|
Seest not that for their milky hue white pearls in price excel And charcoal for a groat a load the folk do buy and sell? And eke white faces, 'tis well known, do enter Paradise, Whilst faces black appointed are to fill the halls of Hell.
And indeed it is told in certain histories, related on the authority of devout men, that Noah (on whom be peace) was sleeping one day, with his sons Ham and Shem seated at his head, when a wind sprang up and lifting his clothes, uncovered his nakedness; whereat Ham laughed and did not cover him; but Shem rose and covered him. Presently, Noah awoke and learning what had passed, blessed Shem and cursed Ham. So Shem's face was whitened and from him sprang the prophets and the orthodox Khalifs and Kings; whilst Ham's face was blackened and he fled forth to the land of Ethiopia, and of his lineage came the blacks. All people are of a mind in affirming the lack of understanding of the blacks, even as saith the adage, 'How shall one find a black having understanding?'"
Quoth her master, "It sufficeth; sit down, thou hast been prodigal." And he signed to the negress, who rose, and pointing at the blonde, said, "Doth thou not know that, in the Koran sent down to His prophet and apostle, is transmitted the saying of God the Most High, 'By the night, when it veileth [the world with darkness], and by the day, when it appeareth in all its glory!'[FN#41] If the night were not more illustrious than the day, why should God swear by it and give it precedence of the day? And indeed those of sense and understanding accept this. Knowst now that black [hair] is the ornament of youth and that, when whiteness descends upon the head, delights pass away and the hour of death draws nigh? Were not black the most illustrious of things, God had not set it in the kernel of the heart and the apple of the eye; and how excellent is the saying of the poet:
An if I cherish the dusky maids, this is the reason why; They have the hue of the core of the heart and the apple of the eye And youth; nor in error I eschew the whiteness of the blondes; For 'tis the colour of hoary hair and shrouds in them shun I.
And that of another:
The brown, not the white, are first in my love And worthiest eke to be loved of me, For the colour of damask lips have they, Whilst the white have the hue of leprosy.
And of a third:
Black women, white of deeds, are like indeed to eyne That, though jet-black they be, with peerless splendours shine. If I go mad for her, be not amazed; for black The source of madness is, when in the feminine.[FN#42] 'Tis as my colour were the middle dark of night; For all no moon it be, yet brings it light, in fine.
Moreover, is the companying together of lovers good but in the night? Let this quality and excellence suffice thee. What protects lovers from spies and censors like the blackness of the shadows? And nought gives them cause to fear discovery like the whiteness of the dawn. So, how many claims to honour are there not in blackness and how excellent is the saying of the poet:
I visit them, and the mirk of night doth help me to my will And seconds me, but the white of dawn is hostile to me still.
And that of another:
How many a night in joy I've passed with the beloved one, What while the darkness curtained us about with tresses dun! Whenas the light of morn appeared, it struck me with affright, And I to him, 'The Magians lie, who worship fire and sun.'
And saith a third:
He came forth to visit me, shrouding himself in the cloak of the night, And hastened his steps, as he wended, for caution and fear and affright. Then rose I and laid in his pathway my cheek, as a carpet it were, For abjection, and trailed o'er my traces my skirts, to efface them from sight. But lo, the new moon rose and shone, like a nail-paring cleft from the nail, And all but discovered our loves with the gleam of her meddlesome light. And then there betided between us what I'll not discover, i' faith: So question no more of the matter and deem not of ill or unright.
And a fourth:
Foregather with thy lover, whilst night your loves may screen; For that the sun's a telltale, the moon a go-between.
And a fifth:
I love not white women, with fat blown out and overlaid; The girl of all girls for me is the slender dusky maid. Let others the elephant mount, if it like them; as for me, I'll ride but the fine-trained colt on the day of the cavalcade.
And a sixth:
My loved one came to me by night And we did clip and interlace And lay together through the dark; But, lo, the morning broke apace. To God, my Lord, I pray that He Will reunite us of His grace And make night last to me, what while I hold my love in my embrace.
Were I to set forth all the praise of blackness, I should be tedious; but little and enough is better than great plenty and too much. As for thee, O blonde, thy colour is that of leprosy and thine embrace is suffocation; and it is of report that frost and intense cold[FN#43] are in Hell for the torment of the wicked. Again, of black things is ink, wherewith is written the word of God; and were is not for black ambergris and black musk, there would be no perfumes to carry to kings. How many glories are there not in blackness and how well saith the poet:
Dost thou not see that musk, indeed, is worth its weight in gold, Whilst for a dirhem and no more a load of lime is sold? Black eyes cast arrows at men's hearts; but whiteness of the eyes, In man, is judged of all to be unsightly to behold."
"It sufficeth," said her master. "Sit down." So she sat down and he signed to the fat girl, who rose and pointing at the slim girl, uncovered her arms and legs and bared her stomach, showing its creases and the roundness of her navel. Then she donned a shift of fine stuff, that showed her whole body, and said, "Praised be God who created me, for that He beautified my face and made me fat and fair and likened me to branches laden with fruit and bestowed upon me abounding beauty and brightness; and praised be He no less, for that He hath given me the precedence and honoured me, when He speaks of me in His holy book! Quoth the Most High, 'And he brought a fat calf.'[FN#44] And indeed He hath made me like unto an orchard, full of peaches and pomegranates. Verily, the townsfolk long for fat birds and eat of them and love not lean birds; so do the sons of Adam desire fat meat and eat of it. How many precious attributes are there not in fatness, and how well saith the poet:
Take leave of thy love, for the caravan, indeed, is on the start. O man, canst thou bear to say farewell and thus from her to part? 'Tis as her going were, I trow, but to her neighbour's house, The faultless gait of a fat fair maid, that never tires the heart.
Sawst thou ever one stop at a butcher's stall, but sought fat meat of him? The wise say, 'Pleasure is in three things, eating flesh and riding on flesh and the thrusting of flesh into flesh.' As for thee, O thin one, thy legs are like sparrow's legs or pokers, and thou art like a cruciform plank or a piece of poor meat; there is nought in thee to gladden the heart; even as saith of thee the poet:
Now God forfend that aught enforce me take for bedfellow A woman like a foot-rasp, wrapt in palm-fibres and tow! In every limb she has a horn, that butts me in my sleep, So that at day-break, bruised and sore, I rise from her and go."
"It is enough," quoth her master. "Sit down." So she sat down and he signed to the slender girl, who rose, as she were a willow-wand or a bamboo-shoot or a plant of sweet basil, and said, "Praised be God who created me and beautified me and made my embraces the end of all desire and likened me to the branch, to which all hearts incline. If I rise, I rise lightly; if I sit, I sit with grace; I am nimble-witted at a jest and sweeter-souled than cheerfulness [itself]. Never heard I one describe his mistress, saying, 'My beloved is the bigness of an elephant or like a long wide mountain;' but rather, 'My lady hath a slender waist and a slim shape.'
A little food contents me and a little water stays my thirst; my sport is nimble and my habit elegant; for I am sprightlier than the sparrow and lighter-footed than the starling. My favours are the desire of the longing and the delight of the seeker; for I am goodly of shape, sweet of smile and graceful as the willow-wand or the bamboo-cane of the basil-plant; nor is there any can compare with me in grace, even as saith one of me:
Thy shape unto the sapling liken I And set my hope to win thee or to die. Distraught, I follow thee, and sore afraid, Lest any look on thee with evil eye.
It is for the like of me that lovers run mad and that the longing are distracted. If my lover be minded to draw me to him, I am drawn to him, and if he would have me incline to him, I incline to him and not against him. But as for thee, O fat of body, thine eating is as that of an elephant, and neither much not little contents thee. When thou liest with a man, he hath no ease of thee, nor can he find a way to take his pleasure of thee; for the bigness of thy belly holds him off from clipping thee and the grossness of thy thighs hinders him from coming at thy kaze. What comeliness is there in thy grossness and what pleasantness or courtesy in thy coarse nature? Fat meat is fit for nought but slaughter, nor is there aught therein that calls for praise. If one joke with thee, thou art angry; if one sport with thee, thou art sulky; if thou sleep, thou snorest; if thou walk, thou pantest; if thou eat, thou art never satisfied. Thou art heavier than mountains and fouler than corruption and sin. Thou hast in thee nor movement nor blessing nor thinkest of aught but to eat and sleep. If thou make water, thou scatterest; if thou void, thou gruntest like a bursten wine-skin or a surly elephant. If thou go to the draught-house, thou needest one to wash out thy privy parts and pluck out the hairs; and this is the extreme of laziness and the sign of stupidity. In fine, there is no good thing in thee, and indeed the poet saith of thee:
Heavy and swollen with fat, like a blown-out water-skin, With thighs like the pillars of stone that buttress a mountain's head, Lo, if she walk in the West, so cumbrous her corpulence is The Eastern hemisphere hears the sound of her heavy tread."
Quoth her master, "It is enough: sit down." So she sat down and he signed to the yellow girl, who rose to her feet and praised God and magnified His name, calling down peace and blessing on the best of His creatures;[FN#45] after which she pointed at the brunette and said to her, "I am praised in the Koran, and the Compassionate One hath described my colour and its excellence over all others in His manifest Book, where He saith, 'A yellow [heifer], pure yellow, whose colour rejoices the beholders.' [FN#46] Wherefore my colour is a portent and my grace an extreme and my beauty a term; for that my colour is the colour of a dinar and of the planets and moons and of apples. My fashion is the fashion of the fair, and the colour of saffron outvies all other colours; so my fashion is rare and my colour wonderful. I am soft of body, and of great price, comprising all attributes of beauty. My colour, in that which exists, is precious as virgin gold, and how many glorious qualities are there not in me! Of the like of me quoth the poet:
Yellow she is, as is the sun that shineth in the sky, And like to golden dinars, eke, to see, her beauties are. Nor with her brightness, anywise, can saffron hold compare, And even the very moon herself her charms outvie by far.
