|
XCII
NOW it pleased my glorious Lord and immortal God that at last I brought the whole work to completion: and on a certain Thursday morning I exposed it to the public gaze. [1] Immediately, before the sun was fully in the heavens, there assembled such a multitude of people that no words could describe them. All with one voice contended which should praise it most. The Duke was stationed at a window low upon the first floor of the palace, just above the entrance; there, half hidden, he heard everything the folk were saying of my statue. After listening through several hours, he rose so proud and happy in his heart that he turned to his attendant, Messer Sforza, and exclaimed: "Sforza, go and seek out Benvenuto; tell him from me that he has delighted me far more than I expected: say too that I shall reward him in a way which will astonish him; so bid him be of good courage."
In due course, Messer Sforza discharged this glorious embassy, which consoled me greatly. I passed a happy day, partly because of the Duke's message, and also because the folk kept pointing me out as something marvellous and strange. Among the many who did so, were two gentlemen, deputed by the Viceroy of Sicily [2] to our Duke on public business. Now these two agreeable persons met me upon the piazza: I had been shown them in passing, and now they made monstrous haste to catch me up; then, with caps in hand, they uttered an oration so ceremonious, that it would have been excessive for a Pope. I bowed, with every protestation of humility. They meanwhile continued loading me with compliments, until at last I prayed them, for kindness' sake, to leave the piazza in my company, because the folk were stopping and staring at me more than at my Perseus. In the midst of all these ceremonies, they went so far as to propose that I should come to Sicily, and offered to make terms which should content me. They told me how Fra Giovan Agnolo de' Servi [3] had constructed a fountain for them, complete in all parts, and decorated with a multitude of figures; but it was not in the same good style they recognised in Perseus, and yet they had heaped riches on the man. I would not suffer them to finish all their speeches, but answered: "You give me much cause for wonder, seeking as you do to make me quit the service of a prince who is the greatest patron of the arts that ever lived; and I too here in my own birthplace, famous as the school of every art and science! Oh, if my soul's desire had been set on lucre, I could have stayed in France, with that great monarch Francis, who gave me a thousand golden crowns a year for board, and paid me in addition the price of all my labour. In his service I gained more than four thousand golden crowns the year."
With these and such like words I cut their ceremonies short, thanking them for the high praises they had bestowed upon me, which were indeed the best reward that artists could receive for their labours. I told them they had greatly stimulated my zeal, so that I hoped, after a few years were passed, to exhibit another masterpiece, which I dared believe would yield far truer satisfaction to our noble school of Florence. The two gentlemen were eager to resume the thread of their complimentary proposals, whereupon I, lifting my cap and making a profound bow, bade them a polite farewell.
Note 1. April 27, 1554.
Note 2. Don Juan de Vega.
Note 3. Giovanni Angelo Montorsoli entered the Order of the Servites in 1530. This did not prevent him from plying his profession of sculptor. The work above alluded to is the fountain at Messina.
XCIII
WHEN two more days had passed, and the chorus of praise was ever on the increase, I resolved to go and present myself to the Duke, who said with great good-humour: "My Benvenuto, you have satisfied and delighted me; but I promise that I will reward you in such wise as will make you wonder; and I tell you that I do not mean to delay beyond to-morrow." On hearing this most welcome assurance, I turned all the forces of my soul and body to God, fervently offering up thanks to Him. At the same moment I approached the Duke, and almost weeping for gladness, kissed his robe. Then I added: "O my glorious prince, true and most generous lover of the arts, and of those who exercise them! I entreat your most illustrious Excellency to allow me eight days first to go and return thanks to God; for I alone know what travail I have endured, and that my earnest faith has moved Him to assist me. In gratitude for this and all other marvellous mercies, I should like to travel eight days on pilgrimage, continually thanking my immortal God, who never fails to help those who call upon Him with sincerity." The Duke then asked me where I wished to go. I answered: "To-morrow I shall set out for Vallombrosa, thence to Camaldoli and the Ermo, afterwards I shall proceed to the Bagni di Santa Maria, and perhaps so far as Sestile, because I hear of fine antiquities to be seen there. [1] Then I shall retrace my steps by San Francesco della Vernia, and, still with thanks to God, return light-hearted to your service." The Duke replied at once with cheerful kindness: "Go and come back again, for of a truth you please me; but do not forget to send a couple of lines by way of memorandum, and leave the rest to me."
