|
[Footnote 454: i.e. Ansaldo, Dianora and the nigromancer.]
The lady, hearing these words, was the joyfullest woman in the world and answered, saying, 'Nothing, having regard to your fashions, could ever make me believe that aught should ensue to me of my coming other than this that I see you do in the matter; whereof I shall still be beholden to you.' Then, taking leave, she returned, under honourable escort, to Messer Gilberto and told him that which had passed, of which there came about a very strait and loyal friendship between him and Messer Ansaldo. Moreover, the nigromancer, to whom the gentleman was for giving the promised guerdon, seeing Gilberto's generosity towards his wife's lover and that of the latter towards the lady, said, 'God forbid, since I have seen Gilberto liberal of his honour and you of your love, that I should not on like wise be liberal of my hire; wherefore, knowing it[455] will stand you in good stead, I intend that it shall be yours.' At this the gentleman was ashamed and studied to make him take or all or part; but, seeing that he wearied himself in vain and it pleasing the nigromancer (who had, after three days, done away his garden) to depart, he commended him to God and having extinguished from his heart his lustful love for the lady, he abode fired with honourable affection for her. How say you now, lovesome ladies? Shall we prefer [Gentile's resignation of] the in a manner dead lady and of his love already cooled for hope forspent, before the generosity of Messer Ansaldo, whose love was more ardent than ever and who was in a manner fired with new hope, holding in his hands the prey so long pursued? Meseemeth it were folly to pretend that this generosity can be evened with that."
[Footnote 455: i.e. the money promised him by way of recompense.]
THE SIXTH STORY
[Day the Tenth]
KING CHARLES THE OLD, THE VICTORIOUS, FALLETH ENAMOURED OF A YOUNG GIRL, BUT AFTER, ASHAMED OF HIS FOND THOUGHT, HONOURABLY MARRIETH BOTH HER AND HER SISTER
It were over longsome fully to recount the various discourse that had place among the ladies of who used the greatest generosity, Gilberto or Messer Ansaldo or the nigromancer, in Madam Dianora's affairs; but, after the king had suffered them debate awhile, he looked at Fiammetta and bade her, telling a story, put an end to their contention; whereupon she, without hesitation, began as follows: "Illustrious ladies, I was ever of opinion that, in companies such as ours, it should still be discoursed so much at large that the overstraitness[456] of intent of the things said be not unto any matter for debate, the which is far more sortable among students in the schools than among us [women,] who scarce suffice unto the distaff and the spindle. Wherefore, seeing that you are presently at cross-purposes by reason of the things already said, I, who had in mind a thing maybe somewhat doubtful [of meaning,] will leave that be and tell you a story, treating nowise of a man of little account, but of a valiant king, who therein wrought knightly, in nothing attainting his honour.
[Footnote 456: i.e., nicety, minuteness (strettezza).]
Each one of you must many a time have heard tell of King Charles the Old or First, by whose magnanimous emprise, and after by the glorious victory gained by him over King Manfred, the Ghibellines were expelled from Florence and the Guelphs returned thither. In consequence of this a certain gentleman, called Messer Neri degli Uberti, departing the city with all his household and much monies and being minded to take refuge no otherwhere than under the hand of King Charles, betook himself to Castellamare di Stabia.[457] There, belike a crossbowshot removed from the other habitations of the place, among olive-trees and walnuts and chestnuts, wherewith the country aboundeth, he bought him an estate and built thereon a goodly and commodious dwelling-house, with a delightsome garden thereby, amiddleward which, having great plenty of running water, he made, after our country fashion, a goodly and clear fishpond and lightly filled it with good store of fish. Whilst he concerned himself to make his garden goodlier every day, it befell that King Charles repaired to Castellamare, to rest himself awhile in the hot season, and there hearing tell of the beauty of Messer Neri's garden, he desired to behold it. Hearing, moreover, to whom it belonged, he bethought himself that, as the gentleman was of the party adverse to his own, it behoved to deal the more familiarly with him, and accordingly sent to him to say that he purposed to sup with him privily in his garden that evening, he and four companions. This was very agreeable to Messer Neri, and having made magnificent preparation and taken order with his household of that which was to do, he received the king in his fair garden as gladliest he might and knew. The latter, after having viewed and commended all the garden and Messer Neri's house and washed, seated himself at one of the tables, which were set beside the fishpond, and seating Count Guy de Montfort, who was of his company, on one side of him and Messer Neri on the other, commanded other three, who were come thither with them, to serve according to the order appointed of his host. Thereupon there came dainty meats and there were wines of the best and costliest and the ordinance was exceeding goodly and praiseworthy, without noise or annoy whatsoever, the which the king much commended.
[Footnote 457: A town on the Bay of Naples, near the ruins of Pompeii.]
Presently, as he sat blithely at meat, enjoying the solitary place, there entered the garden two young damsels of maybe fifteen years of age, with hair like threads of gold, all ringleted and hanging loose, whereon was a light chaplet of pervinck-blossoms. Their faces bespoke them rather angels than otherwhat, so delicately fair they were, and they were clad each upon her skin in a garment of the finest linen and white as snow, the which from the waist upward was very strait and thence hung down in ample folds, pavilionwise, to the feet. She who came first bore on her left shoulder a pair of hand-nets and in her right hand a long pole, and the other had on her left shoulder a frying-pan and under the same arm a faggot of wood, whilst in her left hand she held a trivet and in the other a flask of oil and a lighted flambeau. The king, seeing them, marvelled and in suspense awaited what this should mean. The damsels came forward modestly and blushingly did obeisance to him, then, betaking themselves whereas one went down into the fishpond, she who bore the frying-pan set it down and the other things by it and taking the pole that the other carried, they both entered the water, which came up to their breasts. Meanwhile, one of Messer Neri's servants deftly kindled fire under the trivet and setting the pan thereon, poured therein oil and waited for the damsels to throw him fish. The latter, the one groping with the pole in those parts whereas she knew the fish lay hid and the other standing ready with the net, in a short space of time took fish galore, to the exceeding pleasure of the king, who eyed them attently; then, throwing some thereof to the servant, who put them in the pan, well nigh alive, they proceeded, as they had been lessoned, to take of the finest and cast them on the table before the king and his table-fellows. The fish wriggled about the table, to the marvellous diversion of the king, who took of them in his turn and sportively cast them back to the damsels; and on this wise they frolicked awhile, till such time as the servant had cooked the fish which had been given him and which, Messer Neri having so ordered it, were now set before the king, more as a relish than as any very rare and delectable dish.
The damsels, seeing the fish cooked and having taken enough, came forth of the water, their thin white garments all clinging to their skins and hiding well nigh nought of their delicate bodies, and passing shamefastly before the king, returned to the house. The latter and the count and the others who served had well considered the damsels and each inwardly greatly commended them for fair and well shapen, no less than for agreeable and well mannered. But above all they pleased the king, who had so intently eyed every part of their bodies, as they came forth of the water, that, had any then pricked him, he would not have felt it, and as he called them more particularly to mind, unknowing who they were, he felt a very fervent desire awaken in his heart to please them, whereby he right well perceived himself to be in danger of becoming enamoured, an he took no heed to himself thereagainst; nor knew he indeed whether of the twain it was the more pleased him, so like in all things was the one to the other. After he had abidden awhile in this thought, he turned to Messer Neri and asked him who were the two damsels, to which the gentleman answered, 'My lord, these are my daughters born at a birth, whereof the one is called Ginevra the Fair and the other Isotta the Blonde.' The king commended them greatly and exhorted him to marry them, whereof Messer Neri excused himself, for that he was no more able thereunto. Meanwhile, nothing now remaining to be served of the supper but the fruits, there came the two damsels in very goodly gowns of sendal, with two great silver platters in their hands, full of various fruits, such as the season afforded, and these they set on the table before the king; which done, they withdrew a little apart and fell to singing a canzonet, whereof the words began thus:
Whereas I'm come, O Love, It might not be, indeed, at length recounted, etc.
This song they carolled on such dulcet wise and so delightsomely that to the king, who beheld and hearkened to them with ravishment, it seemed as if all the hierarchies of the angels were lighted there to sing. The song sung, they fell on their knees and respectfully craved of him leave to depart, who, albeit their departure was grievous to him, yet with a show of blitheness accorded it to them. The supper being now at an end, the king remounted to horse with his company and leaving Messer Neri, returned to the royal lodging, devising of one thing and another. There, holding his passion hidden, but availing not, for whatsoever great affair might supervene, to forget the beauty and grace of Ginevra the Fair, (for love of whom he loved her sister also, who was like unto her,) he became so fast entangled in the amorous snares that he could think of well nigh nought else and feigning other occasions, kept a strait intimacy with Messer Neri and very often visited his fair garden, to see Ginevra.
