|
An intense feeling of gratitude toward the powers above filled her heart. Among these powers there are two that appear not so much superior to the rest as more intimately connected with the fate of man,—as more directly influencing his weal and woe. These are the prominent figures of the sun-father and his spouse the moon-mother. It is principally the latter that moves the hearts of men, and with whom mankind is in most constant relations. Say Koitza felt eager to thank the Mother Above for all she had received that day. She went to the recess in the kitchen wall where the yaya, that fabric of snow-white down tied into a graceful bunch of drooping plumage, was carefully stored away, wrapped in a cover of deerskin. She took out the plumage and placed it before her on the floor, scattered sacred meal around it, and whispered a prayer of thanks. Hardly had she replaced it, when the sound of voices approached the outer doorway. It was Zashue and Shyuote, who were coming home together.
Zashue seemed vexed at being called home. He looked around with a scowl, for Hayoue, whom he had expected to meet, was not there.
"Why did you call me, koitza?" he grumbled, "satyumishe is not here. Give me something to eat!" He threw himself down on the floor. Shyuote nestled by his side, proud of being under his father's immediate protection. Zashue said to him,—
"Have you eaten, sa uishe?"
"Not yet."
"Why don't you feed Shyuote?" Zashue asked his wife. "Surely Okoya had his stomach full long ago, whereas this poor little frog here—"
"This toad, you ought to call him," Say interrupted her husband, in a tone of indignation. "He has been away from home all day, as he is wont to be. Besides, when he came home at last, he beat his little sister. Okoya was here early, therefore Okoya got what belonged to him." She placed the food on the floor before her husband, and proceeded in a dry tone,—
"Hayoue has gone to call sa nashtio. I want the maseua to hear what we have to say to you."
Zashue was surprised at his wife's manner. She spoke in a way that betokened more resolution than he was wont to see her display. But he was in her house, and had to accept the situation. So he fell to eating, careful all the while to supply his favourite child with the best morsels. At the close of the meal Hayoue returned, saying,—
"Sa nashtio is coming soon." Turning to his brother he asked,—
"Where have you been all day, satyumishe?"
"With the naua," was the short reply. "And you?"
"At home; I felt tired from yesterday."
"And from kenayte!" Zashue taunted, laughing. Say joined in the laugh.
"I don't ask you where you were last night."
"At home." Say confirmed it.
"Surely?"
"Certainly."
"Then you are better than people say."
"Sh—sh—!" the woman cried, pointing to Shyuote, "you need not speak thus. Sa uishe,"—she turned to the boy,—"go to rest."
"I won't!" growled the disobedient child, "I want to hear what you say."
"That is just what you shall not," commanded the woman. "Go out at once. Lie down on the hides."
Even the father became impatient now, for he saw that nothing would be said in the boy's presence. So he ordered him to leave. Slowly and reluctantly Shyuote obeyed; but when his sullen glance accidentally met the eye of Hayoue he accelerated his motions. His uncle was not a favourite of his.
"Well, what do you want? Why did you call me?" This query Zashue negligently addressed to his brother, as if expecting the latter to inform him of the object of the interview. But it was Say Koitza who undertook the task of replying. In earnest and measured tones she said,—
"Umo, we have called and sent for you in order to tell you that Okoya, my child, your son, is going with the girl of Tyope. Now we wish to ascertain what you think of it, and what you have to say."
"Is that all?"
"Okoya is your child as well as mine," Say emphatically stated; "it cannot be immaterial to you whom he selects for his wife."
"I don't bother about that," he yawned, "The motātza is old enough to care for himself. It is his business and yours, koitza. It does not concern me, and still less you," turning to his brother.
"Neither do I take part in it without request from Okoya," answered Hayoue, sharply. "But Okoya has spoken to me about it and begged me to see his mother in his behalf. I have therefore a right to be here and to speak."
"We expect sa nashtio also," the woman remarked.
"Nashtio! Who? Tyope?" Zashue looked at his wife in surprise.
"Tyope!" Say exclaimed, "he shall never cross my threshold. I mean Topanashka; he shall give his speech; him we want and expect."
"In that case you do not need me," replied Zashue, attempting to rise. "I go to my people." Hayoue touched his arm.
"Satyumishe," he said gravely, "it is not well for you to leave us now. We must speak with you more."
"It is none of my business," growled the elder brother.
"And yet you must hear about it, for Mitsha is a daughter of the Koshare."
"She is not Koshare herself, her mother only and Tyame hanutsh are entitled to speak." Zashue was becoming impatient.
"Hachshtze," Say interfered, "I know that you are not fond of Okoya. Still he is good."
"Far better than Shyuote," interjected the younger brother.
She continued,—
"But mark my words; is it right that our child should go to the house where dwells the wife of a man who for a long time past has sought to torment me, who harbours ill-will toward my hanutsh and your hanutsh, and who, notwithstanding that you believe him to be your friend and are more attached to him than you are to your wife and child, is not your friend at all?"
Zashue was visibly impressed by these words of his wife. Was she perhaps aware of the secret motives of the upturning of her household, which he and Tyope had performed yesterday? He could hardly imagine that she could know anything about it, and yet her utterances intimated some occurrence of the past that had opened a wide breach forever between her and Tyope. Might not that occurrence have prompted the latter to his accusation against Say? This was an entirely new idea to him, and, while he felt ashamed of having yielded to Tyope against his own wife, he now began to suspect the real motives which inspired the man in his denunciations. He replied hastily,—
"I am not with Tyope."
"He is your best friend," Hayoue objected.
"That is not true."
"Hachshtze," Say said in a tone of serious reminder, "speak not thus. I know that you and Tyope are good to each other. I know that he gives you advice, and I know too"—her voice rose and grew solemn—"that you have told him many things which neither Tzitz hanutsh nor Tanyi hanutsh like him to know."
"Tyope is wise."
"And he is also very bad," the younger brother exclaimed. This made Zashue angry.
"If he is such a bad man why do you want to throw away Okoya, that jewel," he said with a grin of irony, "on that bad man's daughter? It seems that you have called me in, only in order to slander the best of my brethren. I am Koshare, and will remain Koshare, whether it pleases you, koitza, or not. The motātza here," alluding to Hayoue, "has still less to say about it. He is Cuirana and has his people; I am Koshare and have my people. Okoya may do as he pleases. If he thinks that his father's brother is nearer to him than his father himself, let him believe it forever. Now let me alone; and as to his makatza, do as you please. I will return to my brethren!" He rose angrily and went out.
Hayoue shook his head and looked sad; Say drew a suppressed sigh and stared before her in silence. After a while she rose and fed the fire, and a more vivid glow spread over the room where both sat again motionless, absorbed by their own thoughts.
A shuffling sound was heard outside, a muffled step in the outer room. Then the woman's father entered the kitchen with the usual salutation, spoken in a hoarse voice.
"Guatzena." He sat down near the hearth, where his daughter had placed a deerskin for him.
Holding both hands up to the fire, his quick glance shot from one of those present to the other, scanning the expression of their features. Then he asked quietly,—
"Where is Zashue?"
"He went to the Koshare," Hayoue explained.
"Why did you call me?"
Say answered in a meek, submissive manner,—
"We wished to speak to you, nashtio, for Okoya, my child, has told me something that may be good, although it may also not be good. It is something I like to see, and yet it also makes my heart heavy. He has spoken about it to satyumishe, too,"—she nodded at Hayoue,—"before he said anything to me. Therefore Hayoue came to see me, and we thought it would be well to seek your advice. For, umo, you are wise and we are foolish; you are old and we are but children. Therefore listen to our speech kindly, and then open our hearts with your speech as a father should with his children."
The old man was flattered by this address from his daughter, and glanced at Hayoue with the air of one who feels proud of the achievements of his child. The young man, too, bowed in approbation. Topanashka turned to Say, and said in an affable tone,—
"Speak, sa uishe; I am glad to listen."
"Sa nashtio," she began, "Okoya is young, but he is no longer a child. His eyes have seen a girl and that girl has pleased his heart. So he has gone to that girl and may be with her at present. I hold this to be good, umo. What do you think?"
"It is well, and it is good for him and for the tribe," the old man asserted.
"Afterward he came and said, 'Sanaya, I am going with that makatza; does she please you?' I believe that was right also?"
"It was right."
The woman omitted the incident of her quarrel with Okoya as well as her interview with Shotaye, and said,—
"He also went to Hayoue and told him to speak to me for him. Was that right, sa nashtio?"
The old man remained thoughtful for a while, and then declared,—
"It was right."
"Should he not have said to his father, 'sa nashtio, do you speak to the yaya for me'?"
The reply was very positive,—
"No."
"Why not, sa umo?" Hayoue interjected.
"I will explain this to you later on," Topanashka answered. Turning to his daughter again he inquired,—
"Who is the makatza, and to which hanutsh does she belong?"
"She belongs to your people."
"To Tyame? Who is her mother, and what is the name of the girl?"
"She is called Mitsha Koitza; Tyope Tihua is her father, and her mother you know too. Is all that good also?"
