p-books.com
The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 10
by Richard F. Burton
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12     Next Part
Home - Random Browse

Inter Socraticos notissima fossa cinaedos,

followed by Firmicus (vii. 14) who speaks of "Socratici paedicones." It is the modern fashion to doubt the pederasty of the master of Hellenic Sophrosyne, the "Christian before Christianity;" but such a world-wide term as Socratic love can hardly be explained by the lucus-a-non-lucendo theory. We are overapt to apply our nineteenth century prejudices and prepossessions to the morality of the ancient Greeks who would have specimen'd such squeamishness in Attic salt.

The Spartans, according to Agnon the Academic (confirmed by Plato, Plutarch and Cicero), treated boys and girls in the same way before marriage: hence Juvenal (xi. 173) uses ''Lacedaemonius" for a pathic and other writers apply it to a tribade. After the Peloponnesian War, which ended in B.C. 404, the use became merged in the abuse. Yet some purity must have survived, even amongst the Boeotians who produced the famous Narcissus,[FN#376] described by Ovid (Met. iii. 339);—

Multi ilium juvenes, multae cupiere puellae; Nulli ilium juvenes, nullae tetigere puellae:[FN#377]

for Epaminondas, whose name is mentioned with three beloveds, established the Holy Regiment composed of mutual lovers, testifying the majesty of Eros and preferring to a discreditable life a glorious death. Philip's redactions on the fatal field of Chaeroneia form their fittest epitaph. At last the Athenians, according to AEschines, officially punished Sodomy with death; but the threat did not abolish bordels of boys, like those of Karachi; the Porneia and Pornoboskeia, where slaves and pueri venales "stood," as the term was, near the Pnyx, the city walls and a certain tower, also about Lycabettus (AEsch. contra Tim.); and paid a fixed tax to the state. The pleasures of society in civilised Greece seem to have been sought chiefly in the heresies of love—Hetairesis[FN#378] and Sotadism.

It is calculated that the French of the sixteenth century had four hundred names for the parts genital and three hundred for their use in coition. The Greek vocabulary is not less copious, and some of its pederastic terms, of which Meier gives nearly a hundred, and its nomenclature of pathologic love are curious and picturesque enough to merit quotation.

To live the life of Abron (the Argive), i.e. that of a , pathic or passive lover.

The Agathonian song.

Aischrourgia = dishonest love, also called Akolasia, Akrasia, Arrenokoitia, etc.

Alcinoan youths, or "non conformists,"

In cute curanda plus aequo operate Juventus.

Alegomenos, the "unspeakable," as the pederast was termed by the Council of Ancyra: also the Agrios, Apolaustus and Akolastos.

Androgyne, of whom Ansonius wrote (Epig. lxviii. 15):—

Ecce ego sum factus femina de puero.

Badas and badizein = clunes torquens: also Batalos= a catamite.

Catapygos, Katapygosyne = puerarius and catadactylium from Dactylion, the ring, used in the sense of Nerissa's, but applied to the corollarium puerile.

Cinaedus (Kinaidos), the active lover ({Greek}) derived either from his kinetics or quasi {Greek} = dog modest. Also Spatalocinaedus (lascivia fluens) = a fair Ganymede.

Chalcidissare (Khalkidizein), from Chalcis in Euboea, a city famed for love a posteriori; mostly applied to le lechement des testicules by children.

Clazomenae = the buttocks, also a sotadic disease, so called from the Ionian city devoted to Aversa Venus; also used of a pathic,

—et tergo femina pube vir est.

Embasicoetas, prop. a link-boy at marriages, also a "night-cap" drunk before bed and lastly an effeminate; one who perambulavit omnium cubilia (Catullus). See Encolpius' pun upon the Embasicete in Satyricon, cap. iv.

Epipedesis, the carnal assault.

Geiton lit. "neighbour" the beloved of Encolpius, which has produced the Fr. Giton = Bardache, Ital. bardascia from the Arab. Baradaj, a captive, a slave; the augm. form is Polygeiton.

Hippias (tyranny of) when the patient (woman or boy) mounts the agent. Aristoph. Vesp. 502. So also Kelitizein = peccare superne or equum agitare supernum of Horace.

Mokhtheria, depravity with boys.

Paidika, whence paedicare (act.) and paedicari (pass.): so in the Latin poet:—

PEnelopes primam DIdonis prima sequatur, Et primam CAni, syllaba prima REmi.

Pathikos, Pathicus, a passive, like Malakos (malacus, mollis, facilis), Malchio, Trimalchio (Petronius), Malta, Maltha and in Hor. (Sat. ii. 25)

Malthinus tunicis demissis ambulat.

Praxis = the malpractice.

Pygisma = buttockry, because most actives end within the nates, being too much excited for further intromission.

Phoenicissare ({Greek})= cunnilingere in tempore menstruum, quia hoc vitium in Phoenicia generate solebat (Thes. Erot. Ling. Latinae); also irrumer en miel.

Phicidissare, denotat actum per canes commissum quando lambunt cunnos vel testiculos (Suetonius): also applied to pollution of childhood.

Samorium flores (Erasmus, Prov. xxiii ) alluding to the androgynic prostitutions of Samos.

Siphniassare ({Greek}, from Siphnos, hod. Sifanto Island) = digito podicem fodere ad pruriginem restinguendam, says Erasmus (see Mirabeau's Erotika Biblion, Anoscopie).

Thrypsis = the rubbing.

Pederastia had in Greece, I have shown, its noble and ideal side: Rome, however, borrowed her malpractices, like her religion and polity, from those ultra-material Etruscans and debauched with a brazen face. Even under the Republic Plautus (Casin. ii. 21) makes one of his characters exclaim, in the utmost sang-froid, "Ultro te, amator, apage te a dorso meo!" With increased luxury the evil grew and Livy notices (xxxix. 13), at the Bacchanalia, plura virorum inter sese quam foeminarum stupra. There were individual protests; for instance, S. Q. Fabius Maximus Servilianus (Consul U.C. 612) punished his son for dubia castitas; and a private soldier, C. Plotius, killed his military Tribune, Q. Luscius, for unchaste proposals. The Lex Scantinia (Scatinia?), popularly derived from Scantinius the Tribune and of doubtful date (B.C. 226?), attempted to abate the scandal by fine and the Lex Julia by death; but they were trifling obstacles to the flood of infamy which surged in with the Empire. No class seems then to have disdained these "sterile pleasures:" l'on n'attachoit point alors a cette espece d'amour une note d'infamie, comme en pais de chretiente, says Bayle under "Anacreon." The great Caesar, the Cinaedus calvus of Catullus, was the husband of all the wives and the wife of all the husbands in Rome (Suetonius, cap. Iii.); and his soldiers sang in his praise, Gallias Caesar, subegit, Nicomedes Caesarem (Suet. cies. xlix.); whence his sobriquet "Fornix Birthynicus." Of Augustus the people chaunted

Videsne ut Cinaedus orbem digito temperet?

Tiberius, with his pisciculi and greges exoletorum, invented the Symplegma or nexus of Sellarii, agentes et patientes, in which the spinthriae (lit. women's bracelets) were connected in a chain by the bond of flesh[FN#379] (Seneca Quaest. Nat.). Of this refinement which in the earlier part of the nineteenth century was renewed by sundry Englishmen at Naples, Ausonius wrote (Epig. cxix. I),

Tres uno in lecto: stuprum duo perpetiuntur;

And Martial had said (xii. 43)

Quo symplegmate quinque copulentur; Qua plures teneantur a catena; etc.

Ausonius recounts of Caligula he so lost patience that he forcibly entered the priest M. Lepidus, before the sacrifice was completed. The beautiful Nero was formally married to Pythagoras (or Doryphoros) and afterwards took to wife Sporus who was first subjected to castration of a peculiar fashion; he was then named Sabina after the deceased spouse and claimed queenly honours. The "Othonis et Trajani pathici" were famed; the great Hadrian openly loved Antinous,and the wild debaucheries of Heliogabalus seem only to have amused, instead of disgusting, the Romans.

Uranopolis allowed public lupanaria where adults and meritorii pueri, who began their career as early as seven years, stood for hire: the inmates of these cauponae wore sleeved tunics and dalmatics like women. As in modern Egypt pathic boys, we learn from Catullus, haunted the public baths. Debauchees had signals like freemasons whereby they recognised one another. The Greek Skematizein was made by closing the hand to represent the scrotum and raising the middle finger as if to feel whether a hen had eggs, tater si les poulettes ont l'oeuf: hence the Athenians called it Catapygon or sodomite and the Romans digitus impudicus or infamis, the "medical finger"[FN#380] of Rabelais and the Chiromantists. Another sign was to scratch the head with the minimus—digitulo caput scabere Juv. ix. 133).[FN#381] The prostitution of boys was first forbidden by Domitian; but Saint Paul, a Greek, had formally expressed his abomination of Le Vice (Rom. i. 26; i. Cor. vi. 8); and we may agree with Grotius (de Verit. ii. c. 13) that early Christianity did much to suppress it. At last the Emperor Theodosius punished it with fire as a profanation, because sacro-sanctum esse debetur hospitium virilis animae.

In the pagan days of imperial Rome her literature makes no difference between boy and girl. Horace naively says (Sat. ii. 118):—

Ancilla aut verna est praesto puer;

and with Hamlet, but in a dishonest sense:—

—Man delights me not Nor woman neither.

Similarly the Spaniard Martial, who is a mine of such pederastic allusions (xi. 46):—

Sive puer arrisit, sive puella tibi.

That marvellous Satyricon which unites the wit of Moliere[FN#382] with the debaucheries of Piron, whilst the writer has been described, like Rabelais, as purissimus in impuritate, is a kind of Triumph of Pederasty. Geiton the hero, a handsome, curly-pated hobbledehoy of seventeen, with his calinerie and wheedling tongue, is courted like one of the sequor sexus: his lovers are inordinately jealous of him and his desertion leaves deep scars upon the heart. But no dialogue between man and wife in extremis could be more pathetic than that in the scene where shipwreck is imminent. Elsewhere every one seems to attempt his neighbour: a man alte succinctus assails Ascyltos; Lycus, the Tarentine skipper, would force Encolpius and so forth: yet we have the neat and finished touch (cap. vii.):—"The lamentation was very fine (the dying man having manumitted his slaves) albeit his wife wept not as though she loved him. How were it had he not behaved to her so well?"