At last, unable to endure longer and bethinking himself, in default of other means of compassing his desire, to take not one alone, but both of the damsels from their father, he discovered both his passion and his intent to Count Guy, who, for that he was an honourable man, said to him, 'My lord, I marvel greatly at that which you tell me, and that more than would another, inasmuch as meseemeth I have from your childhood to this day known your fashions better than any other; wherefore, meseeming never to have known such a passion in your youth, wherein Love might lightlier have fixed his talons, and seeing you presently hard upon old age, it is so new and so strange to me that you should love by way of enamourment[458] that it seemeth to me well nigh a miracle, and were it my office to reprove you thereof, I know well that which I should say to you thereanent, having in regard that you are yet with your harness on your back in a kingdom newly gained, amidst a people unknown and full of wiles and treasons, and are all occupied with very grave cares and matters of high moment, nor have you yet availed to seat yourself [in security;] and yet, among such and so many affairs, you have made place for the allurements of love. This is not the fashion of a magnanimous king; nay, but rather that of a pusillanimous boy. Moreover, what is far worse, you say that you are resolved to take his two daughters from a gentleman who hath entertained you in his house beyond his means and who, to do you the more honour, hath shown you these twain in a manner naked, thereby attesting how great is the faith he hath in you and that he firmly believeth you to be a king and not a ravening wolf. Again, hath it so soon dropped your memory that it was the violences done of Manfred to women that opened you the entry into this kingdom? What treason was ever wroughten more deserving of eternal punishment than this would be, that you should take from him who hospitably entreateth you his honour and hope and comfort? What would be said of you, an you should do it? You think, maybe, it were a sufficient excuse to say, "I did it for that he is a Ghibelline." Is this of the justice of kings, that they who resort on such wise to their arms should be entreated after such a fashion, be they who they may? Let me tell you, king, that it was an exceedingly great glory to you to have overcome Manfred, but a far greater one it is to overcome one's self; wherefore do you, who have to correct others, conquer yourself and curb this appetite, nor offer with such a blot to mar that which you have so gloriously gained.'
[Footnote 458: Per amore amiate (Fr. aimiez par amour).]
These words stung the king's conscience to the quick and afflicted him the more inasmuch as he knew them for true; wherefore, after sundry heavy sighs, he said, 'Certes, Count, I hold every other enemy, however strong, weak and eath enough to the well-lessoned warrior to overcome in comparison with his own appetites; natheless, great as is the travail and inexpressible as is the might it requireth, your words have so stirred me that needs must I, ere many days be past, cause you see by deed that, like as I know how to conquer others, even so do I know how to overcome myself.' Nor had many days passed after this discourse when the king, having returned to Naples, determined, as well to deprive himself of occasion to do dishonourably as to requite the gentleman the hospitality received from him, to go about (grievous as it was to him to make others possessors of that which he coveted over all for himself) to marry the two young ladies, and that not as Messer Neri's daughters, but as his own. Accordingly, with Messer Neri's accord, he dowered them magnificently and gave Ginevra the Fair to Messer Maffeo da Palizzi and Isotta the Blonde to Messer Guglielmo della Magna, both noble cavaliers and great barons, to whom with inexpressible chagrin consigning them, he betook himself into Apulia, where with continual fatigues he so mortified the fierceness of his appetite that, having burst and broken the chains of love, he abode free of such passion for the rest of his life. There are some belike who will say that it was a little thing for a king to have married two young ladies, and that I will allow; but a great and a very great thing I call it, if we consider that it was a king enamoured who did this and who married to another her whom he loved, without having gotten or taking of his love leaf or flower or fruit. On this wise, then, did this magnanimous king, at once magnificently guerdoning the noble gentleman, laudably honouring the young ladies whom he loved and bravely overcoming himself."
THE SEVENTH STORY
[Day the Tenth]
KING PEDRO OF ARRAGON, COMING TO KNOW THE FERVENT LOVE BORNE HIM BY LISA, COMFORTETH THE LOVE-SICK MAID AND PRESENTLY MARRIETH HER TO A NOBLE YOUNG GENTLEMAN; THEN, KISSING HER ON THE BROW, HE EVER AFTER AVOUCHETH HIMSELF HER KNIGHT
Fiammetta having made an end of her story and the manful magnanimity of King Charles having been much commended, albeit there was one lady there who, being a Ghibelline, was loath to praise him, Pampinea, by the king's commandment, began thus, "There is no one of understanding, worshipful ladies, but would say that which you say of good King Charles, except she bear him ill-will for otherwhat; but, for that there occurreth to my memory a thing, belike no less commendable than this, done of one his adversary to one of our Florentine damsels, it pleaseth me to relate it to you.
At the time of the expulsion of the French from Sicily, one of our Florentines was an apothecary at Palermo, a very rich man called Bernardo Puccini, who had by his wife an only daughter, a very fair damsel and already apt for marriage. Now King Pedro of Arragon, become lord of the island, held high festival with his barons at Palermo, wherein he tilting after the Catalan fashion, it chanced that Bernardo's daughter, whose name was Lisa, saw him running [at the ring] from a window where she was with other ladies, and he so marvellously pleased her that, looking upon him once and again, she fell passionately in love with him; and the festival ended and she abiding in her father's house, she could think of nothing but of this her illustrious and exalted love. And what most irked her in this was the consciousness of her own mean condition, which scarce suffered her to cherish any hope of a happy issue; natheless, she could not therefor bring herself to leave loving the king, albeit, for fear of greater annoy, she dared not discover her passion. The king had not perceived this thing and recked not of her, wherefor she suffered intolerable chagrin, past all that can be imagined. Thus it befell that, love still waxing in her and melancholy redoubling upon melancholy, the fair maid, unable to endure more, fell sick and wasted visibly away from day to day, like snow in the sun. Her father and mother, sore concerned for this that befell her, studied with assiduous tenderness to hearten her and succoured her in as much as might be with physicians and medicines, but it availed nothing, for that, despairing of her love, she had elected to live no longer.
It chanced one day that, her father offering to do her every pleasure, she bethought herself, and she might aptly, to seek, before she died, to make the king acquainted with her love and her intent, and accordingly she prayed him bring her Minuccio d'Arezzo. Now this Minuccio was in those days held a very quaint and subtle singer and player and was gladly seen of the king; and Bernardo concluded that Lisa had a mind to hear him sing and play awhile. Accordingly, he sent to tell him, and Minuccio, who was a man of a debonair humour, incontinent came to her and having somedele comforted her with kindly speech, softly played her a fit or two on a viol he had with him and after sang her sundry songs, the which were fire and flame unto the damsel's passion, whereas he thought to solace her. Presently she told him that she would fain speak some words with him alone, wherefore, all else having withdrawn, she said to him, 'Minuccio, I have chosen thee to keep me very faithfully a secret of mine, hoping in the first place that thou wilt never discover it to any one, save to him of whom I shall tell thee, and after that thou wilt help me in that which lieth in thy power; and of this I pray thee Thou must know, then, Minuccio mine, that the day our lord King Pedro held the great festival in honour of his exaltation to the throne, it befell me, as he tilted, to espy him at so dour a point[459] that for the love of him there was kindled in my heart a fire that hath brought me to this pass wherein thou seest me, and knowing how ill my love beseemeth to a king, yet availing not, let alone to drive it away, but even to abate it, and it being beyond measure grievous to me to bear, I have as a lesser evil elected to die, as I shall do. True it is that I should begone hence cruelly disconsolate, an he first knew it not; wherefore, unknowing by whom I could more aptly acquaint him with this my resolution than by thyself, I desire to commit it to thee and pray thee that thou refuse not to do it, and whenas thou shalt have done it, that thou give me to know thereof, so that, dying comforted, I may be assoiled of these my pains.' And this said, she stinted, weeping.
[Footnote 459: In si forte punto, or, in modern parlance, at so critical or ill-starred a moment.]
Minuccio marvelled at the greatness of the damsel's soul and at her cruel resolve and was sore concerned for her; then, it suddenly occurring to his mind how he might honourably oblige her, he said to her, 'Lisa, I pledge thee my faith, whereof thou mayst live assured that thou wilt never find thyself deceived, and after, commending thee of so high an emprise as it is to have set thy mind upon so great a king, I proffer thee mine aid, by means whereof I hope, an thou wilt but take comfort, so to do that, ere three days be past, I doubt not to bring thee news that will be exceeding grateful to thee; and to lose no time, I mean to go about it forthright.' Lisa, having anew besought him amain thereof and promised him to take comfort, bade him God speed; whereupon Minuccio, taking his leave, betook himself to one Mico da Siena, a mighty good rhymer of those days, and constrained him with prayers to make the following canzonet:
Bestir thee, Love, and get thee to my Sire And tell him all the torments I aby; Tell him I'm like to die, For fearfulness concealing my desire.
Love, with clasped hands I cry thee mercy, so Thou mayst betake thee where my lord doth dwell. Say that I love and long for him, for lo, My heart he hath inflamed so sadly well; Yea, for the fire wherewith I'm all aglow, I fear to die nor yet the hour can tell When I shall part from pain so fierce and fell As that which, longing, for his sake I dree In shame and fear; ah me, For God's sake, cause him know my torment dire.
Since first enamoured, Love, of him I grew, Thou hast not given me the heart to dare So much as one poor once my lord unto My love and longing plainly to declare, My lord who maketh me so sore to rue; Death, dying thus, were hard to me to bear. Belike, indeed, for he is debonair, 'Twould not displease him, did he know what pain I feel and didst thou deign Me daring to make known to him my fire.
Yet, since 'twas not thy pleasure to impart, Love, such assurance to me that by glance Or sign or writ I might make known my heart Unto my lord, for my deliverance I prithee, sweet my master, of thine art Get thee to him and give him souvenance Of that fair day I saw him shield and lance Bear with the other knights and looking more, Enamoured fell so sore My heart thereof doth perish and expire.
