruetterbusch was with you that day, and I had made an engagement to meet Erich here. He came to see you finally but failed to meet me because I kept hidden.
HASSENREUTER
I can't say that I have any recollection of that.
MRS. HASSENREUTER
[To her husband.] The girl has really passed more than one sleepless night on account of this matter.
HASSENREUTER
Well, Mrs. John, if you are inclined to attach any weight to the opinion of a former jurist who exchanged the law for an artistic career only after having been plucked in his bar examination—in that case let me assure you that, under the circumstances, ruthless frankness will prove your best defense.
JOHN
Jette, where did you put that there child? The head detective told me—I jus' remember it now—that they're still huntin' aroun' for the child o' the dead woman! Jette, for God's sake, don't you have 'em suspect you o' layin' hands on that there newborn child jus' to get the proofs o' your brother's rascality outa the world!
MRS. JOHN
Me lay hands on little Adelbert, Paul?
JOHN
Nobody ain't talkin' o' Adelbert here. [To SELMA.] I'll knock your head off for you if you don' tell me this minute what's become o' the child o' Bruno an' the Polish girl!
SELMA
Why, it's behind your own partition, Mr. John!
JOHN
Where is it, Jette?
MRS. JOHN
I ain't goin' to tell that.
The child begins to cry.
JOHN
[To SELMA.] The truth! Or I'll turn you over to the police, y'understan'? See this rope? I'll tie you hand and foot!
SELMA
[Involuntarily, in the extremity of her fear.] It's cryin' now! You know that child well enough. Mr. John.
JOHN
Me?
[Utterly at sea he looks first at SELMA, then at HASSENREUTER. Suddenly a suspicion flashes upon him as he turns his gaze upon his wife. He believes that he is beginning to understand and wavers.
MRS. JOHN
Don't you let a low down lie like that take you in, Paul! It's all invented by the fine mother that girl has outa spite! Paul, why d'you look at me so?
SELMA
That's low of you, mother John, that you wants to make me out so bad now. Then I won't be careful neither not to let nothin' out! You know all right that I carried the young lady's child down here an' put it in the nice, clean bed. I c'n swear to that! I c'n take my oath on that!
MRS. JOHN
Lies! Lies! You says that my child ain't my child!
SELMA
Why, you ain't had no child at all, Mrs. John!
MRS. JOHN
[Embraces her husband's knees.] Oh, that ain't true at all!
JOHN
You leave me alone, Henrietta! Don' dirty me with your hands!
MRS. JOHN
Paul, I couldn't do no different. I had to do that, I was deceived myself an' then I told you about it in my letter to Hamburg an' then you was so happy an' I couldn't disappoint you an' I thought: it's gotta be! We c'n has a child this way too an' then ...
JOHN
[With ominous calmness.] Lemme think it over, Jette. [He goes to the chest of drawers, opens a drawer and flings the baby linen and baby dresses that he finds therein into the middle of the room.] C'n anybody understan' how week after week, an' month after month, all day long an' half the nights she could ha' worked on this trash till her fingers was bloody?
MRS. JOHN
[Gathers up the linen and the dresses in insane haste and hides them carefully in the table drawer and elsewhere.] Paul, don' do that! You c'n do anythin' else! It's like tearin' the last rag offa my naked body!
JOHN
[Stops, grasps his forehead and sinks into a chair.] If that's true, mother, I'll be too ashamed to show my face again.
[He seems to sink into himself, crosses his arms over his head and hides his face.
HASSENREUTER
Mrs. John, how could you permit yourself to be forced into a course of so much error and deception? You've entangled yourself in the most frightful way! Come, children! Unhappily there is nothing more for us to do here.
JOHN
[Gets up.] You might as well take me along with you, sir.
MRS. JOHN
Go on! Go on! I don' need you!
JOHN
[Turning to her, coldly.] So you bargained for that there kid someway an' when its mother wanted it back you got Bruno to kill her?
MRS. JOHN
You ain't no husband o' mine! How could that be! You been bought by the police! You took money to give me up to my death! Go on, Paul, you ain't human even! You got poison in your eyes an' teeth like wolves'! Go on an' whistle so they'll come an' take me! Go on, I says! Now I see the kind o' man you is an' I'll despise you to the day o' judgment!
[She is about to run from the room when policeman SCHIERKE and QUAQUARO appear.
SCHIERKE
Hold on! Nobody can't get outa this room.
JOHN
Come right in, Emil! You c'n come in reel quiet, officer. Everything in order here an' all right.