The maseua pressed his lips together firmly, energetically, lowered his eyelids, and gazed before him in silence. The others exchanged a rapid glance, and then both looked at the ground, remaining thus in expectation of the old man's reply. He kept silent for a long while. At last he inquired of the woman,—
"Do you know the child?"
"I have seen her, but have never spoken to her."
"Do you know her?" He turned to Hayoue.
"Why not?" replied Hayoue, with a smile. "I know everybody who wears a petticoat."
"Have you been to see her?"
"No."
"Never?" Topanashka looked at him suspiciously.
"No!"
"How can you know her, then?"
"As I know all the others,—by meeting them out of doors, talking, and playing with them. I know them all,—all!" And the beau of the Rito yawned complacently, and stretched himself.
"Is she a good girl?" continued Topanashka.
"She is," the youth replied emphatically.
"Does she talk much?"
"No."
"Is she easily angered?"
"That I don't know. I have never teased her."
"Is she a good worker?"
"So they say."
"Good-looking?"
"Raua, raua!" Hayoue exclaimed.
"Tall?"
"Yes."
"Strong?"
"I believe so."
Topanashka became silent again, and both Say and Hayoue observed the proper decorum by fastening their glances on the floor in silence. Then the old man raised his head, and spoke slowly and in solemn tones,—
"It is well; all you have said to me is well, my children. The daughter of my hanutsh is a good girl, she is a handsome girl, she is a strong girl. Therefore she is as a woman ought to be. Okoya is like her; they belong to each other; and it is wise for a son of Tanyi to wed a daughter of Tyame. The body must be as the heart; each must suit the heart and the body of the other, and since the two go with each other it is a sign that they are fitted to live together. But the hearts of men must abide by what Those Above"—he pointed upward—"command, and before we decide we should ascertain how the Shiuana are disposed."
Here Say interrupted him, and suggested,—
"When he was coming to speak to me the rainbow stood in the skies. Is not that a sign that the Shiuana are with my child?"
Topanashka smiled a kind, benignant smile, and said,—
"It is right to think thus, sa uishe, but remember that the rainbow is a messenger to a great many and for many purposes. As long as we have not asked the Shiuana themselves, we cannot say; we do not know whether they approve or not. I shall therefore go to the yaya of our tribe and ask them to pray to Those Above that they may let them know if what we now treat of is good or not. For as long as Pāyatyama himself does not connect the paths of the two young people all our doings are in vain. In the meantime do not hinder Okoya from seeing the girl; and when I come to you with the answer from Those Above, and that answer is favourable, then, Say, go you to the people of the Eagle and say to them, 'My son asks for your daughter in order that your numbers may be increased.' I myself like to see the blood of my children flow in that of mine own."
Hayoue and his sister-in-law looked at each other in mute admiration at this speech, which to them appeared so wise, so thoroughly appropriate.
Topanashka went on,—
"You have told me that Mitsha is the child of Tyope. That, it is true, is not good. But if Okoya is strong and if Mitsha is true to him what can Tyope do? He belongs to his hanutsh, his daughter to hers; and the people of Tyame have no faith in those of Shyuamo, for they mistrust them. But warn the motātza; tell him to be prudent; for Tyope is cunning,—as cunning as shutzuna and as treacherous as the wildcat, and my grandson is young. But let them go together, for I am glad to see Tyame and Tanyi become one often."
"Ā-ā!" was the admiring and affirmative ejaculation of both his listeners. Every word he had spoken was according to their convictions, and besides, whatever he said was law to them. Hayoue rose, breathed on the hand of the old man, said "tro uashatze, umo," and left. After his departure Topanashka also rose, but before crossing the threshold he whispered to Say,—
"They found nothing?"
"Nothing."
"Was Tyope along?"
"He was."
"In that case they may accuse you as much as they please, they cannot do you any harm."
"But who could have told them?"
"That I do not know and cannot know; but rest easy, you are safe." With these words he left the dwelling and returned to his own abode, where his deaf consort was already asleep. The fire had gone out; it was dark in his humble home; still Topanashka did not go to rest, but sat down in a corner and mused. He felt happy in the thought that Okoya and Mitsha might become united; it caused him pleasure that his grandson should wed a child of his own clan. Still with his strong attachment to the faith, or creed, in which he was born, he would not yield to his own wishes until the will of the higher powers was ascertained. To that end he was resolved to apply to the leading shamans of the tribe. In order, however, that the Shiuana might look favourably upon his request, he determined upon doing penance himself during four consecutive days. Until this was performed he would not even speak to the medicine-men. The self-sacrifice he thus imposed was to be light, and not a formal fast. It limited itself to a much less substantial nourishment, and to a shorter rest during the hours of night.
FOOTNOTES:
[Footnote 10: In the symbolical paintings of the Pueblos, the rainbow is represented usually as a tri-coloured arch with a head and arms at one end and with feet at the other. It is a female deity.]
CHAPTER X.
At the time of which we are speaking, the chief civil officer of the tribe at the Rito,—its tapop, or as he is now called, governor,—was an Indian whose name was Hoshkanyi Tihua.
Hoshkanyi Tihua was a man of small stature; his head was nearly round, or rather pear-shaped, for the lower jaw appeared to be broader than the forehead. The lips were thin and the mouth firmly set, the nose small and aquiline. The eyes had usually a pleasant expression, but when the little man got excited they sparkled in a manner that denoted not merely an irascible temper, but a disposition to become extremely venomous in speech and utterance. Hoshkanyi Tihua was nimble, and a good hunter. He seldom returned from a hunt without a supply of game. On such occasions he was always suitably welcomed by his wife, who suffered him to skin the animal and cut up the body. When that was performed she allowed her husband to go to rest, but not before; for Koay, Hoshkanyi's wife, was not so much his companion in life as his home-tyrant; and however valiant the little fellow might try to appear outside of his home, once under the immediate influence of that home's particular mistress he became as meek as a lamb. Koay was an unusually tall woman for an Indian,—she overtopped her husband by nearly a head; and the result of this anomalous difference in size was that Hoshkanyi felt very much afraid of her. Koay had a temper of her own, besides, which temper she occasionally displayed at the expense of the little tapop's bodily comfort. Among the Pueblo Indians the wife is by no means the slave only of the lord of creation.
Koshkanyi had somehow or other acquired the reputation of being an experienced warrior. Whether he really deserved that reputation or not was never accurately ascertained. At all events, he was the lucky possessor of one scalp, and that gave him prestige. There is no doubt that he acquired the trophy in a legitimate way; that is, he had not stolen it. Once upon a time a war-party of Navajos infested the avenues to the Rito. They succeeded in killing a defenceless Indian, who had wandered from the bottom of the gorge, and whom they found on the mesas somewhere wending his way back to the homes of his tribe. After the fact became known, a party went out to take revenge, and it so happened that there was deep snow, and the murderers could easily be trailed. On the top of what to-day is called the Potrero Viejo the avengers surprised the Navajos fast asleep. It was bitterly cold, and evil tongues affirmed that the Navajo whose scalp Hoshkanyi Tihua brought home had been frozen to death previous to the arrival of the hero from the Tyuonyi. However that may be, our governor returned with one scalp; and he was declared to be manslayer, and henceforth counted among the influential braves of his community.
Hoshkanyi Tihua was by no means silly. He possessed the valuable faculty of keeping his mouth closed and of holding his tongue under circumstances when it would be disadvantageous to him to speak. This faculty had been inculcated after long and earnest training by his great wife. Whenever there was no danger, Hoshkanyi proved very outspoken; but as soon as there was the slightest sign of active opposition he became extremely wise, and shrouded his views in a cloud of dignified gravity.
In addition to these qualities Hoshkanyi was the happy owner of an unlimited amount of personal vanity. His ambition had no definite object, provided some external authority was associated with his person. After having for a long time fulfilled the rather insignificant office of assistant to the governor of the tribe, his ambition at last became gratified with the announcement that after the governor's demise the Hotshanyi, or chief penitent, and his associates had designated him as the incumbent of the office. So Hoshkanyi Tihua rose suddenly to the rank of one of the chief dignitaries of his commonwealth.
The choice thus made by the religious heads of the Queres did not satisfy everybody, but everybody was convinced that Those Above had spoken through the mediums to whose care the relations between mankind and the higher powers were specially committed. Everybody therefore accepted the nomination, and the council confirmed it at once. The majority of the clans opposed Hoshkanyi because he belonged to the Turquoise people, who were rendering themselves obnoxious to many by pretensions which they upheld by means of their number, and by their connection with the leader of the Koshare. The Turquoise clan was beginning to assert in tribal affairs an unusual influence,—one that really amounted to a pressure. Tyame and Tanyi particularly felt this growing power of Shyuamo at the expense of their influence. Of all the less numerous groups, Tzitz hanutsh was almost the only one who took the side of Tanyi under all circumstances, and this was due exclusively to the fact that the marriage of Zashue with Say Koitza bound the two clans together. Topanashka himself was a member of the Eagle clan, and through him the Water clan, feeble in numbers, enjoyed the support not only of Tanyi but also of Tyame hanutsh.