These words Minuccio forthwith set to a soft and plaintive air, such as the matter thereof required, and on the third day he betook himself to court, where, King Pedro being yet at meat, he was bidden by him sing somewhat to his viol. Thereupon he fell to singing the song aforesaid on such dulcet wise that all who were in the royal hall appeared men astonied, so still and attent stood they all to hearken, and the king maybe more than the others. Minuccio having made an end of his singing, the king enquired whence came this song that himseemed he had never before heard. 'My lord,' replied the minstrel, 'it is not yet three days since the words were made and the air.' The king asked for whom it had been made; and Minuccio answered, 'I dare not discover it save to you alone.' The king, desirous to hear it, as soon as the tables were removed, sent for Minuccio into his chamber and the latter orderly recounted to him all that he had heard from Lisa; wherewith Don Pedro was exceeding well pleased and much commended the damsel, avouching himself resolved to have compassion of so worthful a young lady and bidding him therefore go comfort her on his part and tell her that he would without fail come to visit her that day towards vespers. Minuccio, overjoyed to be the bearer of such pleasing news, betook himself incontinent, viol and all, to the damsel and bespeaking her in private, recounted to her all that had passed and after sang her the song to his viol; whereat she was so rejoiced and so content that she straightway showed manifest signs of great amendment and longingly awaited the hour of vespers, whenas her lord should come, without any of the household knowing or guessing how the case stood.
Meanwhile, the king, who was a debonair and generous prince, having sundry times taken thought to the things heard from Minuccio and very well knowing the damsel and her beauty, waxed yet more pitiful over her and mounting to horse towards vespers, under colour of going abroad for his diversion, betook himself to the apothecary's house, where, having required a very goodly garden which he had to be opened to him, he alighted therein and presently asked Bernardo what was come of his daughter and if he had yet married her. 'My lord,' replied the apothecary, 'she is not married; nay, she hath been and is yet very sick; albeit it is true that since none she hath mended marvellously.' The king readily apprehended what this amendment meant and said, 'In good sooth, 'twere pity so fair a creature should be yet taken from the world. We would fain go visit her.' Accordingly, a little after, he betook himself with Bernardo and two companions only to her chamber and going up to the bed where the damsel, somedele upraised,[460] awaited him with impatience, took her by the hand and said to her, 'What meaneth this, my mistress? You are young and should comfort other women; yet you suffer yourself to be sick. We would beseech you be pleased, for the love of us, to hearten yourself on such wise that you may speedily be whole again.' The damsel, feeling herself touched of his hands whom she loved over all else, albeit she was somewhat shamefast, felt yet such gladness in her heart as she were in Paradise and answered him, as best she might, saying, 'My lord, my having willed to subject my little strength unto very grievous burdens hath been the cause to me of this mine infirmity, whereof, thanks to your goodness, you shall soon see me quit.' The king alone understood the damsel's covert speech and held her momently of more account; nay, sundry whiles he inwardly cursed fortune, who had made her daughter unto such a man; then, after he had tarried with her awhile and comforted her yet more, he took his leave.
[Footnote 460: Sollevata, syn. solaced, relieved or (3) agitated, troubled.]
This humanity of the king was greatly commended and attributed for great honour to the apothecary and his daughter, which latter abode as well pleased as ever was woman of her lover, and sustained of better hope, in a few days recovered and became fairer than ever. When she was whole again, the king, having taken counsel with the queen of what return he should make her for so much love, mounting one day to horse with many of his barons, repaired to the apothecary's house and entering the garden, let call Master Bernardo and his daughter; then, the queen presently coming thither with many ladies and having received Lisa among them, they fell to making wonder-merry. After a while, the king and queen called Lisa to them and the former said to her, 'Noble damsel, the much love you have borne us hath gotten you a great honour from us, wherewith we would have you for the love of us be content; to wit, that, since you are apt for marriage, we would have you take him to husband whom we shall bestow on you, purposing, notwithstanding this, to call ourselves still your knight, without desiring aught from you of so much love but one sole kiss.' The damsel, grown all vermeil in the face for shamefastness, making the king's pleasure hers, replied in a low voice on this wise, 'My lord, I am well assured that, were it known that I had fallen enamoured of you, most folk would account me mad therefor, thinking belike that I had forgotten myself and knew not mine own condition nor yet yours; but God, who alone seeth the hearts of mortals, knoweth that, in that same hour whenas first you pleased me, I knew you for a king and myself for the daughter of Bernardo the apothecary and that it ill beseemed me to address the ardour of my soul unto so high a place. But, as you know far better than I, none here below falleth in love according to fitness of election, but according to appetite and inclination, against which law I once and again strove with all my might, till, availing no farther, I loved and love and shall ever love you. But, since first I felt myself taken with love of you, I determined still to make your will mine; wherefore, not only will I gladly obey you in this matter of taking a husband at your hands and holding him dear whom it shall please you to bestow on me, since that will be mine honour and estate, but, should you bid me abide in the fire, it were a delight to me, an I thought thereby to pleasure you. To have you, a king, to knight, you know how far it befitteth me, wherefore to that I make no farther answer; nor shall the kiss be vouchsafed you, which alone of my love you would have, without leave of my lady the queen. Natheless, of such graciousness as hath been yours towards me and that of our lady the queen here God render you for me both thanks and recompense, for I have not the wherewithal.' And with that she was silent.
Her answer much pleased the queen and she seemed to her as discreet as the king had reported her. Don Pedro then let call the girl's father and mother and finding that they were well pleased with that which he purposed to do, summoned a young man, by name Perdicone, who was of gentle birth, but poor, and giving certain rings into his hand, married him, nothing loath, to Lisa; which done, he then and there, over and above many and precious jewels bestowed by the queen and himself upon the damsel, gave him Ceffalu and Calatabellotta, two very rich and goodly fiefs, and said to him, 'These we give thee to the lady's dowry. That which we purpose to do for thyself, thou shalt see in time to come.' This said, he turned to the damsel and saying, 'Now will we take that fruit which we are to have of your love,' took her head in his hands and kissed her on the brow. Perdicone and Lisa's father and mother, well pleased, (as indeed was she herself,) held high festival and joyous nuptials; and according as many avouch, the king very faithfully kept his covenant with the damsel, for that, whilst she lived, he still styled himself her knight nor ever went about any deed of arms but he wore none other favour than that which was sent him of her. It is by doing, then, on this wise that subjects' hearts are gained, that others are incited to do well and that eternal renown is acquired; but this is a mark at which few or none nowadays bend the bow of their understanding, most princes being presently grown cruel and tyrannical."
THE EIGHTH STORY
[Day the Tenth]
SOPHRONIA, THINKING TO MARRY GISIPPUS, BECOMETH THE WIFE OF TITUS QUINTIUS FULVUS AND WITH HIM BETAKETH HERSELF TO ROME, WHITHER GISIPPUS COMETH IN POOR CASE AND CONCEIVING HIMSELF SLIGHTED OF TITUS, DECLARETH, SO HE MAY DIE, TO HAVE SLAIN A MAN. TITUS, RECOGNIZING HIM, TO SAVE HIM, AVOUCHETH HIMSELF TO HAVE DONE THE DEED, AND THE TRUE MURDERER, SEEING THIS, DISCOVERETH HIMSELF; WHEREUPON THEY ARE ALL THREE LIBERATED BY OCTAVIANUS AND TITUS, GIVING GISIPPUS HIS SISTER TO WIFE, HATH ALL HIS GOOD IN COMMON WITH HIM
Pampinea having left speaking and all having commended King Pedro, the Ghibelline lady more than the rest, Fiammetta, by the king's commandment, began thus, "Illustrious ladies, who is there knoweth not that kings, when they will, can do everything great and that it is, to boot, especially required of them that they be magnificent? Whoso, then, having the power, doth that which pertaineth unto him, doth well; but folk should not so much marvel thereat nor exalt him to such a height with supreme praise as it would behove them do with another, of whom, for lack of means, less were required. Wherefore, if you with such words extol the actions of kings and they seem to you fair, I doubt not anywise but those of our peers, whenas they are like unto or greater than those of kings, will please you yet more and be yet highlier commended of you, and I purpose accordingly to recount to you, in a story, the praiseworthy and magnanimous dealings of two citizens and friends with each other.
You must know, then, that at the time when Octavianus Caesar (not yet styled Augustus) ruled the Roman empire in the office called Triumvirate, there was in Rome a gentleman called Publius Quintius Fulvus,[461] who, having a son of marvellous understanding, by name Titus Quintius Fulvus, sent him to Athens to study philosophy and commended him as most he might to a nobleman there called Chremes, his very old friend, by whom Titus was lodged in his own house, in company of a son of his called Gisippus, and set to study with the latter, under the governance of a philosopher named Aristippus. The two young men, coming to consort together, found each other's usances so conformable that there was born thereof a brotherhood between them and a friendship so great that it was never sundered by other accident than death, and neither of them knew weal nor peace save in so much as they were together. Entering upon their studies and being each alike endowed with the highest understanding, they ascended with equal step and marvellous commendation to the glorious altitudes of philosophy; and in this way of life they continued good three years, to the exceeding contentment of Chremes, who in a manner looked upon the one as no more his son than the other. At the end of this time it befell, even as it befalleth of all things, that Chremes, now an old man, departed this life, whereof the two young men suffered a like sorrow, as for a common father, nor could his friends and kinsfolk discern which of the twain was the more in need of consolation for that which had betided them.
[Footnote 461: Sic, Publio Quinzio Fulvo; but quaere should it not rather be Publio Quinto Fulvio, i.e. Publius Quintus Fulvius, a form of the name which seems more in accordance with the genius of the Latin language?]