Erotic Latin glossaries[FN#383] give some ninety words connected with pederasty and some, which "speak with Roman simplicity," are peculiarly expressive. "Averse Venus" alludes to women being treated as boys: hence Martial, translated by Piron, addresses Mistress Martial (x. 44):—

Teque puta, cunnos, uxor, habere duos.

The capillatus or comatus is also called calamistratus, the darling curled with crisping-irons; and he is an Effeminatus, i.e., qui muliebria patitur; or a Delicatus, slave or eunuch for the use of the Draucus, Puerarius (boy-lover) or Dominus (Mart. xi. 7I). The Divisor is so called from his practice Hillas dividere or caedere, something like Martial's cacare mentulam or Juvenal's Hesternae occurrere caenae. Facere vicibus (Juv. vii. 238), incestare se invicem or mutuum facere (Plaut. Trin. ii. 437), is described as "a puerile vice," in which the two take turns to be active and passive: they are also called Gemelli and Fratres = compares in paedicatione. Illicita libido is = praepostera seu postica Venus, and is expressed by the picturesque phrase indicare (seu incurvare) aliquem. Depilatus, divellere pilos, glaber, laevis and nates pervellere are allusions to the Sotadic toilette. The fine distinction between demittere and dejicere caput are worthy of a glossary, while Pathica puella, puera, putus, pullipremo pusio, pygiaca sacra, quadrupes, scarabaeus and smerdalius explain themselves.

From Rome the practice extended far and wide to her colonies, especially the Provincia now called Provence. Athenaeus (xii. 26) charges the people of Massilia with "acting like women out of luxury"; and he cites the saying "May you sail to Massilia!" as if it were another Corinth. Indeed the whole Keltic race is charged with Le Vice by Aristotle (Pol. ii. 66), Strabo (iv. 199) and Diodorus Siculus (v. 32). Roman civilisation carried pederasty also to Northern Africa, where it took firm root, while the negro and negroid races to the South ignore the erotic perversion, except where imported by foreigners into such kingdoms as Bornu and Haussa. In old Mauritania, now Marocco,[FN#384] the Moors proper are notable sodomites; Moslems, even of saintly houses, are permitted openly to keep catamites, nor do their disciples think worse of their sanctity for such licence: in one case the English wife failed to banish from the home "that horrid boy."

Yet pederasty is forbidden by the Koran. In chapter iv. 20 we read: "And if two (men) among you commit the crime, then punish them both," the penalty being some hurt or damage by public reproach, insult or scourging. There are four distinct references to Lot and the Sodomites in chapters vii. 78; xi. 77-84; xxvi. I60-I74 and xxix. 28-35. In the first the prophet commissioned to the people says, "Proceed ye to a fulsome act wherein no creature hath foregone ye? Verily ye come to men in lieu of women lustfully." We have then an account of the rain which made an end of the wicked and this judgment on the Cities of the Plain is repeated with more detail in the second reference. Here the angels, generally supposed to be three, Gabriel, Michael and Raphael, appeared to Lot as beautiful youths, a sore temptation to the sinners and the godly man's arm was straitened concerning his visitors because he felt unable to protect them from the erotic vagaries of his fellow townsmen. He therefore shut his doors and from behind them argued the matter: presently the riotous assembly attempted to climb the wall when Gabriel, seeing the distress of his host, smote them on the face with one of his wings and blinded them so that all moved off crying for aid and saying that Lot had magicians in his house. Hereupon the "Cities" which, if they ever existed, must have been Fellah villages, were uplifted: Gabriel thrust his wing under them and raised them so high that the inhabitants of the lower heaven (the lunar sphere) could hear the dogs barking and the cocks crowing. Then came the rain of stones: these were clay pellets baked in hell-fire, streaked white and red, or having some mark to distinguish them from the ordinary and each bearing the name of its destination like the missiles which destroyed the host of Abrahat al-Ashram.[FN#385] Lastly the "Cities" were turned upside down and cast upon earth. These circumstantial unfacts are repeated at full length in the other two chapters; but rather as an instance of Allah's power than as a warning against pederasty, which Mohammed seems to have regarded with philosophic indifference. The general opinion of his followers is that it should be punished like fornication unless the offenders made a public act of penitence. But here, as in adultery, the law is somewhat too clement and will not convict unless four credible witnesses swear to have seen rem in re. I have noticed (vol. i. 211) the vicious opinion that the Ghilman or Wuldan, the beautiful boys of Paradise, the counter parts of the Houris, will be lawful catamites to the True Believers in a future state of happiness: the idea is nowhere countenanced in Al-Islam; and, although I have often heard debauchees refer to it, the learned look upon the assertion as scandalous.

As in Marocco so the Vice prevails throughout the old regencies of Algiers, Tunis and Tripoli and all the cities of the South Mediterranean seaboard, whilst it is unknown to the Nubians, the Berbers and the wilder tribes dwelling inland. Proceeding Eastward we reach Egypt, that classical region of all abominations which, marvellous to relate, flourished in closest contact with men leading the purest of lives, models of moderation and morality, of religion and virtue. Amongst the ancient Copts Le Vice was part and portion of the Ritual and was represented by two male partridges alternately copulating (Interp. in Priapi Carm. xvii). The evil would have gained strength by the invasion of Cambyses (B.C. 524), whose armies, after the victory over Psammenitus. settled in the Nile-Valley and held it, despite sundry revolts, for some hundred and ninety years. During these six generations the Iranians left their mark upon Lower Egypt and especially, as the late Rogers Bey proved, upon the Fayyum, the most ancient Delta of the Nile.[FN#386] Nor would the evil be diminished by the Hellenes who, under Alexander the Great, "liberator and saviour of Egypt" (B.C. 332), extinguished the native dynasties: the love of the Macedonian for Bagoas the Eunuch being a matter of history. From that time and under the rule of the Ptolemies the morality gradually decayed; the Canopic orgies extended into private life and the debauchery of the men was equalled only by the depravity of the women. Neither Christianity nor Al-Islam could effect a change for the better; and social morality seems to have been at its worst during the past century when Sonnini travelled (A.D. 1717). The French officer, who is thoroughly trustworthy, draws the darkest picture of the widely spread criminality, especially of the bestiality and the sodomy (chaps. xv.), which formed the "delight of the Egyptians." During the Napoleonic conquest Jaubert in his letter to General Bruix (p. I9) says, "Les Arabes et les Mamelouks ont traite quelques-uns de nos prisonniers comme Socrate traitait, dit-on, Alcibiade. Il fallait perir ou y passer." Old Anglo-Egyptians still chuckle over the tale of Sa'id Pasha and M. de Ruyssenaer, the high-dried and highly respectable Consul-General for the Netherlands, who was solemnly advised to make the experiment, active and passive, before offering his opinion upon the subject. In the present age extensive intercourse with Europeans has produced not a reformation but a certain reticence amongst the upper classes: they are as vicious as ever, but they do not care for displaying their vices to the eyes of mocking strangers.

Syria and Palestine, another ancient focus of abominations, borrowed from Egypt and exaggerated the worship of androgynic and hermaphroditic deities. Plutarch (De Iside) notes that the old Nilotes held the moon to be of "male-female sex," the men sacrificing to Luna and the women to Lunus.[FN#387] Isis also was a hermaphrodite, the idea being that Aether or Air (the lower heavens) was the menstruum of generative nature; and Damascius explained the tenet by the all-fruitful and prolific powers of the atmosphere. Hence the fragment attributed to Orpheus, the song of Jupiter (Air):—

All things from Jove descend Jove was a male, Jove was a deathless bride; For men call Air, of two fold sex, the Jove.

Julius Pirmicus relates that "The Assyrians and part of the Africians" (along the Mediterranean seaboard?) "hold Air to be the chief element and adore its fanciful figure (imaginata figura), consecrated under the name of Juno or the Virgin Venus. * * * Their companies of priests cannot duly serve her unless they effeminate their faces, smooth their skins and disgrace their masculine sex by feminine ornaments. You may see men in their very temples amid general groans enduring miserable dalliance and becoming passives like women (viros muliebria pati), and they expose, with boasting and ostentation, the pollution of the impure and immodest body." Here we find the religious significance of eunuchry. It was practiced as a religious rite by the Tympanotribas or Gallus,[FN#388] the castrated votary of Rhea or Bona Mater, in Phrygia called Cybele, self mutilated but not in memory of Atys; and by a host of other creeds: even Christianity, as sundry texts show,[FN#389] could not altogether cast out the old possession. Here too we have an explanation of Sotadic love in its second stage, when it became, like cannibalism, a matter of superstition. Assuming a nature- implanted tendency, we see that like human sacrifice it was held to be the most acceptable offering to the God-goddess in the Orgia or sacred ceremonies, a something set apart for peculiar worship. Hence in Rome as in Egypt the temples of Isis (Inachidos limina, Isiacae sacraria Lunae) were centres of sodomy, and the religious practice was adopted by the grand priestly castes from Mesopotamia to Mexico and Peru.

