|
When it was the Seven Hundred and Ninetieth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Hasan had carried off the girl's plumery, she sought it but found it not and her sisterhood flew away leaving her alone. When they were out of sight, Hasan gave ear to her and heard her say, "O who hast taken my dress and stripped me, I beseech thee to restore it to me and cover my shame, so may Allah never make thee taste of my tribulation!" But when Hasan heard her speak thus, with speech sweeter than syrup, his love for her redoubled, passion got the mastery of his reason and he had not patience to endure from her. So springing up from his hiding-place, he rushed upon her and laying hold of her by the hair dragged her to him and carried her down to the basement of the palace and set her in his own chamber, where he threw over her a silken cloak[FN#70] and left her weeping and biting her hands. Then he shut the door upon her and going to his sister, informed her how he had made prize of his lover and carried her to his sleeping-closet, "And there," quoth he, "she is now sitting, weeping and biting her hands." When his sister heard this, she rose forthright and betook herself to the chamber, where she found the captive weeping and mourning. So she kissed ground before her and saluted her with the salam and the young lady said to her, "O King's daughter, do folk like you do such foul deed with the daughters of Kings? Thou knowest that my father is a mighty Sovran and that all the liege lords of the Jinn stand in awe of him and fear his majesty: for that there are with him magicians and sages and Cohens and Satans and Marids, such as none may cope withal, and under his hand are folk whose number none knoweth save Allah. How then doth it become you, O daughters of Kings, to harbour mortal men with you and disclose to them our case and yours? Else how should this man, a stranger, come at us?" Hasan's sister made reply, "O King's daughter, in very sooth this human is perfect in nobleness and purposeth thee no villainy; but he loveth thee, and women were not made save for men. Did he not love thee, he had not fallen sick for thy sake and well-nigh given up the ghost for desire of thee." And she told her the whole tale how Hasan had seen her bathing in the basin with her attendants, and fallen in love with her, and none had pleased him but she, for the rest were all her handmaids, and none had availed to put forth a hand to her. When the Princess heard this, she despaired of deliverance and presently Hasan's sister went forth and brought her a costly dress, wherein she robed her. Then she set before her somewhat of meat and drink and ate with her and heartened her heart and soothed her sorrows. And she ceased not to speak her fair with soft and pleasant words, saying, "Have pity on him who saw thee once and became as one slain by thy love;" and continued to console her and caress her, quoting fair says and pleasant instances. But she wept till daybreak, when her trouble subsided and she left shedding tears, knowing that she had fallen into the net and that there was no deliverance for her. Then said she to Hasan's sister, "O King's daughter, with this my strangerhood and severance from my country and sisterhood which Allah wrote upon my brow, patience becometh me to support what my Lord hath foreordained." Therewith the youngest Princess assigned her a chamber in the palace, than which there was none goodlier and ceased not to sit with her and console her and solace her heart, till she was satisfied with her lot and her bosom was broadened and she laughed and there ceased from her what trouble and oppression possessed her, by reason of her separation from her people and country and sisterhood and parents. Thereupon Hasan's sister repaired to him, and said, "Arise, go in to her in her chamber and kiss her hands and feet."[FN#71] So he went in to her and did this and bussed her between the eyes, saying, "O Princess of fair ones and life of sprites and beholder's delight, be easy of heart, for I took thee only that I might be thy bondsman till the Day of Doom, and this my sister will be thy servant; for I, O my lady, desire naught but to take thee to wife, after the law of Allah and the practice of His Apostle, and whenas thou wilt, I will journey with thee to my country and carry thee to Baghdad-city and abide with thee there: moreover, I will buy thee handmaidens and negro chattels; and I have a mother, of the best of women, who will do thee service. There is no goodlier land than our land; everything therein is better than elsewhere and its folk are a pleasant people and bright of face." Now as he bespake her thus and strave to comfort her, what while she answered him not a syllable, lo! there came a knocking at the palace-gate. So Hasan went out to see who was at the door and found there the six Princesses, who had returned from hunting and birding, whereat he rejoiced and went to meet them and welcomed them. They wished him safety and health and he wished them the like; after which they dismounted and going each to her chamber doffed their soiled clothes and donned fine linen. Then they came forth and demanded the game, for they had taken a store of gazelles and wild cows, hares and lions, hyaenas, and others; so their suite brought out some thereof for butchering, keeping the rest by them in the palace, and Hasan girt himself and fell to slaughtering for them in due form,[FN#72] whilst they sported and made merry, joying with great joy to see him standing amongst them hale and hearty once more. When they had made an end of slaughtering, they sat down and addressed themselves to get ready somewhat for breaking their fast, and Hasan, coming up to the eldest Princess, kissed her head and on like wise did he with the rest, one after other. Whereupon said they to him, "Indeed, thou humblest thyself to us passing measure, O our brother, and we marvel at the excess of the affection thou showest us. But Allah forfend that thou shouldst do this thing, which it behoveth us rather to do with thee, seeing thou art a man and therefor worthier than we, who are of the Jinn."[FN#73] Thereupon his eyes brimmed with tears and he wept sore; so they said to him, "What causeth thee to weep? Indeed, thou troublest our pleasant lives with thy weeping this day. 'Twould seem thou longest after thy mother and native land. An things be so, we will equip thee and carry thee to thy home and thy friends." He replied, "By Allah, I desire not to part from you!" Then they asked, "Which of us hath vexed thee, that thou art thus troubled?" But he was ashamed to say, "Naught troubleth me save love of a damsel," lest they should deny and disavow him: so he was silent and would tell them nothing of his case. Then his sister came forward and said to them, "He hath caught a bird from the air and would have you help him to tame her." Whereupon they all turned to him and cried, "We are at thy service every one of us and whatsoever thou seekest that will we do: but tell us thy tale and conceal from us naught of thy case." So he said to his sister, "Do thou tell them, for I am ashamed before them nor can I face them with these words."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Ninety-first Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Hasan said to his sister, "Do thou tell them my tale, for before them I stand abashed nor can I face them with these words." So she said to them, "O my sisters, when we went away and left alone this unhappy one, the palace was straitened upon him and he feared lest some one should come in to him, for ye know that the sons of Adam are light of wits. So, he opened the door of the staircase leading to the roof, of his loneliness and trouble, and sat there, looking upon the Wady and watching the gate, in his fear lest any should come thither. One day, as he sat thus, suddenly he saw ten birds approach him, making for the palace, and they lighted down on the brink of the basin which is in the pavilion-terrace. He watched these birds and saw, amongst them, one goodlier than the rest, which pecked the others and flouted them, whilst none of them dared put out a claw to it. Presently, they set their nails to their neck-collars and, rending their feather-suits, came forth therefrom and became damsels, each and every, like the moon on fullest night. Then they doffed their dress and plunging into the water, fell to playing with one another, whilst the chief damsel ducked the others, who dared not lay a finger on her and she was fairest of favour and most famous of form and most feateous of finery. They ceased not to be in this case till near the hour of mid-afternoon prayer, when they came forth of the basin and, donning their feather-shifts, flew away home. Thereupon he waxed distracted, with a heart afire for love of the chief damsel and repenting him that he had not stolen her plumery. Wherefore he fell sick and abode on the palace-roof expecting her return and abstaining from meat and drink and sleep, and he ceased not to be so till the new moon showed, when behold, they again made their appearance according to custom and doffing their dresses went down into the basin. So he stole the chief damsel's feather-suit, knowing that she could not fly save therewith, hiding himself carefully lest they sight him and slay him. Then he waited till the rest had flown away, when he arose and seizing the damsel, carried her down from the terrace into the castle." Her sisters asked, "Where is she?"; and she answered, "She is with him in such a chamber." Quoth they, "Describe her to us, O our sister:" so quoth she, "She is fairer than the moon on the night of fullness and her face is sheenier than the sun; the dew of her lips is sweeter than honey and her shape is straighter and slenderer than the cane; one with eyes black as night and brow flower-white; a bosom jewel-bright, breasts like pomegranates twain and cheeks like apples twain, a waist with dimples overlain, a navel like a casket of ivory full of musk in grain, and legs like columns of alabastrine vein. She ravisheth all hearts with Nature-kohl'd eyne, and a waist slender-fine and hips of heaviest design and speech that heals all pain and pine: she is goodly of shape and sweet of smile, as she were the moon in fullest sheen and shine." When the Princesses heard these praises, they turned to Hasan and said to him, "Show her to us." So he arose with them, all love-distraught, and carrying them to the chamber wherein was the captive damsel, opened the door and entered, preceding the seven Princesses. Now when they saw her and noted her loveliness, they kissed the ground between her hands, marvelling at the fairness of her favour and the significance which showed her inner gifts, and said to her, "By Allah, O daughter of the Sovran Supreme, this is indeed a mighty matter: and haddest thou heard tell of this mortal among women thou haddest marvelled at him all thy days. Indeed, he loveth thee with passionate love; yet, O King's daughter, he seeketh not lewdness, but desireth thee only in the way of lawful wedlock. Had we known that maids can do without men, we had impeached him from his intent, albeit he sent thee no messenger, but came to thee in person; and he telleth us he hath burnt the feather dress; else had we taken it from him." Then one of them agreed with the Princess and becoming her deputy in the matter of the wedding contract, performed the marriage ceremony between them, whilst Hasan clapped palms with her, laying his hand in hers, and she wedded him to the damsel by consent; after which they celebrated her bridal feast, as beseemeth Kings' daughters, and brought Hasan in to her. So he rose and rent the veil and oped the gate and pierced the forge[FN#74] and brake the seal, whereupon affection for her waxed in him and he redoubled in love and longing for her. Then, since he had gotten that which he sought, he gave himself joy and improvised these couplets,
"Thy shape's temptation, eyes as Houri's fain * And sheddeth Beauty's sheen[FN#75] that radiance rare: My glance portrayed thy glorious portraiture: * Rubies one-half and gems the third part were: Musk made a fifth: a sixth was ambergris * The sixth a pearl but pearl without compare. Eve never bare a daughter evening thee * Nor breathes thy like in Khuld's[FN#76] celestial air. An thou would torture me 'tis wont of Love * And if thou pardon 'tis thy choice I swear: Then, O world bright'ner and O end of wish! * Loss of thy charms who could in patience bear?"