It came to pass, after some months, that the friends and kinsfolk of Gisippus resorted to him and together with Titus exhorted him to take a wife, to which he consenting, they found him a young Athenian lady of marvellous beauty and very noble parentage, whose name was Sophronia and who was maybe fifteen years old. The term of the future nuptials drawing nigh, Gisippus one day besought Titus to go visit her with him, for that he had not yet seen her. Accordingly, they being come into her house and she seated between the twain, Titus proceeded to consider her with the utmost attention, as if to judge of the beauty of his friend's bride, and every part of her pleasing him beyond measure, what while he inwardly commended her charms to the utmost, he fell, without showing any sign thereof, as passionately enamoured of her as ever yet man of woman. After they had been with her awhile, they took their leave and returned home, where Titus, betaking himself alone into his chamber, fell a-thinking of the charming damsel and grew the more enkindled the more he enlarged upon her in thought; which, perceiving, he fell to saying in himself, after many ardent sighs, 'Alack, the wretchedness of thy life, Titus! Where and on what settest thou thy mind and thy love and thy hope? Knowest thou not that it behoveth thee, as well for the kindness received from Chremes and his family as for the entire friendship that is between thee and Gisippus, whose bride she is, to have yonder damsel in such respect as a sister? Whom, then, lovest thou? Whither lettest thou thyself be carried away by delusive love, whither by fallacious hope? Open the eyes of thine understanding and recollect thyself, wretch that thou art; give place to reason, curb thy carnal appetite, temper thine unhallowed desires and direct thy thoughts unto otherwhat; gainstand thy lust in this its beginning and conquer thyself, whilst it is yet time. This thou wouldst have is unseemly, nay, it is dishonourable; this thou art minded to ensue it behoveth thee, even wert thou assured (which thou art not) of obtaining it, to flee from, an thou have regard unto that which true friendship requireth and that which thou oughtest. What, then, wilt thou do, Titus? Thou wilt leave this unseemly love, an thou wouldst do that which behoveth.'
Then, remembering him of Sophronia and going over to the contrary, he denounced all that he had said, saying, 'The laws of love are of greater puissance than any others; they annul even the Divine laws, let alone those of friendship; how often aforetime hath father loved daughter, brother sister, stepmother stepson, things more monstrous than for one friend to love the other's wife, the which hath already a thousand times befallen! Moreover, I am young and youth is altogether subject to the laws of Love; wherefor that which pleaseth Him, needs must it please me. Things honourable pertain unto maturer folk; I can will nought save that which Love willeth. The beauty of yonder damsel deserveth to be loved of all, and if I love her, who am young, who can justly blame me therefor? I love her not because she is Gisippus's; nay, I love her for that I should love her, whosesoever she was. In this fortune sinneth that hath allotted her to Gisippus my friend, rather than to another; and if she must be loved, (as she must, and deservedly, for her beauty,) Gisippus, an he came to know it, should be better pleased that I should love her, I, than another.' Then, from that reasoning he reverted again to the contrary, making mock of himself, and wasted not only that day and the ensuing night in passing from this to that and back again, but many others, insomuch that, losing appetite and sleep therefor, he was constrained for weakness to take to his bed.
Gisippus, having beheld him several days full of melancholy thought and seeing him presently sick, was sore concerned and with every art and all solicitude studied to comfort him, never leaving him and questioning him often and instantly of the cause of his melancholy and his sickness. Titus, after having once and again given him idle tales, which Gisippus knew to be such, by way of answer, finding himself e'en constrained thereunto, with tears and sighs replied to him on this wise, 'Gisippus, had it pleased the Gods, death were far more a-gree to me than to live longer, considering that fortune hath brought me to a pass whereas it behoved me make proof of my virtue and that I have, to my exceeding shame, found this latter overcome; but certes I look thereof to have ere long the reward that befitteth me, to wit, death, and this will be more pleasing to me than to live in remembrance of my baseness, which latter, for that I cannot nor should hide aught from thee, I will, not without sore blushing, discover to thee.' Then, beginning from the beginning, he discovered to him the cause of his melancholy and the conflict of his thoughts and ultimately gave him to know which had gotten the victory and confessed himself perishing for love of Sophronia, declaring that, knowing how much this misbeseemed him, he had for penance thereof resolved himself to die, whereof he trusted speedily to make an end.
Gisippus, hearing this and seeing his tears, abode awhile irresolute, as one who, though more moderately, was himself taken with the charms of the fair damsel, but speedily bethought himself that his friend's life should be dearer to him than Sophronia. Accordingly, solicited to tears by those of his friend, he answered him, weeping, 'Titus, wert thou not in need as thou art of comfort, I should complain of thee to thyself, as of one who hath transgressed against our friendship in having so long kept thy most grievous passion hidden from me; since, albeit it appeared not to thee honourable, nevertheless dishonourable things should not, more than honourable, be hidden from a friend; for that a friend, like as he rejoiceth with his friend in honourable things, even so he studieth to do away the dishonourable from his friend's mind; but for the present I will refrain therefrom and come to that which I perceive to be of greater urgency. That thou lovest Sophronia, who is betrothed to me, I marvel not: nay, I should marvel, indeed, if it were not so, knowing her beauty and the nobility of thy mind, so much the more susceptible of passion as the thing that pleaseth hath the more excellence. And the more reason thou hast to love Sophronia, so much the more unjustly dost thou complain of fortune (albeit thou expressest this not in so many words) in that it hath awarded her to me, it seeming to thee that thy love for her had been honourable, were she other than mine; but tell me, if thou be as well advised as thou usest to be, to whom could fortune have awarded her, whereof thou shouldst have more cause to render it thanks, than of having awarded her to me? Whoso else had had her, how honourable soever thy love had been, had liefer loved her for himself[462] than for thee,[463] a thing which thou shouldst not fear[464] from me, an thou hold me a friend such as I am to thee, for that I mind me not, since we have been friends, to have ever had aught that was not as much thine as mine. Now, were the matter so far advanced that it might not be otherwise, I would do with her as I have done with my other possessions;[465] but it is yet at such a point that I can make her thine alone; and I will do so, for that I know not why my friendship should be dear to thee, if, in respect of a thing that may honourably be done, I knew not of a desire of mine to make thine. True it is that Sophronia is my promised bride and that I loved her much and looked with great joyance for my nuptials with her; but, since thou, being far more understanding than I, with more ardour desirest so dear a thing as she is, live assured that she shall enter my chamber, not as my wife, but as thine. Wherefore leave thought-taking, put away melancholy, call back thy lost health and comfort and allegresse and from this time forth expect with blitheness the reward of thy love, far worthier than was mine.'
[Footnote 462: Or "his" (a se).]
[Footnote 463: Or "thine" (a te).]
[Footnote 464: Lit. "hope" (sperare). See note, p. 5.]
[Footnote 465: i.e. I would have her in common with thee.]
When Titus heard Gisippus speak thus, the more the flattering hopes given him of the latter afforded him pleasure, so much the more did just reason inform him with shame, showing him that, the greater was Gisippus his liberality, the more unworthy it appeared of himself to use it; wherefore, without giving over weeping, he with difficulty replied to him thus, 'Gisippus, thy generous and true friendship very plainly showeth me that which it pertaineth unto mine to do. God forfend that her, whom He hath bestowed upon thee as upon the worthier, I should receive from thee for mine! Had He judged it fitting that she should be mine, nor thou nor others can believe that He would ever have bestowed her on thee. Use, therefore, joyfully, thine election and discreet counsel and His gifts, and leave me to languish in the tears, which, as to one undeserving of such a treasure, He hath prepared unto me and which I will either overcome, and that will be dear to thee, or they will overcome me and I shall be out of pain.' 'Titus,' rejoined Gisippus, 'an our friendship might accord me such license that I should enforce thee to ensue a desire of mine and if it may avail to induce thee to do so, it is in this case that I mean to use it to the utmost, and if thou yield not to my prayers with a good grace, I will, with such violence as it behoveth us use for the weal of our friends, procure that Sophronia shall be thine. I know how great is the might of love and that, not once, but many a time, it hath brought lovers to a miserable death; nay, unto this I see thee so near that thou canst neither turn back nor avail to master thy tears, but, proceeding thus, wouldst pine and die; whereupon I, without any doubt, should speedily follow after. If, then, I loved thee not for otherwhat, thy life is dear to me, so I myself may live. Sophronia, therefore, shall be thine, for that thou couldst not lightly find another woman who would so please thee, and as I shall easily turn my love unto another, I shall thus have contented both thyself and me. I should not, peradventure, be so free to do this, were wives as scarce and as uneath to find as friends; however, as I can very easily find me another wife, but not another friend, I had liefer (I will not say lose her, for that I shall not lose her, giving her to thee, but shall transfer her to another and a better self, but) transfer her than lose thee. Wherefore, if my prayers avail aught with thee, I beseech thee put away from thee this affliction and comforting at once thyself and me, address thee with good hope to take that joyance which thy fervent love desireth of the thing beloved.'
Although Titus was ashamed to consent to this, namely, that Sophronia should become his wife, and on this account held out yet awhile, nevertheless, love on the one hand drawing him and Gisippus his exhortations on the other urging him, he said, 'Look you, Gisippus, I know not which I can say I do most, my pleasure or thine, in doing that whereof thou prayest me and which thou tellest me is so pleasing to thee, and since thy generosity is such that it overcometh my just shame, I will e'en do it; but of this thou mayst be assured that I do it as one who knoweth himself to receive of thee, not only the beloved lady, but with her his life. The Gods grant, an it be possible, that I may yet be able to show thee, for thine honour and thy weal, how grateful to me is that which thou, more pitiful for me than I for myself, dost for me!' These things said, 'Titus,' quoth Gisippus, 'in this matter, an we would have it take effect, meseemeth this course is to be held. As thou knowest, Sophronia, after long treaty between my kinsfolk and hers, is become my affianced bride; wherefore, should I now go about to say that I will not have her to wife, a sore scandal would ensue thereof and I should anger both her kinsfolk and mine own. Of this, indeed, I should reck nothing, an I saw that she was thereby to become thine; but I misdoubt me that, an I renounce her at this point, her kinsfolk will straightway give her to another, who belike will not be thyself, and so wilt thou have lost that which I shall not have gained. Wherefore meseemeth well, an thou be content, that I follow on with that which I have begun and bring her home as mine and hold the nuptials, and thou mayst after, as we shall know how to contrive, privily lie with her as with thy wife. Then, in due place and season, we will make manifest the fact, which, if it please them not, will still be done and they must perforce be content, being unable to go back upon it.'