We find the earliest written notices of the Vice in the mythical destruction of the Pentapolis (Gen. xix.), Sodom, Gomorrah (= 'Amirah, the cultivated country), Adama, Zeboim and Zoar or Bela. The legend has been amply embroidered by the Rabbis who make the Sodomites do everything a l'envers: e.g., if a man were wounded he was fined for bloodshed and was compelled to fee the offender; and if one cut off the ear of a neighbour's ass he was condemned to keep the animal till the ear grew again. The Jewish doctors declare the people to have been a race of sharpers with rogues for magistrates, and thus they justify the judgment which they read literally. But the traveller cannot accept it. I have carefully examined the lands at the North and at the South of that most beautiful lake, the so-called Dead Sea, whose tranquil loveliness, backed by the grand plateau of Moab, is an object of admiration to all save patients suffering from the strange disease "Holy Land on the Brain."[FN#390] But I found no traces of craters in the neighbourhood, no signs of vulcanism, no remains of "meteoric stones": the asphalt which named the water is a mineralised vegetable washed out of the limestones, and the sulphur and salt are brought down by the Jordan into a lake without issue. I must therefore look upon the history as a myth which may have served a double purpose. The first would be to deter the Jew from the Malthusian practices of his pagan predecessors, upon whom obloquy was thus cast, so far resembring the scandalous and absurd legend which explained the names of the children of Lot by Pheine and Thamma as "Moab" .(Mu-ab) the water or semen of the father, and "Ammon" as mother's son, that is, bastard. The fable would also account for the abnormal fissure containing the lower Jordan and the Dead Sea, which the late Sir R. I. Murchison used wrong-headedly to call a "Volcano of Depression": this geological feature, that cuts off the river-basin from its natural outlet, the Gulf of Eloth (Akabah), must date from myriads of years before there were "Cities of the Plains." But the main object of the ancient lawgiver, Osarsiph, Moses or the Moseidae, was doubtless to discountenance a perversion prejudicial to the increase of population. And he speaks with no uncertain voice, Whoso lieth with a beast shall surely be put to death (Exod. xxii. I9): If a man lie with mankind as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them (Levit. xx. 13; where v.v. 15-16 threaten with death man and woman who lie with beasts). Again, There shall be no whore of the daughters of Israel nor a sodomite of the sons of Israel (Deut. xxii. 5).

The old commentators on the Sodom-myth are most unsatisfactory, e.g. Parkhurst, s.v. Kadesh. "From hence we may observe the peculiar propriety of this punishment of Sodom and of the neighbouring cities. By their sodomitical impurities they meant to acknowledge the Heavens as the cause of fruitfulness independently upon, and in opposition to, Jehovah;[FN#391] therefore Jehovah, by raining upon them not genial showers but brimstone from heaven, not only destroyed the inhabitants, but also changed all that country, which was before as the garden of God, into brimstone and salt that is not sown nor beareth, neither any grass groweth therein." It must be owned that to this Pentapolis was dealt very hard measure for religiously and diligently practicing a popular rite which a host of cities even in the present day, as Naples and Shiraz, to mention no others, affect for simple luxury and affect with impunity. The myth may probably reduce itself to very small proportions, a few Fellah villages destroyed by a storm, like that which drove Brennus from Delphi.

The Hebrews entering Syria found it religionised by Assyria and Babylonia, whence Accadian Ishtar had passed west and had become Ashtoreth, Ashtaroth or Ashirah,[FN#392] the Anaitis of Armenia, the Phoenician Astarte and the Greek Aphrodite, the great Moon- goddess,[FN#393] who is queen of Heaven and Love. In another phase she was Venus Mylitta = the Procreatrix, in Chaldaic Mauludata and in Arabic Moawallidah, she who bringeth forth. She was worshipped by men habited as women and vice-versa; for which reason in the Torah (Deut. xx. 5) the sexes are forbidden to change dress. The male prostitutes were called Kadesh the holy, the women being Kadeshah, and doubtless gave themselves up to great excesses. Eusebius (De bit. Const. iii. c. 55) describes a school of impurity at Aphac, where women and "men who were not men" practiced all manner of abominations in honour of the Demon (Venus). Here the Phrygian symbolism of Kybele and Attis (Atys) had become the Syrian Ba'al Tammuz and Astarte, and the Grecian Dionaea and Adonis, the anthropomorphic forms of the two greater lights. The site, Apheca, now Wady al-Afik on the route from Bayrut to the Cedars, is a glen of wild and wondrous beauty, fitting frame-work for the loves of goddess and demigod: and the ruins of the temple destroyed by Constantine contrast with Nature's work, the glorious fountain, splendidior vitro, which feeds the River Ibrahim and still at times Adonis runs purple to the sea.[FN#394]

The Phoenicians spread this androgynic worship over Greece. We find the consecrated servants and votaries of Corinthian Aphrodite called Hierodouli (Strabo viii. 6), who aided the ten thousand courtesans in gracing the Venus-temple: from this excessive luxury arose the proverb popularised by Horace. One of the headquarters of the cult was Cyprus where, as Servius relates (Ad AEn. ii. 632), stood the simulacre of a bearded Aphrodite with feminine body and costume, sceptered and mitred like a man. The sexes when worshipping it exchanged habits and here the virginity was offered in sacrifice: Herodotus (i. c. 199) describes this defloration at Babylon but sees only the shameful part of the custom which was a mere consecration of a tribal rite. Everywhere girls before marriage belong either to the father or to the clan and thus the maiden paid the debt due to the public before becoming private property as a wife. The same usage prevailed in ancient Armenia and in parts of Ethiopia; and Herodotus tells us that a practice very much like the Babylonian "is found also in certain parts of the Island of Cyprus:" it is noticed by Justin (xviii. c. 5) and probably it explains the "Succoth Benoth" or Damsels' booths which the Babylonians bans planted to the cities of Samaria.[FN#395] The Jews seem very successfully to have copied the abominations of their pagan neighbours, even in the matter of the "dog."[FN#396] In the reign of wicked Rehoboam (B.C. 975) "There were also sodomites in the land and they did according to all the abominations of the nations which the Lord cast out before the children of Israel" (I Kings xiv. 20). The scandal was abated by zealous King Asa (B.C. 958) whose grandmother[FN#397] was high-priestess of Priapus (princeps in sacris Priapi): he took away the sodomites out of the land" (I Kings XV. I2). Yet the prophets were loud in their complaints, especially the so-called Isaiah (B.C. 760), "except the Lord of Hosts had left to us a very small remnant, we should have been as Sodom (i. 9); and strong measures were required from good King Josiah (B.C. 641) who amongst other things, "brake down the houses of the sodomites that were by the house of the Lord, where the women wove hangings for the grove" (2 Kings xxiii. 7). The bordels of boys (pueris alienis adhaeseverunt) appear to have been near the Temple.

Syria has not forgotten her old "praxis." At Damascus I found some noteworthy cases amongst the religious of the great Amawi Mosque. As for the Druses we have Burckhardt's authority (Travels in Syria, etc., p. 202), "unnatural propensities are very common amongst them."

The Sotadic Zone covers the whole of Asia Minor and Mesopotamia now occupied by the "unspeakable Turk," a race of born pederasts; and in the former region we first notice a peculiarity of the feminine figure, the mammae inclinatae, jacentes et pannosae, which prevails over all this part of the belt. Whilst the women to the North and South have, with local exceptions, the mammae stantes of the European virgin,[FN#398] those of Turkey, Persia, Afghanistan and Kashmir lose all the fine curves of the bosom, sometimes even before the first child; and after it the hemispheres take the form of bags. This cannot result from climate only; the women of Maratha-land, inhabiting a damper and hotter region than Kashmir, are noted for fine firm breasts even after parturition. Le Vice of course prevails more in the cities and towns of Asiatic Turkey than in the villages; yet even these are infected; while the nomad Turcomans contrast badly in this point with the Gypsies, those Badawin of India. The Kurd population is of Iranian origin, which means that the evil is deeply rooted: I have noted in The Nights that the great and glorious Saladin was a habitual pederast. The Armenians, as their national character is, will prostitute themselves for gain but prefer women to boys: Georgia supplied Turkey with catamites whilst Circassia sent concubines. In Mesopotamia the barbarous invader has almost obliterated the ancient civilisation which is ante-dated only by the Nilotic: the mysteries of old Babylon nowhere survive save in certain obscure tribes like the Mandaeans, the Devil-worshippers and the Ali-ilahi. Entering Persia we find the reverse of Armenia; and, despite Herodotus, I believe that Iran borrowed her pathologic love from the peoples of the Tigris-Euphrates Valley and not from the then insignificant Greeks. But whatever may be its origin, the corruption is now bred in the bone. It begins in boyhood and many Persians account for it by paternal severity. Youths arrived at puberty find none of the facilities with which Europe supplies fornication. Onanism[FN#399] is to a certain extent discouraged by circumcision, and meddling with the father's slave-girls and concubines would be risking cruel punishment if not death. Hence they use each other by turns, a "puerile practice" known as Alish-Takish, the Lat. facere vicibus or mutuum facere. Temperament, media, and atavism recommend the custom to the general; and after marrying and begetting heirs, Paterfamilias returns to the Ganymede. Hence all the odes of Hafiz are addressed to youths, as proved by such Arabic exclamations as 'Afaka 'llah = Allah assain thee (masculine)[FN#400]: the object is often fanciful but it would be held coarse and immodest to address an imaginary girl.[FN#401] An illustration of the penchant is told at Shiraz concerning a certain Mujtahid, the head of the Shi'ah creed, corresponding with a prince-archbishop in Europe. A friend once said to him, "There is a question I would fain address to your Eminence but I lack the daring to do so." "Ask and fear not," replied the Divine. "It is this, O Mujtahid! Figure thee in a garden of roses and hyacinths with the evening breeze waving the cypress-heads, a fair youth of twenty sitting by thy side and the assurance of perfect privacy. What, prithee, would be the result?" The holy man bowed the chin of doubt upon the collar of meditation; and, too honest to lie, presently whispered, "Allah defend me from such temptation of Satan!" Yet even in Persia men have not been wanting who have done their utmost to uproot the Vice: in the same Shiraz they speak of a father who, finding his son in flagrant delict, put him to death like Brutus or Lynch of Galway. Such isolated cases, however, can effect nothing. Chardin tells us that houses of male prostitution were common in Persia whilst those of women were unknown: the same is the case in the present day and the boys are prepared with extreme care by diet, baths, depilation, unguents and a host of artists in cosmetics.[FN#402] Le Vice is looked upon at most as a peccadillo and its mention crops up in every jest-book. When the Isfahan man mocked Shaykh Sa'adi by comparing the bald pates of Shirazian elders to the bottom of a lota, a brass cup with a wide-necked opening used in the Hammam, the witty poet turned its aperture upwards and thereto likened the well-abused podex of an Isfahani youth. Another favourite piece of Shirazian "chaff" is to declare that when an Isfahan father would set up his son in business he provides him with a pound of rice, meaning that he can sell the result as compost for the kitchen-garden, and with the price buy another meal: hence the saying Khakh-i-pai kahu = the soil at the lettuce-root. The Isfahanis retort with the name of a station or halting-place between the two cities where, under presence of making travellers stow away their riding-gear, many a Shirazi had been raped: hence "Zin o takaltu tu bi-bar" = carry within saddle and saddle-cloth! A favourite Persian punishment for strangers caught in the Harem or Gynaeceum is to strip and throw them and expose them to the embraces of the grooms and negro-slaves. I once asked a Shirazi how penetration was possible if the patient resisted with all the force of the sphincter muscle: he smiled and said, "Ah, we Persians know a trick to get over that; we apply a sharpened tent peg to the crupper bone (os coccygis) and knock till he opens." A well known missionary to the East during the last generation was subjected to this gross insult by one of the Persian Prince- governors, whom he had infuriated by his conversion-mania: in his memoirs he alludes to it by mentioning his "dishonoured person;" but English readers cannot comprehend the full significance of the confession. About the same time Shaykh Nasr, Governor of Bushire, a man famed for facetious blackguardism, used to invite European youngsters serving in the Bombay Marine and ply them with liquor till they were insensible. Next morning the middies mostly complained that the champagne had caused a curious irritation and soreness in la parse-posse. The same Eastern "Scrogin" would ask his guests if they had ever seen a man-cannon (Adami-top); and, on their replying in the negative, a grey-beard slave was dragged in blaspheming and struggling with all his strength. He was presently placed on all fours and firmly held by the extremities; his bag-trousers were let down and a dozen peppercorns were inserted ano suo: the target was a sheet of paper held at a reasonable distance; the match was applied by a pinch of cayenne in the nostrils; the sneeze started the grapeshot and the number of hits on the butt decided the bets. We can hardly wonder at the loose conduct of Persian women perpetually mortified by marital pederasty. During the unhappy campaign of 1856-57 in which, with the exception of a few brilliant skirmishes, we gained no glory, Sir James Outram and the Bombay army showing how badly they could work, there was a formal outburst of the Harems; and even women of princely birth could not be kept out of the officers' quarters.