—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Ninety-second Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when Hasan went in unto the King's daughter and did away her maidenhead, he enjoyed her with exceeding joy and affection for her waxed in him and he redoubled in love-longing for her; so he recited the lines aforesaid. Now the Princesses were standing at the door and when they heard his verses, they said to her, "O King's daughter, hearest thou the words of this mortal? How canst thou blame us, seeing that he maketh poetry for love of thee and indeed he hath so done a thousand times."[FN#77] When she heard this she rejoiced and was glad and felt happy and Hasan abode with her forty[FN#78] days in all solace and delight, joyance and happiest plight, whilst the damsels renewed festivities for him every day and overwhelmed him with bounty and presents and rarities; and the King's daughter became reconciled to her sojourn amongst them and forgot her kith and kin. At the end of the forty days, Hasan saw in a dream, one night, his mother mourning for him and indeed her bones were wasted and her body had waxed shrunken and her complexion had yellowed and her favour had changed the while he was in excellent case. When she saw him in this state, she said to him, "O my son, O Hasan, how is it that thou livest thy worldly life at thine ease and forgettest me? Look at my plight since thy loss! I do not forget thee, nor will my tongue cease to name thy name till I die; and I have made thee a tomb in my house, that I may never forget thee. Would Heaven I knew[FN#79] if I shall live, O my son, to see thee by my side and if we shall ever again foregather as we were." Thereupon Hasan awoke from sleep, weeping and wailing, the tears railed down his cheeks like rain and he became mournful and melancholy; his tears dried not nor did sleep visit him, but he had no rest, and no patience was left to him. When he arose, the Princesses came in to him and gave him good-morrow and made merry with him as was their wont; but he paid no heed to them; so they asked his wife concerning his case and she said, "I ken not." Quoth they, "Question him of his condition." So she went up to him and said, "What aileth thee, O my lord?" Whereupon he moaned and groaned and told her what he had seen in his dream and repeated these two couplets,
"Indeed afflicted sore are we and all distraught, * Seeking for union; yet we find no way: And Love's calamities upon us grow * And Love though light with heaviest weight doth weigh."
His wife repeated to the Princesses what he said and they, hearing the verses, had pity on him and said to him, "In Allah's name, do as thou wilt, for we may not hinder thee from visiting thy mother; nay, we will help thee to thy wish by what means we may. But it behoveth that thou desert us not, but visit us, though it be only once a year." And he answered, "To hear is to obey: be your behest on my head and eyes!" Then they arose forthright and making him ready victual for the voyage, equipped the bride for him with raiment and ornaments and everything of price, such as defy description, and they bestowed on him gifts and presents which pens of ready writers lack power to set forth. Then they beat the magical kettle-drum and up came the dromedaries from all sides. They chose of them such as could carry all the gear they had prepared; amongst the rest five-and-twenty chests of gold and fifty of silver; and, mounting Hasan and his bride on others, rode with them three days, wherein they accomplished a march of three months. Then they bade them farewell and addressed themselves to return; whereupon his sister, the youngest damsel, threw herself on Hasan's neck and wept till she fainted. When she came to herself, she repeated these two couplets,
"Ne'er dawn the severance-day on any wise * That robs of sleep these heavy-lidded eyes. From us and thee it hath fair union torn * It wastes our force and makes our forms its prize."
Her verses finished she farewelled him, straitly charging him, whenas he should have come to his native land and have foregathered with his mother and set his heart at ease, to fail not of visiting her once in every six months and saying, "If aught grieve thee or thou fear aught of vexation, beat the Magian's kettle-drum, whereupon the dromedaries shall come to thee; and do thou mount and return to us and persist not in staying away." He swore thus to do and conjured them to go home. So they returned to the palace, mourning for their separation from him, especially the youngest, with whom no rest would stay nor would Patience her call obey, but she wept night and day. Thus it was with them; but as regards Hasan and his wife, they fared on by day and night over plain and desert site and valley and stony heights through noon-tide glare and dawn's soft light; and Allah decreed them safety, so that they reached Bassorah-city without hindrance and made their camels kneel at the door of his house. Hasan then dismissed the dromedaries and, going up to the door to open it, heard his mother weeping and in a faint strain, from a heart worn with parting-pain and on fire with consuming bane, reciting these couplets,
"How shall he taste of sleep who lacks repose * Who wakes a-night when all in slumber wone? He owned wealth and family and fame * Yet fared from house and home an exile lone: Live coal beneath his[FN#80] ribs he bears for bane, * And mighty longing, mightier ne'er was known: Passion hath seized him, Passion mastered him; * Yet is he constant while he maketh moan: His case for Love proclaimeth aye that he, * (As prove his tears) is wretched, woebegone."
When Hasan heard his mother weeping and wailing he wept also and knocked at the door a loud knock. Quoth she, "Who is at the door?"; and quoth he, "Open!" Whereupon she opened the door and knowing him at first sight fell down in a fainting fit; but he ceased not to tend her till she came to herself, when he embraced her and she embraced him and kissed him, whilst his wife looked on mother and son. Then he carried his goods and gear into the house, whilst his mother, for that her heart was comforted and Allah had reunited her with her son versified with these couplets,
"Fortune had ruth upon my plight * Pitied my long long bane and blight; Gave me what I would liefest sight; * And set me free from all afright. So pardon I the sin that sin * nd she in days evanisht quite; E'en to the sin she sinned when she * Bleached my hair-parting silvern white."