The device pleased Titus; wherefore Gisippus received the lady into his house, as his, (Titus being by this recovered and in good case,) and after holding high festival, the night being come, the ladies left the new-married wife in her husband's bed and went their ways. Now Titus his chamber adjoined that of Gisippus and one might go from the one room into the other; wherefore Gisippus, being in his chamber and having put out all the lights, betook himself stealthily to his friend and bade him go couch with his mistress. Titus, seeing this, was overcome with shame and would fain have repented and refused to go; but Gisippus, who with his whole heart, no less than in words, was minded to do his friend's pleasure, sent him thither, after long contention. Whenas he came into the bed, he took the damsel in his arms and asked her softly, as if in sport, if she chose to be his wife. She, thinking him to be Gisippus, answered, 'Yes'; whereupon he set a goodly and rich ring on her finger, saying, 'And I choose to be thy husband.' Then, the marriage consummated, he took long and amorous pleasance of her, without her or others anywise perceiving that other than Gisippus lay with her.
The marriage of Sophronia and Titus being at this pass, Publius his father departed this life, wherefore it was written him that he should without delay return to Rome, to look to his affairs, and he accordingly took counsel with Gisippus to betake himself thither and carry Sophronia with him; which might not nor should aptly be done without discovering to her how the case stood. Accordingly, one day, calling her into the chamber, they thoroughly discovered to her the fact and thereof Titus certified her by many particulars of that which had passed between them twain. Sophronia, after eying the one and the other somewhat despitefully, fell a-weeping bitterly, complaining of Gisippus his deceit; then, rather than make any words of this in his house, she repaired to that of her father and there acquainted him and her mother with the cheat that had been put upon her and them by Gisippus, avouching herself to be the wife of Titus and not of Gisippus, as they believed. This was exceeding grievous to Sophronia's father, who made long and sore complaint thereof to her kinsfolk and those of Gisippus, and much and great was the talk and the clamour by reason thereof. Gisippus was held in despite both by his own kindred and those of Sophronia and every one declared him worthy not only of blame, but of severe chastisement; whilst he, on the contrary, avouched himself to have done an honourable thing and one for which thanks should be rendered him by Sophronia's kinsfolk, having married her to a better than himself.
Titus, on his part, heard and suffered everything with no little annoy and knowing it to be the usance of the Greeks to press on with clamours and menaces, till such times as they found who should answer them, and then to become not only humble, but abject, he bethought himself that their clamour was no longer to be brooked without reply and having a Roman spirit and an Athenian wit, he adroitly contrived to assemble Gisippus his kinsfolk and those of Sophronia in a temple, wherein entering, accompanied by Gisippus alone, he thus bespoke the expectant folk: 'It is the belief of many philosophers that the actions of mortals are determined and foreordained of the immortal Gods, wherefore some will have it that all that is or shall ever be done is of necessity, albeit there be others who attribute this necessity to that only which is already done. If these opinions be considered with any diligence, it will very manifestly be seen that to blame a thing which cannot be undone is to do no otherwhat than to seek to show oneself wiser than the Gods, who, we must e'en believe, dispose of and govern us and our affairs with unfailing wisdom and without any error; wherefore you may very easily see what fond and brutish overweening it is to presume to find fault with their operations and eke how many and what chains they merit who suffer themselves be so far carried away by hardihood as to do this. Of whom, to my thinking, you are all, if that be true which I understand you have said and still say for that Sophronia is become my wife, whereas you had given her to Gisippus, never considering that it was foreordained from all eternity that she should become not his, but mine, as by the issue is known at this present. But, for that to speak of the secret foreordinance and intention of the Gods appeareth unto many a hard thing and a grievous to apprehend, I am willing to suppose that they concern not themselves with aught of our affairs and to condescend to the counsels[466] of mankind, in speaking whereof, it will behove me to do two things, both very contrary to my usances, the one, somedele to commend myself, and the other, in some measure to blame or disparage others; but, for that I purpose, neither in the one nor in the other, to depart from the truth and that the present matter requireth it, I will e'en do it.
[Footnote 466: Or "arguments" (consigli).]
Your complainings, dictated more by rage than by reason, upbraid, revile and condemn Gisippus with continual murmurs or rather clamours, for that, of his counsel, he hath given me to wife her whom you of yours[467] had given him; whereas I hold that he is supremely to be commended therefor, and that for two reasons, the one, for that he hath done that which a friend should do, and the other, for that he hath in this wrought more discreetly than did you. That which the sacred laws of friendship will that one friend should do for the other, it is not my intention at this present to expound, being content to have recalled to you this much only thereof, to wit, that the bonds of friendship are far more stringent than those of blood or of kindred, seeing that the friends we have are such as we choose for ourselves and our kinsfolk such as fortune giveth us; wherefore, if Gisippus loved my life more than your goodwill, I being his friend, as I hold myself, none should marvel thereat. But to come to the second reason, whereanent it more instantly behoveth to show you that he hath been wiser than yourselves, since meseemeth you reck nothing of the foreordinance of the Gods and know yet less of the effects of friendship:—I say, then, that you of your judgment, of your counsel and of your deliberation, gave Sophronia to Gisippus, a young man and a philosopher; Gisippus of his gave her to a young man and a philosopher; your counsel gave her to an Athenian and that of Gisippus to a Roman; your counsel gave her to a youth of noble birth and his to one yet nobler; yours to a rich youth, his to a very rich; yours to a youth who not only loved her not, but scarce knew her, his to one who loved her over his every happiness and more than his very life. And to show you that this I say is true and that Gisippus his action is more commendable than yours, let us consider it, part by part. That I, like Gisippus, am a young man and a philosopher, my favour and my studies may declare, without more discourse thereof. One same age is his and mine and still with equal step have we proceeded studying. True, he is an Athenian and I am a Roman. If it be disputed of the glory of our native cities, I say that I am a citizen of a free city and he of a tributary one; I am of a city mistress of the whole world and he of a city obedient unto mine; I am of a city most illustrious in arms, in empery and in letters, whereas he can only commend his own for letters. Moreover, albeit you see me here on lowly wise enough a student, I am not born of the dregs of the Roman populace; my houses and the public places of Rome are full of antique images of my ancestors and the Roman annals will be found full of many a triumph led by the Quintii up to the Roman Capitol; nor is the glory of our name fallen for age into decay, nay, it presently flourisheth more splendidly than ever. I speak not, for shamefastness, of my riches, bearing in mind that honourable poverty hath ever been the ancient and most ample patrimony of the noble citizens of Rome; but, if this be condemned of the opinion of the vulgar and treasures commended, I am abundantly provided with these latter, not as one covetous, but as beloved of fortune.[468] I know very well that it was and should have been and should be dear unto you to have Gisippus here in Athens to kinsman; but I ought not for any reason to be less dear to you at Rome, considering that in me you would have there an excellent host and an useful and diligent and powerful patron, no less in public occasions than in matters of private need.
[Footnote 467: i.e. of your counsel.]
[Footnote 468: i.e. my riches are not the result of covetous amassing, but of the favours of fortune.]
Who then, letting be wilfulness and considering with reason, will commend your counsels above those of my Gisippus? Certes, none. Sophronia, then, is well and duly married to Titus Quintius Fulvus, a noble, rich and long-descended citizen of Rome and a friend of Gisippus; wherefore whoso complaineth or maketh moan of this doth not that which he ought neither knoweth that which he doth. Some perchance will say that they complain not of Sophronia being the wife of Titus, but of the manner wherein she became his wife, to wit, in secret and by stealth, without friend or kinsman knowing aught thereof; but this is no marvel nor thing that betideth newly. I willingly leave be those who have aforetime taken husbands against their parents' will and those who have fled with their lovers and have been mistresses before they were wives and those who have discovered themselves to be married rather by pregnancy or child-bearing than with the tongue, yet hath necessity commended it to their kinsfolk; nothing of which hath happened in Sophronia's case; nay, she hath orderly, discreetly and honourably been given by Gisippus to Titus. Others will say that he gave her in marriage to whom it appertained not to do so; but these be all foolish and womanish complaints and proceed from lack of advisement. This is not the first time that fortune hath made use of various means and strange instruments to bring matters to foreordained issues. What have I to care if it be a cordwainer rather than a philosopher, that hath, according to his judgment, despatched an affair of mine, and whether in secret or openly, provided the issue be good? If the cordwainer be indiscreet, all I have to do is to look well that he have no more to do with my affairs and thank him for that which is done. If Gisippus hath married Sophronia well, it is a superfluous folly to go complaining of the manner and of him. If you have no confidence in his judgment, look he have no more of your daughters to marry and thank him for this one.