I wrote four lines that very day, in which I thanked his Excellency for expected favours, and gave these to Messer Sforza, who placed them in the Duke's hands. The latter took them, and then handed them to Messer Sforza, remarking: "See that you put these lines each day where I can see them; for if Benvenuto comes back and finds I have not despatched his business, I think that he will murder me." Thus laughing, his Excellency asked to be reminded. Messer Sforza reported these precise words to me on the same evening, laughing too and expressing wonder at the great favour shown me by the Duke. He pleasantly added: "Go, Benvenuto, and come again quickly, for indeed I am jealous of you."
Note 1. The Ermo is more correctly Eremo, and Vernia is Alvernia.
XCIV
IN God's name then I left Florence, continually singing psalms and prayers in His honour upon all that journey. I enjoyed it extremely; for the season was fine, in early summer, and the country through which I travelled, and which I had never seen before, struck me as marvellously beautiful. Now I had taken with me to serve as guide a young workman in my employ, who came from Bagno, and was called Cesare. Thanks to him, then, I received the kindest hospitality from his father and all his family, among whom was an old man of more than seventy, extremely pleasant in his conversation. He was Cesare's uncle, a surgeon by profession, and a dabbler in alchemy. This excellent person made me observe that the Bagni contained mines of gold and silver, and showed me many interesting objects in the neighbourhood; so that I enjoyed myself as much as I have ever done.
One day, when we had become intimate and he could trust me, he spoke as follows: "I must not omit to tell you a thought of mine, to which his Excellency might with advantage pay attention. It is, that not far from Camaldoli there lies a mountain pass so ill defended, that Piero Strozzi could not only cross it without risk, but might also seize on Poppi [1] unmolested." Not satisfied with this description, he also took a sheet of paper from his pouch, upon which the good old man had drawn the whole country, so that the seriousness of the danger could be manifest upon inspection of the map. I took the design and left Bagno at once, travelling homeward as fast as I could by Prato Magno and San Francesco della Vernia. On reaching Florence, I only stopped to draw off my riding-boots, and hurried to the palace. Just opposite the Badia I met the Duke, who was coming by the palace of the Podesta. When he saw me he gave me a very gracious reception, and showing some surprise, exclaimed: "Why have you come back so quickly; I did not expect you for eight days at least." I answered: "The service of your most illustrious Excellency brings me back, else I should very willingly have stayed some few days longer on my journey through that lovely country." "Well, and what good news have you?" said he. I answered: "Prince, I must talk to you about things of the greatest importance which I have to disclose." So I followed him to the palace, and when we were there, he took me privately into a chamber where we stayed a while alone together. I then unfolded the whole matter and showed him the little map, with which he seemed to be much gratified. When I told his Excellency that one ought to take measures at once, he reflected for a little while and then said: "I may inform you that we have agreed with the Duke of Urbino that he should guard the pass; but do not speak about it." Then he dismissed me with great demonstrations of good-will, and I went home.
Note 1. A village in the Castenino. Piero Strozzi was at this time in Valdichiana.
XCV
NEXT day I presented myself, and, after a few words of conversation, the Duke addressed me cheerfully; "To-morrow, without fail, I mean to despatch your business; set your mind at rest, then." I, who felt sure that he meant what he said, waited with great impatience for the morrow. When the longed-for day arrived, I betook me to the palace; and as it always happens that evil tidings travel faster than good news, Messer Giacopo Guidi, [1] secretary to his Excellency, called me with his wry mouth and haughty voice; drawing himself up as stiff as a poker, he began to speak to this effect: "The Duke says he wants you to tell him how much you ask for your Perseus." I remained dumbfounded and astonished; yet I quickly replied that it was not my custom to put prices on my work, and that this was not what his Excellency had promised me two days ago. The man raised his voice, and ordered me expressly in the Duke's name, under the penalty of his severe displeasure, to say how much I wanted. Now I had hoped not only to gain some handsome reward, trusting to the mighty signs of kindness shown me by the Duke, but I had still more expected to secure the entire good graces of his Excellency, seeing I never asked for anything, but only for his favour. Accordingly, this wholly unexpected way of dealing with me put me in a fury, and I was especially enraged by the manner which that venomous toad assumed in discharging his commission. I exclaimed that if the Duke gave me ten thousand crowns I should not be paid enough, and that if I had ever thought things would come to this haggling, I should not have settled in his service. Thereupon the surly fellow began to abuse me, and I gave it him back again.