—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Ninety-third Night,
She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that Hasan with his mother then sat talking and she asked him, "How faredst thou, O my son, with the Persian?" whereto he answered, "O my mother, he was no Persian, but a Magian, who worshipped the fire, not the All-powerful Sire." Then he told her how he dealt with him, in that he had journeyed with him to the Mountain of Clouds and sewed him up in the camel's skin, and how the vultures had taken him up and set him down on the summit and what he had seen there of dead folk, whom the Magian had deluded and left to die on the crest after they had done his desire. And he told her how he had cast himself from the mountain-top into the sea and Allah the Most High had preserved him and brought him to the palace of the seven Princesses and how the youngest of them had taken him to brother and he had sojourned with them till the Almighty brought the Magian to the place where he was and he slew him. Moreover, he told her of his passion for the King's daughter and how he had made prize of her and of his seeing her[FN#81] in sleep and all else that had befallen him up to the time when Allah vouchsafed them reunion. She wondered at his story and praised the Lord who had restored him to her in health and safety. Then she arose and examined the baggage and loads and questioned him of them. So he told her what was in them, whereat she joyed with exceeding joy. Then she went up to the King's daughter, to talk with her and bear her company; but, when her eyes fell on her, her wits were confounded at her brilliancy and she rejoiced and marvelled at her beauty and loveliness and symmetry and perfect grace: and she sat down beside her, cheering her and comforting her heart while she never ceased to repeat "Alhamdolillah, O my son, for thy return to me safe and sound!" Next morning early she went down into the market and bought mighty fine furniture and ten suits of the richest raiment in the city, and clad the young wife and adorned her with everything seemiy. Then said she to Hasan, "O my son, we cannot tarry in this town with all this wealth; for thou knowest that we are poor folk and the people will suspect us of practising alchemy. So come, let us depart to Baghdad, the House[FN#82] of Peace, where we may dwell in the Caliph's Sanctuary, and thou shalt sit in a shop to buy and sell, in the fear of Allah (to whom belong Might and Majesty!) and He shall open to thee the door of blessings with this wealth." Hasan approved her counsel and going forth straightway, sold the house and summoned the dromedaries, which he loaded with all his goods and gear, together with his mother and wife. Then he went down to the Tigris, where he hired him a craft to carry them to Baghdad and embarked therein all his possessions and his mother and wife. They sailed up the river with a fair wind for ten days till they drew in sight of Baghdad, at which they all rejoiced, and the ship landed them in the city, where without stay or delay Hasan hired a storehouse in one of the caravanserais and transported his goods thither. He lodged that night in the Khan, and on the morrow he changed his clothes and going down into the city, enquired for a broker. The folk directed him to one, and when the broker saw him, he asked him what he lacked. Quoth he, "I want a house, a handsome one and a spacious." So the broker showed him the houses at his disposal and he chose one that belonged to one of the Wazirs and buying it of him for an hundred thousand golden dinars, gave him the price. Then he returned to his caravanserai and removed all his goods and monies to the house; after which he went down to the market and bought all the mansion needed of vessels and carpets and other household stuff, besides servants and eunuchs, including a little black boy for the house. He abode with his wife in all solace and delight of life three years, during which time he was vouchsafed by her two sons, one of whom he named Nsir and the other Mansr: but, at the end of this time he bethought him of his sisters, the Princesses, and called to mind all their goodness to him and how they had helped him to his desire. So he longed after them and going out to the marketstreets of the city, bought trinkets and costly stuffs and fruit-confections, such as they had never seen or known. His mother asked him the reason of his buying these rarities and he answered, "I purpose to visit my sisters, who showed me every kind of kindness and all the wealth that I at present enjoy is due to their goodness and munificence: wherefore I will journey to them and return soon, Inshallah!" Quoth she, "O my son, be not long absent from me;" and quoth he, "Know, O my mother, how thou shalt do with my wife. Here is her feather-dress in a chest, buried under ground in such a place; do thou watch over it, lest haply she hap on it and take it, for she would fly away, she and her children, and I should never hear of them again and should die of grieving for them; wherefore take heed, O my mother, while I warn thee that thou name this not to her. Thou must know that she is the daughter of a King of the Jinn, than whom there is not a greater among the Sovrans of the Jann nor a richer in troops and treasure, and she is mistress of her people and dearest to her father of all he hath. Moreover, she is passing high-spirited, so do thou serve her thyself and suffer her not to go forth the door neither look out of window nor over the wall, for I fear the air for her when it bloweth,[FN#83] and if aught befel her of the calamities of this world, I should slay myself for her sake." She replied, "O my son, I take refuge with Allah[FN#84] from gainsaying thee! Am I mad that thou shouldst lay this charge on me and I disobey thee therein? Depart, O my son, with heart at ease, and please Allah, soon thou shalt return in safety and see her and she shall tell thee how I have dealt with her: but tarry not, O my son, beyond the time of travel."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Ninety-fourth Night,
She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when Hasan had determined to visit the Princesses, he gave his mother the orders we have mentioned.[FN#85] Now, as Fate would have it, his wife heard what he said to his mother and neither of them knew it. Then Hasan went without the city and beat the kettle-drum, whereupon up came the dromedaries and he loaded twenty of them with rarities of Al-Irak; after which he returned to his mother and repeated his charge to her and took leave of her and his wife and children, one of whom was a yearling babe and the other two years old. Then he mounted and fared on, without stopping night or day, over hills and valleys and plains and wastes for a term of ten days till, on the eleventh, he reached the palace and went in to his sisters, with the gifts he had brought them. The Princesses rejoiced at his sight and gave him joy of his safety, whilst his sister decorated the palace within and without. Then they took the presents and, lodging him in a chamber as before, asked him of his mother and his wife, and he told them that she had borne him two sons. And the youngest Princess, seeing him well and in good case, joyed with exceeding joy and repeated this couplet,
"I ever ask for news of you from whatso breezes pass * And never any but yourselves can pass across my mind."
Then he abode with them in all honour and hospitality, for three months, spending his time in feasting and merrymaking, joy and delight, hunting and sporting. So fared it with him; but as regards his wife, she abode with his mother two days after her husband's departure, and on the third day, she said to her, "Glory be to God! Have I lived with him three years and shall I never go to the bath?" Then she wept and Hasan's mother had pity on her condition and said to her, "O my daughter, here we are strangers and thy husband is abroad. Were he at home, he would serve thee himself, but, as for me, I know no one. However, O my daughter, I will heat thee water and wash thy head in the Hammam-bath which is in the house." Answered the King's daughter, "O my lady, hadst thou spoken thus to one of the slave-girls, she had demanded to be sold in the Sultan's open market and had not abode with thee.[FN#86] Men are excusable, because they are jealous and their reason telleth them that, if a woman go forth the house, haply she will do frowardness. But women, O my lady, are not all equal and alike and thou knowest that, if woman have a mind to aught, whether it be the Hammam or what not else, none hath power over her to guard her or keep her chaste or debar her from her desire; for she will do whatso she willeth and naught restraineth her but her reason and her religion."[FN#87] Then she wept and cursed fate and bemoaned herself and her strangerhood, till Hasan's mother was moved to ruth for her case and knew that all she said was but truth and that there was nothing for it but to let her have her way. So she committed the affair to Allah (extolled and exalted be He!) and making ready all that they needed for the bath, took her and went with her to the Hammam. She carried her two little sons with her, and when they entered, they put off their clothes and all the women fell to gazing on the Princess and glorifying God (to whom belong Might and Majesty!) for that He had created so fair a form. The women of the city, even those who were passing by, flocked to gaze upon her, and the report of her was noised abroad in Baghdad till the bath was crowded that there was no passing through it. Now it chanced there was present on that day and on that rare occasion with the rest of the women in the Hammam, one of the slave-girls of the Commander of the Faithful, Harun al-Rashid, by name Tohfah[FN#88] the Lutanist, and she, finding the Hammam over crowded and no passing for the throng of women and girls, asked what was to do; and they told her of the young lady. So she walked up to her and, considering her closely, was amazed at her grace and loveliness and glorified God (magnified be His majesty!) for the fair forms He hath created. The sight hindered her from her bath, so that she went not farther in nor washed, but sat staring at the Princess, till she had made an end of bathing and coming forth of the caldarium donned her raiment, whereupon beauty was added to her beauty. She sat down on the divan,[FN#89] whilst the women gazed upon her; then she looked at them and veiling herself, went out. Tohfah went out with her and followed her, till she saw where she dwelt, when she left her and returned to the Caliph's palace; and ceased not wending till she went in to the Lady Zubaydah and kissed ground between her hands; whereupon quoth her mistress, "O Tohfah, why hast thou tarried in the Hammam?" She replied, "O my lady, I have seen a marvel, never saw I its like amongst men or women, and this it was that distracted me and dazed my wit and amazed me, so that I forgot even to wash my head." Asked Zubaydah, "And what was that?" ; and Tohfah answered, "O my lady, I saw a damsel in the bath, having with her two little boys like moons, eye never espied her like, nor before her nor after her, neither is there the fellow of her form in the whole world nor her peer amongst Ajams or Turks or Arabs. By the munificence, O my lady, an thou toldest the Commander of the Faithful of her, he would slay her husband and take her from him, for her like is not to be found among women. I asked of her mate and they told me that he is a merchant Hasan of Bassorah hight. Moreover, I followed her from the bath to her own house and found it to be that of the Wazir, with the two gates, one opening on the river and the other on the land.