The cities of Afghanistan and Sind are thoroughly saturated with Persian vice, and the people sing

Kadr-i-kus Aughan danad, kadr-i-kunra Kabuli: The worth of coynte the Afghan knows: Cabul prefers the other chose![FN#403]

The Afghans are commercial travellers on a large scale and each caravan is accompanied by a number of boys and lads almost in woman's attire with kohl'd eyes and rouged cheeks, long tresses and henna'd fingers and toes, riding luxuriously in Kajawas or camel-panniers: they are called Kuch-i safari, or travelling wives, and the husbands trudge patiently by their sides. In Afghanistan also a frantic debauchery broke out amongst the women when they found incubi who were not pederasts; and the scandal was not the most insignificant cause of the general rising at Cabul (Nov. 1841), and the slaughter of Macnaghten, Burnes and other British officers.

Resuming our way Eastward we find the Sikhs and the Moslems of the Panjab much addicted to Le Vice, although the Himalayan tribes to the north and those lying south, the Rajputs and Marathas, ignore it. The same may be said of the Kash mirians who add another Kappa to the tria Kakista, Kappado clans, Kretans, and Kilicians: the proverb says,

Agar kaht-i-mardum uftad, az in sih jins kam giri; Eki Afghan, dovvum Sindi[FN#404] siyyum badjins-i-Kashmiri:

Though of men there be famine yet shun these three- Afghan, Sindi and rascally Kashmiri.

M. Louis Daville describes the infamies of Lahore and Lakhnau where he found men dressed as women, with flowing locks under crowns of flowers, imitating the feminine walk and gestures, voice and fashion of speech, and ogling their admirers with all the coquetry of bayaderes. Victor Jacquemont's Journal de Voyage describes the pederasty of Ranjit Singh, the "Lion of the Panjab," and his pathic Gulab Singh whom the English inflicted upon Cashmir as ruler by way of paying for his treason. Yet the Hindus, I repeat, hold pederasty in abhorrence and are as much scandalised by being called Gand-mara (anus-beater) or Gandu (anuser) as Englishmen would be. During the years 1843-44 my regiment, almost all Hindu Sepoys of the Bombay Presidency, was stationed at a purgatory called Bandar Gharra,[FN#405] a sandy flat with a scatter of verdigris-green milk-bush some forty miles north of Karachi the headquarters. The dirty heap of mud-and-mat hovels, which represented the adjacent native village, could not supply a single woman; yet only one case of pederasty came to light and that after a tragical fashion some years afterwards. A young Brahman had connection with a soldier comrade of low caste and this had continued till, in an unhappy hour, the Pariah patient ventured to become the agent. The latter, in Arab. Al-Fa'il =the "doer," is not an object of contempt like Al-Maful = the "done"; and the high caste sepoy, stung by remorse and revenge, loaded his musket and deliberately shot his paramour. He was hanged by court martial at Hyderabad and, when his last wishes were asked, he begged in vain to be suspended by the feet; the idea being that his soul, polluted by exiting "below the waist," would be doomed to endless trans-migrations through the lowest forms of life.

Beyond India, I have stated, the Sotadic Zone begins to broaden out, embracing all China, Turkistan and Japan. The Chinese, as far as we know them in the great cities, are omnivorous and omnifutuentes: they are the chosen people of debauchery, and their systematic bestiality with ducks, goats, and other animals is equalled only by their pederasty. Kaempfer and Orlof Toree (Voyage en Chine) notice the public houses for boys and youths in China and Japan. Mirabeau (L'Anandryne) describes the tribadism of their women in hammocks. When Pekin was plundered the Harems contained a number of balls a little larger than the old musket-bullet, made of thin silver with a loose pellet of brass inside somewhat like a grelot;[FN#406] these articles were placed by the women between the labia and an up-and-down movement on the bed gave a pleasant titillation when nothing better was to be procured. They have every artifice of luxury, aphrodisiacs, erotic perfumes and singular applications. Such are the pills which, dissolved in water and applied to the glans penis, cause it to throb and swell: so according to Amerigo Vespucci American women could artificially increase the size of their husbands' parts.[FN#407] The Chinese bracelet of caoutchouc studded with points now takes the place of the Herisson, or Annulus hirsutus,[FN#408] which was bound between the glans and prepuce. Of the penis succedaneus, that imitation of the Arbor vitae or Soter Kosmou, which the Latins called phallus and fascinum,[FN#409] the French godemiche and the Italians passatempo and diletto (whence our "dildo"), every kind abounds, varying from a stuffed "French letter" to a cone of ribbed horn which looks like an instrument of torture. For the use of men they have the "merkin,"[FN#410] a heart-shaped article of thin skin stuffed with cotton and slit with an artificial vagina: two tapes at the top and one below lash it to the back of a chair. The erotic literature of the Chinese and Japanese is highly developed and their illustrations are often facetious as well as obscene. All are familiar with that of the strong man who by a blow with his enormous phallus shivers a copper pot; and the ludicrous contrast of the huge-membered wights who land in the Isle of Women and presently escape from it, wrinkled and shrivelled, true Domine Dolittles. Of Turkistan we know little, but what we know confirms my statement. Mr. Schuyler in his Turkistan (i. 132) offers an illustration of a "Batchah" (Pers. bachcheh = catamite), "or singing-boy surrounded by his admirers." Of the Tartars Master Purchas laconically says (v. 419), "They are addicted to Sodomie or Buggerie." The learned casuist Dr. Thomas Sanchez the Spaniard had (says Mirabeau in Kadhesch) to decide a difficult question concerning the sinfulness of a peculiar erotic perversion. The Jesuits brought home from Manilla a tailed man whose moveable prolongation of the os coccygis measured from 7 to 10 inches: he had placed himself between two women, enjoying one naturally while the other used his tail as a penis succedaneus. The verdict was incomplete sodomy and simple fornication. For the islands north of Japan, the "Sodomitical Sea," and the "nayle of tynne" thrust through the prepuce to prevent sodomy, see Lib. ii. chap. 4 of Master Thomas Caudish's Circumnavigation, and vol. vi. of Pinkerton's Geography translated by Walckenaer.

Passing over to America we find that the Sotadic Zone contains the whole hemisphere from Behring's Straits to Magellan's. This prevalence of "mollities" astonishes the anthropologist, who is apt to consider pederasty the growth of luxury and the especial product of great and civilised cities, unnecessary and therefore unknown to simple savagery, where the births of both sexes are about equal and female infanticide is not practiced. In many parts of the New World this perversion was accompanied by another depravity of taste—confirmed cannibalism.[FN#411] The forests and campos abounded in game from the deer to the pheasant-like penelope, and the seas and rivers produced an unfailing supply of excellent fish and shell-fish;[FN#412] yet the Brazilian Tupis preferred the meat of man to every other food.