Upon the following day, when I paid my respects to the Duke, he beckoned to me. I approached, and he exclaimed in anger: "Cities and great palaces are built with ten thousands of ducats." I rejoined: "Your Excellency can find multitudes of men who are able to build you cities and palaces, but you will not, perhaps, find one man in the world who could make a second Perseus." Then I took my leave without saying or doing anything farther. A few days afterwards the Duchess sent for me, and advised me to put my difference with the Duke into her hands, since she thought she could conduct the business to my satisfaction. On hearing these kindly words I replied that I had never asked any other recompense for my labours than the good graces of the Duke, and that his most illustrious Excellency had assured me of this; it was not needful that I should place in their Excellencies' hands what I had always frankly left to them from the first days when I undertook their service. I farther added that if his most illustrious Excellency gave me but a 'crazia,' [2] which is worth five farthings, for my work, I should consider myself contented, provided only that his Excellency did not deprive me of his favour. At these words the Duchess smiled a little and said: "Benvenuto, you would do well to act as I advise you." Then she turned her back and left me. I thought it was my best policy to speak with the humility I have above described; yet it turned out that I had done the worst for myself, because, albeit she had harboured some angry feelings toward me, she had in her a certain way of dealing which was generous.
Note 1. It appears from a letter written by Guidi to Bandinelli that he hated Cellini, whom he called 'pessimo mostro di natura.' Guidi was made Bishop of Penna in 1561, and attended the Council of Trent.
Note 2. A small Tuscan coin.
XCVI
ABOUT that time I was very intimate with Girolamo degli Albizzi, [1] commissary of the Duke's militia. One day this friend said to me: "O Benvenuto, it would not be a bad thing to put your little difference of opinion with the Duke to rights; and I assure you that if you repose confidence in me, I feel myself the man to settle matters. I know what I am saying. The Duke is getting really angry, and you will come badly out of the affair. Let this suffice; I am not at liberty to say all I know." Now, subsequently to that conversation with the Duchess, I had been told by some one, possibly a rogue, that he had heard how the Duke said upon some occasion which offered itself: "For less than two farthings I will throw Perseus to the dogs, and so our differences will be ended." This, then, made me anxious, and induced me to entrust Girolamo degli Albizzi with the negotiations, telling him anything would satisfy me provided I retained the good graces of the Duke. That honest fellow was excellent in all his dealings with soldiers, especially with the militia, who are for the most part rustics; but he had no taste for statuary, and therefore could not understand its conditions. Consequently, when he spoke to the Duke, he began thus: "Prince, Benvenuto has placed himself in my hands, and has begged me to recommend him to your Excellency." The Duke replied: "I too am willing to refer myself to you, and shall be satisfied with your decision." Thereupon Girolamo composed a letter, with much skill and greatly to my honour, fixing the sum which the Duke would have to pay me at 3500 golden crowns in gold; and this should not be taken as my proper recompense for such a masterpiece, but only as a kind of gratuity; enough to say that I was satisfied; with many other phrases of like tenor, all of which implied the price which I have mentioned.
The Duke signed this agreement as gladly as I took it sadly. When the Duchess heard, she said: "It would have been better for that poor man if he had placed himself in my hands; I could have got him five thousand crowns in gold." One day, when I went to the palace, she repeated these same words to me in the presence of Messer Alamanno Salviati, [2] and laughed at me a little, saying that I deserved my bad luck.