[FN#90] Indeed, O my lady, I fear lest the Prince of True Believers hear of her and break the law and slay her husband and take love-liesse with her."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Ninety-fifth Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when Tohfah, after seeing the King's daughter, described her beauty to the Lady Zubaydah ending with, "Indeed, O my mistress, I fear lest the Prince of True Believers hear of her and break the law and slay her mate and take her to wife," Zubaydah cried, "Woe to thee, O Tohfah, say me, doth this damsel display such passing beauty and loveliness that the Commander of the Faithful should, on her account, barter his soul's good for his worldly lust and break the Holy Law! By Allah, needs must I look on her, and if she be not as thou sayest, I will bid strike off thy head! O strumpet, there are in the Caliph's Serraglio three hundred and three score slave girls, after the number of the days of the year, yet is there none amongst them so excellent as thou describest!" Tohfah replied, "No, by Allah, O my lady!: nor is there her like in all Baghdad; no, nor amongst the Arabs or the Daylamites nor hath Allah (to whom belong Might and Majesty!) created the like of her!" Thereupon Zuhaydah called for Masrur, the eunuch, who came and kissed the ground before her, and she said to him, "O Masrur, go to the Wazir's house, that with the two gates, one giving on the water and the other on the land, and bring me the damsel who dwelleth there, also her two children and the old woman who is with her, and haste thou and tarry not." Said Masrur, "I hear and I obey," and repairing to Hasan's house, knocked at the door. Quoth the old woman, "Who is at the door?" and quoth he, "Masrur, the eunuch of the Commander of the Faithful." So she opened the door and he entered and saluted her with the salam; whereupon she returned his salute and asked his need; and he replied, "The Lady Zubaydah, daughter of Al-Kasim[FN#91] and queen-spouse of the Commander of the Faithful Harun al-Rashid sixth[FN#92] of the sons of Al-Abbas, paternal uncle of the Prophet (whom Allah bless and keep!) summoneth thee to her, thee and thy son's wife and her children; for the women have told her anent her and her beauty." Rejoined the old woman, "O my lord Masrur, we are foreigner folk and the girl's husband (my son) who is abroad and far from home hath strictly charged me not to go forth nor let her go forth in his absence, neither show her to any of the creatures of Allah Almighty; and I fear me, if aught befal her and he come back, he will slay himself; wherefore of thy favour I beseech thee, O Masrur, require us not of that whereof we are unable." Masrur retorted, "O my lady, if I knew aught to be feared for you in this, I would not require you to go; the Lady Zubaydah desireth but to see her and then she may return. So disobey not or thou wilt repent; and like as I take you, I will bring you both back in safety, Inshallah!" Hasan's mother could not gainsay him; so she went in and making the damsel ready, brought her and her children forth and they all followed Masrur to the palace of the Caliphate where he carried them in and seated them on the floor before the Lady Zubaydah. They kissed ground before her and called down blessings upon her; and Zubaydah said to the young lady (who was veiled), "Wilt thou not uncover thy face, that I may look on it?" So she kissed the ground between her hands and discovered a face which put to shame the full moon in the height of heaven. Zubaydah fixed her eyes on her and let their glances wander over her, whilst the palace was illumined by the light of her countenance; whereupon the Queen and the whole company were amazed at her beauty and all who looked on her became Jinn-mad and unable to bespeak one another. As for Zubaydah, she rose and making the damsel stand up, strained her to her bosom and seated her by herself on the couch. Moreover, she bade decorate the palace in her honour and calling for a suit of the richest raiment and a necklace of the rarest ornaments put them upon her. Then said she to her, "O liege lady of fair ones, verily thou astoundest me and fillest mine eyes.[FN#93] What arts knowest thou?" She replied, "O my lady, I have a dress of feathers, and could I but put it on before thee, thou wouldst see one of the fairest of fashions and marvel thereat, and all who saw it would talk of its goodliness, generation after generation." Zubaydah asked, "And where is this dress of thine?"; and the damsel answered, "'Tis with my husband's mother. Do thou seek it for me of her." So Zubaydah said to the old woman, "O my lady the pilgrimess, O my mother, go forth and fetch us her feather-dress, that we may solace ourselves by looking on what she will do, and after take it back again." Replied the old woman, "O my lady, this damsel is a liar. Hast thou ever seen any of womankind with a dress of feathers? Indeed, this belongeth only to birds." But the damsel said to the Lady Zubaydah, "As thou livest, O my lady, she hath a feather-dress of mine and it is in a chest, which is buried in such a store-closet in the house." So Zubaydah took off her neck a rivire of jewels, worth all the treasures of Chosroe and Csar, and gave it to the old woman, saying, "O my mother, I conjure thee by my life, take this necklace and go and fetch us this dress, that we may divert ourselves with the sight thereof, and after take it again!" But she sware to her that she had never seen any such dress and wist not what the damsel meant by her speech. Then the Lady Zubaydah cried out at her and taking the key from her, called Masrur and said to him as soon as her came, "Take this key and go to the house; then open it and enter a store-closet there whose door is such and such and amiddlemost of it thou wilt find a chest buried. Take it out and break it open and bring me the feather-dress which is therein and set it before me."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Ninety-sixth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Lady Zubaydah, having taken the key from Hasan's mother, handed it to Masrur, saying, "Take this key and open such a closet; then bring forth of it the chest; break it open; bring me the feather-dress which is therein and set it before me." "Hearkening and obedience," replied he and taking the key went forth, whereupon the old woman arose and followed him, weeping-eyed and repenting her of having given ear to the damsel and gone with her to the bath, for her desire to go thither was but a device. So she went with him to the house and opened the door of the closet, and he entered and brought out the chest. Then he took therefrom the feather,dress and wrapping it in a napkin, carried it to the Lady Zubaydah, who took it and turned it about, marvelling at the beauty of its make; after which she gave it to the damsel, saying, "Is this thy dress of feathers?" She replied, "Yes, O my lady," and at once putting forth her hand, took it joyfully. Then she examined it and rejoiced to find it whole as it was, not a feather gone. So she rose and came down from beside the Lady Zubaydah and taking her sons in her bosom, wrapped herself in the feather-dress and became a bird, by the ordinance of Allah (to whom belong Might and Majesty!), whereat Zubaydah marvelled as did all who were present. Then she walked with a swaying and graceful gait and danced and sported and flapped her wings, whilst all eyes were fixed on her and all marvelled at what she did. Then said she with fluent tongue, "Is this goodly, O my ladies?"; and they replied, "Yes, O Princess of the fair! All thou dost is goodly." Said she, "And this, O my mistresses, that I am about to do is better yet." Then she spread her wings and flying up with her children to the dome of the palace, perched on the saloon-roof whilst they all looked at her, wide-eyed and said, "By Allah, this is indeed a rare and peregrine fashion! Never saw we its like." Then, as she was about to take flight for her own land, she bethought her of Hasan and said, "Hark ye, my mistresses!" and she improvised these couplets,[FN#94]
"O who bast quitted these abodes and faredst lief and light * To other objects of thy love with fain and fastest flight! Deem'st thou that 'bided I with you in solace and in joy * Or that my days amid you all were clear of bane and blight? When I was captive ta'en of Love and snard in his snare, * He made of Love my prison and he fared fro' me forthright: So when my fear was hidden, he made sure that ne'er should I * Pray to the One, th' Omnipotent to render me my right: He charged his mother keep the secret with all the care she could, * In closet shut and treated me with enemy's despight: But I o'erheard their words and held them fast in memory * And hoped for fortune fair and weal and blessings infinite: My faring to the Hammam-bath then proved to me the means * Of making minds of folk to be confounded at my sight: Wondered the Bride of Al-Rashid to see my brilliancy * When she beheld me right and left with all of beauty dight: Then quoth I, 'O our Caliph's wife, I once was wont to own * A dress of feathers rich and rare that did the eyes delight: An it were now on me thou shouldst indeed see wondrous things * That would efface all sorrows and disperse all sores of sprite:' Then deigned our Caliph's Bride to cry, 'Where is that dress of thine?' * And I replied, 'In house of him kept darkling as the night.' So down upon it pounced Masrr and brought it unto her, * And when 'twas there each feather cast a ray of beaming light: Therewith I took it from his hand and opened it straightway * And saw its plumd bosom and its buttons pleased my sight: And so I clad myself therein and took with me my babes; * And spread my wings and flew away with all my main and might; Saying, 'O husband's mother mine tell him when cometh he * An ever wouldest meet her thou from house and home must flee."'