And now I will begin in thy dispraise, O brown of favour! Thy colour is that of the buffalo, and all souls shudder at thy sight. If thy colour be in aught, it is blamed; if it be in food, it is poisoned; for thy colour is that of flies and is a mark of ugliness in dogs. It is, among colours, one which strikes with amazement and is of the signs of mourning. Never heard I of brown gold or brown pearls or brown jewels. If thou enter the wardrobe, thy colour changes, and when thou comest out, thou addest a new ugliness to thine ugliness. Thou art neither black, that thou mayst be known, nor white, that thou mayst be described; and there is no good quality in thee, even as saith of thee the poet:
As a complexion unto her, the hue of soot doth serve; Her mirky colour is as dust on couriers' feet upcast. No sooner fall mine eyes on her, thou but a moment's space, Than troubles and misgivings straight beset me thick and fast."
"Enough," said her master. "Sit down." So she sat down and he signed to the brunette. Now she was endowed with grace and beauty and symmetry and perfection, delicate of body, with coal-back hair, slender shape, rosy, oval cheeks, liquid black eyes, fair face, eloquent tongue, slim waist and heavy buttocks. So she rose and said, "Praised be God who hath created me neither blameably fat nor lankily slender, neither white like leprosy nor yellow like colic nor black like coal, but hath made my colour to be beloved of men of wit; for all the poets praise brunettes in every tongue and exalt their colour over all others. Brown of hue, praiseworthy of qualities; and God bless him who saith:
In the brunettes a meaning is, couldst read its writ aright, Thine eyes would never again look on others, red or white. Free-flowing speech and amorous looks would teach Harout[FN#47] himself The arts of sorcery and spells of magic and of might.
And saith another:
Give me brunettes; the Syrian spears, so limber and so straight, Tell of the slender dusky maids, so lithe and proud of gait. Languid of eyelids, with a down like silk upon her cheek, Within her wasting lover's heart she queens it still in state.
And yet another:
Yea, by my life, such virtues in goodly brownness lie, One spot thereof makes whiteness the shining moons outvie; But if the like of whiteness is borrowed, then, for sure, Its beauty were transmuted unto reproach thereby. Not with her wine[FN#48] I'm drunken, but with her tresses[FN#49] bright That make all creatures drunken that dwell beneath the sky. Each of her charms doth envy the others; yea, and each To be the down so silky upon her cheek doth sigh.
And again:
Why should I not incline me unto the silken down On the cheeks of a dusky maiden, like the cane straight and brown, Seeing the spot of beauty in waterlilies' cups Is of the poets fabled to be all beauty's crown? Yea, and I see all lovers the swarthy-coloured mole, Under the ebon pupil, do honour and renown. Why, then, do censors blame me for loving one who's all A mole? May Allah rid me of every railing clown!
My form is beautiful and my shape slender; kings desire my colour and all love it, rich and poor. I am pleasant, nimble, handsome, elegant, soft of body and great of price. I am perfect in beauty and breeding and eloquence; my aspect is comely and my tongue fluent, my habit light and my sport graceful. As for thee, [O yellow girl,] thou art like unto a mallow of Bab el Louc, yellow and made all of sulphur. Perdition to thee, O pennyworth of sorrel, O rust of copper, O owl's face and food of the damned! Thy bedfellow, for oppression of spirit, is buried in the tombs, and there is no good thing in thee, even as saith the poet of the like of thee:
Paleness[FN#50] is sore on her, for all no illness doth her fret; My breast is straitened by its sight; ay, and my head aches yet. If thou repent thee not, my soul, to punish thee, I vow, I'll humble thee with a kiss of her face, my teeth on edge shall set."
"Enough," said her master; "sit down." Then he made peace between them and clad them all in sumptuous dresses of honour and handselled them with precious jewels of land and sea. And never, O Commander of the Faithful, in any place or time have I seen fairer than these six fair damsels.'
When the Khalif El Mamoun heard this story from Mohammed of Bassora, he said to him, 'O Mohammed, knowest thou the abiding-place of these damsels and their master, and canst thou make shift to buy them of him for us?' 'O Commander of the Faithful,' answered he, 'I have heard that their master is wrapped up in them and cannot endure to be parted from them.' 'Take threescore thousand dinars, —that is, ten thousand for each girl,—' rejoined the Khalif, 'and go to his house and buy them of him.' So Mohammed took the money and betaking himself to the man of Yemen, acquainted him with the Khalif's wish. He consented to sell them at that price, to pleasure him, and despatched them to El Mamoun, who assigned them an elegant lodging and used to sit with them therein, marvelling at their beauty and grace, no less than at their varied colours and the excellence of their speech.
After awhile, when their former owner could no longer endure separation from them, he sent a letter to the Khalif, complaining of his ardent love for them and containing, amongst the rest, the following verses:
Six damsels fair and bright have captivated me; My blessing and my peace the six fair maidens greet! My life, indeed, are they, my hearing and my sight, Yea, and my very drink, my pleasance and my meat. No other love can bring me solace for their charms, And slumber, after them, no more to me is sweet. Alas, my long regret, my weeping for their loss! Would I have ne'er been born, to know this sore defeat! For eyes, bedecked and fair with brows like bended bows, Have smitten me to death with arrows keen and fleet.
When the letter came to El Mamoun's hands, he clad the six damsels in rich apparel and giving them threescore thousand dinars, sent them back to their master, who rejoiced in them with an exceeding joy,—more by token of the money they brought him,—and abode with them in all delight and pleasance of life, till there came to them the Destroyer of Delights and the Sunderer of Companies.
HAROUN ER RASHID AND THE DAMSEL AND ABOU NUWAS.
The Khalif Haroun er Reshid, being one night exceeding restless and oppressed with melancholy thought, went out and walked about his palace, till he came to a chamber, over whose doorway hung a curtain. He raised the curtain and saw, at the upper end of the room, a bed, on which lay something black, as it were a man asleep, with a candle on his right hand and another on his left and by his side a flagon of old wine, over against which stood the cup. The Khalif wondered at this, saying, 'How came yonder black by this wine-service?' Then, drawing near the bed, he found that it was a girl asleep there, veiled with her hair, and uncovering her face, saw that it was like the moon on the night of her full. So he filled a cup of wine and drank it to the roses of her cheeks; then bent over her and kissed a mole on her face, whereupon she awoke and cried out, saying, 'O Trusty One of God,[FN#51], what is to do?' 'A guest who knocks at thy dwelling by night,' replied the Khalif, '[hoping] that thou wilt give him hospitality till the dawn.' 'It is well,' answered she; 'I will grace the guest with my hearing and my sight.'
So she brought the wine and they drank it together; after which she took the lute and tuning it, preluded in one-and-twenty modes, then returning to the first, struck a lively measure and sang the following verses:
The tongue of passion in my heart bespeaks thee for my soul, Telling I love thee with a love that nothing can control. I have an eye, that testifies unto my sore disease, And eke a heart with parting wrung, a-throb for love and dole. Indeed, I cannot hide the love that frets my life away; Longing increases still on me, my tears for ever roll. Ah me, before the love of thee, I knew not what love was; But God's decree must have its course on every living soul.
Then said she, 'O Commander of the Faithful, I am a wronged woman.' 'How so?' quoth he, 'and who hath wronged thee?' She answered, 'Thy son bought me awhile ago, for ten thousand dirhems, meaning to give me to thee; but the daughter of thine uncle[FN#52] sent him the price aforesaid and bade him shut me up from thee in this chamber.' Whereupon, 'Ask a boon of me,' said the Khalif; and she, 'I ask thee to lie to-morrow night with me.' 'If it be the will of God,' replied the Khalif, and leaving her, went away.
Next morning, he repaired to his sitting-room and called for Abou Nuwas, but found him not and sent his chamberlain to seek for him. The chamberlain found him in pawn, in a tavern, for a score of a thousand dirhems, that he had spent on a certain boy, and questioned him. So he told him what had befallen him with the boy and how he had spent a thousand dirhems upon him; whereupon quoth the chamberlain, 'Show him to me; and if he be worth this, thou art excused.' 'Wait awhile,' replied the poet, 'and thou shalt see him presently.' As they were talking, up came the boy, clad in a white tunic, under which was another of red and yet another of black. When Abou Nuwas saw him, he sighed and repeated the following verses:
To me he appeared in a garment of white, His eyes and his eyelids with languor bedight. Quoth I, "Dost thou pass and salutest me not? Though God knows thy greeting were sweet to my spright. Be He blessed who mantled with roses thy cheeks, Who creates, without let, what He will, of His might!" "Leave prating," he answered; "for surely my Lord Is wondrous of working, sans flaw or dissight. Yea, truly, my garment is even as my face And my fortune, each white upon white upon white."
When the boy heard this, he put off the white tunic and appeared in the red one; whereupon Abou Nuwas redoubled in expressions of admiration and repeated the following verses:
Appeared in a garment, the colour of flame, A foeman of mine, "The beloved," by name. "Thou'rt a full moon," I said in my wonder, "And com'st In a garment that putteth the roses to shame. Hath the red of thy cheek clad that vest upon thee Or in heart's blood of lovers hast tinctured the same?" Quoth he, "'Twas the sun lately gave me the wede; From the rubicund hue of his setting it came. So my garment and wine and the colour so clear Of my cheek are as flame upon flame upon flame."
Then the boy doffed the red tunic and abode in the black; whereupon Abou Nuwas redoubled in attention to him and repeated the following verses:
He came in a tunic all sable of hue And shone out, thus veiled in the dark, to men's view. "Thou passest," quoth I, "without greeting, and thus Givest cause to exult to the rancorous crew. Thy garment resembles thy locks and my lot, Yea, blackness and blackness and blackness thereto."