A glance at Mr. Bancroft[FN#413] proves the abnormal development of sodomy amongst the savages and barbarians of the New World. Even his half-frozen Hyperboreans "possess all the passions which are supposed to develop most freely under a milder temperature" (i. 58). "The voluptuousness and polygamy of the North American Indians, under a temperature of almost perpetual winter, is far greater than that of the most sensual tropical nations" (Martin's Brit. Colonies iii. 524). I can quote only a few of the most remarkable instances. Of the Koniagas of Kadiak Island and the Thinkleets we read (i. 81-82), "The most repugnant of all their practices is that of male concubinage. A Kadiak mother will select her handsomest and most promising boy, and dress and rear him as a girl, teaching him only domestic duties, keeping him at women s work, associating him with women and girls, in order to render his effeminacy complete. Arriving at the age of ten or fifteen years, he is married to some wealthy man who regards such a companion as a great acquisition. These male concubines are called Achnutschik or Schopans" (the authorities quoted being Holmberg, Langsdorff, Billing, Choris, Lisiansky and Marchand). The same is the case in Nutka Sound and the Aleutian Islands, where "male concubinage obtains throughout, but not to the same extent as amongst the Koniagas." The objects of "unnatural" affection have their beards carefully plucked out as soon as the face-hair begins to grow, and their chins are tattooed like those of the women. In California the first missionaries found the same practice, the youths being called Joya (Bancroft, i. 415 and authorities Palon, Crespi, Boscana, Mofras, Torquemada, Duflot and Fages). The Comanches unite incest with sodomy (i. 515). "In New Mexico, according to Arlegui, Ribas, and other authors, male concubinage prevails to a great extent; these loathsome semblances of humanity, whom to call beastly were a slander upon beasts, dress themselves in the clothes and perform the functions of women, the use of weapons being denied them" (i. 585). Pederasty was systematically practiced by the peoples of Cueba, Careta, and other parts of Central America. The Caciques and some of the headmen kept harems of youths who, as soon as destined for the unclean office, were dressed as women. They went by the name of Camayoas, and were hated and detested by the good wives (i. 733-74). Of the Nahua nations Father Pierre de Gand (alias de Musa) writes, "Un certain nombre de pratres n'avaient point de femmes, sed eorum loco pueros quibus abutebantur. Ce peche etait si commun dans ce pays que, jeunes ou vieux, tous etaient infectes; ils y etaient si adonnes que memes les enfants de six ens s'y livraient" (Ternaux,Campans, Voyages, Serie i. Tom. x. p. 197). Among the Mayas of Yucatan Las Casas declares that the great prevalence of "unnatural" lust made parents anxious to see their progeny wedded as soon as possible (Kingsborough's Mex. Ant. viii. 135). In Vera Paz a god, called by some Chin and by others Cavial and Maran, taught it by committing the act with another god. Some fathers gave their sons a boy to use as a woman, and if any other approached this pathic he was treated as an adulterer. In Yucatan images were found by Bernal Diaz proving the sodomitical propensities of the people (Bancroft v. 198). De Pauw (Recherches Philosophiques sur les Americains, London, I77I) has much to say about the subject in Mexico generally: in the northern provinces men married youths who, dressed like women, were forbidden to carry arms. According to Gomara there were at Tamalpais houses of male prostitution; and from Diaz and others we gather that the pecado nefando was the rule. Both in Mexico and in Peru it might have caused, if it did not justify, the cruelties of the Conquistadores. Pederasty was also general throughout Nicaragua, and the early explorers found it amongst the indigenes of Panama.

We have authentic details concerning Le Vice in Peru and its adjacent lands, beginning with Cieza de Leon, who must be read in the original or in the translated extracts of Purchas (vol. v. 942, etc.), not in the cruelly castrated form preferred by the Council of the Hakluyt Society. Speaking of the New Granada Indians he tells us that "at Old Port (Porto Viejo) and Puna, the Deuill so farre prevayled in their beastly Deuotions that there were Boyes consecrated to serue in the Temple; and at the times of their Sacrifices and Solemne Feasts, the Lords and principall men abused them to that detestable filthinesse;" i.e. performed their peculiar worship. Generally in the hill-countries the Devil, under the show of holiness, had introduced the practice; for every temple or chief house of adoration kept one or two men or more which were attired like women, even from the time of their childhood, and spake like them, imitating them in everything; with these, under pretext of holiness and religion, principal men on principal days had commerce. Speaking of the arrival of the Giants[FN#414] at Point Santa Elena, Cieza says (chap. lii.), they were detested by the natives, because in using their women they killed them, and their men also in another way. All the natives declare that God brought upon them a punishment proportioned to the enormity of their offence. When they were engaged together in their accursed intercourse, a fearful and terrible fire came down from Heaven with a great noise, out of the midst of which there issued a shining Angel with a glittering sword, wherewith at one blow they were all killed and the fire consumed them.[FN#415] There remained a few bones and skulls which God allowed to bide unconsumed by the fire, as a memorial of this punishment. In the Hakluyt Society's bowdlerisation we read of the Tumbez Islanders being "very vicious, many of them committing the abominable offence" (p. 24); also, "If by the advice of the Devil any Indian commit the abominable crime, it is thought little of and they call him a woman." In chapters lii. and lviii. we find exceptions. The Indians of Huancabamba, "although so near the peoples of Puerto Viejo and Guayaquil, do not commit the abominable sin;" and the Serranos, or island mountaineers, as sorcerers and magiclans inferior to the coast peoples, were not so much addicted to sodomy.

The Royal Commentaries of the Yncas shows that the evil was of a comparatively modern growth. In the early period of Peruvian history the people considered the crime "unspeakable:" if a Cuzco Indian, not of Yncarial blood, angrily addressed the term pederast to another, he was held infamous for many days. One of the generals having reported to the Ynca Ccapacc Yupanqui that there were some sodomites, not in all the valleys, but one here and one there, "nor was it a habit of all the inhabitants but only of certain persons who practised it privately," the ruler ordered that the criminals should be publicly burnt alive and their houses, crops and trees destroyed: moreover, to show his abomination, he commanded that the whole village should so be treated if one man fell into this habit (Lib. iii. cap. 13). Elsewhere we learn, "There were sodomites in some provinces, though not openly nor universally, but some particular men and in secret. In some parts they had them in their temples, because the Devil persuaded them that the Gods took great delight in such people, and thus the Devil acted as a traitor to remove the veil of shame that the Gentiles felt for this crime and to accustom them to commit it in public and in common."

During the times of the Conquistadores male concubinage had become the rule throughout Peru. At Cuzco, we are told by Nuno de Guzman in 1530 "The last which was taken, and which fought most couragiously, was a man in the habite of a woman, which confessed that from a childe he had gotten his liuing by that filthinesse, for which I caused him to be burned." V. F. Lopez[FN#416] draws a frightful picture of pathologic love in Peru. Under the reigns which followed that of Inti-Kapak (Ccapacc) Amauri, the country was attacked by invaders of a giant race coming from the sea: they practiced pederasty after a fashion so shameless that the conquered tribes were compelled to fly(p. 271). Under the pre-Yncarial Amauta, or priestly dynasty, Peru had lapsed into savagery and the kings of Cuzco preserved only the name. "Toutes ces hontes et toutes ces miseres provenaient de deux vices infames, la bestialite et la sodomie. Les femmes surtout etaient offensees de voir la nature frustree de tous ses droits. Wiles pleuraient ensemble en leurs reunions sur le miserable etat dans loquel elles etaient tombees, sur le mepris avec lequel elles etaient traitees. * * * * Le monde etait renverse, les hommes s'aimaient et etaient jaloux les uns des autres. * * * Elles cherchaient, mais en vain, les moyens de remedier au mal; elles employaient des herbes et des recettes diaboliques qui leur ramenaient bien quelques individus, mais ne pouvaient arreter les progres incessants du vice. Cet etat de choses constitua un veritable moyen age, qui aura jusqu'a l'etablissement du gouvernement des Incas" (p. 277).

When Sinchi Roko (the xcvth of Montesinos and the xcist of Garcilazo) became Ynca, he found morals at the lowest ebb. "Ni la prudence de l'Inca, ni les lois severes qu'il avait promulguees n'avaient pu extirper entierement le peche contre nature. I1 reprit avec une nouvelle violence, et les femmes en furent si jalouses qu'un grand nombre d'elles tuerent leurs maris. Les devins et les sorciers passaient leurs journees a fabriquer, avec certaines herbes, des compositions magiques qui rendaient fous ceux qui en mangaient, et les femmes en faisaient prendre, soit dans les aliments, soit dans la chicha, a ceux dont elles etaient jalouses'' (p. 291).

I have remarked that the Tupi races of the Brazil were infamous for cannibalism and sodomy; nor could the latter be only racial as proved by the fact that colonists of pure Lusitanian blood followed in the path of the savages. Sr. Antonio Augusto da Costa Aguiar[FN#417] is outspoken upon this point. "A crime which in England leads to the gallows, and which is the very measure of abject depravity, passes with impunity amongst us by the participating in it of almost all or of many (de quasi todos, ou de muitos) Ah! if the wrath of Heaven were to fall by way of punishing such crimes (delictos), more than one city of this Empire, more than a dozen, would pass into the category of the Sodoms and Gomorrains" (p. 30). Till late years pederasty in the Brazil was looked upon as a peccadillo; the European immigrants following the practice of the wild men who were naked but not, as Columbus said, "clothed in innocence." One of Her Majesty's Consuls used to tell a tale of the hilarity provoked in a "fashionable" assembly by the open declaration of a young gentleman that his mulatto "patient" had suddenly turned upon him, insisting upon becoming agent. Now, however, under the influences of improved education and respect for the public opinion of Europe, pathologic love amongst the Luso-Brazilians has been reduced to the normal limits.

Outside the Sotadic Zone, I have said, Le Vice is sporadic, not endemic: yet the physical and moral effect of great cities where puberty, they say, is induced earlier than in country sites, has been the same in most lands, causing modesty to decay and pederasty to flourish. The Badawi Arab is wholly pure of Le Vice; yet San'a the capital of Al-Yaman and other centres of population have long been and still are thoroughly infected. History tells us of Zu Shanatir, tyrant of "Arabia Felix," in A.D. 478, who used to entice young men into his palace and cause them after use to be cast out of the windows: this unkindly ruler was at last poniarded by the youth Zerash, known from his long ringlets as "Zu Nowas." The negro race is mostly untainted by sodomy and tribadism. Yet Joan dos Sanctos[FN#418] found in Cacongo of West Africa certain "Chibudi, which are men attyred like women and behaue themselves womanly, ashamed to be called men; are also married to men, and esteem that vnnaturale damnation an honor." Madagascar also delighted in dancing and singing boys dressed as girls. In the Empire of Dahomey I noted a corps of prostitutes kept for the use of the Amazon-soldieresses.