The Duke gave orders that I should be paid a hundred golden crowns in gold per month, until the sum was discharged; and thus it ran for some months. Afterwards, Messer Antonio de' Nobili, who had to transact the business, began to give me fifty, and sometimes later on he gave me twenty-five, and sometimes nothing. Accordingly, when I saw that the settlement was being thus deferred, I spoke good-humouredly to Messer Antonio, and begged him to explain why he did not complete my payments. He answered in a like tone of politeness; yet it struck me that he exposed his own mind too much. Let the reader judge. He began by saying that the sole reason why he could not go forward regularly with these payments, was the scarcity of money at the palace; but he promised, when cash came in, to discharge arrears. Then he added: "Oh heavens! if I did not pay you, I should be an utter rogue." I was somewhat surprised to hear him speak in that way; yet I resolved to hope that he would pay me when he had the power to do so. But when I observed that things went quite the contrary way, and saw that I was being pillaged, I lost temper with the man, and recalled to his memory hotly and in anger what he had declared he would be if he did not pay me. However, he died; and five hundred crowns are still owing to me at the present date, which is nigh upon the end of 1566. [3] There was also a balance due upon my salary which I thought would be forgotten, since three years had elapsed without payment. But it so happened that the Duke fell ill of a serious malady, remaining forty-eight hours without passing water. Finding that the remedies of his physicians availed nothing, it is probable that he betook himself to God, and therefore decreed the discharge of all debts to his servants. I too was paid on this occasion, yet I never obtained what still stood out upon my Perseus.
Note 1. A warm partisan of the Medici. He was a cousin of Maria Salviati, Cosimo's mother. It was rumoured that he caused the historian Francesco Guicciardini's death by poison. We find him godfather to one of Cellini's children.
Note 2. This Salviati and the De' Nobili mentioned afterwards occupied a distinguished place in Florentine annals as partisans of the Medici.
Note 3. Cellini began to write his 'Memoirs' in 1558. Eight years had therefore now elapsed.
XCVII
I HAD almost determined to say nothing more about that unlucky Perseus; but a most remarkable incident, which I do not like to omit, obliges me to do so; wherefore I must now turn back a bit, to gather up the thread of my narration. I thought I was acting for the best when I told the Duchess that I could not compromise affairs which were no longer in my hands, seeing I had informed the Duke that I should gladly accept whatever he chose to give me. I said this in the hope of gaining favour; and with this manifestation of submissiveness I employed every likely means of pacifying his resentment; for I ought to add that a few days before he came to terms with Albizzi, the Duke had shown he was excessively displeased with me. The reason was as follows: I complained of some abominable acts of injustice done to me by Messer Alfonso Quistelli, Messer Jacopo Polverino of the Exchequer, and more than all by Ser Giovanbattista Brandini of Volterra. When, therefore, I set forth my cause with some vehemence, the Duke flew into the greatest rage conceivable. Being thus in anger, he exclaimed: "This is just the same as with your Perseus, when you asked those ten thousand crowns. You let yourself be blinded by mere cupidity. Therefore I shall have the statue valued, and shall give you what the experts think it worth." To these words I replied with too much daring and a touch of indignation, which is always out of place in dealing with great princes: "How is it possible that my work should be valued at its proper worth when there is not a man in Florence capable of performing it?" That increased his irritation; he uttered many furious phrases, and among them said: "There is in Florence at this day a man well able to make such a statue, and who is therefore highly capable of judging it." He meant Bandinello, Cavaliere of S. Jacopo. [1] Then I rejoined: "My lord, your most illustrious Excellency gave me the means of producing an important and very difficult masterpiece in the midst of this the noblest school of the world; and my work has been received with warmer praises than any other heretofore exposed before the gaze of our incomparable masters. My chief pride is the commendation of those able men who both understand and practise the arts of design—as in particular Bronzino, the painter; this man set himself to work, and composed four sonnets couched in the choicest style, and full of honour to myself. Perhaps it was his example which moved the whole city to such a tumult of enthusiasm. I freely admit that if sculpture were his business instead of painting, then Bronzino might have been equal a to task like mine. Michel Agnolo Buonarroti, again, whom I am proud to call my master; he, I admit, could have achieved the same success when he was young, but not with less fatigue and trouble than I endured. But now that he is far advanced in years, he would most certainly be found unequal to the strain. Therefore I think I am justified in saying that no man known upon this earth could have produced my Perseus. For the rest, my work has received the greatest reward I could have wished for in this world; chiefly and especially because your most illustrious Excellency not only expressed yourself satisfied, but praised it far more highly than any one beside. What greater and more honourable prize could be desired by me? I affirm most emphatically that your Excellency could not pay me with more glorious coin, nor add from any treasury a wealth surpassing this. Therefore I hold myself overpaid already, and return thanks to your most illustrious Excellency with all my heart." The Duke made answer: "Probably you think I have not the money to pay you. For my part, I promise you that I shall pay you more for the statue than it is worth." Then I retorted: "I did not picture to my fancy any better recompense from your Excellency; yet I account myself amply remunerated by that first reward which the school of Florence gave me. With this to console me, I shall take my departure on the instant, without returning to the house you gave me, and shall never seek to set my foot in this town again." We were just at S. Felicita, and his Excellency was proceeding to the palace. When he heard these choleric words, he turned upon me in stern anger and exclaimed: "You shall not go; take heed you do not go!" Half terrified, I then followed him to the palace.