In proposing for the vacant position of tapop a member of the Turquoise people, the chief penitents had in a measure acted discreetly. They certainly acted very impartially, or they considered that already one important office,—the office of maseua, or war-captain,—was held by a member of one of the most numerous hanutsh, Tyame. It appeared unwise to them to refuse to as large a cluster as Shyuamo an adequate representation in the executive powers of the community. So they chose Hoshkanyi, as a member of the Turquoise clan, and proposed him for the office of tapop, or civil chief. That more opposition was not made to this selection was due to two facts,—first, to the tacit acknowledgment on the part of all that it seemed fair to give Shyuamo a share in the tribal government, and second, to the equally tacit conviction that Hoshkanyi, while in appearance a man of determination and perspicacity, was in fact but a pompous and weak individual, ambitious and vain, and without the faculty of doing harm. In both these points public opinion at the Rito was right.
It will be seen from what has been said that there prevailed a strong desire on the part of the chief religious authorities to preserve a certain equilibrium between the components of the tribe. That anxiety to maintain an even balance of power was in itself evidence of danger that this equilibrium might be disturbed. The great penitents,—or as they are erroneously called to-day, caciques,—had not and could not have any clear conception of the condition of affairs in the government of their people. Men old, even prematurely old from the effects of the life of constant abnegation and self-sacrifice to which they had to resign themselves, excluded from listening to anything that was or might indicate strife and contention, they knew not what was going on under cover of apparent harmony. Theoretically and from the standpoint of their duty, which consisted in praying and suffering for the peace and happiness of the community, and thus securing these boons by means of more direct intercourse with Those Above, their choice was excellent. Practically, it was the most dangerous step that could have been suggested and carried out.
They did not consider that instead of giving to Shyuamo a legitimate share in the government of the tribe, they virtually gave the Turquoise people a majority. For the latter had already two representatives of great influence. Tyope was delegate to the council, where he represented his clan; and the Koshare Naua, who also was a member of Shyuamo, not only belonged to the leading councilmen but was one of the religious heads! By adding Hoshkanyi as tapop it gave the Turquoise clan an unfair preponderance. For while Hoshkanyi was a weak man,—while he was mortally afraid of his inflexibly honest colleague, the maseua Topanashka, he was dependent upon Tyope and upon the chief of the Delight Makers, because both belonged to his clan. He very soon began to display an utter flexibility to the desires of the two last-mentioned individuals, to the disadvantage of those who did not coincide with their views.
This marked preponderance of Shyuamo in tribal affairs aroused apprehensions on the part of the other strong clans; it also caused the greater number of the weaker clusters to gravitate toward the growing element of power held by the Turquoise people. A schism was slowly and imperceptibly preparing itself among the people of the Rito. That schism was not the work of circumstances, it was being systematically prepared by two crafty men,—Tyope and the Koshare Naua.
In working at such a division these two men had in view well-defined objects. Their aim in itself was not absolutely illegitimate, since it foreshadowed what would be an inevitable necessity in the course of time. What rendered their doings reprehensible and positively odious were the means employed to hasten events. Their object was nothing less than to expel a part of the people, for the exclusive benefit of the remainder.
The extent of land that can be cultivated in the gorge of the Rito is small, and the tribe was growing in numbers. The time was sure to come when the crops would no longer be adequate for all. Furthermore, a positive danger threatened the people in their dwellings. The rock, being extremely friable, crumbled constantly; and now and then inhabited caves were falling a prey to the wear and tear of the material in which they had been excavated. As this slow decay was sure to continue, it was logical to expect that room must be found for the houseless outside. Already the Corn clan had been compelled to build a house in the bottom of the valley. All this further tended to curtail the space for agriculture, and rendered a diminution of numbers prospectively imperative.
These facts had been recognized by Tyope, and he had talked with the Koshare Naua about them for some time past. They were the only persons who had thought of them, not so much deploring the necessity arising therefrom in the future as hailing them as welcome pretexts for their immediate personal aims. Neither Tyope nor the Naua had such high ambition as to aspire to a change of the basis of social organization. Neither of them had any conception of government but what was purely tribal, but they both aspired to offices and dignities such as tribal organization alone knows. These seemed unattainable for them as long as there were other powerful clans at the Rito besides their own, whereas in case some of the former were expelled, it would leave vacant and at their disposal the positions which they coveted.
Tyope, for instance, looked forward to the dignity of head war-chief, or maseua; but as long as Topanashka lived he saw no chance for himself. He therefore concocted with the young Navajo the sinister plan of murdering the old man. It was even uncertain, in presence of the two powerful clans of Tanyi and Tyame, whether after the death of Topanashka it would be possible for him to secure the succession. For the chief penitents, who selected officially the new incumbent, while they were in no manner accessible to outside influence, might consider the general tendency of affairs, and for the same reasons that they chose Hoshkanyi Tihua for tapop might determine upon appointing some member of Tanyi or Tyame as maseua. Tyope had foreseen such a contingency, and had therefore suggested to Nacaytzusle the propriety of converting the isolated murder into a butchery of the adult men as far as possible. His suggestion to surprise the Rito while the Koshare were at work in their estufa had a double aim,—in the first place it made it less dangerous for the Navajos, in the second it appointed a time when most of the men of the Turquoise clan were out of reach of an enemy. The blow must then fall upon the males of other clans, for the majority of the Koshare were from the people of Shyuamo. This plan was out of the question since the night when his negotiations with Nacaytzusle had come to such a disastrous termination. But Tyope had laid his wires in other directions also. Seeing that he could not reduce the numbers of the tribe by one fell blow, or that at least his endeavours might not succeed, he was devising in his peculiar underhand way means to create a disunion, and trying to secure for the time of the crisis a commanding position for his own clan.
As he could never have attempted all this alone, he needed an associate, an accomplice. That accomplice he readily found in the old Koshare Naua. In the same manner that Tyope aspired to the position of war-chief, the chief of the Delight Makers was coveting the rank of leading shaman, or medicine-man. Not the dignity of cacique,—for that position entailed too many personal sacrifices, and carried with it a life of seclusion and retirement that presented no redeeming features,—but the office of hishtanyi chayan, or principal medicine-man, was what the Naua desired to obtain. That position did not entail greater privations than the one which the old schemer occupied, but it secured for its incumbent much greater sway over the people, and placed him in the position to exert a degree of influence which was beyond the pale of Koshare magic. The Naua was working toward his end by ways and with means different from those employed by Tyope. His machinations were directed against the religious heads of the tribe, and he persisted in securing for the society of Delight Makers a prominence that lay outside of their real attributes. Therefore Hayoue did not speak amiss when, in his interview with Okoya, he accused the Koshare, and principally their leader, of attempting to usurp functions and rights belonging properly to the main official shamans, and thus secure for themselves undue advantages.
Tyope and the old Naua had found each other, in accordance with the proverb about birds of a feather. Their understanding was perfect, although it had been brought about gradually and without the formality of a conspiracy. Each worked in his own line and with his own means, and neither had any thought of going beyond what the tribal organization could give them. There was no idea of revolutionizing or even reforming the organization. Had one of them entertained such a thought the other would have become his bitterest enemy, for both were deeply imbued with the principles on which rested the existence of the society in which they had been born. All they aspired to was to eliminate a certain number of men or people, in order to secure with greater ease certain advantages. It was the survival of the fittest, as primitive society understands it and as refined society attempts to enact, though with more refined means.
The stumbling-blocks in the path of these intriguers were the chief penitents,—the cacique, or as their titles run, the Hotshanyi, or principal cacique, and his two assistants, the uishtyaka and the shaykatze. These men, selected for the purpose of doing penance for all and thus obtaining readier access to the ear of the immortal ones, were the official keepers of peace among the tribe. For the Indian feels that a house divided against itself cannot stand, and that the maintenance of harmony through a constant appeal to the higher powers is the most important feature in the life of his tribe. To discredit in an underhand way the caciques was the special aim of the Koshare Naua, and to direct the eyes of the people to his own achievements in religious magic,—in one word to place the power of the Koshare and their specific medicine on a higher plane than all that the official penitents might achieve. To do this was a very slow piece of work, and it had to be brought about in such a manner that nobody could suspect his object. But both Tyope and the aged scoundrel were working their plans with the utmost caution, and the religious heads of the tribe had not the slightest suspicion of what was going on against them.
The Tyuonyi, therefore, was quiet on the surface, but there were occasional ripples of that placid brook which earnest and thoughtful observers could not fail to notice. Hayoue, although very young, was one of these observers; but none saw more and penetrated deeper into the real state of affairs than Topanashka. He and the Hishtanyi Chayan, who to some extent was his trusty friend, felt that a tempest was coming. Both saw that the disturbing powers were rooted in the society of the Koshare, that Tyope and the Naua must be the leading spirits. But how and to what ultimate end the machinations were intended escaped their penetration. For the same reason they could not come actively to the relief of the situation, as no overt action had as yet been committed which would justify an official movement against the conspirators.