Then the chamberlain returned to Haroun er Reshid and acquainted him with the poet's predicament, whereupon he bade him take a thousand dirhems and go and take him out of pawn. So he returned to Abou Nuwas and paying his score, carried him to the Khalif, who said, 'Make me some verses containing the words, "O Trusty One of God, what is to do?"' 'I hear and obey, O Commander of the Faithful,' answered he and improvised the following verses:
My night was long for sleeplessness and care. Weary I was and many my thoughts were. I rose and walked awhile in my own place, Then midst the harem's cloistered courts did fare, Until I chanced on somewhat black and found It was a damsel shrouded in her hair. God bless her for a shining moon! Her shape A willow-wand, and pudour veiled the fair. I quaffed a cup to her; then, drawing near, I kissed the mole upon her cheek so rare. She woke and swayed about in her amaze, Even as the branch sways in the rain-fraught air; Then rose and said, "O Trusty One of God, What is to do, and thou, what dost thou there?" "A guest", quoth I, "that sues to thee, by night, For shelter till the hour of morning-prayer." "Gladly," she said; "with hearing and with sight To grace the guest, my lord, I will not spare."
'Confound thee!' cried the Khalif. 'It is as if thou hadst been present with us.' Then he took him by the hand and carried him to the damsel, who was clad in a dress and veil of blue. When Abou Nuwas saw her, he was profuse in expressions of admiration and recited the following verses:
Say to the lovely maid, i' the veil of azure dight, "By Allah, O my life, have pity on my plight! For when the fair entreats her lover cruelly, Sighs of all longing rend his bosom day and night. So, by thy charms and by the whiteness of thy cheek, Have ruth upon a heart for love consumed outright. Incline to him and be his stay 'gainst stress of love, Nor let what fools may say find favour in thy sight."
Then the damsel set wine before the Khalif and taking the lute, played a lively measure and sang the following verses:
Wilt thou be just in thy love to others and deal with me Unjustly and put me away, while others have joy in thee? Were there for lovers a judge, to whom I might complain Of thee, he would do me justice and judge with equity. If thou forbid me to pass thy door, yet from afar To greet thee and to bless, at least, I shall be free.
The Khalif bade her ply Abou Nuwas with wine, till he lost his wits; when he gave him a full cup, and he drank a draught of it and held the cup in his hand. Er Reshid bade the girl take the cup from him and conceal it; so she took it and hid it between her thighs. Then he drew his sword and standing at the poet's head, pricked him with the point; whereupon he awoke and saw the Khalif standing over him, with a drawn sword. At this sight the fumes of the wine fled from his head and the Khalif said to him, 'Make me some verses and tell me therein what is come of thy cup; or I will cut off thy head.' So he improvised the following verses:
My tale, indeed is hard to tell: The thief was none but yon gazelle. She stole my cup of wine, whereof My lips had drunken but one spell, And hid it in a place, for which My heart's desire's unspeakable. I name it not, for awe of him, In whom the right thereof doth dwell.
'Confound thee!' quoth the Khalif. 'How knewst thou that? But we accept what thou sayst.' Then he ordered him a dress of honour and a thousand dinars, and he went away, rejoicing.
THE MAN WHO STOLE THE DISH OF GOLD IN WHICH THE DOG ATE.
There was once a man, who was overborne with debt, and his case was straitened upon him, so that he left his people and family and went forth in distraction. He wandered on at random till he came to a high-walled and splendidly built city and entered it in a state of wretchedness and despair, gnawed with hunger and worn with the toil of his journey. As he passed through one of the streets, he saw a company of notables going along; so he followed them, till they entered a house like to a royal palace. He entered with them, and they stayed not till they came in presence of a man of the most dignified and majestic aspect, seated at the upper end of a saloon and surrounded by pages and servants, as he were of the sons of the Viziers. When he saw the visitors, he rose and received them with honour; but the poor man was confounded at the goodliness of the place and the crowd of servants and attendants and drawing back, in fear and perplexity, sat down apart in a place afar off, where none should see him.
After awhile, in came a man with four hunting-dogs, clad in various kinds of silk and brocade and having on their necks collars of gold with chains of silver, and tied up each dog in a place set apart for him; after which he went out and presently returned with four dishes of gold, full of rich meats, one of which he set before each dog. Then he went away and left them, whilst the poor man began to eye the food, for stress of hunger, and would fain have gone up to one of the dogs and eaten with him; but fear of them withheld him. Presently, one of the dogs looked at him and God the Most High inspired him with a knowledge of his case; so he drew back from the platter and beckoned to the man, who came and ate, till he was satisfied. Then he would have withdrawn, but the dog pushed the dish towards him with his paw, signing to him to take it and what was left in it for himself. So the man took the dish and leaving the house, went his way, and none followed him. Then he journeyed to another city, where he sold the dish and buying goods with the price, returned to his own town. There he sold his stock and paid his debts; and he prospered and became rich and at his ease.
After some years had passed, he said to himself, 'Needs must I repair to the city of the owner of the dish, which the dog bestowed on me, and carry him its price, together with a fit and handsome present.' So he took the price of the dish and a suitable present and setting out, journeyed night and day, till he came to the city and entering, went straight to the place where the man's house had been; but lo, he found there nothing but mouldering ruins and dwelling-places laid waste, over which the raven croaked; for the place was desert and the environs changed out of knowledge. At this, his heart and soul were troubled and he repeated the words of him who saith:
The privy chambers are void of all their hidden store, As hearts of the fear of God and the virtues all of yore. Changed is the vale and strange to me are its gazelles, And those I knew of old its sandhills are no more.
And those of another:
The phantom of Saada came to me by night, near the break of day, And roused me, whenas my comrades all in the desert sleeping lay. But, when I awoke to the dream of the night, that came to visit me, I found the air void and the wonted place of our rendezvous far away.
When he saw what the hand of time had manifestly done with the place, leaving but traces of the things that had been aforetime, the testimony of his eyes made it needless for him to enquire of the case; so he turned away and seeing a wretched man, in a plight that made the skin quake and would have moved the very rock to pity, said to him, 'Harkye, sirrah! What have time and fortune done with the master of this place? Where are his shining full moons[FN#53] and splendid stars;[FN#54] and what is the cause of the ruin that is come upon his abode, so that but the walls thereof remain?' Quoth the other, 'He is the miserable wretch thou seest bewailing that which hath befallen him. Knowest thou not the words of the Prophet (whom God bless and preserve), wherein is a lesson to him who will profit by it and an admonition to whoso will be guided thereby in the right way? "Verily it is the way of God the Most High to raise up nothing of this world, except He cast it down again." If thou enquire of the cause of this thing, indeed, it is no wonder, considering the vicissitudes of fortune. I was the master of this place and its builder and founder and owner and lord of its shining full moons and radiant damsels and of all its splendid circumstance an magnificent garniture; but Fortune turned and did away from me wealth and servants, overwhelming me unawares with disasters unforeseen and bringing me to this sorry plight. But there must needs be some reason for this thy question: tell it me and leave wondering.'
So the other told him the whole story, sore concerned at what he heard and saw, and added, 'I have brought thee a present such as souls desire, and the price of thy dish of gold, that I took; for it was the cause of my becoming rich, after poverty, and of the reinstating of my dwelling-place, after desolation, and of the doing away of my trouble and straitness from me.' But the poor man shook his head, groaning and weeping and lamenting, and answered, 'O man, methinks thou art mad; for this is not the fashion of a man of understanding. How should a dog of mine make gift to thee of a dish of gold and I receive back its price? This were indeed a strange thing! By Allah, were I in the straitest misery and unease, I would not accept of thee aught, no, not the worth of a nail-paring! So return whence thou camest, in health and safety.'
The merchant kissed his feet and taking leave of him, returned whence he came, praising him and reciting the following verse:
The men and eke the dogs are gone and vanished all. Peace be upon the men and dogs, whate'er befall!
THE SHARPER OF ALEXANDRIA AND THE MASTER OF POLICE.
There was once, in the coast-fortress of Alexandria, a Master of Police, Husameddin by name, who was one night sitting in his seat of office, when there came in to him a trooper, who said to him, 'Know, O my lord, that I entered the city this night and alighted at such a khan and slept there, till a third part of the night was past, when I awoke and found my saddle-bags cut open and a purse of a thousand dinars stolen from them.' No sooner had he done speaking than the magistrate called his officers and bade them lay hands on all in the khan and clap them in prison till the morning; and on the morrow, he caused bring the instruments of torment and sending for the prisoners, was about to torture them, [to make them confess], in the presence of the owner of the stolen money, when, behold, a man pressed through the crowd and coming up to the chief of the police, said, 'O Amir, let these folk go, for they are wrongly accused. It was I who robbed the trooper, and here is the purse I stole from his saddle-bags.' So saying, he pulled out the purse from his sleeve and laid it before Husameddin, who said to the soldier, 'Take thy money; thou hast no ground of complaint now against the people of the khan.' Thereupon the latter and all who were present fell to blessing the thief and praising him; but he said, 'O Amir, the skill is not in that I came to thee and brought thee the purse, but in taking it a second time from the trooper.' 'And how didst thou take it, O sharper?' asked Husameddin.