North of the Sotadic Zone we find local but notable instances. Master Christopher Burrough[FN#419] describes on the western side of the Volga "a very fine stone castle, called by the name Oueak, and adioyning to the same a Towne called by the Russes, Sodom, * * * which was swallowed into the earth by the justice of God, for the wickednesse of the people." Again: although as a rule Christianity has steadily opposed pathologic love both in writing and preaching, there have been remarkable exceptions. Perhaps the most curious idea was that of certain medical writers in the middle ages: "Usus et amplexus pueri, bene temperatus, salutaris medicine" (Tardieu). Bayle notices (under "Vayer") the infamous book of Giovanni della Casa, Archbishop of Benevento, "De laudibus Sodomiae,"[FN#420] vulgarly known as "Capitolo del Forno." The same writer refers (under "Sixte iv.") to the report that the Dominican Order, which systematically decried Le Vice, had presented a request to the Cardinal di Santa Lucia that sodomy might be lawful during three months per annum, June to August; and that the Cardinal had underwritten the petition "Be it done as they demand." Hence the Faeda Venus of Battista Mantovano. Bayle rejects the history for a curious reason, venery being colder in summer than in winter, and quotes the proverb "Aux mods qui n'ont pas d' R, peu embrasser et bien boire." But in the case of a celibate priesthood such scandals are inevitable: witness the famous Jesuit epitaph Ci-git un Jesuite, etc.

In our modern capitals, London, Berlin and Paris for instance, the Vice seems subject to periodical outbreaks. For many years, also, England sent her pederasts to Italy, and especially to Naples, whence originated the term "Il vizio Inglese." It would be invicious to detail the scandals which of late years have startled the public in London and Dublin: for these the curious will consult the police reports. Berlin, despite her strong devour of Phariseeism, Puritanism and Chauvinism in religion, manners and morals, is not a whit better than her neighbours. Dr. Gaspar,[FN#421] a well-known authority on the subject, adduces many interesting cases, especially an old Count Cajus and his six accomplices. Amongst his many correspondents one suggested to him that not only Plato and Julius Caesar but also Winckelmann and Platen(?) belonged to the Society; and he had found it flourishing in Palermo, the Louvre, the Scottish Highlands and St. Petersburg to name only a few places. Frederick the Great is said to have addressed these words to his nephew, "Je puis vous assurer, par mon experience personelle, que ce plaisir est peu agreable a cultiver." This suggests the popular anecdote of Voltaire and the Englishman who agreed upon an "experience" and found it far from satisfactory. A few days afterwards the latter informed the Sage of Ferney that he had tried it again and provoked the exclamation, "Once a philosopher: twice a sodomite!" The last revival of the kind in Germany is a society at Frankfort and its neighbourhood, self-styled Les Cravates Noires, in opposition, I suppose, to Les Cravates Blanches of A. Belot.

Paris is by no means more depraved than Berlin and London; but, whilst the latter hushes up the scandal, Frenchmen do not: hence we see a more copious account of it submitted to the public. For France of the xviith century consult the "Histoire de la Prostitution chez tous les Peuples du Monde," and "La Prance devenue Italienne," a treatise which generally follows"L'Histoire Amoureuse des Gaules" by Bussy, Comte de Rabutin.[FN#422] The headquarters of male prostitution were then in the Champ Flory, i.e., Champ de Flore, the privileged rendezvous of low courtesans. In the xviiith century, "quand le Francais a tete folle," as Voltaire sings, invented the term "Peche philosophique," there was a temporary recrudescence; and, after the death of Pidauzet de Mairobert (March, 1779), his "Apologie de la Secte Anandryne" was published in L'Espion Anglais. In those days the Allee des Veuves in the Champs Elysees had a "fief reserve des Ebugors"[FN#423]—"veuve" in the language of Sodom being the maitresse en titre, the favourite youth.

At the decisive moment of monarchical decomposition Mirabeau[FN#424] declares that pederasty was reglementee and adds, Le gout des pederastes, quoique moins en vogue que du temps de Henri III. (the French Heliogabalus), sous le regne desquel les hommes se provoquaient mutuellement[FN#425] sous les portiques du Louvre, fait des progres considerables. On salt que cette ville (Paris) est un chef-d'oeuvre de police; en consequence, il y a des lieux publics autorises a cet effet. Les jeunes yens qui se destinent a la professign, vent soigneusement enclasses; car les systemes reglementaires s'etendent jusques-la. On les examine; ceux qui peuvent etre agents et patients, qui vent beaux, vermeils, bien faits, poteles, sont reserves pour les grands seigneurs, ou se font payer tres-cher par les eveques et les financiers. Ceux qui vent prives de leurs testicules, ou en termes de l'art (car notre langue est plus chaste qui nos moeurs), qui n'ont pas le poids du tisserand, mais qui donnent et recoivent, forment la seconde classe; ils vent encore chers, parceque les femmes en usent tandis qu'ils servent aux hommes. Ceux qui ne sont plus susceptibles d'erection tant ils sont uses, quoiqu'ils aient tous ces organes necessaires au plaisir, s'inscrivent comme patiens purs, et composent la troisieme classe: mais celle qui preside a ces plaisirs, verifie leur impuissance. Pour cet effet, on les place tout nus sur un matelas ouvert par la moitie inferieure; deux filles les caressent de leur mieux, pendant qu'une troisieme frappe doucement avec desorties naissantes le siege des desire veneriens. Apres un quart d'heure de cet essai, on leur introduit dans l'anus un poivre long rouge qui cause une irritation considerable; on pose sur les echauboulures produites par les orties, de la moutarde fine de Caudebec, et l'on passe le gland au camphre. Ceux qui resistent a ces epreuves et ne donnent aucun signe d'erection, servent comme patiens a un tiers de paie seulement.[FN#426]

The Restoration and the Empire made the police more vigilant in matters of politics than of morals. The favourite club, which had its mot de passe, was in the Rue Doyenne, old quarter St Thomas de Louvre; and the house was a hotel of the xviith century. Two street-doors, on the right for the male gynaeceum and the left for the female, opened at 4 p.m. in winter and 8 p.m. in summer. A decoy-lad, charmingly dressed in women's clothes, with big haunches and small waist, promenaded outside; and this continued till 1826 when the police put down the house.

Under Louis Philippe, the conquest of Algiers had evil results, according to the Marquis de Boissy. He complained without ambages of moeurs Arabes in French regiments, and declared that the result of the African wars was an effrayable debordement pederastique, even as the verole resulted from the Italian campaigns of that age of passion, the xvith century. From the military the fleau spread to civilian society and the Vice took such expansion and intensity that it may be said to have been democratised in cities and large towns; at least so we gather from the Dossier des Agissements des Pederastes. A general gathering of "La Sainte Congregation des glorieux Padarastes" was held in the old Petite Rue des Marais where, after the theatre, many resorted under pretext of making water. They ranged themselves along the walls of a vast garden and exposed their podices: bourgeois, richards and nobles came with full purses, touched the part which most attracted them and were duly followed by it. At the Allee des Veuves the crowd was dangerous from 7 to 8 p.m.: no policeman or ronde de nun' dared venture in it; cords were stretched from tree to tree and armed guards drove away strangers amongst whom, they say, was once Victor Hugo. This nuisance was at length suppressed by the municipal administration.

The Empire did not improve morals. Balls of sodomites were held at No. 8 Place de la Madeleine where, on Jan. 2, '64, some one hundred and fifty men met, all so well dressed as women that even the landlord did not recognise them. There was also a club for sotadic debauchery called the Cent Gardes and the Dragons de l'Imperatrice.[FN#427] They copied the imperial toilette and kept it in the general wardrobe: hence "faire l'Imperatrice" meant to be used carnally. The site, a splendid hotel in the Allee des Veuves, was discovered by the Procureur-General, who registered all the names; but, as these belonged to not a few senators and dignitaries, the Emperor wisely quashed proceedings. The club was broken up on July 16, '64. During the same year La Petite Revue, edited by M. Loredan Larchy, son of the General, printed an article, "Les echappes de Sodome": it discusses the letter of M. Castagnary to the Progres de Lyons and declares that the Vice had been adopted by plusieurs corps de troupes. For its latest developments as regards the chantage of the tantes (pathics), the reader will consult the last issues of Dr. Tardieu's well-known Etudes.[FN#428] He declares that the servant-class is most infected; and that the Vice is commonest between the ages of fifteen and twenty five.

The pederasty of The Nights may briefly be distributed into three categories. The first is the funny form, as the unseemly practical joke of masterful Queen Budur (vol. iii. 300-306) and the not less hardi jest of the slave-princess Zumurrud (vol. iv. 226). The second is in the grimmest and most earnest phase of the perversion, for instance where Abu Nowas[FN#429] debauches the three youths (vol. v. 64 69); whilst in the third form it is wisely and learnedly discussed, to be severely blamed, by the Shaykhah or Reverend Woman (vol v. 154).

To conclude this part of my subject, the eclaircissement des obscanites. Many readers will regret the absence from The Nights of that modesty which distinguishes "Amadis de Gaul," whose author, when leaving a man and a maid together says, "And nothing shall be here related; for these and suchlike things which are conformable neither to good conscience nor nature, man ought in reason lightly to pass over, holding them in slight esteem as they deserve." Nor have we less respect for Palmerin of England who after a risque scene declares, "Herein is no offence offered to the wise by wanton speeches, or encouragement to the loose by lascivious matter." But these are not oriental ideas, and we must e'en take the Eastern as we find him. He still holds "Naturalla non sunt turpia," together with "Mundis omnia munda"; and, as Bacon assures us the mixture of a lie cloth add to pleasure, so the Arab enjoys the startling and lively contrast of extreme virtue and horrible vice placed in juxtaposition.