Topanashka had for several days been keeping the informal fast upon which he had determined for the benefit of his grandson's wooing. It was a warm, pleasant afternoon. Since the rain which followed upon the ayash tyucotz the sky had been blue again as before; the season for daily showers had not yet commenced, and the people were in the corn-patches as busy as possible, improving the bright days in weeding and putting the ground in order. The bottom of the gorge therefore presented an active appearance. Men and women moved about the houses, in and out of the cave-dwellings, and in the fields. From the tasselled corn that grew in these plots a tall figure emerged; it was Topanashka himself, and he directed his steps toward the cliffs at the lower end, where the Turquoise people dwelt. The old man moved as usual with a silent, measured step which would have appeared stately had not his head leaned forward. He was clad in a wrap of unbleached cotton, and a leather belt girded his loins. Around his neck a string of crystals of feldspar was negligently thrown; and a fetich of white alabaster, representing rudely the form of a panther, depended from the necklace hanging upon his breast.
The people of the Turquoise or Shyuamo resided on the lower range of cliffs, and formed the most easterly group of cave-dwellings on the Rito. Here the rocks are no longer absolutely perpendicular; they form steps; and the slope leading to them is overgrown with shrubbery, except where erosive action of wind, as well as of water or frost, has scooped out strange formations in advance of the main wall. These erosions are mostly regular cones, tent-shaped, between and behind which open chasms and deep rents like the one above which, as we recollect, lies the estufa of the Koshare. Topanashka walked toward the upper part of the cluster of dwellings of Shyuamo, where the ascending slope was sparsely covered with brush. In front of one of the caves sat a woman. She was unusually tall for an Indian, and neither young nor old. She appeared to be busy extracting the filaments from shrivelled leaves of the yucca, which had been dried by roasting, and afterward had been buried to allow the texture to decay. So engrossed was the woman by her task that only when the old man stood by her side, and asked, "Where is the tapop?" did she notice his presence.
Koay, for it was she, the towering consort of the governor of the Tyuonyi, did not condescend to reply in words to the inquiry of the war-captain. She resorted to a lazy pantomime by gathering her two lips to a snout-like projection and thrusting this protuberance forward in the direction of the doorway before which she was squatting. Then she resumed her occupation.
The visitor paid no further attention to the uncivil woman. He passed in front of her unceremoniously, and entered the cave. The apartment was like those we have previously described, with the single difference that it was better lighted, somewhat larger, and that the household effects scattered and hung around were of a different character. Implements of warfare,—a bow and a quiver with arrows, a shield—convex and painted red, with a yellow disk, and several green lines in the centre,—were suspended from the wall. The niches contained small vessels of burnt clay and a few plume-sticks. A low doorway led from this room into another, and beyond that there was even a third cell, so that Hoshkanyi Tihua, the civil chief of the Queres, enjoyed the luxury of occupying three apartments.
Still this was not the dwelling which he commonly inhabited. His wife descended from the Bear clan; and her home, and consequently his also, was higher up the gorge, among the caves belonging to the people of the Bear. But as his father had recently departed this life, and his mother was left alone, she had begged her only son to remain with her until one or the other of her brothers or sisters might be ready to take her in charge, either by moving into her abode or by her going to them. Hoshkanyi, therefore, had temporarily gone to live with his mother, but his portly consort was careful not to let him go alone. They had no children, and she felt constrained to keep an eye upon the little man.
In the room which Topanashka had entered, his executive colleague was sitting on a round piece of wood, a low upright cylinder, whose upper surface was slightly hollowed out. Such were the chairs of the Pueblos in olden times. With the exception of that well-known garment peculiar to Indians and babies, and called breech-clout, the governor's manly form was not concealed by any vestment whatever. But while he evidently thought that at home the necessities of costume might be dispensed with, he had not abandoned the luxuries of ornamentation. He wore on his naked body a necklace of wolves' teeth, ear pendants of black and green stones, and wristbands of red leather. The latter he carried in order to relieve his heart, still heavy under the severe blow that he had experienced through the death of his father.
The tapop was also at work. By means of the well-known fire-drill he was attempting to perforate a diminutive shell disk and thus transform it into the shell bead so essential to the Indian. So intent was he upon this arduous task that he failed to notice the coming of Topanashka; and the latter stood beside him for a little while, an impassive observer. At last Hoshkanyi Tihua looked up, and the visitor said to him,—
"Umo, you have sent for me and I have come. But if you are engaged, or have no time now, I do not mind returning again."
There was a decided irony in the manner in which the old man uttered these words, and Hoskanyi felt it. He rose quickly, gathered a few robes, and spread them on the ground. In short he was as pleasant and accommodating, all at once, as he and his wife had been careless in the beginning. Topanashka settled down on the hides, and in the meantime the woman also entered the room and quite unceremoniously squatted beside the men. Hoshkanyi said to her,—
"We have to talk together, the maseua and I." He fastened on his spouse a look timid and imploring; it was plain that he did not venture to send her out directly,—that he was afraid of her. Koay looked at him carelessly, and said in a very cool manner,—
"I want to hear that talk."
"But I will not allow it," interposed Topanashka; and his cold, piercing eye rested on the woman's face. She cast hers to the ground, and he proceeded,—
"As long as you are here, the tapop and I cannot speak."
She lifted her head angrily, with the manifest intention of rebelling, but as soon as her eyes met the cold, determined glance of the war-chief, she felt a chill, rose, and left the room. Hoshkanyi Tihua drew a sigh of relief; he was grateful to his visitor for having so summarily despatched his formidable spouse. Then he said,—
"Umo, I have sent for you because a speech has been spoken here in this house, which belongs to my mother. That speech may be good and it may not be good, and I cared not to tell my thoughts until I had spoken to you, nashtio. The matters of which it treated belong before the council, but I do not know whether to say to you, the nashtio of the Zaashtesh, Call them together, or not." He was manifestly troubled, and fastened an uncertain glance upon the face of the other.
Topanashka very composedly answered,—
"You are as wise as I, umo; you know what your duties are. Whenever you say to me, Go and call together the council, I shall do it. If you do not tell me to do so, I shall not."
Hoshkanyi moved in his seat; the reply did not suit him. After some hesitation he continued,—
"I know, father, that you do as the customs of the Zaashtesh require,"—he held himself erect with an attempt at pride, for he felt that in the present instance his personality and word represented customs which were law,—"but I do not know that I shall tell you so or not. Do you understand me, umo?"
"I understand your words, Tapop, but you know that I have only to act, whereas it is your office to speak."
The cool reply exasperated the little man. He retorted sharply,—
"And yet you have often spoken in the council, when your hanutsh wanted something!"
Topanashka lifted his eyes and gazed fully, calmly, at the other; he even suppressed a smile.
"Then it is your hanutsh, Shyuamo, that wants something this time?"
Hoshkanyi felt, as the saying is, very cheap. His secret was out; and his plan to obtain an expression of opinion from the maseua ere he came to a conclusion himself, a total failure. The latter added in a deprecating way,—
"If you do not know what to do, ask the Hotshanyi. He will give you good advice." This was just what the governor wished to avoid, but he knew that when Topanashka had once expressed his opinion it was useless to attempt to dissuade him.
After an interval of silence the civil chief looked up and said,—
"Come, let us go to the Hotshanyi."
Topanashka thought over this proposal for a moment. "It is well," he at last assented; "I will go." With this he rose. The governor rose also, but was so embarrassed and excited that he would have run out as he was, in almost complete undress, had not the maseua reminded him by saying,—
"Remember that we are going to the Shiuana," adding, "take some meal along."
"Have you any with you?" inquired Hoshkanyi, with a venomous look. The other responded quietly,—
"I do not need any. You are seeking their advice, not I." That settled the matter.
As both went out, Koay, who had been sitting as close by the doorway as possible, snappishly asked her husband,—
"Where are you going, hachshtze?"
Topanashka took the trouble of satisfying her curiosity by dryly answering,—
"About our own business." The icy look with which he accompanied his retort subdued the woman.
The Hotshanyi, or chief penitent, lived with the people of the Prairie-wolf clan. His abode consisted of two caves on the lower and one on the upper tier. The two officers of the tribe wandered slowly along the cliffs, past the abodes of the Sun clan, Topanashka walking as usual,—erect, with his head bent slightly forward,—Hoshkanyi with a pompous air, glad to display himself in company with his much more respected colleague, to whom all the pleasant greetings which the two received on their peregrination were really directed. When they reached the cave wherein the cacique resided, Hoshkanyi entered first.
Close to the fireplace, which was one of those primitive chimneys like the one we have seen in the home of Shotaye, an old man was seated on the floor. His age was certainly greater than Topanashka's; he was of middle height, lean and even emaciated. His eyes were dim, and he received the greetings of his visitors with an air of indifference or timidity; it was difficult to determine which. Pointing to the floor he said,—
"What brings you to my house, children!" and he coughed a hollow, hectic cough.
The tapop began,—
"We wish—"
"Do not say we," the maseua corrected him, "you wish, not I."
Hoshkanyi bit his lips and began anew,—
"I and my brother here have come because I want to ask you something. But if you are at work, grandfather, then we will go."
"I am not working, sa uishe," said the cacique. "Speak; I listen. What is it you wish?"
"Can I see the kopishtai?" Hoshkanyi whispered anxiously.