Nevertheless I would have you to know that I sought not, either by art or by fraud, to impose any stain upon the honour and illustriousness of your blood in the person of Sophronia, and that, albeit I took her secretly to wife, I came not as a ravisher to rob her of her maidenhead nor sought, after the manner of an enemy, whilst shunning your alliance, to have her otherwise than honourably; but, being ardently enkindled by her lovesome beauty and by her worth and knowing that, had I sought her with that ordinance which you will maybe say I should have used, I should not (she being much beloved of you) have had her, for fear lest I should carry her off to Rome, I used the occult means that may now be discovered to you and caused Gisippus, in my person, consent unto that which he himself was not disposed to do. Moreover, ardently as I loved her, I sought her embraces not as a lover, but as a husband, nor, as she herself can truly testify, did I draw near to her till I had first both with the due words and with the ring espoused her, asking her if she would have me for husband, to which she answered ay. If it appear to her that she hath been deceived, it is not I who am to blame therefor, but she, who asked me not who I was. This, then, is the great misdeed, the grievous crime, the sore default committed by Gisippus as a friend and by myself as a lover, to wit, that Sophronia hath secretly become the wife of Titus Quintius, and this it is for which you defame and menace and plot against him. What more could you do, had he bestowed her upon a churl, a losel or a slave? What chains, what prison, what gibbets had sufficed thereunto?
But let that be for the present; the time is come which I looked not for yet, to wit, my father is dead and it behoveth me return to Rome; wherefore, meaning to carry Sophronia with me, I have discovered to you that which I should otherwise belike have yet kept hidden from you and with which, an you be wise, you will cheerfully put up, for that, had I wished to cheat or outrage you, I might have left her to you, scorned and dishonored; but God forfend that such a baseness should ever avail to harbour in a Roman breast! She, then, namely Sophronia, by the consent of the Gods and the operation of the laws of mankind, no less than by the admirable contrivance of my Gisippus and mine own amorous astuteness, is become mine, and this it seemeth that you, holding yourselves belike wiser than the Gods and than the rest of mankind, brutishly condemn, showing your disapproval in two ways both exceedingly noyous to myself, first by detaining Sophronia, over whom you have no right, save in so far as it pleaseth me to allow it, and secondly, by entreating Gisippus, to whom you are justly beholden, as an enemy. How foolishly you do in both which things I purpose not at this present to make farther manifest to you, but will only counsel you, as a friend, to lay by your despites and altogether leaving your resentments and the rancours that you have conceived, to restore Sophronia to me, so I may joyfully depart your kinsman and live your friend; for of this, whether that which is done please you or please you not, you may be assured that, if you offer to do otherwise, I will take Gisippus from you and if I win to Rome, I will without fail, however ill you may take it, have her again who is justly mine and ever after showing myself your enemy, will cause you know by experience that whereof the despite of Roman souls is capable.'
Titus, having thus spoken, rose to his feet, with a countenance all disordered for anger, and taking Gisippus by the hand, went forth of the temple, shaking his head threateningly and showing that he recked little of as many as were there. The latter, in part reconciled by his reasonings to the alliance and desirous of his friendship and in part terrified by his last words, of one accord determined that it was better to have him for a kinsman, since Gisippus had not willed it, than to have lost the latter to kinsman and gotten the former for an enemy. Accordingly, going in quest of Titus, they told him that they were willing that Sophronia should be his and to have him for a dear kinsman and Gisippus for a dear friend; then, having mutually done each other such honours and courtesies as beseem between kinsmen and friends, they took their leaves and sent Sophronia back to him. She, like a wise woman, making a virtue of necessity, readily transferred to Titus the affection she bore Gisippus and repaired with him to Rome, where she was received with great honour.
Meanwhile, Gisippus abode in Athens, held in little esteem of well nigh all, and no great while after, through certain intestine troubles, was, with all those of his house, expelled from Athens, in poverty and misery, and condemned to perpetual exile. Finding himself in this case and being grown not only poor, but beggarly, he betook himself, as least ill he might, to Rome, to essay if Titus should remember him. There, learning that the latter was alive and high in favour with all the Romans and enquiring for his dwelling-place, he stationed himself before the door and there abode till such time as Titus came, to whom, by reason of the wretched plight wherein he was, he dared not say a word, but studied to cause himself be seen of him, so he might recognize him and let call him to himself; wherefore Titus passed on, [without noting him,] and Gisippus, conceiving that he had seen and shunned him and remembering him of that which himself had done for him aforetime, departed, despiteful and despairing. It being by this night and he fasting and penniless, he wandered on, unknowing whither and more desirous of death than of otherwhat, and presently happened upon a very desert part of the city, where seeing a great cavern, he addressed himself to abide the night there and presently, forspent with long weeping, he fell asleep on the naked earth and ill in case. To this cavern two, who had gone a-thieving together that night, came towards morning, with the booty they had gotten, and falling out over the division, one, who was the stronger, slew the other and went away. Gisippus had seen and heard this and himseemed he had found a way to the death so sore desired of him, without slaying himself; wherefore he abode without stirring, till such time as the Serjeants of the watch, who had by this gotten wind of the deed, came thither and laying furious hands of him, carried him off prisoner. Gisippus, being examined, confessed that he had murdered the man nor had since availed to depart the cavern; whereupon the praetor, who was called Marcus Varro, commanded that he should be put to death upon the cross, as the usance then was.
Now Titus was by chance come at that juncture to the praetorium and looking the wretched condemned man in the face and hearing why he had been doomed to die, suddenly knew him for Gisippus; whereupon, marvelling at his sorry fortune and how he came to be in Rome and desiring most ardently to succour him, but seeing no other means of saving him than to accuse himself and thus excuse him, he thrust forward in haste and cried out, saying, 'Marcus Varro, call back the poor man whom thou hast condemned, for that he is innocent. I have enough offended against the Gods with one crime, in slaying him whom thine officer found this morning dead, without willing presently to wrong them with the death of another innocent.' Varro marvelled and it irked him that all the praetorium should have heard him; but, being unable, for his own honour's sake, to forbear from doing that which the laws commanded, he caused bring back Gisippus and in the presence of Titus said to him, 'How camest thou to be so mad that, without suffering any torture, thou confessedst to that which thou didst not, it being a capital matter? Thou declaredst thyself to be he who slew the man yesternight, and now this man cometh and saith that it was not thou, but he that slew him.'
Gisippus looked and seeing that it was Titus, perceived full well that he did this to save him, as grateful for the service aforetime received from him; wherefore, weeping for pity, 'Varro,' quoth he, 'indeed it was I slew him and Titus his solicitude for my safety is now too late.' Titus on the other hand, said, 'Praetor, do as thou seest, this man is a stranger and was found without arms beside the murdered man, and thou mayst see that his wretchedness giveth him occasion to wish to die; wherefore do thou release him and punish me, who have deserved it.' Varro marvelled at the insistence of these two and beginning now to presume that neither of them might be guilty, was casting about for a means of acquitting them, when, behold, up came a youth called Publius Ambustus, a man of notorious ill life and known to all the Romans for an arrant rogue, who had actually done the murder and knowing neither of the twain to be guilty of that whereof each accused himself, such was the pity that overcame his heart for the innocence of the two friends that, moved by supreme compassion, he came before Varro and said, 'Praetor, my fates impel me to solve the grievous contention of these twain and I know not what God within me spurreth and importuneth me to discover to thee my sin. Know, then, that neither of these men is guilty of that whereof each accuseth himself. I am verily he who slew yonder man this morning towards daybreak and I saw this poor wretch asleep there, what while I was in act to divide the booty gotten with him whom I slew. There is no need for me to excuse Titus; his renown is everywhere manifest and every one knoweth him to be no man of such a condition. Release him, therefore, and take of me that forfeit which the laws impose on me.'
By this Octavianus had notice of the matter and causing all three be brought before him, desired to hear what cause had moved each of them to seek to be the condemned man. Accordingly, each related his own story, whereupon Octavianus released the two friends, for that they were innocent, and pardoned the other for the love of them. Thereupon Titus took his Gisippus and first reproaching him sore for lukewarmness[469] and diffidence, rejoiced in him with marvellous great joy and carried him to his house, where Sophronia with tears of compassion received him as a brother. Then, having awhile recruited him with rest and refreshment and reclothed him and restored him to such a habit as sorted with his worth and quality, he first shared all his treasures and estates in common with him and after gave him to wife a young sister of his, called Fulvia, saying, 'Gisippus, henceforth it resteth with thee whether thou wilt abide here with me or return with everything I have given thee into Achaia.' Gisippus, constrained on the one hand by his banishment from his native land and on the other by the love which he justly bore to the cherished friendship of Titus, consented to become a Roman and accordingly took up his abode in the city, where he with his Fulvia and Titus with his Sophronia lived long and happily, still abiding in one house and waxing more friends (an more they might be) every day.
[Footnote 469: Sic (tiepidezza); but semble "timidity" or "distrustfulness" is meant.]
A most sacred thing, then, is friendship and worthy not only of especial reverence, but to be commended with perpetual praise, as the most discreet mother of magnanimity and honour, the sister of gratitude and charity and the enemy of hatred and avarice, still, without waiting to be entreated, ready virtuously to do unto others that which it would have done to itself. Nowadays its divine effects are very rarely to be seen in any twain, by the fault and to the shame of the wretched cupidity of mankind, which, regarding only its own profit, hath relegated it to perpetual exile, beyond the extremest limits of the earth. What love, what riches, what kinship, what, except friendship, could have made Gisippus feel in his heart the ardour, the tears and the sighs of Titus with such efficacy as to cause him yield up to his friend his betrothed bride, fair and gentle and beloved of him? What laws, what menaces, what fears could have enforced the young arms of Gisippus to abstain, in solitary places and in dark, nay, in his very bed, from the embraces of the fair damsel, she mayhap bytimes inviting him, had friendship not done it? What honours, what rewards, what advancements, what, indeed, but friendship, could have made Gisippus reck not of losing his own kinsfolk and those of Sophronia nor of the unmannerly clamours of the populace nor of scoffs and insults, so that he might pleasure his friend? On the other hand, what, but friendship, could have prompted Titus, whenas he might fairly have feigned not to see, unhesitatingly to compass his own death, that he might deliver Gisippus from the cross to which he had of his own motion procured himself to be condemned? What else could have made Titus, without the least demur, so liberal in sharing his most ample patrimony with Gisippus, whom fortune had bereft of his own? What else could have made him so forward to vouchsafe his sister to his friend, albeit he saw him very poor and reduced to the extreme of misery? Let men, then, covet a multitude of comrades, troops of brethren and children galore and add, by dint of monies, to the number of their servitors, considering not that every one of these, who and whatsoever he may be, is more fearful of every least danger of his own than careful to do away the great[470] from father or brother or master, whereas we see a friend do altogether the contrary."