'O Amir,' replied the thief, 'I was standing in the money-changers' bazaar at Cairo, when I saw yonder man receive the gold and put it in his purse; so I followed him from street to street, but found no occasion of stealing it from him. Then he left Cairo and I followed him from place to place, casting about by the way to rob him, but without avail, till he entered this city and I followed him to the khan. I took up my lodging beside him and watched him till he fell asleep and I heard him snoring, when I went softly up to him and cutting open his saddlebags with this knife, took the purse thus—'
So saying, he put out his hand and took the purse from before the chief of the police, whilst the latter and the trooper and the folk drew back, watching him and thinking he would show them how he took the purse from the saddle-bags; but, of a sudden, he broke into a run and threw himself into a reservoir hard by. The chief of the police called to his officers to pursue him, but before they could put off their clothes and descend the steps, he had made off; and they sought for him, but found him not; for the streets of Alexandria all communicate one with another. So they came back, empty-handed, and the chief of the police said to the trooper, 'Thou hast no recourse against the folk; for thou foundest him who robbed thee and receivedst back thy money, but didst not keep it.' So the trooper went away, having lost his money, whilst the folk were delivered from his hands and those of the chief of the police; and all this was of the favour of God the Most High.
EL MELIK EN NASIR AND THE THREE MASTERS OF POLICE.
El Melik en Nasir[FN#55] once sent for the chiefs of the police of New Cairo, Boulac and Old Cairo and said to them, 'I wish each of you to tell me the most remarkable thing that hath befallen him during his term of office.' 'We hear and obey,' answered they. Then said the chief of the police of New Cairo, 'O our lord the Sultan, the most remarkable thing that befell me, during my term of office, was on this wise:
Story of the Chief of the Police of New Cairo.
There were once, in this city, two men apt to bear witness in matters of blood and wounds; but they were both given to wine and women and debauchery; nor, do what I would, could I succeed in bringing them to account. So I charged the vintners and confectioners and fruiterers and chandlers and bagnio-keepers to acquaint me of these two, when ever they should anywhere be engaged in drinking or debauchery, whether together or apart, and that, if they or either of them bought of them aught for the purpose of carousal, they should not conceal it from me. And they replied, "We hear and obey."
One night, a man came to me and said, "O my lord, know that the two witnesses are in such a house in such a street, engaged in sore wickedness." So I disguised myself and went out, accompanied by none but my page, to the street in question. When I came to the house, I knocked at the door, whereupon a slave-girl came out and opened to me, saying, "Who art thou?" I made her no answer, but entered and saw the two witnesses and the master of the house sitting, and lewd women with them, and great plenty of wine before them. When they saw me, they rose to receive me, without showing the least alarm, and made much of me, seating me in the place of honour and saying to me, "Welcome for an illustrious guest and a pleasant cup-companion!"
Presently, the master of the house went out and returning after awhile with three hundred dinars, said to me, without the least fear, "O my lord, it is, we know, in thy power both to disgrace and punish us; but this will bring thee nothing but weariness. So thou wouldst do better to take this money and protect us; for God the Most High is named the Protector and loveth those of His servants who protect each other; and thou shalt have thy reward in the world to come." The money tempted me and I said in myself, "I will take the money and protect them this once; but, if ever again I have them in my power, I will take my wreak of them."
So I took the money and went away; but, next day, one of the Cadi's serjeants came to me and cited me before the court. I accompanied him thither, knowing not the meaning of the summons; and when I came into the Cadi's presence, I saw the two witnesses and the master of the house sitting by him. The latter rose and sued me for three hundred dinars, nor was it in my power to deny the debt; for he produced a written obligation and the two others testified against me that I owed the amount.
Their evidence satisfied the Cadi and he ordered me to pay the money; nor did I leave the Court till they had of me the three hundred dinars. So I went away, in the utmost wrath and confusion, vowing vengeance against them and repenting that I had not punished them.'
Then rose the chief of the Boulac police and said, 'As for me, O our lord the Sultan, the most remarkable thing that befell me, during my term of office, was as follows:
Story of the Chief of the Boulac Police.
I was once in debt to the amount of three hundred thousand dinars, and being distressed thereby, I sold what was behind me and what was before me and all I could lay my hands on, but could raise no more than a hundred thousand dinars and abode in great perplexity. One night, as I sat at home, in this state of mind, there came a knocking at the gate; so I said to one of my servants, "See who is at the door." He went out and returned, pale and trembling in every nerve; so I said to him, "What ails thee?" "There is a man at the door, seeking thee," answered he. "He is half naked, clad in skins, with a sword and a knife in his girdle, and with him are a company of the same fashion." So I took my sword and going out to see who these were, found them as the boy had reported and said to them, "What is your business?" "We are thieves," answered they, "and have made great purchase to-night and appointed it to thy use, that thou mayst pay therewith the debts that oppress thee and free thyself from thy distress." "Where is it?" asked I; and they brought me a great chest, full of vessels of gold and silver; which when I saw, I rejoiced and said in myself, "It were ungenerous to let them go away empty-handed."
So I took the hundred thousand dinars I had by me and gave it to them, thanking them; and they took it and went their way, under cover of the night. But, on the morrow, when I examined the contents of the chest, I found them gilded brass and pewter, worth five hundred dirhems at the most; and this was grievous to me, for I had lost what money I had, and trouble was added to my trouble.'
Then rose the chief of the police of Old Cairo and said, 'O our lord the Sultan, the most remarkable thing that befell me, during my term of office, was on this wise:
Story of the Chief of the Old Cairo Police
I once had ten thieves hanged, each on his own gibbet, and set guards to watch them and hinder the folk from taking them down. Next morning, when I came to look at them, I found two bodies hanging from one gibbet and said to the guards, "Who did this, and where is the tenth gibbet?" But they denied all knowledge of it, and I was about to beat them, when they said, "Know, O Amir, that we fell asleep last night, and when we awoke, we found one of the bodies gone, gibbet and all, whereat we were alarmed, fearing thy wrath. But, presently, up came a peasant, jogging along on his ass; so we laid hands on him and killing him, hung his body upon this gibbet, in the stead of the missing thief."
When I heard this, I marvelled and said to them, "Had he aught with him?" "He had a pair of saddle-bags on the ass," answered they. "What was in them?" asked I and they said, "We know not." Quoth I, "Bring them hither." So they brought them to me and I bade open them, when, behold, therein was the body of a murdered man, cut in pieces. When I saw this, I marvelled and said in myself, "Glory be to God! The cause of the hanging of this peasant was no other but his crime against this murdered man; and the Lord is no unjust dealer with [His] servants."' [FN#56]
THE THIEF AND THE MONEY-CHANGER
A money-changer, bearing a bag of money, once passed by a company of thieves, and one of the latter said to the others, 'I know how to steal yonder bag of money.' 'How wilt thou do it?' asked they. 'Look,' answered he and followed the money- changer, till he entered his house, when he threw the bag on a shelf and went into the draught-house, to do an occasion, calling to the slave-girl to bring him an ewer of water. So she took the jug and followed him to the draught-house, leaving the door open, whereupon the thief entered and taking the bag of money, made off with it to his companions, to whom he related what had passed. 'By Allah,' said they, 'this was a clever trick! It is not every one could do it: but, presently, the money-changer will come out of the draught-house and missing the bag of money, will beat the slave-girl and torture her grievously. Meseems thou hast at present done nothing worthy of praise; but, if thou be indeed a sharper, thou wilt return and save the girl from being beaten.' 'If it be the will of God,' answered the thief, 'I will save both the girl and the purse.'
Then he went back to the money-changer's house and found him beating the girl, because of the bag of money; so he knocked at the door and the man said, 'Who is there? Quoth the thief, 'I am the servant of thy neighbour in the bazaar.' So he came out to him and said, 'What is thy business?' 'My master salutes thee,' replied the thief, 'and says to thee, "Surely, thou art mad to cast the like of this bag of money down at the door of thy shop and go away and leave it! Had a stranger chanced on it, he had made off with it." And except my master had seen it and taken care of it, it had been lost to thee.' So saying, he pulled out the purse and showed it to the money-changer, who said, 'That is indeed my purse,' and put out his hand to take it; but the thief said, 'By Allah, I will not give it thee, till thou write me a receipt; for I fear my master will not believe that thou hast duly received the purse, except I bring him a writing to that effect, under thy hand and seal.' So the money-changer went in to write the receipt; but, in the meantime, the thief made off with the bag of money, having [thus] saved the slave-girl her beating.
THE CHIEF OF THE COUS POLICE AND THE SHARPER
It is related that Alaeddin, chief of the police of Cous[FN#57], was sitting one night in his house, when a man of comely aspect and dignified port, followed by a servant bearing a chest upon his head, came to the door and said to one of the young men, 'Go in and tell the Amir that I would speak with him privily.' So the servant went in and told his master, who bade admit the visitor. When he entered the Amir saw him to be a man of good appearance and carriage; so he received him with honour, seating him beside himself, and said to him, 'What is thy business?' 'I am a highwayman,' replied the stranger, 'and am minded to repent at thy hands and turn to God the Most High but I would have thee help me to this, for that I am in thy district and under thine eye. I have here a chest, wherein is that which is worth nigh forty thousand dinars; and none hath so good a right to it as thou; so do thou take it and give me in exchange a thousand dinars of thy money, lawfully gotten, that I may have a little capital, to aid me in my repentance, and not be forced to resort to sin for subsistence; and with God the Most High be thy reward!' So saying he opened the chest and showed the Amir that it was full of trinkets and jewels and bullion and pearls, whereat he was amazed and rejoiced greatly. Then he cried out to his treasurer, to bring him a purse of a thousand dinars, and gave it to the highwayman, who thanked him and went his way, under cover of the night.
On the morrow, the Amir sent for the chief of the goldsmiths and showed him the chest and what was therein; but the goldsmith found it nothing but pewter and brass and the jewels and pearls all of glass; at which Alaeddin was sore chagrined and sent in quest of the highwayman; but none could come at him.
IBRAHIM BEN EL MEHDI AND THE MERCHANT'S SISTER.