The eyes of the Hotshanyi brightened. His look suddenly became clear and firm. With surprising alacrity he rose, as if he had become younger at once. His whole figure, although bent, attained vigour and elasticity. Before leaving the cave he looked inquiringly at Topanashka, who only shook his head and said in a low tone,—
"I have nothing to ask."
The two left the room. The place where Those Above were thought to be accessible to the intercession of man was the cave adjoining, but there was no communication between the two chambers.
Presently the cacique crept back to where they had left Topanashka alone, and Hoshkanyi followed. The former resumed his seat by the hearth, whereas the tapop cowered in front of him. He looked anxiously in the old man's face, and at the same time shot an occasional quick glance over toward the maseua. In a hollow voice the Hotshanyi said,—
"You may speak now, sa uishe; the kopishtai know that you are here."
"Sa umo Hotshanyi," the tapop commenced, "I have listened to a speech. Things have been said to me that concern the tribe." He stopped short and fastened his eyes on the floor.
"This is well," the cacique said encouragingly; "you must hear what the children of Pāyatyama and Sanatyaya are doing; you are their father."
Hoshkanyi sighed, and appeared to be much embarrassed.
"Speak, motātza," urged the old man.
"I don't know what to do," the little man stuttered.
"Have you been asked to do anything?"
"Yes, they have—" He stopped, sighed again, and then proceeded hastily and with an expression of anguish in his face, "Shyuamo hanutsh asks that Tzitz hanutsh—"
The Hotshanyi commanded him to desist.
"Stay, stay, Hoshkanyi Tihua!" he hoarsely exclaimed. "You know that we, the mothers of the tribe, will not listen to anything that divides our children among themselves or that might cause division among them. You ask for advice from me. This advice you shall receive, but only on things that I can know of and which I dare to hear. If you speak to me of strife and dispute, I shall not listen to it. Speak of yourself, not of others."
Topanashka was an attentive listener, but not a muscle in his face moved; whereas the little tapop was manifestly in great trouble. He coughed, hemmed and hawed, twisted his body, moved uneasily in his seat, and at last continued in a faltering manner,—
"I do not know whether or not I ought to call the council together."
"Were you asked to do it?"
"Yes."
"Then you must do it; it is your duty," replied the Hotshanyi. He spoke imperatively, and with remarkable dignity of manner. Thus the first point was settled. And the tapop with growing uneasiness proceeded to his next.
"It has been said to me that I should send my brother here," pointing at Topanashka, "to call together the fathers. Now is it well to do so, or shall I send the assistant civil chieftain to the men?" Hoshkanyi spoke like a schoolboy who was delivering a disagreeable message.
The matter in itself seemed of no consequence at all, but the manner in which the governor spoke and acted looked extremely suspicious. Both of his listeners became attentive; the cacique displayed no signs of surprise, but he looked at the speaker fixedly, and inquired of him, speaking very slowly,—
"Is my brother the maseua willing to go?"
"I have not asked him as yet."
"Then ask him," sternly commanded the old man.
Almost trembling, the tapop turned to Topanashka, who was sitting immovable, with lips firmly set and sparkling eyes.
"Will you call the council together, nashtio?"
"No!" exclaimed the maseua.
"You have heard what your brother says," coldly proceeded the cacique; "you know now what you are to do. My brother will not go, and you can only command him if the council orders you to do so. Therefore send the assistant; he is your messenger. Do your duty and nothing else, for it is not good to attempt anything new unless Pāyatyama has so directed." The words were spoken in a tone of solemn warning, and even Topanashka was startled, for never before had he heard the Hotshanyi speak thus. The old man had always been very meek and mild in his utterances, but now his voice sounded almost prophetic. Was he inspired by Those Above? Did the Shiuana speak through him? Was there danger for the tribe?
At all events the conference had come to a close, for the cacique had bent his head, and spoke no more.
"Trouashatze, sa umo," said Topanashka, and left the room. Hoshkanyi followed hurriedly. The cacique took no notice of their departure.
When both men stood outside, Topanashka turned to the tapop coldly, asking,—
"Are you going to call the council?"
"I will," whined the little man.
"For what day?"
"I don't know yet."
"But I want to know," sternly, almost menacingly, insisted the other. "I want to know, for I shall be present!"
"Four days from now," cried Hoshkanyi, trembling.
"What time?"
"I don't know yet. When the moon rises," he added in despair, as the cold, determined gaze of Topanashka met his eye. Without a further word the war-chieftain turned and went off.
Hoshkanyi was utterly annihilated. He had made a total failure, and as he stood there like a child that has just been thoroughly whipped he began to curse the weakness that had caused him to yield to the advice and the demands of Tyope. For it was Tyope who had brought him to act the part in which the unfortunate governor had so disgracefully failed. Tyope, when as representative of the clan Shyuamo he asked the tapop to call together the council for a matter wherein the Turquoise people were interested, had artfully told him that as one of their number it would be better if the maseua would issue the call. He knew very well that this was an innovation; but the deceiver made it apparent that if Topanashka should yield, and commit the desired misstep, the blame would of course fall upon the war-chief, and the civil chief would profit by the other's mistake, and would gain in the opinion of the people at the expense of the maseua.
But Tyope, cunning as he was, had underrated the firmness and perspicacity of Topanashka as much as he had overrated the abilities of Hoshkanyi. As soon as the latter saw the rigidity of his colleague in a matter of duty, he felt completely at sea; he lost sight of everything that Tyope had recommended, tumbled from one mistake to another, and finally exposed himself to grave suspicions. As the popular saying is, he let the cat out of the bag, and made an absolute, miserable fiasco. All this he saw clearly, and he cursed Tyope, and cursed himself for having become his tool. More than that, he trembled when he thought of what Tyope would say, and also what his own energetic wife would call him, and even perhaps do to him, if he went home. For Koay was sure to exact a full report of what had occurred; and to save himself, nothing remained but to tell her lies. This he finally determined upon. But to Tyope he could not lie; to Tyope he must tell the truth; and then? Hoshkanyi Tihua wended his way home wrapped in thoughts of a very unsatisfactory nature.
While the governor of the Queres was thus agitated by unpleasant forebodings, the mind of the war-chief was not less occupied by gloomy thoughts. Of all the leading men of the tribe, Topanashka saw perhaps most clearly the sinister machinations of some of the Turquoise people. Still he had not discovered, and could not even surmise, the real object of their intrigues. Of an intention to divide the tribe he had no idea. Personal ambition, greed, and thirst for influence was all he could think of; and he felt sure that they would not prevail, for to personal ambition the tribal system afforded little, if any, opportunity. It was manifest however from what Hoshkanyi had involuntarily divulged, that the clan Shyuamo intended to press some claim against the small Water clan, which besides was so distantly located from the abodes and the lands of the Turquoise that he could see no just reason for a claim. It was equally impossible for him to imagine the nature of the claim. Quarrels between clans are always most dangerous for the existence of a tribe, for disruption and consequent weakening is likely to result from them. The old man felt the gravest apprehensions; he saw imminent danger for his people; and still he could not arrive at any conclusion before the threatening storm had broken. There was no possibility of averting the peril, for he could not even mention its approach to any one.
Topanashka was calm and absolutely brave. His life was nothing to him except as indispensable for the performance of his duty. He knew long ago that the leaders of the movement for which the Turquoise people were used as battering-rams hated him, that he was a thorn in their flesh, a stone in their crooked paths. If the revelations of Hoshkanyi created deep apprehensions in him, it was out of no personal fear; in the present instance it was clear that a trap had been set for the purpose of decoying him into a false move. It was the first time that anything of the kind had been attempted; and Topanashka looked upon it as very serious, not for his individual sake, but because it showed that it was undertaken jointly with a move that was sure to bring about internal disturbances, and was probably a part of that move itself, and because it exhibited a degree of boldness on the part of the schemers which proved that their plans were nearly, if not absolutely, mature. A crisis was near at hand; he saw it, but it could not be prevented. A deep gloom settled on the heart of the old maseua, and something like despondency crept over him at times. It caused him to forget the matter of his grandson's wooing and his proposed appeal to the Shiuana in behalf of Okoya, and to look forward to the momentous time, four days hence, when his mind would become enlightened on the impending danger. All his thoughts were henceforth with the council and the object for which it was to be held. He looked forward to it with sadness and even with fear. It was clear to him that the hour of that council must become an evil hour in the annals of his people.
CHAPTER XI.
The four days at the expiration of which the council was to take place were drawing to a close, for it was the night of the fourth, that on which the uuityam was to meet. It was a beautiful night; the full moon shone down into the gorge in its greatest splendour, and only along the cliffs was it possible to walk in the shadow. The air was cool and balmy; not a breeze stirred; and the population of the Rito seemed to enjoy the luminous, still, and refreshing hours that followed upon a warm and busy day. Laughter, singing, shouting, came from the roofs and the vicinity of the houses, as well as from the caves and their approaches. The people felt happy; few if any suspected that a momentous question agitated the minds of some of their number.
Two men were walking along the cliffs toward the group of cave-dwellings which the Prairie-wolf clan inhabited. They hugged the rocks so closely that most of the time their figures disappeared in the inky shadows of projecting or beetling cliffs and pillars. One of these men asked in a low tone,—
"Are you going to the uuityam?"