[Footnote 470: i.e. perils.]
THE NINTH STORY
[Day the Tenth]
SALADIN, IN THE DISGUISE OF A MERCHANT, IS HONOURABLY ENTERTAINED BY MESSER TORELLO D'ISTRIA, WHO, PRESENTLY UNDERTAKING THE [THIRD] CRUSADE, APPOINTETH HIS WIFE A TERM FOR HER MARRYING AGAIN. HE IS TAKEN [BY THE SARACENS] AND COMETH, BY HIS SKILL IN TRAINING HAWKS, UNDER THE NOTICE OF THE SOLDAN, WHO KNOWETH HIM AGAIN AND DISCOVERING HIMSELF TO HIM, ENTREATETH HIM WITH THE UTMOST HONOUR. THEN, TORELLO FALLING SICK FOR LANGUISHMENT, HE IS BY MAGICAL ART TRANSPORTED IN ONE NIGHT [FROM ALEXANDRIA] TO PAVIA, WHERE, BEING RECOGNIZED BY HIS WIFE AT THE BRIDE-FEAST HELD FOR HER MARRYING AGAIN, HE RETURNETH WITH HER TO HIS OWN HOUSE
Filomena having made an end of her discourse and the magnificent gratitude of Titus having been of all alike commended, the king, reserving the last place unto Dioneo, proceeded to speak thus: "Assuredly, lovesome ladies, Filomena speaketh sooth in that which she saith of friendship and with reason complaineth, in concluding her discourse, of its being so little in favour with mankind. If we were here for the purpose of correcting the defaults of the age or even of reprehending them, I might ensue her words with a discourse at large upon the subject; but, for that we aim at otherwhat, it hath occurred to my mind to set forth to you, in a story belike somewhat overlong, but withal altogether pleasing, one of the magnificences of Saladin, to the end that, if, by reason of our defaults, the friendship of any one may not be throughly acquired, we may, at the least, be led, by the things which you shall hear in my story, to take delight in doing service, in the hope that, whenassoever it may be, reward will ensue to us thereof.
I must tell you, then, that, according to that which divers folk affirm, a general crusade was, in the days of the Emperor Frederick the First, undertaken by the Christians for the recovery of the Holy Land, whereof Saladin, a very noble and valiant prince, who was then Soldan of Babylon, having notice awhile beforehand, he bethought himself to seek in his own person to see the preparations of the Christian princes for the undertaking in question, so he might the better avail to provide himself. Accordingly, having ordered all his affairs in Egypt, he made a show of going a pilgrimage and set out in the disguise of a merchant, attended by two only of his chiefest and sagest officers and three serving-men. After he had visited many Christian countries, it chanced that, as they rode through Lombardy, thinking to pass beyond the mountains,[471] they encountered, about vespers, on the road from Milan to Pavia, a gentleman of the latter place, by name Messer Torello d'Istria, who was on his way, with his servants and dogs and falcons, to sojourn at a goodly country seat he had upon the Tesino, and no sooner set eyes on Saladin and his company than he knew them for gentlemen and strangers; wherefore, the Soldan enquiring of one of his servants how far they were yet distant from Pavia and if he might win thither in time to enter the city, he suffered not the man to reply, but himself answered, 'Gentlemen, you cannot reach Pavia in time to enter therein.' 'Then,' said Saladin, 'may it please you acquaint us (for that we are strangers) where we may best lodge the night.' Quoth Messer Torello, 'That will I willingly do. I had it presently in mind to dispatch one of my men here to the neighborhood of Pavia for somewhat: I will send him with you and he shall bring you to a place where you may lodge conveniently enough.' Then, turning to the discreetest of his men he [privily] enjoined him what he should do and sent him with them, whilst he himself, making for his country house, let order, as best he might, a goodly supper and set the tables in the garden; which done, he posted himself at the door to await his guests.
[Footnote 471: i.e. to cross the Alps into France.]
Meanwhile, the servant, devising with the gentlemen of one thing and another, led them about by certain by-roads and brought them, without their suspecting it, to his lord's residence, where, whenas Messer Torello saw them, he came to meet them afoot and said, smiling, 'Gentlemen, you are very welcome.' Saladin, who was very quick of apprehension, understood that the gentleman had misdoubted him they would not have accepted his invitation, had he bidden them whenas he fell in with them, and had, therefore, brought them by practice to his house, so they might not avail to refuse to pass the night with him, and accordingly, returning his greeting, he said, 'Sir, an one could complain of men of courtesy, we might complain of you, for that (letting be that you have somewhat hindered us from our road) you have, without our having merited your goodwill otherwise than by a mere salutation, constrained us to accept of such noble hospitality as is this of yours.' 'Gentlemen,' answered Messer Torello, who was a discreet and well-spoken man, 'it is but a sorry hospitality that you will receive from us, regard had to that which should behove unto you, an I may judge by that which I apprehend from your carriage and that of your companions; but in truth you could nowhere out of Pavia have found any decent place of entertainment; wherefore, let it not irk you to have gone somedele beside your way, to have a little less unease.' Meanwhile, his servants came round about the travellers and helping them to dismount, eased[472] their horses.
[Footnote 472: Adagiarono; see p. 447, note.]
Messer Torello then brought the three stranger gentlemen to the chambers prepared for them, where he let unboot them and refresh them somewhat with very cool wines and entertained them in agreeable discourse till such time as they might sup. Saladin and his companions and servants all knew Latin, wherefore they understood very well and were understood, and it seemed to each of them that this gentleman was the most pleasant and well-mannered man they had ever seen, ay, and the best spoken. It appeared to Messer Torello, on the other hand, that they were men of magnificent fashions and much more of account than he had at first conceived, wherefore he was inwardly chagrined that he could not honour them that evening with companions and with a more considerable entertainment. But for this he bethought himself to make them amends on the morrow, and accordingly, having instructed one of his servants of that which he would have done, he despatched him to Pavia, which was very near at hand and where no gate was ever locked, to his lady, who was exceeding discreet and great-hearted. Then, carrying the gentlemen into the garden, he courteously asked them who they were, to which Saladin answered, 'We are merchants from Cyprus and are bound to Paris on our occasions.' 'Would to God,' cried Messer Torello, 'that this our country produced gentlemen of such a fashion as I see Cyprus doth merchants!' In these and other discourses they abode till it was time to sup, whereupon he left it to them to honour themselves at table,[473] and there, for an improvised supper, they were very well and orderly served; nor had they abidden long after the tables were removed, when Messer Torello, judging them to be weary, put them to sleep in very goodly beds and himself a little after in like manner betook himself to rest.
[Footnote 473: i.e. to place themselves according to their several ranks, which were unknown to Torello.]
Meanwhile the servant sent to Pavia did his errand to the lady, who, with no womanly, but with a royal spirit, let call in haste a great number of the friends and servants of Messer Torello and made ready all that behoved unto a magnificent banquet. Moreover, she let bid by torchlight many of the noblest of the townfolk to the banquet and bringing out cloths and silks and furs, caused throughly order that which her husband had sent to bid her do. The day come, Saladin and his companions arose, whereupon Messer Torello took horse with them and sending for his falcons, carried them to a neighbouring ford and there showed them how the latter flew; then, Saladin enquiring for some one who should bring him to Pavia and to the best inn, his host said, 'I will be your guide, for that it behoveth me go thither.' The others, believing this, were content and set out in company with him for the city, which they reached about tierce and thinking to be on their way to the best inn, were carried by Messer Torello to his own house, where a good half-hundred of the most considerable citizens were already come to receive the stranger gentlemen and were straightway about their bridles and stirrups. Saladin and his companions, seeing this, understood but too well what was forward and said, 'Messer Torello, this is not what we asked of you; you have done enough for us this past night, ay, and far more than we are worth; wherefore you might now fitly suffer us fare on our way.' 'Gentlemen,' replied Messer Torello, 'for my yesternight's dealing with you I am more indebted to fortune than to you, which took you on the road at an hour when it behoved you come to my poor house; but of your this morning's visit I shall be beholden to yourselves, and with me all these gentlemen who are about you and to whom an it seem to you courteous to refuse to dine with them, you can do so, if you will.'