The Khalif El Mamoun once said to [his uncle] Ibrahim ben el Mehdi, 'Tell us the most remarkable thing that thou hast ever seen.' 'I hear and obey, O Commander of the Faithful,' answered he. 'Know that I went out one day, a-pleasuring, and my course brought me to a place where I smelt the odour of food. My soul longed for it and I halted, perplexed and unable either to go on or enter. Presently, I raised my eyes and saw a lattice window and behind it a hand and wrist, the like of which for beauty I never saw. The sight turned my brain and I forgot the smell of the food and began to cast about how I should get access to the house. After awhile, I espied a tailor hard by and going up to him, saluted him. He returned my greeting and I said to him, "Whose house is that?" "It belongs to a merchant called such an one," answered he, "who consorteth with none but merchants."
As we were talking, up came two men of comely and intelligent aspect, riding on horseback; and the tailor told me their names and that they were the merchant's most intimate friends. So I spurred my horse towards them and said to them, "May I be your ransom! Abou such an one[FN#58] waits for you!" And I rode with them to the gate, where I entered and they also. When the master of the house saw me, he doubted not but I was their friend; so he welcomed me and made me sit down in the highest room. Then they brought the table of food and I said, "God hath granted me my desire of the food; and now there remain the hand and wrist." After awhile, we removed, for carousal, to another room, which I found full of all manner of rarities; and the host paid me particular attention, addressing his conversation to me, for that he deemed me a guest of his guests; whilst the latter, in like manner, made much of me, taking me for a friend of the master of the house.
When we had drunk several cups of wine, there came in to us a damsel of the utmost beauty and elegance, as she were a willow-wand, who took a lute and playing a lively measure, sang the following verses:
Is it not passing strange, indeed, one house should hold us tway And still thou drawst not near to me nor yet a word dost say, Except the secrets of the souls and hearts that broken be And entrails blazing in the fires of love, the eye bewray With meaning looks and knitted brows and eyelids languishing And hands that salutation sign and greeting thus convey?
When I heard this, my entrails were stirred and I was moved to delight, for the excess of her grace and the beauty of the verses she sang; and I envied her her skill and said, "There lacketh somewhat to thee, O damsel!" Whereupon she threw the lute from her hand, in anger, and cried, "Since when do you use to bring ill-mannered fools into your assemblies?" Then I repented of what I had done, seeing that the others were vexed with me, and said in myself, "My hopes are at an end;" and I saw no way of quitting myself of reproach but to call for a lute, saying, "I will show you what escaped her in the air she sang." So they brought me a lute and I tuned it and sang the following verses:
This is thy lover distraught, absorbed in his passion and pain; Thy lover, the tears of whose eyes run down on his body like rain. One hand to his heart ever pressed, whilst the other the Merciful One Imploreth, so He of His grace may grant him his hope to attain. O thou, that beholdest a youth for passion that's perished, thine eye And thy hand are the cause of his death and yet might restore him again.
When the damsel heard this, she sprang up and throwing herself at my feet, kissed them and said, "It is thine to excuse, O my lord! By Allah, I knew not thy quality nor heard I ever the like of this fashion!" And they all extolled me and made much of me, being beyond measure delighted, and besought me to sing again. So I sang a lively air, whereupon they all became as drunken men, and their wits left them. Then the guests departed to their homes and I abode alone with the host and the girl. The former drank some cups with me, then said to me, "O my lord, my life hath been wasted, in that I have not known the like of thee till now. By Allah, then, tell me who thou art, that I may know who is the boon-companion whom God hath bestowed on me this night."
I would not at first tell him my name and returned him evasive answers; but he conjured me, till I told him who I was; whereupon he sprang to his feet and said, "Indeed, I wondered that such excellence should belong to any but the like of thee; and Fortune hath done me a service for which I cannot avail to thank her. But, belike, this is a dream; for how could I hope that the family of the Khalifate should visit me in my own house and carouse with me this night?" I conjured him to be seated; so he sat down and began to question me, in the most courteous terms, as to the cause of my visit. So I told him the whole matter, concealing nothing, and said to him, "Verily, I have had my desire of the food, but not of the hand and wrist." Quoth he, "Thou shalt have thy desire of them also, so God will." Then said he to the slave-girl, "Bid such an one come down." And he called his slave-girls down, one by one and showed them to me; but I saw not my mistress among them, and he said, "O my lord, there is none left save my mother and sister; but, by Allah, I must needs have them also down and show them to thee."
I marvelled at his courtesy and large-heartedness and said, "May I be thy ransom! Begin with thy sister." "Willingly," replied he. So she came down and behold, it was she whose hand and wrist I had seen. "May God make me thy ransom!" said I. "This is the damsel whose hand and wrist I saw at the lattice." Then he sent at once for witnesses and bringing out two myriads of dinars, said to the witnesses, "This our lord Ibrahim ben el Mehdi, uncle of the Commander of the Faithful, seeks the hand of my sister such an one, and I call you to witness that I marry her to him and that he has endowed her with a dowry of ten thousand dinars." And he said to me, "I give thee my sister in marriage, at the dowry aforesaid." "I consent," answered I. Whereupon he gave one of the bags to her and the other to the witnesses, and said to me, "O my lord, I desire to array a chamber for thee; where thou mayst lie with thy wife." But I was abashed at his generosity and was ashamed to foregather with her in his house; so I said, "Equip her and send her to my house." And by thy life, O Commander of the Faithful, he sent me such an equipage with her, that my house was too strait to hold it, for all its greatness! And I begot on her this boy that stands before thee.'
The Khalif marvelled at the merchant's generosity and said, 'Gifted of God is he! Never heard I of his like.' And he bade Ibrahim bring him to court, that he might see him. So he brought him and the Khalif conversed with him; and his wit and good breeding so pleased him, that he made him one of his chief officers.
THE WOMAN WHOSE HANDS WERE CUT OFF FOR THAT SHE GAVE ALMS TO THE POOR.
A certain King once made proclamation to the people of his realm, saying, 'If any of you give alms of aught, I will assuredly cut off his hand;' wherefore all the people abstained from alms-giving, and none could give to any.
One day a beggar accosted a certain woman (and indeed hunger was sore upon him) and said to her, 'Give me an alms.' 'How can I give thee aught,' answered she, 'when the King cutteth off the hands of all who give alms?' But he said, 'I conjure thee by God the Most High, give me an alms.' So, when he adjured her by God, she had compassion on him and gave him two cakes of bread. The King heard of this; so he called her before him and cut off her hands, after which she returned to her house.
A while after, the King said to his mother, 'I have a mind to take a wife; so do thou marry me to a fair woman.' Quoth she, 'There is among our female slaves one who is unsurpassed in beauty; but she hath a grievous blemish.' 'What is that?' asked the King; and his mother answered, 'She hath had both her hands cut off.' Said he, 'Let me see her.' So she brought her to him, and he was ravished by her and married her and went in to her; and she brought him a son.
Now this was the woman, who had her hands cut off for alms-giving; and when she became queen, her fellow-wives envied her and wrote to the King [who was then absent] that she was unchaste; so he wrote to his mother, bidding her carry the woman into the desert and leave her there. The old queen obeyed his commandment and abandoned the woman and her son in the desert; whereupon she fell to weeping and wailing exceeding sore for that which had befallen her. As she went along, with the child at her neck, she came to a river and knelt down to drink, being overcome with excess of thirst, for fatigue and grief; but, as she bent her head, the child fell into the water.
Then she sat weeping sore for her child, and as she wept, there came up two men, who said to her, 'What makes thee weep?' Quoth she, 'I had a child at my neck, and he hath fallen into the water.' 'Wilt thou that we bring him out to thee?' asked they, and she answered, 'Yes.' So they prayed to God the Most High, and the child came forth of the water to her, safe and sound. Quoth they, 'Wilt thou that God restore thee thy hands as they were?' 'Yes,' replied she: whereupon they prayed to God, blessed and exalted be He! and her hands were restored to her, goodlier than before. Then said they, 'Knowst thou who we are?' 'God [only] is all-knowing,' answered she; and they said, 'We are thy two cakes of bread, that thou gavest in alms to the beggar and which were the cause of the cutting off of thy hands. So praise thou God the Most High, for that He hath restored thee thy hands and thy child.' So she praised God the Most High and glorified Him.
THE DEVOUT ISRAELITE.
There was once a devout man of the children of Israel[FN#59], whose family span cotton; and he used every day to sell the yarn they span and buy fresh cotton, and with the profit he bought the day's victual for his household. One day, he went out and sold the day's yarn as usual, when there met him one of his brethren, who complained to him of want; so he gave him the price of the yarn and returned, empty-handed, to his family, who said to him, 'Where is the cotton and the food?' Quoth he, 'Such an one met me and complained to me of want; so I gave him the price of the yarn.' And they said, 'How shall we do? We have nothing to sell.' Now they had a broken platter and a jar; so he took them to the market; but none would buy them of him.
Presently, as he stood in the market, there came up a man with a stinking, swollen fish, which no one would buy of him, and he said to the Jew, 'Wilt thou sell me thine unsaleable ware for mine?' 'Yes,' answered the Jew and giving him the jar and platter, took the fish and carried it home to his family, who said, 'What shall we do with this fish?' Quoth he, 'We will broil it and eat of it, till it please God to provide for us.' So they took it and ripping open its belly, found therein a great pearl and told the Jew, who said, 'See if it be pierced. If so, it belongs to some one of the folk; if not, it is a provision of God for us.' So they examined it and found it unpierced.
On the morrow, the Jew carried it to one of his brethren, who was skilled in jewels, and he said, 'Whence hadst thou this pearl?' 'It was a gift of God the Most High to us,' replied the Jew, and the other said, 'It is worth a thousand dirhems, and I will give thee that sum; but take it to such an one, for he hath more money and skill than I.' So the Jew took it to the jeweller, who said, 'It is worth threescore and ten thousand dirhems and no more. Then he paid him that sum and the Jew hired two porters to carry the money to his house. As he came to his door, a beggar accosted him, saying, 'Give me of that which God the Most High hath given thee.' Quoth the Jew, 'But yesterday, we were even as thou; take half the money.' So he made two parts of it, and each took his half. Then said the beggar, 'Take back thy money and God prosper thee in it; I am a messenger, whom thy Lord hath sent to try thee.' Quoth the Jew, 'To God be the praise and the thanks!' and abode with his family in all delight of life, till death.