Those who have read through these ten volumes will agree with me that the proportion of offensive matter bears a very small ratio to the mass of the work. In an age saturated with cant and hypocrisy, here and there a venal pen will mourn over the "Pornography" of The Nights, dwell upon the "Ethics of Dirt" and the "Garbage of the Brothel"; and will lament the "wanton dissemination (!) of ancient and filthy fiction." This self- constituted Censor morum reads Aristophanes and Plato, Horace and Virgil, perhaps even Martial and Petronius, because "veiled in the decent obscurity of a learned language"; he allows men Latine loqui; but he is scandalised at stumbling-blocks much less important in plain English. To be consistent he must begin by bowdlerising not only the classics, with which boys' and youths' minds and memories are soaked and saturated at schools and colleges, but also Boccaccio and Chaucer, Shakespeare and Rabelais; Burton, Sterne, Swift, and a long list of works which are yearly reprinted and republished without a word of protest. Lastly, why does not this inconsistent puritan purge the Old Testament of its allusions to human ordure and the pudenda; to carnal copulation and impudent whoredom, to adultery and fornication, to onanism, sodomy and bestiality? But this he will not do, the whited sepulchre! To the interested critic of the Edinburgh Review (No. 335 of July, 1886), I return my warmest thanks for his direct and deliberate falsehoods:—lies are one- legged and short-lived, and venom evaporates.[FN#430] It appears to me that when I show to such men, so "respectable" and so impure, a landscape of magnificent prospects whose vistas are adorned with every charm of nature and art, they point their unclean noses at a little heap of muck here and there lying in a field-corner.



Section V ON THE PROSE-RHYME AND THE POETRY OF THE NIGHTS



A.—The Saj'a.



According to promise in my Foreword (p. xiii.), I here proceed to offer a few observations concerning the Saj'a or rhymed prose and the Shi'r, or measured sentence, that is, the verse of The Nights. The former has in composition, metrical or unmetrical three distinct forms. Saj'a mutawazi (parallel), the most common is when the ending words of sentences agree in measure, assonance and final letter, in fact our full rhyme; next is Saj'a mutarraf (the affluent), when the periods, hemistichs or couplets end in words whose terminal letters correspond, although differing in measure and number; and thirdly, Saj'a muwazanah (equilibrium) is applied to the balance which affects words corresponding in measure but differing in final letters.[FN#431]

Al-Saj'a, the fine style or style fleuri, also termed Al-Badi'a, or euphuism, is the basis of all Arabic euphony. The whole of the Koran is written in it; and the same is the case with the Makamat of Al-Hariri and the prime masterpieces of rhetorical composition: without it no translation of the Holy Book can be satisfactory or final, and where it is not the Assemblies become the prose of prose. Thus universally used the assonance has necessarily been abused, and its excess has given rise to the saying "Al-Saj's faj'a"—prose rhyme's a pest. English translators have, unwisely I think, agreed in rejecting it, while Germans have not. Mr Preston assures us that "rhyming prose is extremely ungraceful in English and introduces an air of flippancy": this was certainly not the case with Friedrich Rueckert's version of the great original and I see no reason why it should be so or become so in our tongue. Torrens (Pref. p. vii.) declares that "the effect of the irregular sentence with the iteration of a jingling rhyme is not pleasant in our language:" he therefore systematically neglects it and gives his style the semblance of being "scamped" with the object of saving study and trouble. Mr. Payne (ix. 379) deems it an "excrescence born of the excessive facilities for rhyme afforded by the language," and of Eastern delight in antithesis of all kinds whether of sound or of thought; and, aiming elaborately at grace of style, he omits it wholly, even in the proverbs.

The weight of authority was against me but my plan compelled me to disregard it. The dilemma was simply either to use the Saj'a or to follow Mr. Payne's method and "arrange the disjecta membra of the original in their natural order"; that is, to remodel the text. Intending to produce a faithful copy of the Arabic, I was compelled to adopt the former, and still hold it to be the better alternative. Moreover I question Mr. Payne's dictum (ix. 383) that "the Seja-form is utterly foreign to the genius of English prose and that its preservation would be fatal to all vigour and harmony of style." The English translator of Palmerin of England, Anthony Munday, attempted it in places with great success as I have before noted (vol. viii. 60); and my late friend Edward Eastwick made artistic use of it in his Gulistan. Had I rejected the "Cadence of the cooing dove" because un-English, I should have adopted the balanced periods of the Anglican marriage service[FN#432] or the essentially English system of alliteration, requiring some such artful aid to distinguish from the vulgar recitative style the elevated and classical tirades in The Nights. My attempt has found with reviewers more favour than I expected; and a kindly critic writes of it, "These melodious fray meets, these little eddies of song set like gems in the prose, have a charming effect on the ear. They come as dulcet surprises and mostly recur in highly-wrought situations, or they are used to convey a vivid sense of something exquisite in nature or art. Their introduction seems due to whim or caprice, but really it arises from a profound study of the situation, as if the Tale-teller felt suddenly compelled to break into the rhythmic strain."



B.—The Verse.



The Shi'r or metrical part of The Nights is considerable amounting to not less than ten thousand lines, and these I could not but render in rhyme or rather in monorhyme. This portion has been a bugbear to translators. De Sacy noticed the difficulty of the task (p. 283). Lane held the poetry untranslatable because abounding in the figure Tajnis, our paronomasia or paragram, of which there are seven distinct varieties,[FN#433] not to speak of other rhetorical flourishes. He therefore omitted the greater part of the verse as tedious and, through the loss of measure and rhyme, "generally intolerable to the reader." He proved his position by the bald literalism of the passages which he rendered in truly prosaic prose and succeeded in changing the facies and presentment of the work. For the Shi'r, like the Saj'a, is not introduced arbitrarily; and its unequal distribution throughout The Nights may be accounted for by rule of art. Some tales, like Omar bin al-Nu'man and Tawaddud, contain very little because the theme is historical or realistic; whilst in stories of love and courtship as that of Rose-in-hood, the proportion may rise to one-fifth of the whole. And this is true to nature. Love, as Addison said, makes even the mechanic (the British mechanic!) poetical, and Joe Hume of material memory once fought a duel about a fair object of dispute.

Before discussing the verse of The Nights it may be advisable to enlarge a little upon the prosody of the Arabs. We know nothing of the origin of their poetry, which is lost in the depths of antiquity, and the oldest bards of whom we have any remains belong to the famous epoch of the war Al-Basus, which would place them about A.D. 500. Moreover, when the Muse of Arabia first shows she is not only fully developed and mature, she has lost all her first youth, her beaute du diable, and she is assuming the characteristics of an age beyond "middle age." No one can study the earliest poetry without perceiving that it results from the cultivation of centuries and that it has already assumed that artificial type and conventional process of treatment which presages inevitable decay. Its noblest period is included in the century preceding the Apostolate of Mohammed, and the oldest of that epoch is the prince of Arab songsters, Imr al-Kays, "The Wandering King." The Christian Fathers characteristically termed poetry Vinum Daemonorum. The stricter Moslems called their bards "enemies of Allah"; and when the Prophet, who hated verse and could not even quote it correctly, was asked who was the best poet of the Peninsula he answered that the "Man of Al-Kays," i.e. the worshipper of the Priapus-idol, would usher them all into Hell. Here he only echoed the general verdict of his countrymen who loved poetry and, as a rule, despised poets. The earliest complete pieces of any volume and substance saved from the wreck of old Arabic literature and familiar in our day are the seven Kasidahs (purpose-odes or tendence-elegies) which are popularly known as the Gilded or the Suspended Poems; and in all of these we find, with an elaboration of material and formal art which can go no further, a subject-matter of trite imagery and stock ideas which suggest a long ascending line of model ancestors and predecessors.

Scholars are agreed upon the fact that many of the earliest and best Arab poets were, as Mohammed boasted himself, unalphabetic[FN#434] or rather could neither read nor write. They addressed the ear and the mind, not the eye. They "spoke verse," learning it by rote and dictating it to the Rawi, and this reciter again transmitted it to the musician whose pipe or zither accompanied the minstrel's song. In fact the general practice of writing began only at the end of the first century after The Flight.

The rude and primitive measure of Arab song, upon which the most complicated system of metres subsequently arose, was called Al-Rajaz, literally "the trembling," because it reminded the highly imaginative hearer of a pregnant she-camel's weak and tottering steps. This was the carol of the camel-driver, the lover's lay and the warrior's chaunt of the heroic ages; and its simple, unconstrained flow adapted it well for extempore effusions. Its merits and demerits have been extensively discussed amongst Arab grammarians, and many, noticing that it was not originally divided into hemistichs, make an essential difference between the Sha'ir who speaks poetry and the Rajiz who speaks Rajaz. It consisted, to describe it technically, of iambic dipodia (U-U-), the first three syllables being optionally long or short It can generally be read like our iambs and, being familiar, is pleasant to the English ear. The dipodia are repeated either twice or thrice; in the former case Rajaz is held by some authorities, as Al-Akhfash (Sa'id ibn Masadah), to be mere prose. Although Labid and Antar composed in iambics, the first Kasidah or regular poem in Rajaz was by Al-Aghlab al-Ajibi temp. Mohammed: the Alfiyah-grammar of Ibn Malik is in Rajaz Muzdawij, the hemistichs rhyming and the assonance being confined to the couplet. Al-Hariri also affects Rajaz in the third and fifth Assemblies. So far Arabic metre is true to Nature: in impassioned speech the movement of language is iambic: we say "I will, I will," not "I will."

For many generations the Sons of the Desert were satisfied with Nature's teaching; the fine perceptions and the nicely trained ear of the bard needing no aid from art. But in time came the inevitable prosodist under the formidable name of Abu Abd al- Rahman al-Khalil, i. Ahmad, i. Amru, i. Tamim al-Farahidi (of the Farahid sept), al-Azdi (of the Azd clan), al Yahmadi (of the Yahmad tribe), popularly known as Al-Khalil ibn Ahmad al-Basri, of Bassorah, where he died aet. 68, scanning verses they say, in A.H. 170 (= 786-87). Ibn Khallikan relates (i. 493) on the authority of Hamzah al-Isfahani how this "father of Arabic grammar and discoverer of the rules of prosody" invented the science as he walked past a coppersmith's shop on hearing the strokes of a hammer upon a metal basin: "two objects devoid of any quality which could serve as a proof and an illustration of anything else than their own form and shape and incapable of leading to any other knowledge than that of their own nature."[FN#435] According to others he was passing through the Fullers' Bazar at Basrah when his ear was struck by the Dak dak (Arabic letters) and the Dakak-dakak (Arabic letters) of the workmen. In these two onomapoetics we trace the expression which characterises the Arab tongue: all syllables are composed of consonant and vowel, the latter long or short as B and B ; or of a vowelled consonant followed by a consonant as Bal, Bau (Arabic) .