Saladin and his companions, overcome, dismounted and being joyfully received by the assembled company, were carried to chambers which had been most sumptuously arrayed for them, where having put off their travelling gear and somewhat refreshed themselves, they repaired to the saloon, where the banquet was splendidly prepared. Water having been given to the hands, they were seated at table with the goodliest and most orderly observance and magnificently served with many viands, insomuch that, were the emperor himself come thither, it had been impossible to do him more honour, and albeit Saladin and his companions were great lords and used to see very great things, natheless, they were mightily wondered at this and it seemed to them of the greatest, having regard to the quality of the gentleman, whom they knew to be only a citizen and not a lord. Dinner ended and the tables removed, they conversed awhile of divers things; then, at Messer Torello's instance, the heat being great, the gentlemen of Pavia all betook themselves to repose, whilst he himself, abiding alone with his three guests, carried them into a chamber and (that no precious thing of his should remain unseen of them) let call thither his noble lady. Accordingly, the latter, who was very fair and tall of her person, came in to them, arrayed in rich apparel and flanked by two little sons of hers, as they were two angels, and saluted them courteously. The strangers, seeing her, rose to their feet and receiving her with worship, caused her sit among them and made much of her two fair children. Therewithal she entered into pleasant discourse with them and presently, Messer Torello having gone out awhile, she asked them courteously whence they were and whither they went; to which they made answer even as they had done to her husband; whereupon quoth she, with a blithe air, 'Then see I that my womanly advisement will be useful; wherefore I pray you, of your especial favour, refuse me not neither disdain a slight present, which I shall cause bring you, but accept it, considering that women, of their little heart, give little things and regarding more the goodwill of the giver than the value of the gift.' Then, letting fetch them each two gowns, one lined with silk and the other with miniver, no wise citizens' clothes nor merchants, but fit for great lords to wear, and three doublets of sendal and linen breeches to match, she said, 'Take these; I have clad my lord in gowns of the like fashion, and the other things, for all they are little worth, may be acceptable to you, considering that you are far from your ladies and the length of the way you have travelled and that which is yet to travel and that merchants are proper men and nice of their persons.'
The Saracens marvelled and manifestly perceived that Messer Torello was minded to leave no particular of hospitality undone them; nay, seeing the magnificence of the unmerchantlike gowns, they misdoubted them they had been recognized of him. However, one of them made answer to the lady, saying, 'Madam, these are very great matters and such as should not lightly be accepted, an your prayers, to which it is impossible to say no, constrained us not thereto.' This done and Messer Torello being now returned, the lady, commending them to God, took leave of them and let furnish their servants with like things such as sorted with their condition. Messer Torello with many prayers prevailed upon them to abide with him all that day; wherefore, after they had slept awhile, they donned their gowns and rode with him somedele about the city; then, the supper-hour come, they supped magnificently with many worshipful companions and in due time betook themselves to rest. On the morrow they arose with day and found, in place of their tired hackneys, three stout and good palfreys, and on likewise fresh and strong horses for their servants, which when Saladin saw, he turned to his companions and said, 'I vow to God that never was there a more accomplished gentleman nor a more courteous and apprehensive than this one, and if the kings of the Christians are kings of such a fashion as this is a gentleman, the Soldan of Babylon can never hope to stand against a single one of them, not to speak of the many whom we see make ready to fall upon him.' Then, knowing that it were in vain to seek to refuse this new gift, they very courteously thanked him therefor and mounted to horse.
Messer Torello, with many companions, brought them a great way without the city, till, grievous as it was to Saladin to part from him, (so much was he by this grown enamoured of him,) natheless, need constraining him to press on, he presently besought him to turn back; whereupon, loath as he was to leave them, 'Gentlemen,' quoth he, 'since it pleaseth you, I will do it; but one thing I will e'en say to you; I know not who you are nor do I ask to know more thereof than it pleaseth you to tell me; but, be you who you may, you will never make me believe that you are merchants, and so I commend you to God.' Saladin, having by this taken leave of all Messer Torello's companions, replied to him, saying, 'Sir, we may yet chance to let you see somewhat of our merchandise, whereby we may confirm your belief;[474] meantime, God be with you.' Thereupon he departed with his followers, firmly resolved, if life should endure to him and the war he looked for undo him not, to do Messer Torello no less honour than that which he had done him, and much did he discourse with his companions of him and of his lady and all his affairs and fashions and dealings, mightily commending everything. Then, after he had, with no little fatigue, visited all the West, he took ship with his companions and returned to Alexandria, where, being now fully informed, he addressed himself to his defence. As for Messer Torello, he returned to Pavia and went long in thought who these might be, but never hit upon the truth, no, nor came near it.
[Footnote 474: Sic (la vostra credenza raffermeremo); but the meaning is, "whereby we may amend your unbelief and give you cause to credit our assertion that we are merchants."]
The time being now come for the crusade and great preparations made everywhere, Messer Torello, notwithstanding the tears and entreaties of his wife, was altogether resolved to go thereon and having made his every provision and being about to take horse, he said to his lady, whom he loved over all, 'Wife, as thou seest, I go on this crusade, as well for the honour of my body as for the health of my soul. I commend to thee our affairs and our honour, and for that I am certain of the going, but of the returning, for a thousand chances that may betide, I have no assurance, I will have thee do me a favour, to wit, that whatever befall of me, an thou have not certain news of my life, thou shalt await me a year and a month and a day, ere thou marry again, beginning from this the day of my departure.' The lady, who wept sore, answered, 'Messer Torello, I know not how I shall endure the chagrin wherein you leave me by your departure; but, an my life prove stronger than my grief and aught befall you, you may live and die assured that I shall live and die the wife of Messer Torello and of his memory.' 'Wife,' rejoined Messer Torello, 'I am very certain that, inasmuch as in thee lieth, this that thou promisest me will come to pass; but thou art a young woman and fair and of high family and thy worth is great and everywhere known; wherefore I doubt not but many great and noble gentlemen will, should aught be misdoubted of me,[475] demand thee of thy brethren and kinsfolk; from whose importunities, how much soever thou mightest wish, thou wilt not be able to defend thyself and it will behove thee perforce comply with their wishes; and this is why I ask of thee this term and not a greater one.' Quoth the lady, 'I will do what I may of that which I have told you, and should it nevertheless behove me to do otherwise, I will assuredly obey you in this that you enjoin me; but I pray God that He bring nor you nor me to such an extremity in these days.' This said, she embraced him, weeping, and drawing a ring from her finger, gave it to him, saying, 'And it chance that I die ere I see you again, remember me when you look upon this ring.'
[Footnote 475: i.e. should any rumour get wind of death.]
Torello took the ring and mounted to horse; then, bidding all his people adieu, he set out on his journey and came presently with his company to Genoa. There he embarked on board a galleon and coming in a little while to Acre, joined himself to the other army[476] of the Christians, wherein, well nigh out of hand, there began a sore sickness and mortality. During this, whether by Saladin's skill or of his good fortune, well nigh all the remnant of the Christians who had escaped alive were taken by him, without blow stricken, and divided among many cities and imprisoned. Messer Torello was one of those taken and was carried prisoner to Alexandria, where, being unknown and fearing to make himself known, he addressed himself, of necessity constrained, to the training of hawks, of which he was a great master, and by this he came under the notice of Saladin, who took him out of prison and entertained him for his falconer. Messer Torello, who was called by the Soldan by none other name than the Christian, recognized him not nor did Saladin recognize him; nay, all his thoughts were in Pavia and he had more than once essayed to flee, but without avail; wherefore, certain Genoese coming ambassadors to Saladin, to treat for the ransom of sundry of their townsmen, and being about to depart, he bethought himself to write to his lady, giving her to know that he was alive and would return to her as quickliest he might and bidding her await him. Accordingly, he wrote letters to this effect and instantly besought one of the ambassadors, whom he knew, to cause them come to the hands of the Abbot of San Pietro in Ciel d'Oro, who was his uncle.
[Footnote 476: Sic (all' altro esercito). The meaning of this does not appear, as no mention has yet been made of two Christian armies. Perhaps we should translate "the rest of the army," i.e. such part of the remnant of the Christian host as fled to Acre and shut themselves up there after the disastrous day of Hittin (23 June, 1187). Acre fell on the 29th July, 1187.]
Things being at this pass with him, it befell one day that, as Saladin was devising with him of his hawks, Messer Torello chanced to smile and made a motion with his mouth, which the former had much noted, what while he was in his house at Pavia. This brought the gentleman to his mind and looking steadfastly upon him, himseemed it was himself; wherefore, leaving the former discourse, 'Harkye, Christian, said he, 'What countryman art thou of the West?' 'My lord,' replied Torello, 'I am a Lombard of a city called Pavia, a poor man and of mean condition.' Saladin, hearing this, was in a manner certified of the truth of his suspicion and said joyfully in himself, 'God hath vouchsafed me an opportunity of showing this man how grateful his courtesy was to me.' Accordingly, without saying otherwhat, he let lay out all his apparel in a chamber and carrying him thither, said to him, 'Look, Christian, if there be any among these gowns that thou hast ever seen.' Torello looked and saw those which his lady had given Saladin; but, natheless, conceiving not that they could possibly be the same, he answered, 'My lord, I know none of them; albeit, in good sooth, these twain do favour certain gowns wherewithal I, together with three merchants who came to my house, was invested aforetime.' Thereupon Saladin, unable to contain himself farther, embraced him tenderly, saying, 'You are Messer Torello d'Istria and I am one of the three merchants to whom your lady gave these gowns; and now is the time come to certify you what manner merchandise mine is, even as I told you, at my parting from you, might chance to betide.' Messer Torello, hearing this, was at once rejoiced and ashamed; rejoiced to have had such a guest and ashamed for that himseemed he had entertained him but scurvily. Then said Saladin, 'Messer Torello, since God hath sent you hither to me, henceforth consider that not I, but you are master here.' Accordingly, after they had mightily rejoiced in each other, he clad him in royal apparel and carrying him into the presence of all his chief barons, commanded, after saying many things in praise of his worth, that he should of all who held his favour dear be honoured as himself, which was thenceforward done of all, but above all of the two gentlemen who had been Saladin's companions in his house. |
|