On arriving there, his Excellency sent for the Archbishop of Pisa, named De, Bartolini, and Messer Pandolfo della Stufa, [2] requesting them to order Baccio Bandinelli, in his name, to examine well my Perseus and value it, since he wished to pay its exact price. These excellent men went forthwith and performed their embassy. In reply Bandinello said that he had examined the statue minutely, and knew well enough what it was worth; but having been on bad terms otherwise with me for some time past, he did not care to be entangled anyhow in my affairs. Then they began to put a gentle pressure on him, saying: "The Duke ordered us to tell you, under pain of his displeasure, that you are to value the statue, and you may have two or three days to consider your estimate. When you have done so, tell us at what price it ought to be paid." He answered that his judgment was already formed, that he could not disobey the Duke, and that my work was rich and beautiful and excellent in execution; therefore he thought sixteen thousand crowns or more would not be an excessive price for it. Those good and courteous gentlemen reported this to the Duke, who was mightily enraged; they also told the same to me. I replied that nothing in the world would induce me to take praise from Bandinello, "seeing that this bad man speaks ill of everybody." My words were carried to the Duke; and that was the reason why the Duchess wanted me to place the matter in her hands. All that I have written is the pure truth. I will only add that I ought to have trusted to her intervention, for then I should have been quickly paid, and should have received so much more into the bargain.
Note 1. Bandinelli was a Knight of S. James of Compostella.
Note 2. Onofrio de' Bartolini was made Archbishop of Pisa in 1518, at the age of about seventeen. He was a devoted adherent of the Medici. He was shut up with Clement in S. Angelo, and sent as hostage to the Imperial army. Pandolfo della Stufa had been cup-bearer to Caterina de' Medici while Dauphiness.
XCVIII
THE DUKE sent me word by Messer Lelio Torello, [1] his Master of the Rolls, [2] that he wanted me to execute some bas-reliefs in bronze for the choir of S. Maria del Fiore. Now the choir was by Bandinello, and I did not choose to enrich his bad work with my labours. He had not indeed designed it, for he understood nothing whatever about architecture; the design was given by Giuliano, the son of that Baccio d'Agnolo, the wood-carver, who spoiled the cupola. [3] Suffice it to say that it shows no talent. For both reasons I was determined not to undertake the task, although I told the Duke politely that I would do whatever his most illustrious Excellency ordered. Accordingly, he put the matter into the hands of the Board of Works for S. Maria del Fiore, [4] telling them to come to an agreement with me; he would continue my allowance of two hundred crowns a year, while they were to supply the rest out of their funds.
In due course I came before the Board, and they told me what the Duke had arranged. Feeling that I could explain my views more frankly to these gentlemen, I began by demonstrating that so many histories in bronze would cost a vast amount of money, which would be totally thrown away, giving all my reasons, which they fully appreciated. In the first place, I said that the construction of the choir was altogether incorrect, without proportion, art, convenience, grace, or good design. In the next place, the bas-reliefs would have to stand too low, beneath the proper line of vision; they would become a place for dogs to piss at, and be always full of ordure. Consequently, I declined positively to execute them. However, since I did not wish to throw away the best years of my life, and was eager to serve his most illustrious Excellency, whom I had the sincerest desire to gratify and obey, I made the following proposal. Let the Duke, if he wants to employ my talents, give me the middle door of the cathedral to perform in bronze. This would be well seen, and would confer far more glory on his most illustrious Excellency. I would bind myself by contract to receive no remuneration unless I produced something better than the finest of the Baptistery doors. [5] But if I completed it according to my promise, then I was willing to have it valued, and to be paid one thousand crowns less than the estimate made by experts.