ABOU HASSAN EZ ZIYADI AND THE MAN FROM KHORASSAN.
Quoth Abou Hassan ez Ziyadi[FN#60], 'I was once in very needy case, and the baker and grocer and other purveyors importuned me, so that I was in sore straits and knew of no resource nor what to do. Things being thus, there came in to me one day one of my servants and said to me, "There is a man, a pilgrim, at the door, who seeks admission to thee." Quoth I, "Admit him." So he came in and behold, he was a native of Khorassan. We exchanged salutations and he said to me, "Art thou Abou Hassan ez Ziyadi?" "Yes," answered I. "What is thy business?" Quoth he, "I am a stranger and am minded to make the pilgrimage; but I have with me a great sum of money, which is burdensome to me. So I wish to deposit with thee these ten thousand dirhems, whilst I make the pilgrimage and return. If the caravan return and thou see me not, know that I am dead, in which case the money is a gift from me to thee; but if I come back, it shall be mine." "Be it as thou wilt," answered I, "so it please God the Most High." So he brought out a leather bag and I said to the servant, "Fetch the scales." He brought them and the man weighed out the money and handed it to me, after which he went his way. Then I called the tradesmen and paid them what I owed and spent freely, saying in myself, "By the time he returns, God will have succoured me with one or another of His bounties." However, next day, the servant came in to me and said, "Thy friend the man from Khorassan is at the door."
"Admit him," answered I. So he came in and said to me, "I had thought to make the pilgrimage; but news hath reached me of the death of my father, and I have resolved to return; so give me the money I deposited with thee yesterday." When I heard this, I was troubled and perplexed beyond measure and knew not what reply to make him; for, if I denied it, he would put me to my oath, and I should be shamed in the world to come; whilst, if I told him that I had spent the money, he would make an outcry and disgrace me. So I said to him, "God give thee health! This my house is no stronghold nor place of safe custody for this money. When I received thy leather bag, I sent it to one with whom it now is; so do thou return to us to-morrow and take thy money, if it be the will of God."
So he went away, and I passed the night in sore concern, because of his return to me. Sleep visited me not nor could I close my eyes: so I rose and bade the boy saddle me the mule. "O my lord," answered he, "it is yet but the first watch of the night." So I returned to bed, but sleep was forbidden to me and I ceased not to awaken the boy and he to put me off, till break of day, when he saddled me the mule, and I mounted and rode out, not knowing whither to go. I threw the reins on the mule's shoulders and gave myself up to anxiety and melancholy thought, whilst she fared on with me to the eastward of Baghdad. Presently, as I went along, I saw a number of people in front and turned aside into another path to avoid them; but they, seeing that I wore a professor's hood, followed me and hastening up to me, said, "Knowest thou the lodging of Abou Hassan ez Ziyadi?" "I am he," answered I; and they rejoined, "The Commander of the Faithful calls for thee." Then they carried me before El Mamoun, who said to me, "Who art thou?" Quoth I, "I am a professor of the law and traditions, and one of the associates of the Cadi Abou Yousuf." "How art thou called?" asked the Khalif. "Abou Hassan ez Ziyadi," answered I, and he said, "Expound to me thy case."
So I told him how it was with me and he wept sore and said to me, "Out on thee! The Apostle of God (whom may He bless and preserve) would not let me sleep this night, because of thee; for he appeared to me in my first sleep and said to me, 'Succour Abou Hassan ez Ziyadi.' Whereupon I awoke and knowing thee not, went to sleep again; but he came to me a second time and said to me, 'Woe to thee! Succour Abou Hassan ez Ziyadi.' I awoke a second time, but knew thee not, so went to sleep again; and he came to me a third time and still I knew thee not and went to sleep again. Then he came to me once more and said, 'Out on thee! Succour Abou Hassan ez Ziyadi!' After that I dared not go to sleep again, but watched the rest of the night and aroused my people and sent them in all directions in quest of thee." Then he gave me ten thousand dirhems, saying, "This is for the Khorassani," and other ten thousand, saying, "Spend freely of this and amend thy case therewith, and set thine affairs in order." Moreover, he gave me yet thirty thousand dirhems, saying, "Furnish thyself with this, and when the day of estate comes round, come thou to me, that I may invest thee with an office."
So I took the money and returned home, where I prayed the morning-prayer. Presently came the Khorassani, so I carried him into the house and brought out to him ten thousand dirhems, saying, "Here is thy money." "It is not my very money," answered he. "How cometh this?" So I told him the whole story, and he wept and said, "By Allah, hadst thou told me the truth at first, I had not pressed thee! And now, by Allah, I will not accept aught of the money; and thou art quit of it." So saying, he went away and I set my affairs in order and repaired on the appointed day to the Divan, where I found the Khalif seated. When he saw me, he called me to him and bringing forth to me a paper from under his prayer-carpet, said to me, "This is a patent, conferring on thee the office of Cadi of the western division of the Holy City[FN#61] from the Bab es Selam[FN#62] to the end of the town; and I appoint thee such and such monthly allowances. So fear God (to whom belong might and majesty) and be mindful of the solicitude of His Apostle (whom may He bless and preserve) on thine account." The folk marvelled at the Khalif's words and questioned me of their meaning; so I told them the whole story and it spread abroad amongst the people.'
And [quoth he who tells the tale] Abou Hassan ez Ziyadi ceased not to be Cadi of the Holy City, till he died in the days of El Mamoun, the mercy of God be on him!
THE POOR MAN AND HIS GENEROUS FRIEND.
There was once a rich man, who lost all he had and became poor, whereupon his wife counselled him to seek aid of one of his friends. So he betook himself to a certain friend of his and acquainted him with his strait; and he lent him five hundred dinars to trade withal. Now he had aforetime been a jeweller; so he took the money and went to the jewel-bazaar, where he opened a shop to buy and sell. Presently, three men accosted him, as he sat in his shop, and asked for his father. He told them that he was dead, and they said, 'Did he leave any offspring?' Quoth the jeweller, 'He left a son, your servant.' 'And who knoweth thee for his son?' asked they. 'The people of the bazaar,' replied he; and they said, 'Call them together, that they may testify to us that thou art his son.' So he called them and they bore witness of this; whereupon the three men delivered to him a pair of saddle-bags, containing thirty thousand dinars, besides jewels and bullion, saying, 'This was deposited with us in trust by thy father.' Then they went away; and presently there came to him a woman, who sought of him certain of the jewels, worth five hundred dinars, and paid him three thousand for them.
So he took five hundred dinars and carrying them to his friend, who had lent him the money, said to him, 'Take the five hundred dinars I borrowed of thee; for God hath aided and prospered me.' 'Not so,' quoth the other. 'I gave them to thee outright, for the love of God; so do thou keep them. And take this paper, but read it not, till thou be at home, and do according to that which is therein.' So he took the paper and returned home, where he opened it and read therein the following verses:
The men who came to thee at first my kinsmen were, my sire, His brother and my dam's, Salih ben Ali is his name. Moreover, she to whom thou soldst the goods my mother was, And eke the jewels and the gold, from me, to boot, they came; Nor, in thus ordering myself to thee, aught did I seek Save of the taking it from me to spare thee from the shame.
THE RUINED MAN WHO BECAME RICH AGAIN THROUGH A DREAM.
There lived once in Baghdad a very wealthy man, who lost all his substance and became so poor, that he could only earn his living by excessive labour. One night, he lay down to sleep, dejected and sick at heart, and saw in a dream one who said to him, 'Thy fortune is at Cairo; go thither and seek it.' So he set out for Cairo; but, when he arrived there, night overtook him and he lay down to sleep in a mosque. Presently, as fate would have it, a company of thieves entered the mosque and made their way thence into an adjoining house; but the people of the house, being aroused by the noise, awoke and cried out; whereupon the chief of the police came to their aid with his officers. The robbers made off; but the police entered the mosque and finding the man from Baghdad asleep there, laid hold of him and beat him with palm rods, till he was well-nigh dead. Then they cast him into prison, where he abode three days, after which the chief of the police sent for him and said to him, 'Whence art thou?' 'From Baghdad,' answered he. 'And what brought thee to Cairo?' asked the magistrate. Quoth the Baghdadi, 'I saw in a dream one who said to me, "Thy fortune is at Cairo; go thither to it." But when I came hither, the fortune that he promised me proved to be the beating I had of thee.'
The chief of the police laughed, till he showed his jaw-teeth, and said, 'O man of little wit, thrice have I seen in a dream one who said to me, "There is in Baghdad a house of such a fashion and situate so-and-so, in the garden whereof is a fountain and thereunder a great sum of money buried. Go thither and take it." Yet I went not; but thou, of thy little wit, hast journeyed from place to place, on the faith of a dream, which was but an illusion of sleep.' Then he gave him money, saying, 'This is to help thee back to thy native land.' Now the house he had described was the man's own house in Baghdad; so the latter returned thither, and digging underneath the fountain in his garden, discovered a great treasure; and [thus] God gave him abundant fortune.
THE KHALIF EL MUTAWEKKIL AND HIS FAVOURITE MEHBOUBEH.