When she had made an end of her verses, the Lady Zubaydah said to her, "Wilt thou not come down to us, that we may take our fill of thy beauty, O fairest of the fair? Glory be to Him who hath given thee eloquence and brilliance!" But she said, "Far be from me that the Past return should see!" Then said she to the mother of the hapless, wretched Hasan, "By Allah, O my lady, O mother of my husband, it irketh me to part from thee; but, whenas thy son cometh to thee and upon him the nights of severance longsome shall be and he craveth reunion and meeting to see and whenas breezes of love and longing shake him dolefully, let him come in the islands of Wk[FN#95] to me." Then she took flight with her children and sought her own country, whilst the old woman wept and beat her face and moaned and groaned till she swooned away. When she came to herself, she said to the Lady Zubaydah, "O my lady, what is this thou hast done?" And Zubaydah said to her, "O my lady the pilgrimess, I knew not that this would happen and hadst thou told me of the case and acquainted me with her condition, I had not gainsaid thee. Nor did I know until now that she was of the Flying Jinn; else had I not suffered her to don the dress nor permitted her to take her children: but now, O my lady, words profit nothing; so do thou acquit me of offence against thee." And the old woman could do no otherwise than shortly answer, "Thou art acquitted.!" Then she went forth the palace of the Caliphate and returned to her own house, where she buffeted her face till she swooned away, When she came to herself, she pined for her daughter-in-law and her grandchildren and for the sight of her son and versified with these couplets,
"Your faring on the parting-day drew many a tear fro' me, * Who must your flying from the home long mourn in misery: And cried I for the parting pang in anguish likest fire * And tear-floods chafed mine eyelids sore that ne'er of tears were free; 'Yes, this is Severance, Ah, shall we e'er oy return of you? * For your departure hath deprived my power of privacy!' Ah, would they had returned to me in covenant of faith * An they return perhaps restore of past these eyne may see."
Then arising she dug in the house three graves and betook herself to them with weeping all whiles of the day and watches of the night; and when her son's absence was longsome upon her and grief and yearning and unquiet waxed upon her, she recited these couplets,
"Deep in mine eye-balls ever dwells the phantom-form of thee * My heart when throbbing or at rest holds fast thy memory: And love of thee doth never cease to course within my breast, * As course the juices in the fruits which deck the branchy tree: And every day I see thee not my bosom straightened is * And even censurers excuse the woes in me they see: O thou whose love hath gotten hold the foremost in the heart * Of me whose fondness is excelled by mine insanity: Fear the Compassionate in my case and some compassion show! * Love of thee makes me taste of death in bitterest pungency."
—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Ninety-seventh Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that Hasan's mother bewept through the watches of the night and the whiles of the day her separation from her son and his wife and children. On this wise it fared with her; but as regards Hasan, when he came to the Princesses, they conjured him to tarry with them three months, after which long sojourn they gave him five loads of gold and the like of silver and one load of victual and accompanied him on his homeward way till he conjured them to return, whereupon they farewelled him with an embrace; but the youngest came up to him, to bid him adieu and clasping his neck wept till she fainted. Then she recited these two couplets,
"When shall the severance-fire be quenched by union, love, with you? * When shall I win my wish of you and days that were renew? The parting-day affrighted me and wrought me dire dismay * And doubleth woe, O master mine, by the sad word 'Adieu.'"
Anon came forward the second Princess and embraced him and recited these two couplets,
"Farewelling thee indeed is like to bidding life farewell * And like the loss of Zephyr[FN#96] 'tis to lose thee far our sight: Thine absence is a flaming fire which burneth up my heart * And in thy presence I enjoy the Gardens of Delight."[FN#97]
Presently came forward the third and embraced him and recited these two couplets,
"We left not taking leave of thee (when bound to other goal) * From aught of ill intention or from weariness and dole: Thou art my soul, my very soul, the only soul of me: * And how shall I farewell myself and say, 'Adieu my Soul?'"[FN#98]
After her came forward the fourth and embraced him and recited these two couplets,
"Nought garred me weep save where and when of severance spake he, * Persisting in his cruel will with sore persistency: Look at this pearl-like ornament I've hung upon mine ear: * 'Tis of the tears of me compact, this choicest jewelry!"
In her turn came forward the fifth and embraced him and recited these two couplets,
"Ah, fare thee not; for I've no force thy faring to endure, * Nor e'en to say the word farewell before my friend is sped: Nor any patience to support the days of severance, * Nor any tears on ruined house and wasted home to shed."
Next came the sixth and embraced him and recited these two couplets,
"I cried, as the camels went off with them, * And Love pained my vitals with sorest pain: Had I a King who would lend me rule * I'd seize every ship that dares sail the Main."
Lastly came forward the seventh and embraced him and recited these couplets,
"When thou seest parting, be patient still, * Nor let foreign parts deal thy soul affright: But abide, expecting a swift return, * For all hearts hold parting in sore despight."
And eke these two couplets,
"Indeed I'm heartbroken to see thee start, * Nor can I farewell thee ere thou depart; Allah wotteth I left not to say adieu * Save for fear that saying would melt your heart."
Hasan also wept for parting from them, till he swooned, and repeated these couplets,
"Indeed, ran my tears on the severance-day * Like pearls I threaded in necklace-way The cameleer drove his camels with song * But I lost heart, patience and strength and stay: I bade them farewell and retired in grief * From tryst-place and camp where my dearlings lay: I turned me unknowing the way nor joyed * My soul, but in hopes to return some day. Oh listen, my friend, to the words of love * God forbid thy heart forget all I say! O my soul when thou partest wi' them, part too * With all joys of life nor for living pray!"
Then he farewelled them and fared on diligently night and day, till he came to Baghdad, the House of Peace and Sanctuary of the Abbaside Caliphs, unknowing what had passed during his wayfare. At once entering his house he went in to his mother to salute her, but found her worn of body and wasted of bones, for excess of mourning and watching, weeping and wailing, till she was grown thin as a toothpick and could not answer him a word. So he dismissed the dromedaries then asked her of his wife and children and she wept till she fainted, and he seeing her in this state searched the house for them, but found no trace of them. Then he went to the store-closet and finding it open and the chest broken and the feather-dress missing, knew forthright that his wife had possessed herself thereof and flown away with her children. Then he returned to his mother and, finding her recovered from her fit, questioned her of his spouse and babes, whereupon she wept and said, "O my son, may Allah amply requite thee their loss! These are their three tombs."[FN#99] When Hasan heard these words of his mother, he shrieked a loud shriek and fell down in a fainting-fit in which he lay from the first of the day till noon-tide; whereupon anguish was added to his mother's anguish and she despaired of his life. However, after a-while, he came to himself and wept and buffeted his face and rent his raiment and went about the house clean distraught, reciting these two couplets,[FN#100]
"Folk have made moan of passion before me, of past years, * And live and dead for absence have suffered pains and fears; But that within my bosom I harbour, with mine eyes * I've never seen the like of nor heard with mine ears."
Then finishing his verses he bared his brand and coming up to his mother, said to her, "Except thou tell me the truth of the case, I will strike off thy head and kill myself." She replied, "O my son, do not such deed: put up thy sword and sit down, till I tell thee what hath passed." So he sheathed his scymitar and sat by her side, whilst she recounted to him all that had happened in his absence from first to last, adding, "O my son, but that I saw her weep in her longing for the bath and feared that she would go and complain to thee on thy return, and thou wouldst be wroth with me. I had never carried her thither; and were it not that the Lady Zubaydah was wroth with me and took the key from me by force, I had never brought out the feather-dress, though I died for it. But thou knowest, O my son, that no hand may measure length with that of the Caliphate. When they brought her the dress, she took it and turned it over, fancying that somewhat might be lost thereof, but she found it uninjured; wherefore she rejoiced and making her children fast to her waist, donned the feather-vest, after the Lady Zubaydah had pulled off to her all that was upon herself and clad her therein, in honour of her and because of her beauty. No sooner had she donned the dress than she shook and becoming a bird, promenaded about the palace, whilst all who were present gazed at her and marvelled at her beauty and loveliness. Then she flew up to the palace roof and perching thereon, looked at me and said: 'Whenas thy son cometh to thee and the nights of separation upon him longsome shall be and he craveth reunion and meeting to see and whenas the breezes of love and longing shake him dolefully let him leave his native land and journey to the Islands of Wak and seek me.' This, then, is her story and what befel in thine absence."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Ninety-eighth Night,
She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that as soon as Hasan's mother had made an end of her story, he gave a great cry and fell down in a fainting fit which continued till the end of day, when he revived and fell to buffeting his face and writhing on the floor like a scotched snake. His mother sat weeping by his head until midnight, when he came to himself and wept sore and recited these couplets',[FN#101]
"Pause ye and see his sorry state since when ye fain withdrew; * Haply, when wrought your cruelty, you'll have the grace to rue: For an ye look on him, you'll doubt of him by sickness-stress * As though, by Allah, he were one before ye never knew. He dies for nothing save for love of you, and he would be * Numbered amid the dead did not he moan and groan for you. And deem not pangs of severance sit all lightly on his soul; * 'Tis heavy load on lover-wight; 'twere lighter an ye slew."