The members of the Board were well pleased with this suggestion, and went at once to report the matter to the Duke, among them being Piero Salviati. They expected him to be extremely gratified with their communication, but it turned out just the contrary. He replied that I was always wanting to do the exact opposite of what he bade me; and so Piero left him without coming to any conclusion. On hearing this, I went off to the Duke at once, who displayed some irritation when he saw me. However, I begged him to condescend to hear me, and he replied that he was willing. I then began from the beginning, and used such convincing arguments that he saw at last how the matter really stood, since I made it evident that he would only be throwing a large sum of money away. Then I softened his temper by suggesting that if his most illustrious Excellency did not care to have the door begun, two pulpits had anyhow to be made for the choir, and that these would both of them be considerable works, which would confer glory on his reign; for my part, I was ready to execute a great number of bronze bas-reliefs with appropriate decorations. In this way I brought him round, and he gave me orders to construct the models.
Accordingly I set at work on several models, and bestowed immense pains on them. Among these there was one with eight panels, carried out with far more science than the rest, and which seemed to me more fitted for the purpose. Having taken them several times to the place, his Excellency sent word by Messer Cesare, the keeper of his wardrobe, that I should leave them there. After the Duke had inspected them, I perceived that he had selected the least beautiful. One day he sent for me, and during our conversation about the models, I gave many reasons why the octagonal pulpit would be far more convenient for its destined uses, and would produce a much finer effect. He answered that he wished me to make it square, because he liked that form better; and thus he went on conversing for some time very pleasantly. I meanwhile lost no opportunity of saying everything I could in the interests of art. Now whether the Duke knew that I had spoken the truth, or whether he wanted to have his own way, a long time passed before I heard anything more about it.
Note 1. A native of Fano. Cosimo's Auditore, 1539; first Secretary or Grand Chancellor, 1546. He was a great jurist.
Note 2. 'Suo auditore.'
Note 3. It was Baccio d'Agnolo who altered Brunelleschi's plan for the cupola. Buonarroti used to say that he made it look like a cage for crickets. His work remained unfinished.
Note 4. 'Operai di S. Maria del Fiore.'
Note 5. He means Ghiberti's second door, in all probability.
XCIX
ABOUT this time the great block of marble arrived which was intended for the Neptune. It had been brought up the Arno, and then by the Grieve [1] to the road at Poggio a Caiano, in order to be carried to Florence by that level way; and there I went to see it. Now I knew very well that the Duchess by her special influence had managed to have it given to Bandinello. No envy prompted me to dispute his claims, but rather pity for that poor unfortunate piece of marble. Observe, by the way, that everything, whatever it may be, which is subject to an evil destiny, although one tries to save it from some manifest evil, falls at once into far worse plight; as happened to this marble when it came into the hands of Bartolommeo Ammanato, [2] of whom I shall speak the truth in its proper place. After inspecting this most splendid block, I measured it in every direction, and on returning to Florence, made several little models suited to its proportions. Then I went to Poggio a Caiano, where the Duke and Duchess were staying, with their son the Prince. I found them all at table, the Duke and Duchess dining in a private apartment; so I entered into conversation with the Prince. We had been speaking for a long while, when the Duke, who was in a room adjacent, heard my voice, and condescended very graciously to send for me. When I presented myself before their Excellencies, the Duchess addressed me in a very pleasant tone; and having thus opened the conversation, I gradually introduced the subject of that noble block of marble I had seen. I then proceeded to remark that their ancestors had brought the magnificent school of Florence to such a pitch of excellence only by stimulating competition among artists in their several branches. It was thus that the wonderful cupola and the lovely doors of San Giovanni had been produced, together with those multitudes of handsome edifices and statues which made a crown of artistic glory for their city above anything the world had seen since the days of the ancients. Upon this the Duchess, with some anger, observed that she very well knew what I meant, and bade me never mention that block of marble in her presence, since she did not like it. I replied: "So, then, you do not like me to act as the attorney of your Excellencies, and to do my utmost to ensure your being better served? Reflect upon it, my lady; if your most illustrious Excellencies think fit to open the model for a Neptune to competition, although you are resolved to give it to Bandinello, this will urge Bandinello for his own credit to display greater art and science than if he knew he had no rivals. In this way, my princes, you will be far better served, and will not discourage our school of artists; you will be able to perceive which of us is eager to excel in the grand style of our noble calling, and will show yourselves princes who enjoy and understand the fine arts." The Duchess, in a great rage, told me that I tired her patience out; she wanted the marble for Bandinello, adding: "Ask the Duke; for his Excellency also means Bandinello to have it." When the Duchess