There were in the palace of the Khalif El Mutawekkil ala Allah [FN#63] four thousand concubines, whereof two thousand were Greeks [and other foreigners] and other two thousand native Arabians[FN#64] and Abyssinians; and Obeid ibn Tahir[FN#65] had given him two hundred white girls and a like number of Abyssinian and native girls[FN#66]. Among these latter was a girl of Bassora, Mehboubeh by name, who was of surpassing beauty and elegance and voluptuous grace. Moreover, she played upon the lute and was skilled in singing and making verses and wrote excellent well; so that El Mutawekkil fell passionately in love with her and could not endure from her a single hour. When she saw this, she presumed upon his favour to use him haughtily and capriciously, so that he waxed exceeding wroth with her and forsook her, forbidding the people of the palace to speak with her.
On this wise she abode some days, but the Khalif still inclined to her; and he arose one morning and said to his courtiers, 'I dreamt, last night, that I was reconciled to Mehboubeh.' 'Would God this might be on wake!' answered they. As they were talking, in came one of the Khalif's maidservants and whispered him that they had heard a noise of singing and luting in Mehboubeh's chamber and knew not what this meant. So he rose and entering the harem, went straight to Mehboubeh's apartment, where he heard her playing wonder-sweetly upon the lute and singing the following verses:
I wander through the halls, but not a soul I see, To whom I may complain or who will speak with me. It is as though I'd wrought so grievous an offence, No penitence avails myself therefrom to free. Will no one plead my cause with a king, who came to me In sleep and took me back to favour and to gree; But with the break of day to rigour did revert And cast me off from him and far away did flee?
When the Khalif heard these verses, he marvelled at the strange coincidence of their dreams and entered the chamber. As soon as she was ware of him, she hastened to throw herself at his feet, and kissing them, said, 'By Allah, O my lord, this is what I dreamt last night; and when I awoke, I made the verses thou hast heard.' ''By Allah,' replied El Mutawekkil, 'I also dreamt the like!' Then they embraced and made friends and he abode with her seven days and nights.
Now she had written upon her cheek, in musk, the Khalif's name, which was Jaafer: and when he saw this, he made the following verses:
One wrote on her cheek, with musk, a name, yea, Jaafer to wit: My soul be her ransom who wrote on her cheek what I see on it! If her fingers, indeed, have traced a single line on her cheek, I trow, in my heart of hearts full many a line she hath writ O thou, whom Jaafer alone of men possesses, may God Grant Jaafer to drink his fill of the wine of thy beauty and wit!
When El Mutawekkil died, all his women forgot him save Mehboubeh, who ceased not to mourn for him, till she died and was buried by his side, the mercy of God be on them both!
WERDAN THE BUTCHER HIS ADVENTURE WITH THE LADY AND THE BEAR.
There lived once in Cairo, in the days of the Khalif El Hakim bi Amrillah, a butcher named Werdan, who dealt in sheep's flesh; and there came to him every forenoon a lady and gave him a diner, whose weight was nigh two and a half Egyptian diners, saying, 'Give me a lamb.' So he took the money and gave her the lamb, which she delivered to a porter she had with her; and he put it in his basket and she went away with him to her own place. This went on for some time, the butcher profiting a dinar by her every day, till at last he began to be curious about her and said to himself, 'This woman buys a diner's worth of meat of me every day, paying ready money, and never misses a day. Verily, this is a strange thing!' So he took an occasion of questioning the porter, in her absence, and said to him, 'Whither goest thou every day with yonder woman?' 'I know not what to make of her,' answered the porter; 'for, every day, after she hath taken the lamb of thee, she buys fresh and dried fruits and wax candles and other necessaries of the table, a dinar's worth, and takes of a certain Nazarene two flagons of wine, for which she pays him another diner. Then she loads me with the whole and I go with her to the Vizier's Gardens, where she blindfolds me, so that I cannot see where I set my feet, and taking me by the hand, leads me I know not whither. Presently, she says, "Set down here;" and when I have done so, she gives me an empty basket she has ready and taking my hand, leads me back to the place, where she bound my eyes, and there does off the bandage and gives me ten dirhems.' 'God be her helper!' quoth Werdan; but he redoubled in curiosity about her case; disquietude increased upon him and he passed the night in exceeding restlessness.
Next morning, [quoth Werdan,] she came to me as of wont and taking the lamb, delivered it to the porter and went away. So I gave my shop in charge to a boy and followed her, unseen of her; nor did I cease to keep her in sight, hiding behind her, till she left Cairo and came to the Vizier's Gardens. Then I hid, whilst she bound the porter's eyes, and followed her again from place to place, till she came to the mountain and stopped at a place where there was a great stone. Here she made the porter set down his crate, and I waited, whilst she carried him back to the Vizier's Gardens, after which she returned and taking out the contents of the basket, disappeared behind the stone. Then I went up to the stone and pulling it away, discovered behind it an open trap-door of brass and a flight of steps leading downward. So I descended, little by little, into a long corridor, brilliantly lighted, and followed it, till I came to a [closed] door, as it were the door of a room. I looked about till I discovered a recess, with steps therein; then climbed up and found a little niche with an opening therein giving upon a saloon.
So I looked in and saw the lady cut off the choicest parts of the lamb and laying them in a saucepan, throw the rest to a huge great bear, who ate it all to the last bit. When she had made an end of cooking, she ate her fill, after which she set on wine and fruits and confections and fell to drinking, using a cup herself and giving the bear to drink in a basin of gold, till she was heated with wine, when she put off her trousers and lay down. Thereupon the bear came up to her and served her, whilst she gave him the best of what belongeth to mankind, till he had made an end, when he sat down and rested. Presently, he sprang to her and served her again; and thus he did, till he had furnished half a score courses, and they both fell down in a swoon and abode without motion.
Then said I to myself, "Now is my opportunity," and taking a knife I had with me, that would cut bones before flesh, went down to them and found them motionless, not a muscle of them moving for their much swink. So I put my knife to the bear's gullet and bore upon it, till I severed his head from his body, and he gave a great snort like thunder, whereat she started up in alarm and seeing the bear slain and me standing with the knife in my hand, gave such a shriek that I thought the soul had left her body. Then said she, "O Werdan, is this how thou requitest me my favours?" "O enemy of thine own soul," replied I, "dost thou lack of men that thou must do this shameful thing?" She made me no answer, but bent down to the bear, and finding his head divided from his body, said to me, "O Werdan, which were the liefer to thee, to hearken to what I shall say to thee and be the means of thine own safety and enrichment to the end of thy days, or gainsay me and so bring about thine own destruction?" "I choose rather to hearken unto thee," answered I. "Say what thou wilt." "Then," said she, "kill me, as thou hast killed this bear, and take thy need of this treasure and go thy way." Quoth I, "I am better than this bear. Return to God the Most High and repent, and I will marry thee, and we will live on this treasure the rest of our lives." "O Werdan," rejoined she, "far be it from me! How shall I live after him? An thou kill me not, by Allah, I will assuredly do away thy life! So leave bandying words with me, or thou art a lost man. This is all I have to say to thee and peace be on thee." Then said I, "I will slay thee, and thou shalt go to the malediction of God." So saying, I caught her by the hair and cut her throat; and she went to the malediction of God and of the angels and of all mankind.
Then I examined the place and found there gold and pearls and jewels, such as no king could bring together. So I filled the porter's crate with as much as I could carry and covered it with the clothes I had on me. Then I shouldered it and going up out of the underground place, set out homeward and fared on, till I came to the gate of Cairo, where I fell in with ten of the Khalif's body-guard, followed by El Hakim[FN#67] himself, who said to me. "Ho, Werdan!" "At thy service, O King," replied I. "Hast thou killed the woman and the bear?" asked he and I answered, "Yes." Quoth he, "Set down the basket and fear naught, for all the treasure thou hast with thee is thine, and none shall dispute it with thee." So I set down the basket, and he uncovered it and looked at it; then said to me, "Tell me their case, though I know it, as if I had been present with you." So I told him all that had passed and he said, "Thou hast spoken the truth, O Werdan. Come now with me to the treasure."
So I returned with him to the cavern, where he found the trap-door closed and said to me, "O Werdan, lift it; none but thou can open the treasure, for it is enchanted in thy name and favour." "By Allah," answered I, "I cannot open it;" but he said, "Go up to it, trusting in the blessing of God." So I called upon the name of God the Most High and going up to the trap-door, put my hand to it; whereupon it came up, as it had been the lightest of things. Then said the Khalif, "Go down and bring up what is there; for none but one of thy name and favour and quality hath gone down there since the place was made, and the slaying of the bear and the woman was appointed to be at thy hand. This was recorded with me and I was awaiting its fulfilment." Accordingly, I went down and brought up all the treasure, whereupon the Khalif sent for beasts of burden and carried it away, after giving me the porter's crate, with what was therein. So I carried it home and opened me a shop in the market. And [quoth he who tells the tale] this market is still extant and is known as Werdan's Market.
THE KING'S DAUGHTER AND THE APE.
There was once a King's daughter, whose heart was taken with love of a black slave: he did away her maidenhead, and she became passionately addicted to amorous dalliance, so that she could not endure from it a single hour and made moan of her case to one of her body women, who told her that no thing doth the deed of kind more abundantly than the ape. Now it chanced, one day, that an ape-leader passed under her lattice, with a great ape; so she unveiled her face and looking upon the ape, signed to him with her eyes, whereupon he broke his bonds and shackles and climbed up to the princess, who hid him in a place with her, and he abode, eating and drinking and cricketing, night and day. Her father heard of this and would have killed her; but she took the alarm and disguising herself in a [male] slave's habit, loaded a mule with gold and jewels and precious stuffs past count; then, taking horse with the ape, fled to Cairo, where she took up her abode in one of the houses without the city.