Then having ended his verse he rose and went round about the house, weeping and wailing, groaning and bemoaning himself, five days, during which he tasted nor meat nor drink. His mother came to him and conjured him, till he broke his fast, and besought him to leave weeping; but he hearkened not to her and continued to shed tears and lament, whilst she strove to comfort him and he heeded her not. Then he recited these couplets,[FN#102]
"Beareth for love a burden sore this soul of me, * Could break a mortal's back however strong that be; I am distraught to see my case and languor grows * Making my day and night indifferent in degree: I own to having dreaded Death before this day: * This day I hold my death mine only remedy."
And Hasan ceased not to do thus till daybreak, when his eyes closed and he saw in a dream his wife grief-full and repentant for that which she had done. So he started up from sleep crying out and reciting these two couplets,
"Their image bides with me, ne'er quits me, ne'er shall fly; * But holds within my heart most honourable stead; But for reunion-hope, I'd see me die forthright, * And but for phantom-form of thee my sleep had fled."
And as morning morrowed he redoubled his lamentations. He abode weeping-eyed and heavy-hearted, wakeful by night and eating little, for a whole month, at the end of which he bethought him to repair to his sisters and take counsel with them in the matter of his wife, so haply they might help him to regain her. Accordingly he summoned the dromedaries and loading fifty of them with rarities of Al-Irak, committed the house to his mother's care and deposited all his goods in safe keeping, except some few he left at home. Then he mounted one of the beasts and set out on his journey single handed, intent upon obtaining aidance from the Princesses, and he stayed not till he reached the Palace of the Mountain of Clouds, when he went in to the damsels and gave them the presents in which they rejoiced. Then they wished him joy of his safety and said to him, "O our brother, what can ail thee to come again so soon, seeing thou wast with us but two months since?" Whereupon he wept and improvised these couplets,
"My soul for loss of lover sped I sight; * Nor life enjoying neither life's delight: My case is one whose cure is all unknown; * Can any cure the sick but doctor wight? O who hast reft my sleep-joys, leaving me * To ask the breeze that blew from that fair site,— Blew from my lover's land (the land that owns * Those charms so sore a grief in soul excite), 'O breeze, that visitest her land, perhaps * Breathing her scent, thou mayst revive my sprite!'"
And when he ended his verse he gave a great cry and fell down in a fainting-fit. The Princesses sat round him, weeping over him, till he recovered and repeated these two couplets,
"Haply and happily may Fortune bend her rein * Bringing my love, for Time's a freke of jealous strain;[FN#103] Fortune may prosper me, supply mine every want, * And bring a blessing where before were ban and bane."
Then he wept till he fainted again, and presently coming to himself recited the two following couplets,
"My wish, mine illness, mine unease! by Allah, own * Art thou content? then I in love contented wone! Dost thou forsake me thus sans crime or sin * Meet me in ruth, I pray, and be our parting gone."
Then he wept till he swooned away once more and when he revived he repeated these couplets,
"Sleep fled me, by my side wake ever shows * And hoard of tear-drops from these eyne aye flows; For love they weep with beads cornelian-like * And growth of distance greater dolence grows: Lit up my longing, O my love, in me * Flames burning 'neath my ribs with fiery throes! Remembering thee a tear I never shed * But in it thunder roars and leven glows."
Then he wept till he fainted away a fourth time, and presently recovering, recited these couplets,
"Ah! for lowe of love and longing suffer ye as suffer we? * Say, as pine we and as yearn we for you are pining ye? Allah do the death of Love, what a bitter draught is his! * Would I wot of Love what plans and what projects nurseth he! Your faces radiant-fair though afar from me they shine, * Are mirrored in our eyes whatsoever the distance be; My heart must ever dwell on the memories of your tribe; * And the turtle-dove reneweth all as oft as moaneth she: Ho thou dove, who passest night-tide in calling on thy fere, * Thou doublest my repine, bringing grief for company; And leavest thou mine eyelids with weeping unfulfilled * For the dearlings who departed, whom we never more may see: I melt for the thought of you at every time and hour, * And I long for you when Night showeth cheek of blackest blee."
Now when his sister heard these words and saw his condition and how he lay fainting on the floor, she screamed and beat her face and the other Princesses hearing her scream came out and learning his misfortune and the transport of love and longing and the passion and distraction that possessed him they questioned him of his case. He wept and told them what had befallen in his absence and how his wife had taken flight with her children, wherefore they grieved for him and asked him what she said at leave-taking. Answered he, "O my sisters, she said to my mother, 'Tell thy son, whenas he cometh to thee and the nights of sever- ance upon him longsome shall be and he craveth reunion and meeting to see, and whenas the winds of love and longing shake him dolefully, let him fare in the Islands of Wak to me." When they heard his words they signed one to other with their eyes and shook their heads, and each looked at her sister, whilst Hasan looked at them all. Then they bowed their heads groundwards and bethought themselves awhile; after which they raised their heads and said, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!"; presently adding, "Put forth thy hand to heaven and when thou reach thither, then shalt thou win to thy wife.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Seven Hundred and Ninety-ninth Night,
She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when the Princesses said to Hasan, "Put forth thy hand to Heaven and when thou reach thither, then shalt thou win to wife and children," thereat the tears ran down his cheeks like rain and wet his clothes, and he recited these couplets,
"Pink cheeks and eyes enpupil'd black have dealt me sore despight; * And whenas wake overpowered sleep my patience fled in fright: The fair and sleek-limbed maidens hard of heart withal laid waste * My very bones till not a breath is left for man to sight: Houris, who fare with gait of grace as roes o'er sandy-mound: * Did Allah's saints behold their charms they'd doat thereon forthright; Faring as fares the garden breeze that bloweth in the dawn. * For love of them a sore unrest and troubles rack my sprite: I hung my hopes upon a maid, a loveling fair of them, * For whom my heart still burns with lowe in Laz-hell they light;— A dearling soft of sides and haught and graceful in her gait, * Her grace is white as morning, but her hair is black as night: She stirreth me! But ah, how many heroes have her cheeks * Upstirred for love, and eke her eyes that mingle black and white."
Then he wept, whilst the Princesses wept for his weeping, and they were moved to compassion and jealousy for him. So they fell to comforting him and exhorting him to patience and offering up prayers for his reunion with his wife; whilst his sister said to him, "O my brother, be of good cheer and keep thine eyes cool and clear and be patient; so shalt thou win thy will; for whoso hath patience and waiteth, that he seeketh attaineth. Patience holdeth the keys of relief and indeed the poet saith,
'Let destiny with slackened rein its course appointed fare! And lie thou down to sleep by night, with heart devoid of care; For 'twixt the closing of an eye and th' opening thereof, God hath it in His power to change a case from foul to fair."[FN#104]
So hearten thy heart and brace up thy resolve, for the son of ten years dieth not in the ninth.[FN#105] Weeping and grief and mourning gender sickness and disease; wherefore do thou abide with us till thou be rested, and I will devise some device for thy winning to thy wife and children, Inshallah—so it please Allah the Most High!" And he wept sore and recited these verses,
"An I be healed of disease in frame, * I'm unhealed of illness in heart and sprite: There is no healing disease of love, * Save lover and loved one to re-unite."