QUAQUARO
Don't get excited, Paul! This here don' concern you!
JOHN
[With rising rage.] Did you laugh, Emil?
QUAQUARO
Man alive, why should I? Only Mr. Schierke is to take that there little one to the orphan house in a cab.
SCHIERKE
Yessir! That's right. Where is the child?
JOHN
How is I to know where all the brats offa junk heaps that witches use in their doin's gets to in the end? Watch the chimney! Maybe it flew outa there on a broomstick.
MRS. JOHN
Paul!—Now it ain't to live! No, outa spite! Now it don' has to live! Now it's gotta go down under the ground with me!
[With lightning-like rapidity she has run behind the partition and reappears at once with the child and makes for the door. HASSENREUTER and SPITTA throw themselves in front of the desperate woman, intent on saving the child.
HASSENREUTER
Stop! I'll interfere now! I have the right to do so at this point! Whomever the little boy may belong to—so much the worse if its mother has been murdered—it was born on my premises! Forward, Spitta! Fight for it, my boy! Here your propensities come properly into play! Go on! Careful! That's it! Bravo! Be as careful as though it were the Christ child! Bravo! That's it! You yourself are at liberty, Mrs. John. We don't restrain you. You must only leave us the little boy.
MRS. JOHN rushes madly out.
SCHIERKE
Here you stays!
MRS. HASSENREUTER
The woman is desperate. Stop her! Hold her!
JOHN
[With a sudden change.] Look out for mother! Mother! Stop her! Catch hold o' her! Mother! Mother!
SELMA, SCHIERKE and JOHN hurry after MRS. JOHN. SPITTA, HASSENREUTER, MRS. HASSENREUTER and WALBURGA busy themselves about the child, which lies on the table.
HASSENREUTER
[Carefully wrapping the infant.] The horrible woman may be desperate for all I care! But for that reason she needn't destroy the child.
MRS. HASSENREUTER
But, dearest papa, isn't it quite evident that the woman has pinned her love, silly to the point of madness as it is, to this very infant? Thoughtless and harsh words may actually drive the unhappy creature to her death.
HASSENREUTER
I used no harsh words, mama.
SPITTA
An unmistakable feeling assures me that the child has only now lost its mother.
QUAQUARO
That's true. Its father ain't aroun' an' don' want to have nothin' to do with it. He got married yesterday to the widow of a man who owned a merry-go-roun'! Its mother was no better'n she should be! An' if Mrs. Kielbacke was to take care of it, it'd die like ten outa every dozen what she boards. The way things has come aroun' now—it'll have to die too.
HASSENREUTER
Unless our Father above who sees all things has differently determined.
QUAQUARO
D'you mean Paul, the mason? Not now! No sir! I knows him! He's a ticklish customer where his honour is concerned.
MRS. HASSENREUTER
Just look how the child lies there! It's incomprehensible! Fine linen—even lace! Neat and sweet as a doll! It makes one's heart ache to think how suddenly it has become an utterly forlorn and forsaken orphan.
SPITTA
Where I judge in Israel ...
HASSENREUTER
You would erect a monument to Mrs. John! It may well be that many an element of the heroic, much that is hiddenly meritorious, lurks in these obscure fates and struggles. But not even Kohlhaas of Kohlhaasenbrueck with his mad passion for justice could fight his way through! Let us use practical Christianity! Perhaps we could permanently befriend the child.
QUAQUARO
You better keep your hands offa that!
HASSENREUTER
Why?
QUAQUARO
Unless you're crazy to get rid o' money an' are anxious for all the worries an' the troubles you'll have with the public charities an' the police an' the courts.
HASSENREUTER
For such things I have no time to spare, I confess.
SPITTA
Won't you admit that a genuinely tragic fatality has been active here?
HASSENREUTER
Tragedy is not confined to any class of society. I always told you that!
SELMA, breathless, opens the outer door.
SELMA
Mr. John! Mr. John! Oh, Mr. John!
MRS. HASSENREUTER
Mr. John isn't here. What do you want, Selma?
SELMA
Mr. John, you're to come out on the street!
HASSENREUTER
Quiet, quiet now! What is the matter?
SELMA
[Breathlessly.] Your wife ... your wife ... The whole street's crowded ... 'buses an' tram-cars ... nobody can't get through ... her arms is stretched out ... your wife's lyin' on her face down there.
MRS. HASSENREUTER
Why, what has happened?
SELMA
Lord! Lord God in Heaven! Mrs. John has killed herself.
THE END |
|