"I am," replied the other.
The words were spoken in a tone sufficiently loud to enable any one acquainted with the inhabitants of the Tyuonyi to recognize in the first speaker Tyame Tihua, the delegate or councilman from the Eagle clan, in the other, our old friend Topanashka. After exchanging these few words both continued their walk in silence.
The round chamber in which the meetings of the tribal council were usually held exists to-day as a semicircular indentation in the cliffs, the rudely arched ceiling of which is still covered with a thick coating of soot. The front wall has crumbled long ago. At the time we speak of it was entire, and the apartment formed a nearly circular hall of more than usual size, with a low entrance in front and two small air-holes on each side of the doorway.
As the two men approached the place, they noticed that a number of others were already congregated in front of it, but that no light issued from the interior. It was a sign that the council was not yet assembled, and especially that the religious chiefs had not made their appearance. Those who were present assumed any posture imaginable, provided it gave them comfort. They talked and conversed about very unimportant matters, and laughed and joked. There was no division into separate groups, foreshadowing the drift of opinions and of interests; for no lobbying was going on. Every one seemed to be as free and easy as in his own home or in the estufa among his companions, and the greatest apparent harmony prevailed. One man only had retired to a rocky recess where he sat aloof from the others in the darkest shadow of the already shadowy spot. It was the old chief of the Delight Makers, the Koshare Naua.
When the last two comers reached the group and offered the usual greeting, the conversation—in which the delegate from Tzitz hanutsh, a short, stout man, and his colleague from Oshatsh had been the loudest participants—came to a sudden stop. The subject of the discussion was not a reason for its abrupt breaking off, for it was merely the all-absorbing topic as to whether two summers ago it had rained as early as this year. It was out of respect for the maseua, out of deference to his presence, that the other clan representatives became silent, all except one. That one was Tyope, who continued the subject, as if he intended to display greater independence than the rest. Nevertheless, as no one paid attention to his speech, he felt at last constrained to drop into silence. Not for a long time, however, for as if he wished to atone for his lack of civility he called out to Topanashka,—
"You are late, sa nashtio!"
"Early enough yet, satyumishe," replied the old man quietly, and Tyame remarked,—
"Shyuamo dwells nearer to the uuityam than we. The Turquoise men have everything close at hand,—the tapop, the place, everything, and everybody. All we have is the maseua," he added laughing, "and he is very old."
The laughter became general, and Tyope said in a tone of flattery,—
"Our nashtio is old, but he is still stronger than you, Tyame. He is also wiser than all of us together. Our father is very strong, runs like a deer, and his eye is that of an eagle."
There was something like irony in this speech, but Topanashka took no notice of it. He was looking for the tapop, a difficult task in the darkness, where a number of men are grouped in all kinds of postures. Finally he inquired,—
"Where is Hoshkanyi?"
"Not here," came a reply from several voices.
"And the yaya?"
"Tza yaya," was the negative answer.
"Then we are not too late," said the war-chief, turning to Tyame. He sat down among the rest, and the talk went on as before his arrival.
At last the governor came. He offered a short greeting and received a careless reply. Then he crawled into the cave, and his assistant followed him. Soon a rustling noise was heard inside, a grating like that of a drill followed, and everybody outside became silent. The tapop was starting the council-fire, and he used for the purpose that venerable implement of primitive times, the fire-drill. It was a sacred performance, therefore the sudden silence of all within hearing of the process. Little by little a glimmer of light illuminated the entrance of the cave; the fire had started, which was a favourable omen. Now the conversation might be resumed, but nobody entered the room. The fire was burning, and its light shone vividly through doorway and port-holes, and the men outside were beginning to move and to yawn, and some had even fallen asleep, but no one gave a sign of impatience. Stillness prevailed; it was so late that all noise and bustle had ceased, and the rippling and rushing of the brook alone pervaded the night.
Several more men approached from various directions; their steps were almost inaudible, and when they reached the company each invariably uttered a hoarse "guatzena, sa uishe." One by one the new-comers glided into the estufa, until six of them had entered. Then a metallic sound was heard within, as if two plates of very hard material were beaten against each other. All rose at once; those who had fallen asleep were shaken and pulled until they woke; and one after another filed into the chamber, Topanashka being the last. The metallic sound produced by two plates of basalt had been the call to council.
The interior of the estufa was as brightly illuminated as a small fire could make it, the smoke of which found egress through the door and the two air-holes, or rose to the low ceiling, where it floated like a grayish cloud. The air was heavy and stifling, and the odour of burning pitch proceeded from the pine wood with which the flames were fed in the centre of the room. Close to the fire the tapop had squatted, with three aged men by his side in the same posture. All three wore short, black wraps with red stripes. We recognize in one of these men, who sit with humble, downcast looks, the chief penitent, or Hotshanyi; the other two are his assistants, the shaykatze and the uishtyaka. In their immediate neighbourhood sat three others, whose hair also was turning gray; but they sat upright and looked around with freedom and assurance. Their dress had nothing particular or distinctive about it, but each carried on his head feathers of a certain kind. One, with a tall, spare figure, an intelligent face, and dark complexion, wore behind each ear one blue and one yellow feather. He was the Hishtanyi Chayan, the principal medicine-man of the tribe. Next to him was the Shkuy Chayan, or great shaman for the hunt, equally tall, slender, and with a thin face and quick, unsteady glance. The third, or Shikama Chayan, was an individual of ordinary looks and coarse features, who was decorated by a single upright feather. The leaders of the societies of the Koshare and Cuirana had squatted among the central group, while a projection that ran around the whole room served as a bench, or settee, for the representatives of the clans.
This arrangement corresponded closely to the degree of importance of the various officers, or rather to their assumed proximity to the higher powers under whose protection the tribe believed itself to be placed. The tapop, as chairman of the meeting, occupied the middle, together with the principal religious functionaries,—the yaya, or mothers of the tribe. On the outer circumference were placed the nashtio, or fathers, the delegates of the clans. The Koshare Naua and his colleague of the Cuirana held an intermediate position. Topanashka, as military head, and the assistant governor, who had neither voice nor vote, sat beside the entrance, guarding it. A lieutenant of the maseua crouched outside to prevent the approach of eavesdroppers.
As soon as the rustling noise occasioned by so many people taking their seats in a small room had subsided, the Hishtanyi Chayan again seized the two basalt plates and caused them to ring. When the metallic sound was heard, everybody became very quiet; and not one of the twenty-three men that composed the meeting moved. All maintained the deepest silence, fastening their eyes on the ground. The shaman scattered sacred meal to the six regions, then he raised his eyes to the ceiling, and finally turned to the three caciques with the formal greeting, "Guatzena, yaya!" then to the others, with "Guatzena, nashtio!"
Raising both hands upward, he pronounced the following prayer:—
"Raua Pāyatyama our father, Sanatyaya our mother, Maseua, Oyoyāuā! You all, the Shiuana all, the Kopishtai all,—all, raua! Hear what we shall speak, witness all our deeds. Make wise the heart, cunning the ear, bright the eyes, and strong the arm. Give us wisdom and goodness, that our hearts may listen ere we say 'yes,' 'no,' or 'perhaps.' Assist your children, help the Zaashtesh, that they may remain united among themselves, wise, far-seeing, and strong. We call upon you, the Shiuana, the kopishtai; whisper to us good thoughts and guide us to the right. To you, Pāyatyama, Sanatyaya, Maseua,—to all of you we pray. Raua, raua! Ho-ā, ho-ā, raua!"
Again the speaker scattered yellow meal in front of the principal penitent, who only bowed in a dignified manner in response. The remainder of the assembly uttered an affirmative "Ā, ā," and one after the other rose and deposited sacrificial meal before the cacique. When each of them had resumed his seat, the Hishtanyi Chayan turned to the tapop and looked inquiringly.
Hoshkanyi Tihua assumed an air of solemn importance, for he was to play a prominent role. He glanced around the circle pompously; but when his eye caught the cold gaze of Topanashka he felt almost a chill, and shrank to natural and more modest proportions. He looked quickly in the direction where Tyope was sitting; but the delegate from Shyuamo hanutsh held his face covered with both hands, and did not notice the pleading look of the little governor. So the latter began in an unsteady tone,—
"Hotshanyi, shaykatze, uishtyaka, and you, the mothers of the tribe, hear me! Hear me also, you who are our fathers,"—his voice grew stronger; he was recovering assurance. "I have called you together to listen to what I say." He crowed the last words rather than spoke them.
"My brother, the nashtio of Shyuamo hanutsh," continued he, "has spoken to me and said,"—he stopped and shot a glance of inquiry over toward Tyope, but Tyope failed to note it,—"satyumishe has said, 'Tapop, my hanutsh is numerous and has many children, but only very little maize; the motātza and the makatza are many, but of beans there are few, and the field we are tilling is small.'" Hoshkanyi Tihua was manifestly pleased with his own eloquence, for he again looked around the room for marks of admiration. Only the icy look of Topanashka met his gaze, and he proceeded more modestly,—
"My brother from Shyuamo then said to me, 'See here, nashtio Tapop, there are the people from Tzitz; they are the least in numbers on the Tyuonyi, and yet they have as much ground as we; and they raised as much maize and even more beans, for they are higher up than we, and get more water than we. Now, therefore, call them together, all the yaya and the fathers, and say to them, "Shyuamo hanutsh demands from Tzitz hanutsh that it should share its field with us, for where there are two mouths of Shyuamo there is only one of Tzitz; but when Tzitz raises one ear of corn, Shyuamo grows not more than one."'"