Then he sat down beside her and she proceeded to talk with him and comfort him and question him of the cause and the manner of his wife's departure. So he told her and she said, "By Allah, O my brother, I was minded to bid thee burn the feather-dress, but Satan made me forget it." She ceased not to converse with him and caress him and company with him other ten days, whilst sleep visited him not and he delighted not in food; and when the case was longsome upon him and unrest waxed in him, he versified with these couplets,
"A beloved familiar o'erreigns my heart * And Allah's ruling reigns evermore: She hath all the Arab's united charms * This gazelle who feeds on my bosom's core. Though my skill and patience for love of her fail, * I weep whilst I wot that 'tis vain to deplore. The dearling hath twice seven years, as though * She were moon of five nights and of five plus four."[FN#106]
When the youngest Princess saw him thus distracted for love and longing for passion and the fever-heat of desire, she went in to her sisterhood weeping-eyed and woeful-hearted, and shedding copious tears threw herself upon them, kissed their feet and besought them to devise some device for bringing Hasan to the Islands of Wak and effecting his reunion with his wife and wees. She ceased not to conjure them to further her brother in the accomplishment of his desire and to weep before them, till she made them weep and they said to her, "Hearten thy heart: we will do our best endeavour to bring about his reunion with his family, Inshallah!" And he abode with them a whole year, during which his eyes never could retain their tears. Now the sisterhood had an uncle, brother-german to their sire and his name was Abd al-Kadds, or Slave of the Most Holy; and he loved the eldest with exceeding love and was wont to visit her once a year and do all she desired. They had told him of Hasan's adventure with the Magian and how he had been able to slay him; whereat he rejoiced and gave the eldest Princess a pouch[FN#107] which contained certain perfumes, saying, "O daughter of my brother, an thou be in concern for aught, or if aught irk thee, or thou stand in any need, cast of these perfumes upon fire naming my name and I will be with thee forthright and will do thy desire." This speech was spoken on the first of Moharram[FN#108]; and the eldest Princess said to one of the sisterhood, "Lo, the year is wholly past and my uncle is not come. Rise, bring me the fire-sticks and the box of perfumes." So the damsel arose rejoicing and, fetching what she sought, laid it before her sister, who opened the box and taking thence a little of the perfume, cast it into the fire naming her unde's name; nor was it burnt out ere appeared a dust-cloud at the farther end of the Wady; and presently lifting, it discovered a Shaykh riding on an elephant, which moved at a swift and easy pace, and trumpeted under the rider. As soon as he came within sight of the Princesses, he began making signs to them with his hands and feet; nor was it long ere he reached the castle and, alighting from the elephant, came in to them, whereupon they embraced him and kissed his hands and saluted him with the salam. Then he sat down, whilst the girls talked with him and questioned him of his absence. Quoth he, "I was sitting but now with my wife, your aunt, when I smelt the perfumes and hastened to you on this elephant. What wouldst thou, O daughter of my brother?" Quoth she, "O uncle, indeed we longed for thee, as the year is past and 'tis not thy wont to be absent from us more than a twelvemonth." Answered he, "I was busy, but I purposed to come to you to-morrow." Wherefore they thanked him and blessed him and sat talking with him.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Eight Hundredth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the girls sat down to chat with their uncle the eldest said to him "O my uncle, we told thee the tale of Hasan of Bassorah, whom Bahram the Magian brought and how he slew the wizard and how, after enduring all manner of hardships and horrors, he made prize of the Supreme King's daughter and took her to wife and journeyed with her to his native land?" Replied he, "Yes, and what befel him after that?" Quoth the Princess, "She played him false after he was blest with two sons by her; for she took them in his absence and fled with them to her own country, saying to his mother: 'Whenas thy son returneth to thee and asketh for me and upon him the nights of severance longsome shall be and he craveth reunion and meeting to see and whenas the breezes of love and longing shake him dolefully, let him come in the Islands of Wak to me.'" When Abd al-Kaddus heard this, he shook his head and bit his forefinger; then, bowing his brow groundwards he began to make marks on the earth with his finger-tips;[FN#109] after which he again shook his head and looked right and left and shook his head a third time, whilst Hasan watched him from a place where he was hidden from him. Then said the Princesses to their uncle, "Return us some answer, for our hearts are rent in sunder." But he shook his head at them, saying, "O my daughters, verily hath this man wearied himself in vain and cast himself into grievous predicament and sore peril; for he may not gain access to the Islands of Wak." With this the Princesses called Hasan, who came forth and, advancing to Shaykh Abd al-Kaddus, kissed his hand and saluted him. The old man rejoiced in him and seated him by his side; whereupon quoth the damsels, "O uncle, acquaint our brother Hasan with that thou hast told us." So he said to Hasan, "O my son, put away from thee this peine forte et dure; for thou canst never gain access to the Islands of Wak, though the Flying Jinn and the Wandering Stars were with thee; for that betwixt thee and these islands are seven Wadys and seven seas and seven mighty mountains. How then canst thou come at this stead and who shall bring thee thither? Wherefore, Allah upon thee, O my son, do thou reckon thy spouse and sons as dead and turn back forthright and weary not thy sprite! Indeed, I give thee good counsel, an thou wilt but accept it." Hearing these words from the Shaykh, Hasan wept till he fainted, and the Princesses sat round him, weeping for his weeping, whilst the youngest sister rent her raiment and buffeted her face, till she swooned away. When Shaykh Abd al-Kaddus saw them in this transport of grief and trouble and mourning, he was moved to ruth for them and cried, "Be ye silent!" Then said he to Hasan, "O my son, hearten thy heart and rejoice in the winning of thy wish, an it be the will of Allah the Most High;" presently adding, "Rise, O my son, take courage and follow me." So Hasan arose forthright and after he had taken leave of the Princesses followed him, rejoicing in the fulfilment of his wish. Then the Shaykh called the elephant and mounting, took Hasan up behind him and fared on three days with their nights, like the blinding leven, till he came to a vast blue mountain, whose stones were all of azure hue and amiddlemost of which was a cavern, with a door of Chinese iron. Here he took Hasan's hand and let him down and alighting dismissed the elephant. Then he went up to the door and knocked, whereupon it opened and there came out to him a black slave, hairless, as he were an Ifrit, with brand in right hand and targe of steel in left. When he saw Abd al-Kaddus, he threw sword and buckler from his grip and coming up to the Shaykh kissed his hand. Thereupon the old man took Hasan by the hand and entered with him, whilst the slave shut the door behind them; when Hasan found himself in a vast cavern and a spacious, through which ran an arched corridor and they ceased not faring on therein a mile or so, till it abutted upon a great open space and thence they made for an angle of the mountain wherein were two huge doors cast of solid brass. The old man opened one of them and said to Hasan, "Sit at the door, whilst I go within and come back to thee in haste, and beware lest thou open it and enter." Then he fared inside and, shutting the door after him, was absent during a full sidereal hour, after which he returned, leading a black stallion, thin of flank and short of nose, which was ready bridled and saddled, with velvet housings; and when it ran it flew, and when it flew, the very dust in vain would pursue; and brought it to Hasan, saying, "Mount!" So he mounted and Abd al-Kaddus opened the second door, beyond which appeared a vast desert. Then the twain passed through the door into that desert and the old man said to him, "O my son, take this scroll and wend thou whither this steed will carry thee. When thou seest him stop at the door of a cavern like this, alight and throw the reins over the saddle-bow and let him go. He will enter the cavern, which do thou not enter with him, but tarry at the door five days, without being weary of waiting. On the sixth day there will come forth to thee a black Shaykh, clad all in sable, with a long white beard, flowing down to his navel. As soon as thou seest him, kiss his hands and seize his skirt and lay it on thy head and weep before him, till he take pity on thee and he will ask thee what thou wouldst have. When he saith to thee, 'What is thy want?' give him this scroll which he will take without speaking and go in and leave thee. Wait at the door other five days, without wearying, and on the sixth day expect him; and if he come out to thee himself, know that thy wish will be won, but, if one of his pages come forth to thee, know that he who cometh forth to thee, purposeth to kill thee; and—the Peace![FN#110] For know, O my son, that whoso self imperilleth doeth himself to death;"—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Eight Hundred and First Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that after handing the scroll to Hasan, Shaykh Abd al-Kaddus told him what would befal him and said, "Whoso self imperilleth doeth himself to death; but also who ventureth naught advantageth naught. However an thou fear for thy life, cast it not into danger of destruction; but, an thou fear not, up and do thy will, for I have expounded to thee the whole case. Yet shouldest thou be minded to return to thy friends, the elephant is still here and he will carry thee to my nieces, who will restore thee to thy country and return thee to thy home, and Allah will vouchsafe thee a better than this girl, of whom thou art enamoured." Hasan answered the Shaykh, saying, "And how shall life be sweet to me, except I win my wish? By Allah, I will never turn back, till I regain my beloved or my death overtake me!" And he wept and recited these couplets,
"For loss of lover mine and stress of love I dree, * I stood bewailing self in deep despondency. Longing for him, the Spring-camp's dust I kissed and kissed, * But this bred more of grief and galling reverie. God guard the gone, who in our hearts must e'er abide * With nearing woes and joys which still the farther flee. They say me, 'Patience!' But they bore it all away: * On parting-day, and left me naught save tormentry. And naught affrighted me except the word he said, * 'Forget me not when gone nor drive from memory.' To whom shall turn I? hope in whom when you are lost? * Who were my only hopes and joys and woes of me? But ah, the pang of home-return when parting thus! * How joyed at seeing me return mine enemy. Then well-away! this 'twas I guarded me against! * And ah, thou lowe of Love double thine ardency![FN#111] An fled for aye my friends I'll not survive the flight; * Yet an they deign return, Oh joy! Oh ecstacy! Never, by Allah tears and weeping I'll contain * For loss of you, but tears on tears and tears will rain."