The grammarian, true to the traditions of his craft which looks for all poetry to the Badawi,[FN#436] adopted for metrical details the language of the Desert. The distich, which amongst Arabs is looked upon as one line, he named "Bayt," nighting- place, tent or house; and the hemistich Misra'ah, the one leaf of a folding door. To this "scenic" simile all the parts of the verse were more or less adapted. The metres, our feet, were called "Arkan," the stakes and stays of the tent; the syllables were "Usul" or roots divided into three kinds: the first or "Sabab" (the tent-rope) is composed of two letters, a vowelled and a quiescent consonant as "Lam."[FN#437] The "Watad" or tent peg of three letters is of two varieties; the Majmu', or united, a foot in which the two first consonants are moved by vowels and the last is jazmated or made quiescent by apocope as "Lakad"; and the Mafruk, or disunited, when the two moved consonants are separated by one jazmated, as "Kabla." And lastly the "Fasilah" or intervening space, applied to the main pole of the tent, consists of four letters.

The metres were called Buhur or "seas" (plur. of Bahr), also meaning the space within the tent-walls, the equivoque alluding to pearls and other treasures of the deep. Al-Khalil, the systematiser, found in general use only five Dairah (circles, classes or groups of metre); and he characterised the harmonious and stately measures, all built upon the original Rajaz, as Al- Tawil (the long),[FN#438] Al-Kamil (the complete), Al-Wafir (the copious), Al-Basit (the extended) and Al-Khafif (the light).[FN#439] These embrace all the Mu'allakat and the Hamasah, the great Anthology of Abu Tammam; but the crave for variety and the extension of foreign intercourse had multiplied wants and Al- Khalil deduced from the original five Dairah, fifteen, to which Al-Akhfash (ob. A.D. 830) added a sixteenth, Al-Khabab. The Persians extended the number to nineteen: the first four were peculiarly Arab; the fourteenth, the fifteenth and seventeenth peculiarly Persian and all the rest were Arab and Persian.[FN#440]

Arabic metre so far resembles that of Greece and Rome that the value of syllables depends upon the "quantity" or position of their consonants, not upon accent as in English and the Neo-Latin tongues. Al-Khalil was doubtless familiar with the classic prosody of Europe, but he rejected it as unsuited to the genius of Arabic and like a true Eastern Gelehrte he adopted a process devised by himself. Instead of scansion by pyrrhics and spondees, iambs and trochees, anapaests and similar simplifications he invented a system of weights ("wuzun"). Of these there are nine[FN#441] memorial words used as quantitive signs, all built upon the root "fa'l" which has rendered such notable service to Arabic and Hebrew[FN#442] grammar and varying from the simple "fa'al," in Persian "fa'ul" (U _), to the complicated "Mutafa'ilun"(UU - U -) , anapaest + iamb. Thus the prosodist would scan the Shahnameh of Firdausi as

Fa'ulun, fa'ulun, fa'ulun, fa'al. U - - U - - U - - -

These weights also show another peculiarity of Arabic verse. In English we have few if any spondees: the Arabic contains about three longs to one short; hence its gravity, stateliness and dignity. But these longs again are peculiar, and sometimes strike the European ear as shorts, thus adding a difficulty for those who would represent Oriental metres by western feet, ictus and accent. German Arabists can register an occasional success in such attempts: Englishmen none. My late friend Professor Palmer of Cambridge tried the tour de force of dancing on one leg instead of two and notably failed: Mr. Lyall also strove to imitate Arabic metre and produced only prose bewitched.[FN#443] Mr. Payne appears to me to have wasted trouble in "observing the exterior form of the stanza, the movement of the rhyme and (as far as possible) the identity in number of the syllables composing the beits." There is only one part of his admirable version concerning which I have heard competent readers complain; and that is the metrical, because here and there it sounds strange to their ears.

I have already stated my conviction that there are two and only two ways of translating Arabic poetry into English. One is to represent it by good heroic or lyric verse as did Sir William Jones; the other is to render it after French fashion, by measured and balanced Prose, the little sister of Poetry. It is thus and thus only that we can preserve the peculiar cachet of the original. This old world Oriental song is spirit-stirring as a "blast of that dread horn," albeit the words be thin. It is heady as the "Golden Wine" of Libanus, to the tongue water and brandy to the brain—the clean contrary of our nineteenth century effusions. Technically speaking, it can be vehicled only by the verse of the old English ballad or by the prose of the Book of Job. And Badawi poetry is a perfect expositor of Badawi life, especially in the good and gladsome old Pagan days ere Al-Islam, like the creed which it abolished, overcast the minds of men with its dull grey pall of realistic superstition. They combined to form a marvellous picture—those contrasts of splendour and squalor amongst the sons of the sand. Under airs pure as aether, golden and ultramarine above and melting over the horizon into a diaphanous green which suggested a resection of Kaf, that unseen mountain-wall of emerald, the so-called Desert, changed face twice a year; now brown and dry as summer-dust; then green as Hope, beautified with infinite verdure and broad sheetings of rain-water. The vernal and autumnal shiftings of camp, disruptions of homesteads and partings of kith and kin, friends and lovers, made the life many-sided as it was vigorous and noble, the outcome of hardy frames, strong minds and spirits breathing the very essence of liberty and independence. The day began with the dawn-drink, "generous wine bought with shining ore," poured into the crystal goblet from the leather bottle swinging before the cooling breeze. The rest was spent in the practice of weapons, in the favourite arrow game known as Al- Maysar, gambling which at least had the merit of feeding the poor; in racing for which the Badawin had a mania, and in the chase, the foray and the fray which formed the serious business of his life. And how picturesque the hunting scenes; the greyhound, like the mare, of purest blood; the falcon cast at francolin and coney; the gazelle standing at gaze; the desert ass scudding over the ground-waves; the wild cows or bovine antelopes browsing with their calves and the ostrich-chickens flocking round the parent bird! The Musamarah or night-talk round the camp-fire was enlivened by the lute-girl and the glee-man, whom the austere Prophet described as "roving distraught in every vale" and whose motto in Horatian vein was, "To day we shall drink, to-morrow be sober, wine this day, that day work." Regularly once a year, during the three peaceful months when war and even blood revenge were held sacrilegious, the tribes met at Ukadh (Ocaz) and other fairsteads, where they held high festival and the bards strave in song and prided themselves upon doing honour to women and to the successful warriors of their tribe. Brief, the object of Arab life was to be—to be free, to be brave, to be wise; while the endeavours of other peoples was and is to have—to have wealth, to have knowledge, to have a name; and while moderns make their "epitome of life" to be, to do and to suffer. Lastly the Arab's end was honourable as his life was stirring: few Badawin had the crowning misfortune of dying "the straw-death."

The poetical forms in The Nights are as follows:—The Misra'ah or hemistich is half the "Bayt" which, for want of a better word, I have rendered couplet: this, however, though formally separated in MSS., is looked upon as one line, one verse; hence a word can be divided, the former part pertaining to the first and the latter to the second moiety of the distich. As the Arabs ignore blank verse, when we come upon a rhymeless couplet we know that it is an extract from a longer composition in monorhyme. The Kit'ah is a fragment, either an occasional piece or more frequently a portion of a Ghazal (ode) or Kasidah (elegy), other than the Matla, the initial Bayt with rhyming distichs. The Ghazal and Kasidah differ mainly in length: the former is popularly limited to eighteen couplets: the latter begins at fifteen and is of indefinite number. Both are built upon monorhyme, which appears twice in the first couplet and ends all the others, e g., aa + ba + ca, etc.; nor may the same assonance be repeated, unless at least seven couplets intervene. In the best poets, as in the old classic verse of France, the sense must be completed in one couplet and not run on to a second; and, as the parts cohere very loosely, separate quotation can generally be made without injuring their proper effect. A favourite form is the Ruba'i or quatrain, made familiar to English ears by Mr. Fitzgerald's masterly adaptation of Omar-i-Khayyam: the movement is generally aa + ba, but it also appears as ab + cb, in which case it is a Kit'ah or fragment. The Murabba, tetrastichs or four fold-song, occurs once only in The Nights (vol.i. 98); it is a succession of double Bayts or of four lined stanzas rhyming aa + bc + dc + ec: in strict form the first three hemistichs rhyme with one another only, independently of the rest of the poem, and the fourth with that of every other stanza, e.g., aa + ab + cb + db. The Mukhammas, cinquains or pentastichs (Night cmlxiv.), represents a stanza of two distichs and a hemistich in monorhyme, the fifth line being the "bob" or burden: each succeeding stanza affects a new rhyme, except in the fifth line, e.g., aaaab + ccccb + ddddb and so forth. The Muwwal is a simple popular song in four to six lines; specimens of it are given in the Egyptian grammar of my friend the late Dr. Wilhelm Spitta.[FN#444] The Muwashshah, or ornamented verse, has two main divisions: one applies to our acrostics in which the initials form a word or words; the other is a kind of Musaddas, or sextines, which occurs once only in The Nights (cmlxxxvii.). It consists of three couplets or six-line strophes: all the hemistichs of the first are in monorhyme; in the second and following stanzas the three first hemistichs take a new rhyme, but the fourth resumes the assonance of the first set and is followed by the third couplet of No. 1, serving as bob or refrain, e.g., aaaaaa + bbbaaa + cccaaa and so forth. It is the most complicated of all the measures and is held to be of Morisco or Hispano-Moorish origin.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12     Next Part
Home - Random Browse