Now, every day, she used to buy meat of a young man, a butcher, but came not to him till after noonday, pale and disordered in face; so that he said in himself, 'There hangs some mystery by this slave.' For she used to visit him in her slave's habit. [Quoth the butcher,] So, one day, when she came to me as usual, I went out after her, unseen, and ceased not to follow her from place to place, so as she saw me not, till she came to her lodging, without the city, and I looked in upon her, through a cranny, and saw her light a fire and cook the meat, of which she ate her fill and gave the rest to an ape she had with her. Then she put off her slave's habit and donned the richest of women's apparel; and so I knew that she was a woman. After this she set on wine and drank and gave the ape to drink; and he served her nigh half a score times, till she swooned away, when he threw a silken coverlet over her and returned to his place.
Thereupon I went down into the midst of the place and the ape, becoming aware of me, would have torn me in pieces; but I made haste to pull out my knife and slit his paunch. The noise aroused the young lady, who awoke, terrified and trembling; and when she saw the ape in this plight, she gave such a shriek, that her soul well-nigh departed her body. Then she fell down in a swoon, and when she came to herself, she said to me, "What moved thee to do thus? By Allah, I conjure thee to send me after him!" But I spoke her fair and engaged to her that I would stand in the ape's stead, in the matter of much clicketing, till her trouble subsided and I took her to wife.
However, I fell short in this and could not endure to it; so I complained of her case to a certain old woman, who engaged to manage the affair and said to me, "Thou must bring me a cooking- pot full of virgin vinegar and a pound of pyrethrum."[FN#68] So I brought her what she sought, and she laid the pyrethrum in the pot with the vinegar and set it on the fire, till it boiled briskly. Then she bade me serve the girl, and I served her, till she fainted away, when the old woman took her up, and she unknowing, and set her kaze to the mouth of the cooking-pot. The steam of the pot entered her poke and there fell from it somewhat, which I examined and behold, it was two worms, one black and the other yellow. Quoth the old woman, "The black was bred of the embraces of the negro and the yellow of those of the ape."
When my wife recovered from her swoon, she abode with me, in all delight and solace of life, and sought not copulation, as before, for God the Most High had done away from her this appetite; whereat I marvelled and acquainted her with the case. Moreover, [quoth he who tells the tale,] she took the old woman to be to her in the stead of her mother, and she and Werdan and his wife abode in joy and cheer, till there came to them the Destroyer of Delights and the Sunderer of Companies; and glory be to the Living One, who dieth not and in whose hand is the empire of the Seen and the Unseen!
THE ENCHANTED HORSE.
There was once, of old time, a great and puissant King, of the Kings of the Persians, Sabour by name, who was the richest of all the Kings in store of wealth and dominion and surpassed them all in wit and wisdom. Generous, open-handed and beneficent, he gave to those who sought and repelled not those who resorted to him, comforted the broken-hearted and honourably entreated those who fled to him for refuge. Moreover, he loved the poor and was hospitable to strangers and did the oppressed justice upon those who oppressed them. He had three daughters, like shining full moons or flowered gardens, and a son as he were the moon; and it was his wont to keep two festivals in the year, those of the New Year and the Autumnal Equinox, on which occasions he threw open his palaces and gave gifts and made proclamation of safety and security and advanced his chamberlains and officers; and the people of his realm came in to him and saluted him and gave him joy of the festival, bringing him gifts and servants.
Now he loved science and geometry, and one day, as he sat on his throne of kingship, during one of these festivals, there came in to him three sages, cunning artificers and past masters in all manner of crafts and inventions, skilled in making rarities, such as confound the wit, and versed in the knowledge of [occult] truths and subtleties; and they were of three different tongues and countries, the first an Indian, the second a Greek and the third a Persian. The Indian came forward and prostrating himself before the King, gave him joy of the festival and laid before him a present befitting [his dignity]; that is to say, a figure of gold, set with precious stones and jewels of price and holding in its hand a golden trumpet. When Sabour saw this, he said, 'O sage, what is the virtue of this figure?' And the Indian answered, 'O my lord; if this figure be set at the gate of thy city, it will be a guardian over it; for, if an enemy enter the place, it will blow this trumpet against him, and so he will be known and laid hands on.' The King marvelled at this and said, 'By Allah, O sage, an this thy word be true, I will grant thee thy wish and thy desire.'
Then came forward the Greek and prostrating himself before the King, presented him with a basin of silver, in whose midst was a peacock of gold, surrounded by four-and-twenty young ones of the same metal. Sabour looked at them and turning to the Greek, said to him, 'O sage, what is the virtue of this peacock?' 'O my lord,' answered he, 'as often as an hour of the day or night passes, it pecks one of its young [and cries out and flaps its wings,] till the four-and-twenty hours are accomplished; and when the month comes to an end, it will open its mouth and thou shalt see the new moon therein.' And the King said, 'An thou speak sooth, I will bring thee to thy wish and thy desire.'
Then came forward the Persian sage and prostrating himself before the King, presented him with a horse of ebony wood, inlaid with gold and jewels, ready harnessed with saddle and bridle and stirrups such as befit kings; which when Sabour saw, he marvelled exceedingly and was confounded at the perfection of its form and the ingenuity of its fashion. So he said, 'What is the use of this horse of wood, and what is its virtue and the secret of its movement?' 'O my lord,' answered the Persian, 'the virtue of this horse is that, if one mount him, it will carry him whither he will and fare with its rider through the air for the space of a year and a day.' The King marvelled and was amazed at these three wonders, following thus hard upon each other in one day, and turning to the sage, said to him, 'By the Great God and the Bountiful Lord, who created all creatures and feedeth them with water and victual, an thy speech be true and the virtue of thy handiwork appear, I will give thee whatsoever thou seekest and will bring thee to thy wish and thy desire!'
Then he entertained the three sages three days, that he might make trial of their gifts, after which they brought them before him and each took the creature he had wrought and showed him the secret of its movement. The trumpeter blew the trumpet, the peacock pecked its young and the Persian sage mounted the horse of ebony, whereupon it soared with him into the air and descended again. When the King saw all this, he was amazed and perplexed and was like to fly for joy and said to the three sages, 'Now am I certified of the truth of your words and it behoves me to quit me of my promise. Seek ye, therefore, what ye will, and I will give it you.' Now the report of the [beauty of the] King's daughters had reached the sages, so they answered, 'If the King be content with us and accept of our gifts and give us leave to ask a boon of him, we ask of him that he give us his three daughters in marriage, that we may be his sons-in-law; for that the stability of kings may not be gainsaid.' Quoth the King, 'I grant you that which you desire,' and bade summon the Cadi forthright, that he might marry each of the sages to one of his daughters.
Now these latter were behind a curtain, looking on; and when they heard this, the youngest considered [him that was to be] her husband and saw him to be an old man, a hundred years of age, with frosted hair, drooping forehead, mangy eyebrows, slitten ears, clipped[FN#69] beard and moustaches, red, protruding eyes, bleached, hollow, flabby cheeks, nose like an egg-plant and face like a cobbler's apron, teeth overlapping one another,[FN#70] lips like camel's kidneys, loose and pendulous; brief, a monstrous favour; for he was the frightfullest of the folk of his time; his grinders had been knocked[FN#71] out and his teeth were like the tusks of the Jinn that fright the fowls in the hen-house. Now the princess was the fairest and most graceful woman of her time, more elegant than the tender gazelle, blander than the gentle zephyr and brighter than the moon at her full, confounding the branch and outdoing the gazelle in the flexile grace of her shape and movements; and she was fairer and sweeter than her sisters. So, when she saw her suitor, she went to her chamber and strewed dust on her head and tore her clothes and fell to buffeting her face and lamenting and weeping.
Now the prince her brother, who loved her with an exceeding love, more than her sisters, was then newly returned from a journey and hearing her weeping and crying, came in to her and said, 'What ails thee? Tell me and conceal nought from me.' 'O my brother and my dear one,' answered she, 'if the palace be straitened upon thy father, I will go out; and if he be resolved upon a foul thing, I will separate myself from him, though he consent not to provide for me.' Quoth he, 'Tell me what means this talk and what has straitened thy breast and troubled thy humour.' 'O my brother and my dear one,' answered the princess, 'know that my father hath given me in marriage to a sorcerer, who brought him, as a gift, a horse of black wood, and hath stricken him with his craft and his sorcery; but, as for me, I will none of him, and would, because of him, I had never come into this world!' Her brother soothed her and comforted her, then betook himself to his father and said to him, 'What is this sorcerer to whom thou hast given my youngest sister in marriage, and what is this present that he hath brought thee, so that thou hast caused my sister to [almost] die of chagrin? It is not right that this should be.'
Now the Persian was standing by and when he heard the prince's words, he was mortified thereby and filled with rage, and the King said, 'O my son, an thou sawest this horse, thy wit would be confounded and thou wouldst be filled with amazement.' Then he bade the slaves bring the horse before him and they did so; and when the prince, who was an accomplished cavalier, saw it, it pleased him. So he mounted it forthright and struck its belly with the stirrup-irons; but it stirred not and the King said to the sage, 'Go and show him its movement, that he also may help thee to thy wish.' Now the Persian bore the prince malice for that he willed not he should have his sister; so he showed him the peg of ascent on the right side [of the horse's neck] and saying to him, 'Turn this pin,' left him. So the prince turned the pin and forthwith the horse soared with him into the air, as it were a bird, and gave not over flying with him, till it disappeared from sight, whereat the King was troubled and perplexed about his affair and said to the Persian, 'O sage, look how thou mayst make him descend.' But he answered, 'O my lord, I can do nothing, and thou wilt never see him again till the Day of Resurrection, for that he, of his ignorance and conceit, asked me not of the peg of descent and I forgot to acquaint him therewith.' When the King heard this, he was sore enraged and bade beat the sorcerer and clap him in prison, whilst he himself cast the crown from his head and buffeted his face and beat upon his breast. Moreover, he shut the doors of his palaces and gave himself up to weeping and lamentation, he and his wife and daughters and all the folk of the city; and [thus] their joy was turned to mourning and their gladness changed into chagrin and sore affliction. |
|