He had spoken, and drew a heavy sigh of relief. The most profound silence reigned. Tyope remained with his head bowed and his face covered with both hands. Topanashka sat rigidly immovable, his cold piercing gaze fastened on the tapop. The representative of the Water clan made a very wry face and looked at the fire.
The tapop had yet to perform one duty ere discussion could begin. He turned to the Hotshanyi and addressed him,—
"Sa umo, you and your brethren the shaykatze and the uishtyaka, I address; what do you say to what Shyuamo is asking? Speak, yaya; we are your children; we listen. You are old and wise, we are young and weak."
The old cacique raised his dim eyes to the speaker and replied in a hoarse voice,—
"I thank you, sa uishe,—I thank you for myself and for my brethren here that you have put this question to us. But"—the voice grew more steady and strong—"you know that it is our duty to pray, to fast, and to watch, that peace may rule among the Zaashtesh and that nothing may disturb it. We cannot listen to anything that calls forth two kinds of words, and that may bring strife,"—he emphasized strongly the latter word; "we cannot therefore remain. May the Shiuana enlighten your hearts. We shall pray that they will counsel you to do good only."
The old Hotshanyi rose and went toward the doorway. His form was bent, his step faltering. His two associates followed. Not one of those present dared to look at them. None of them noticed the deeply, mournfully significant glance which the cacique, while he crept through the door, exchanged with Topanashka.
The address which the governor had directed to the official penitents was a mere formality, but a formality that could not be dispensed with. It was an act of courtesy toward those who in the tribe as well as in the council represented the higher powers. But as these powers are conceived as being good, it is not allowed to speak in their presence of anything that might, in the remotest manner even, bear evil consequences such as disunion and strife. Therefore the caciques, as soon as they had been informed of the subject, could not stay at the meeting, but had to retire.
This happens at every discussion of a similar nature, and their departure was merely in the ordinary routine of business. Nobody felt shocked or even surprised at it. But everybody, on the other hand, noticed the reply given by the aged Hotshanyi, felt it like some dread warning,—the foreboding of some momentous question of danger to the people. An uneasy feeling crept over many of the assistants who were not, like Tyope and the Koshare Naua, in the secrets of the case. After the departure of the caciques, therefore, the same dead silence prevailed as before.
The tapop broke the silence by turning officially to the principal shaman and asking him,—
"Sa umo yaya, what do you hold concerning the demand of our children from Shyuamo?"
The Chayan raised his face, his eyes sparkled. He gave his reply in a positive tone,—
"I hold it is well, provided Tzitz hanutsh is satisfied." He bent his head again in token that he had said as much as he cared to say for the present.
Hoshkanyi Tihua then interrogated the Shkuy Chayan, who very pointedly answered,—
"It is good."
His colleague, the Shikama Chayan, remained non-committal, saying,—
"It may be good, it may not be good; I do not know. My hanutsh is Shutzuna,"—he cast a rapid glance to where the delegate of the Prairie-wolf people was sitting,—"and we have enough land for ourselves."
The governor now addressed the same question successively to the Koshare Naua and to the leader of the Cuirana. The dim eyes of the former began to gleam; his shrivelled features assumed a hideous, wolfish expression as he spoke in a voice trembling yet clear,—
"It is well. Our brethren deserve what they demand. If the crops ripen, my children from Shyuamo are those who pray and fast most of all. My hanutsh alone counts more Koshare than all the others together. If they get more land they will fast and pray so much the more, and this they do not for themselves only, but for the benefit of all who dwell on the Tyuonyi."
The Cuirana Naua, on the other hand, gave a confused and unsatisfactory reply. In his opinion it would be well if both clans could agree.
It was next the turn of the clan delegates to be called up. They were those most directly interested, but until now they had, out of deference for their religious leaders, maintained an absolutely passive attitude. After the Cuirana Naua had spoken, however, many raised their faces, changed their positions; some looked at the tapop with an air of expectancy, others glanced around, still others seemed to denote by their demeanour that they were anxious and eager to speak. Tyope and Topanashka, alone, did not change their attitudes. The former remained with his head bent and his face covered with both hands; the latter, who happened almost directly to face Tyope, with head erect and an expression of calm watchfulness on his features.
It was of course impossible to foretell the general feeling among the members of the council in regard to the demands of the Turquoise people. The Shkuy Chayan and the Koshare Naua had declared themselves favourable to their pretensions, but on the other hand the Hishtanyi Chayan—and his word had greater weight than their speeches—had made a very significant suggestion by reminding the governor in his reply that the matter did not properly come before the tribal council, but should be settled between the two clans directly interested. Hoshkanyi Tihua should have taken the hint; but Hoshkanyi Tihua had not the slightest tact; and besides, as a member of the clan Shyuamo, he felt too much interested in the matter not to be eager to press it at once, however imprudent and out of place such action might be. He was, moreover, utterly unconscious of the fact that he was nothing but a tool which both Tyope and the Naua wielded to further their perfidious designs.
The tapop therefore called upon the delegate of the Sun clan to speak. He dwelt not far from the Turquoise people, and he expressed himself strongly in their favour.
"It is true," said he, "and I know it to be so, that my friends of Shyuamo are hungry. I know it, and it is true also, that the Water people have too much ground. It is right, therefore, for Shyuamo to ask for a share of what they have in excess. How much it shall be, they must settle among themselves."
Everybody did not appear to be satisfied with this; but when the tapop summoned the representative of the Bear clan to give his opinion, the speech of the latter was not only stronger, it was even offensive to the Water people. He accused them of having done wrong in not sharing their fields with the clan of the Turquoise some time before, since it was the duty of those who had too much to divide with those who were poorer. He said that it was wrong on the part of Tzitz to have remained silent when they knew how much Shyuamo did for the tribe, while at the same time they had not enough for their own existence. He charged the tapop, in the name of the council, with delinquency in not having required the Water people to share their superabundance with those of the Turquoise. The delegate of Kohaio was not only aggressive in his speech, but his manner of delivering it was brusque and violent, and created quite a stir; and many of the members cast glances at him which were not of a friendly nature.
It was now the turn of the delegate of the Water people; and much depended upon what he would say, for he was, besides the members from Shyuamo, the party most interested in the proceedings. Kauaitshe, as he was called, was not, unfortunately, the man for the situation. Short and clumsy in figure, extremely good-natured and correspondingly slow in thought and action, he was intellectually heavy and dull. When the demand upon his clan was first formulated, he listened to it like one whom it does not concern, and only gradually came to the conception that the matter was after all of prime importance to him and to those whose interests he had been selected to defend. Kauaitshe was thunderstruck upon arriving at full comprehension; he was bewildered, and would much rather have run away from the council. But that was impossible. He heard the men speak one by one, and—what to him caused most anxiety—he saw the moment approaching when he also would be called upon; and the prospect filled him with dismay. What should he say! What could he say! The injustice intended toward his constituents, the necessity of undertaking a task for which he felt himself incapable, terrified him at first and soon drove him to utter despair; and as all weak and lazy natures, when they see themselves driven to the wall, become frenzied, Kauaitshe, when the tapop turned to him, exploded like a loaded weapon, venting his wrath upon the governor instead of calmly discussing the matter itself. He saw in the governor not only a member of the clan whose plans were detrimental to the interests of his kinsmen, but chiefly the instrument by means of which he was placed in the present difficult position. His face turned dark, then yellow. His eyes glowed like embers. Bounding from his seat, he advanced toward the chairman and hissed,—
"I have heard. Yes,"—his voice became louder,—"I have heard enough. Enough!" he screamed. "You want to take from us what is ours! You want to rob us, to steal from my people in order that your people may prosper and we may suffer! That is what you want," and he shook his clenched fist in the face of the tapop. The latter started up like an irate turkey, and screamed,—
"You lie! what we want from you is right! You are only a few people, and you are lazy; whereas we are many and thrifty; you are a liar!"
"Hush! hush!" sounded the voice of the principal shaman, between the shouts and screams of the disputing parties.
"No! no!" shrieked Kauaitshe, "I will not hush. I will speak! I will tell these friends—"
"Water-mole!" yelled the tapop in response; and both the Koshare Naua and Tyope cried at once,—
"We are Shyuamo, not shuatyam." Their voices sounded like the threatening snarls of wild beasts.
"Hush! hush!" the Hishtanyi Chayan now sternly commanded. Rising, he grasped the little governor by the shoulder, pulled him back to his place on the floor, and warningly raised his hand toward Kauaitshe, whose mouth one of his colleagues had already closed by force.