had spoken, the Duke, who had kept silence up to this time, said: "Twenty years ago I had that fine block quarried especially for Bandinello, and so I mean that Bandinello shall have it to do what he likes with it." I turned to the Duke and spoke as follows: "My lord, I entreat your most illustrious Excellency to lend a patient hearing while I speak four words in your service." He told me to say all I wanted, and that he would listen. Then I began: "You will remember, my lord, that the marble which Bandinello used for his Hercules and Cacus was quarried for our incomparable Michel Agnolo Buonarroti. He had made the model for a Samson with four figures, which would have been the finest masterpiece in the whole world; but your Bandinello got out of it only two figures, both ill-executed and bungled in the worst manner; wherefore our school still exclaims against the great wrong which was done to that magnificent block. I believe that more than a thousand sonnets were put up in abuse of that detestable performance; and I know that your most illustrious Excellency remembers the fact very well. Therefore, my powerful prince, seeing how the men to whose care that work was entrusted, in their want of taste and wisdom, took Michel Agnolo's marble away from him, and gave it to Bandinello, who spoilt it in the way the whole world knows, oh! will you suffer this far more splendid block, although it belongs to Bandinello, to remain in the hands of that man who cannot help mangling it, instead of giving it to some artist of talent capable of doing it full justice? Arrange, my lord, that every one who likes shall make a model; have them all exhibited to the school; you then will hear what the school thinks; your own good judgment will enable you to select the best; in this way, finally, you will not throw away your money, nor discourage a band of artists the like of whom is not to be found at present in the world, and who form the glory of your most illustrious Excellency."
The Duke listened with the utmost graciousness; then he rose from table, and turning to me, said: "Go, my Benvenuto, make a model, and earn that fine marble for yourself; for what you say is the truth, and I acknowledge it." The Duchess tossed her head defiantly, and muttered I know not what angry sentences.
I made them a respectful bow and returned to Florence, burning with eagerness to set hands upon my model.
Note 1. Instead of the Grieve, which is not a navigable stream, it appears that Cellini ought to have written the Ombrone.
Note 2. This sculptor was born in 1511, and died in 1592. He worked under Bandinelli and Sansovino.
C
WHEN the Duke came to Florence, he sought me at my house without giving me previous notice. I showed him two little models of different design. Though he praised them both, he said that one of them pleased him better than the other; I was to finish the one he liked with care; and this would be to my advantage. Now his Excellency had already seen Bandinello's designs, and those of other sculptors; but, as I was informed by many of his courtiers who had heard him, he commended mine far above the rest. Among other matters worthy of record and of great weight upon this point, I will mention the following. The Cardinal of Santa Fiore was on a visit to Florence, and the Duke took him to Poggio a Caiano. Upon the road, noticing the marble as he passed, the Cardinal praised it highly, inquiring of his Excellency for what sculptor he intended it. The Duke replied at once: "For my friend Benvenuto, who has made a splendid model with a view to it." This was reported to me by men whom I could trust.
Hearing what the Duke had said, I went to the Duchess, and took her some small bits of goldsmith's work, which greatly pleased her Excellency. Then she asked what I was doing, and I replied: "My lady, I have taken in hand for my pleasure one of the most laborious pieces which have ever been produced. It is a Christ of the whitest marble set upon a cross of the blackest, exactly of the same size as a tall man. She immediately inquired what I meant to do with it. I answered: "You must know my lady, that I would not sell it for two thousand golden ducats; it is of such difficult execution that I think no man ever attempted the like before; nor would I have undertaken it at the commission of any prince whatever, for fear I might prove inadequate to the task. I bought the marbles with my own money, and have kept a young man some two years as my assistant in the work. What with the stone, the iron frame to hold it up, and the wages, it has cost me above three hundred crowns. Consequently, I would not sell it for two thousand. But if your Excellency deigns to grant me a favour which is wholly blameless, I shall be delighted to make you a present of it. All I ask is that your Excellency will not use your influence either against or for the models which the Duke has ordered to be made of the Neptune for that great block of marble." She replied with mighty indignation: "So then you value neither my help nor my opposition?" "On the contrary, I value them highly, princess; or why am I offering to give you what I value at two thousand ducats? But I have such confidence in my laborious and well-trained studies, that I hope to win the palm, even against the great Michel Agnolo Buonarroti, from whom and from no one else I have learned all that I know. Indeed, I should be much better pleased to enter into competition with him who knows so much than with those others who know but little of their art. Contending with my sublime master, I could gain laurels in plenty, whereas there are but few to be reaped in a contest with these men." After I had spoken, she rose in a half-angry mood, and I returned to work with all the strength I had upon my model.