When Abd al-Kaddus heard his verse he knew that he would not turn back from his desire nor would words have effect on him, and was certified that naught would serve him but he must imperil himself, though it lose him his life. So he said to him, "Know, O my son, that the Islands of Wak are seven islands, wherein is a mighty host, all virgin girls, and the Inner Isles are peopled by Satans and Marids and warlocks and various tribesmen of the Jinn; and whoso entereth their land never returneth thence; at least none hath done so to this day. So, Allah upon thee, return presently to thy people, for know that she whom thou seekest is the King's daughter of all these islands: and how canst thou attain to her? Hearken to me, O my son, and haply Allah will vouchsafe thee in her stead a better than she." "O my lord," answered Hasan, though for the love of her I were cut in pieces yet should I but redouble in love and transport! There is no help but that I enter the Wak Islands and come to the sight of my wife and children; and Inshallah, I will not return save with her and with them." Said the Shaykh, "Then nothing will serve thee but thou must make the journey?" Hasan replied "Nothing! and I only ask of thee thy prayers for help and aidance; so haply Allah will reunite me with my wife and children right soon." Then he wept for stress of longing and recited these couplets,
"You are my wish, of creatures brightest-light * I deem you lief as hearing, fain as sight: You hold my heart which hath become your home * And since you left me, lords, right sore's my plight: Then think not I have yielded up your love, * Your love which set this wretch in fierce affright: You went and went my joy whenas you went; * And waned and wax'ed wan the brightest light: You left me lone to watch the stars in woe: * Railing tears likest rain-drops infinite. Thou'rt longsome to the wight, who pining lies * On wake, moon-gazing through the night, O Night! Wind! an thou pass the tribe where they abide * Give them my greeting, life is fain of flight. And tell them somewhat of the pangs I bear: * The loved one kenneth not my case aright."
Then he wept with sore weeping till he fainted away; and when he came to himself, Shaykh Abd al-Kaddus said to him, "O my son, thou hast a mother; make her not taste the torment of thy loss." Hasan replied, "By Allah, O my lord, I will never return except with my wife, or my death shall overtake me." And he wept and wailed and recited these couplets,
"By Love's right! naught of farness thy slave can estrange * Nor am I one to fail in my fealty: I suffer such pains did I tell my case * To folk, they'd cry, 'Madness! clean witless is he!' Then ecstasy, love-longing, transport and lowe! * Whose case is such case how shall ever he be?"
With this the old man knew that he would not turn from his purpose, though it cost him his life; so he handed him the scroll and prayed for him and charged him how he should do, saying "I have in this letter given a strict charge concerning thee to Ab al-Ruwaysh,[FN#112] son of Bilkis, daughter of Mu'in, for he is my Shaykh and my teacher, and all, men and Jinn, humble themselves to him and stand in awe of him. And now go with the blessing of God." Hasan forthright set out giving the horse the rein, and it flew off with him swiftlier than lightning, and stayed not in its course ten days, when he saw before him a vast loom black as night, walling the world from East to West. As he neared it, the stallion neighed under him, whereupon there flocked to it horses in number as the drops of rain, none could tell their tale or against them prevail, and fell to rubbing themselves against it. Hasan was affrighted at them and fared forwards surrounded by the horses, without drawing rein till he came to the cavern which Shaykh Abd al-Kaddus had described to him. The steed stood still at the door and Hasan alighted and bridged the bridle over the saddle-bow[FN#113]; whereupon the steed entered the cavern, whilst the rider abode without, as the old man had charged him, pondering the issue of his case in perplexity and distraction and unknowing what would befal him.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Eight Hundred and Second Night,
She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that Hasan, dismounting from the steed, stood at the cavern-mouth pondering the issue of his case and unknowing what might befal him. He abode standing on the same spot five days with their nights, sleepless, mournful, tearful-eyed; distracted, perplexed, pondering his severance from home and family, comrades and friends, with weeping eye-lids and heavy heart. Then he bethought him of his mother and of what might yet happen to him and of his separation from his wife and children and of all that he had suffered, and he recited these couplets,
"With you is my heart-cure a heart that goes; * And from hill-foot of eyelids the tear-rill flows: And parting and sorrow and exile and dole * And farness from country and throe that o'erthrows: Naught am I save a lover distracted by love, * Far parted from loved one and wilted by woes. And 'tis Love that hath brought me such sorrow, say where * Is the noble of soul who such sorrow unknows?"
Hardly had Hasan made an end of his verses, when out came the Shaykh Abu al-Ruwaysh, a blackamoor and clad in black raiment, and at first sight he knew him by the description that Abd al-Kaddus had given him. He threw himself at his feet and rubbed his cheeks on them and seizing his skirt, laid it on his head and wept before him. Quoth the old man, "What wantest thou, O my son?" Whereupon he put out his hand to him with the letter, and Abu al-Ruwaysh took it and reentered the cavern, without making him any answer. So Hasan sat down at the cave-mouth in his place other five days as he had been bidden, whilst concern grew upon him and terror redoubled on him and restlessness gat hold of him, and he fell to weeping and bemoaning himself for the anguish of estrangement and much watching. And he recited these couplets,
"Glory to Him who guides the skies! * The lover sore in sorrow lies. Who hath not tasted of Love's food * Knows not what mean its miseries. Did I attempt to stem my tears * Rivers of blood would fount and rise. How many an intimate is hard * Of heart, and pains in sorest wise! An she with me her word would keep, * Of tears and sighs I'd fain devise, But I'm forgone, rejected quite * Ruin on me hath cast her eyes. At my fell pangs fell wildlings weep * And not a bird for me but cries."
Hasan ceased not to weep till dawn of the sixth day, when Shaykh Abu al-Ruwaysh came forth to him, clad in white raiment, and with his hand signed[FN#114] to him to enter. So he went in, rejoicing and assured of the winning of his wish, and the old man took him by the hand and leading him into the cavern, fared on with him half a day's journey, till they reached an arched doorway with a door of steel. The Shaykh opened the door and they two entered a vestibule vaulted with onyx stones and arabesqued with gold, and they stayed not walking till they came to a great hall and a wide, paved and walled with marble. In its midst was a flower-garden containing all manner trees and flowers and fruits, with birds warbling on the boughs and singing the praises of Allah the Almighty Sovran; and there were four daises, each facing other, and in each dais a jetting fountain, at whose corners stood lions of red gold, spouting gerbes from their mouths into the basin. On each dais stood a chair, whereon sat an elder, with exceeding store of books before him[FN#115] and censers of gold, containing fire and perfumes, and before each elder were students, who read the books to him. Now when the twain entered, the elders rose to them and did them honour; whereupon Abu al-Ruwaysh signed to them to dismiss their scholars and they did so. Then the four arose and seating themselves before that Shaykh, asked him of the case of Hasan to whom he said, "Tell the company thy tale and all that hath betided thee from the beginning of thine adventure to the end." So Hasan wept with sore weeping and related to them his story with Bahram; whereupon all the Shaykhs cried out and said, "Is this indeed he whom the Magian caused to climb the Mountain of Clouds by means of the vultures, sewn up in the camel-hide?" And Hasan said, "Yes." So they turned to the Shaykh, Abu al-Ruwaysh and said to him, "O our Shaykh, of a truth Bahram contrived his mounting to the mountaintop; but how came he down and what marvels saw he there?" And Abu al-Ruwaysh said, "O Hasan, tell them how thou camest down and acquaint them with what thou sawest of marvels." So he told them all that had befallen him, first and last; how he had gotten the Magian into his power and slain him, how he had delivered the youth from him and sent him back to his own country, and how he had captured the King's daughter of the Jinn and married her; yet had she played him false and taken the two boys she had borne him and flown away; brief, he related to them all the hardships and horrors he had undergone; whereat they marvelled, each and every, and said to Abu al-Ruwaysh, "O elder of elders, verily by Allah, this youth is to be pitied! But belike thou wilt aid him to recover his wife and wees."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Eight Hundred and Third Night,
She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when Hasan told his tale to the elders, they said to Shaykh Abu al-Ruwaysh, "This youth is to be pitied and haply thou wilt aid him to recover his wife and wees." He replied, "O my brothers, in very sooth this is a grave matter and a perilous; and never saw I any loathe his life save this youth. You know that the Islands of Wak are hard of access and that none may come to them but at risk of life; and ye know also the strength of their people and their guards. Moreover I have sworn an oath not to tread their soil nor transgress against them in aught; so how shall this man come at the daughter of the Great King, and who hath power to bring |
|