"If you hope for light from Those Above," the medicine-man warned the delegate from Tzitz, "you must not name in their presence the powers of darkness." To the tapop he said,—
"Do your duty, but do it as it ought to be done!"
Kauaitshe reeled back to his place, where he sat down in sullen silence. It happened to him as it always does to any one who loses his temper at the wrong time and in the wrong place; after the flurry is over, they find that they have wasted all their energies, and remain henceforth incapable of any effort. The delegate of the Water people was hors du combat for the remainder of the evening.
The incident had made an impression on the assembly. Nearly everybody shared more or less in the excitement. Now that quiet was restored, apparent calmness seemed to prevail in their minds again. The men stared as motionless as before; but their faces were dark, and many an eye displayed a spark of passionate fire. Topanashka had not moved during the quarrel, and Tyope hid his face in his hands as before.
Hoshkanyi's voice still trembled as he called upon the representative of Tanyi hanutsh. The latter replied,—
"There is more land yet at the Tyuonyi; let Shyuamo increase their ground from some waste tract."
"There is no room for it," growled the Koshare Naua.
"I say there is," defiantly retorted the other.
The delegate of the Prairie-wolf people was not only of the same opinion as his predecessor, he even mentioned a tract of waste land that lay east of the cultivated plots, from which Shyuamo might take what they needed. The speaker of Tzina hanutsh, however, was of an adverse opinion. He remarked that it was always better for a smaller clan to divide their ground with a more powerful one, as in that case larger crops would be raised. As matters stood, he added, only a portion of the land belonging to the Water people was tilled. This the member from Huashpa denied, and reminded him that the Hishtanyi Chayan had suggested that the whole matter should be settled by the two clans privately. Both the Cuirana Naua and Tyame, the delegate of the Eagle clan, could not refrain from expressing their approval in an audible manner by the customary "Ā-ā," and the Shikama Chayan slightly nodded assent.
It was already late, but nobody thought of the hour. On such occasions the Indian can sit up whole nights without ever thinking of rest. Not only was everybody interested, but the excitement, although barely visible on the surface, was rapidly growing; and personal ill-feeling and spite cropped out more and more.
Tyame having expressed himself in favour of the opinion of the delegate from Huashpa hanutsh, the tapop could not refrain from going out of the ordinary routine in order to slight him, and to give the floor to the member from Hiits Hanyi. This flattered the popular delegate, and he accordingly spoke so strongly in favour of the claim presented by Shyuamo that at the close of his speech several voices at once grunted assent. Both parties were growing decidedly bitter.
Tyame noticed the intended slight; so when Hoshkanyi called him up he opened his talk with the remark,—
"One can see that you are Shyuamo."
"That is what I am," the little fellow bragged.
"But you are tapop also," Tyame objected.
"Why do you speak thus? Are you angry that you could not be used for the place?" venomously inquired the governor.
"If I were in your place," retorted the Eagle, "I should do as is customary, and call upon each one in turn."
"You have time enough left to speak against Shyuamo," said the chief of the Delight Makers in a wicked manner.
"That I shall do, most assuredly," exclaimed Tyame. "I am against giving Shyuamo any more ground than they have at present. You have enough for yourselves, for your women, and for all your children. Do more work in the field and do less penance; be shyayak rather than Koshare!" He rose and turned toward Tyope. "Your woman belongs to our hanutsh, and I know that it is not you who feed her; and so you are, all of you. You live from other people's crops!"
Tyope looked up, and his eyes flashed; but in a quiet tone he answered,—
"Your woman is Shyuamo; you know best how it is." The other continued with growing passion,—
"And when your wife was from Tzitz everybody knew that it was not you who supported her, but that she maintained you!"
Loud murmurs arose, and the Shkuy Chayan called Tyame to order, so that Tyope did not have time for a reply to this insulting insinuation.
Of all the clans represented three had yet to express their views. These were the clans of Yakka, of the Panther, and Shyuamo. The delegate of the Corn people was no friend of Tyame's, therefore he spoke directly against what the Eagle had intimated. He emphasized how detrimental it might become for a small cluster to own too much tillable land while a large and important clan was suffering for the lack of vegetable food. With notable shrewdness, he exposed to the meeting the danger for the whole tribe in case one of its principal components should begin to decrease in numbers. He wound up by saying,—
"The strong hanutsh are those who maintain the tribe, for they are those who give us the most people that do penance for the welfare of all, be they Koshare or Cuirana. They also have the greatest number of warriors and hunters. If they have nothing to eat, they cannot watch, pray, and fast in honour of Those Above! So the Shiuana and the Kopishtai become dissatisfied with us, and withdraw their protection from their children; and we become lost through suffering those to starve who are most useful." But he omitted altogether the important fact that there was still waste land in the gorge, and that it was far preferable to redeem such tracts than to create dissension.
Still it must be acknowledged that the clearing of timbered expanses, such as those on the eastern end of the valley mostly were, opposed great difficulties to the Indian. At the time when the Rito was settled, the native had only stone implements. To cut down trees, to clear brush even, was a tedious and protracted undertaking when it had to be performed with stone axes and hatchets. Fire was the most effective agent, but fire in such proximity to the dwellings was a dangerous servant. On the western end there was no tillable land beyond the patches of the Water clan. Still, if there had been any disposition on the part of Shyuamo to be reasonable, they would have remained satisfied with extending their field slowly and gradually toward the east; but neither Tyope nor the Naua really wanted more land; what they desired was strife, disunion, an irremediable breach in the tribe.
The Panther clan, whose representative had to speak now, was a cluster which belonged neither to the larger nor to the smaller groups. Occupying, as was the case, a section of the big house, the Panther people were consequently near neighbours of Tanyi, and they sympathized generally with the latter. Their delegate, however, was Koshare, and he leaned not so much toward the Turquoise as toward what seemed to be the desire of the leading Delight Makers,—the Naua and Tyope. He therefore expressed himself bluntly in favour of Tzitz hanutsh giving up a certain quantity of land to the clan Shyuamo, without stating his opinion or suggesting in the least how it ought to be done.
Every member of the council, Tyope and Topanashka excepted, had spoken. The majority of votes seemed in favour of the claim represented, but it is not plurality of votes which decides, but unanimity of opinion and conviction; and finally and in the last instance, the utterances of those who speak in the name of the powers above. The shamans had given their opinions, the Shkuy was manifestly favourable to Shyuamo, but his colleague, the Hishtanyi Chayan, had spoken in a manner that restricted the point at issue to a discussion among the clans directly interested. The Histanyi Chayan was a personage of great authority, and many of those who were on the side of the Turquoise people thought his word to be law in the end. They had shown themselves friendly toward their brethren of Shyuamo, willing, however, to abide by what the closing discussion would bring to light. That discussion was yet to commence, and the opening was to be the speech of Tyope himself. Much stress also was laid upon what Topanashka would say, for he too was to take part. Some had their misgivings concerning the real object of the move which every one felt certain Tyope and the Koshare Naua had set on foot; and when the tapop summoned Tyope to speak at last, there was something like a subdued flutter among the audience. Many turned their heads in the direction of the speaker, others displayed in their features the marks of unusual attention.
Tyope rose slowly from his seat. He looked around quietly; there was a sardonic smile on his lips. His eyes almost closed; he spoke in a muffled voice, slowly and very distinctly. He was evidently master of his subject, and a natural orator.
"Yaya, nashtio, Tapop, I have heard what you have all said, and it is well, for it is well for each one of you to have spoken his thoughts, in order that the people be pleased and delight come into their hearts. For there are many of us, the fathers of the tribe, and each one has his own thoughts; and thoughts are like faces, never two alike. For this reason did I speak to our father the tapop that he should call in the uuityam, in order that all might hear and that nobody could say afterward,—'Shyuamo hanutsh has taken from Tzitz hanutsh what belonged to the Water people, and behold we knew nothing about it!' Shyuamo hanutsh"—he raised his voice and glanced around with flashing eyes—"has many people; Shyuamo is strong! But the men of the Turquoise are just! They go about in daylight and speak loudly, and are not like the water that roars at night and drops into silence as soon as oshatsh brightens the world." After this fling at the delegate of the Water clan, Tyope paused a moment; he seemed to wait for a reply, but none came, the explanation of his action in carrying the matter before the council appearing to satisfy all. "Shyuamo hanutsh," he proceeded, "is great in numbers but weak in strength, for its people have no food for themselves, and what they raise is barely enough for their koitza, their makatza, and the little ones. They themselves must starve," he cried, "in order that other clans may increase through the children which my men beget with their daughters!"
The most profound silence followed these words. The speaker paused again and looked around as if challenging an answer. He felt very sure of his point.
"We have worked, worked as hard as any one on the Tyuonyi, but our numbers have grown faster than our crops. Go and look at the field of Shyuamo and you will see how many are the corn-plants, and how large the ears of corn, but the field is too small! We have not more land than the Turkey people, and not as much as the Water clan! When during last summer no rain fell, notwithstanding all our fasting, prayer, and sacrifice, when yamunyi dried up and kaname shrivelled, Tzitz hanutsh still had enough to eat, and its men grew fat!" This hint at the stout representative of the Water clan created great hilarity. Her representative growled,— |
|