When it was finished, the Duke came to see it, bringing with him two ambassadors, one from the Duke of Ferrara, the other from the Signory of Lucca. They were delighted, and the Duke said to those two gentlemen: "Upon my word, Benvenuto deserves to have the marble." Then they both paid me the highest compliments, especially the envoy from Lucca, who was a person of accomplishments and learning. [1] I had retired to some distance in order that they might exchange opinions freely; but when I heard that I was being complimented, I came up, turned to the Duke, and said: "My lord, your most illustrious Excellency ought now to employ another admirable device: decree that every one who likes shall make a model in clay exactly of the same size as the marble has to be. In this way you will be able to judge far better who deserves the commission; and I may observe that if your Excellency does not give it to the sculptor who deserves it, this will not wrong the man so much, but will reflect great discredit upon yourself, since the loss and shame will fall on you. On the other hand, if you award it to the one who has deserved it, you will acquire great glory in the first place, and will employ your treasure well, while artists will believe that you appreciate and understand their business." No sooner had I finished speaking than the Duke shrugged his shoulders, and began to move away. While they were taking leave the ambassador of Lucca said to the Duke: "Prince, this Benvenuto of yours is a terrible man!" The Duke responded: "He is much more terrible than you imagine, and well were it for him if he were a little less terrible; then he would possess at the present moment many things which he has not got." These precise words were reported to me by the envoy, by way of chiding and advising me to change my conduct. I told him that I had the greatest wish to oblige my lord as his affectionate and faithful servant, but that I did not understand the arts of flattery. Several months after this date, Bandinello died; and it was thought that, in addition to his intemperate habits of life, the mortification of having probably to lose the marble contributed to his decline.
Note 1. Probably Girolamo Lucchesini.
CI
BANDINELLO had received information of the crucifix which, as I have said above, I was now engaged upon. Accordingly he laid his hands at once upon a block of marble, and produced the Pieta which may be seen in the church of the Annunziata. Now I had offered my crucifix to S. Maria Novella, and had already fixed up the iron clamps whereby I meant to fasten it against the wall. I only asked for permission to construct a little sarcophagus upon the ground beneath the feet of Christ, into which I might creep when I was dead. The friars told me that they could not grant this without the consent of their building committee. [1] I replied: "Good brethren, why did not you consult your committee before you allowed me to place my crucifix? Without their leave you suffered me to fix my clamps and other necessary fittings."
On this account I refused to give those fruits of my enormous labours to the church of S. Maria Novella, even though the overseers of the fabric came and begged me for the crucifix. I turned at once to the church of the Annunziata, and when I explained the terms on which I had sought to make a present of it to S. Maria Novella, those virtuous friars of the Nunziata unanimously told me to place it in their church, and let me make my grave according to my will and pleasure. When Bandinello became aware of this, he set to work with great diligence at the completion of his Pieta, and prayed the Duchess to get for him the chapel of the Pazzi for his monument. This he obtained with some difficulty; and on receiving the permission, he erected his Pieta with great haste. It was not altogether completed when he died.
The Duchess then said that, even as she had protected him in life, so would she protect him in the grave, and that albeit he was dead, I need never try to get that block of marble. Apropos of which, the broken Bernardone, meeting me one day in the country, said that the Duchess had assigned the marble. I replied: "Unhappy piece of stone! In the hands of Bandinello it would certainly have come to grief; but in those of Ammanato its fate is a hundred times worse." Now I had received orders from the Duke to make a clay model, of the same size as the marble would allow; he also provided me with wood and clay, set up a sort of screen in the Loggia where my Perseus stands, and paid me one workman. I went about my business with all diligence, and constructed the wooden framework according to my excellent system. Then I brought the model successfully to a conclusion, without caring whether I should have to execute it in marble, since I knew the Duchess was resolved I should not get the commission. Consequently I paid no heed to that. Only I felt very glad to undergo this labour, hoping to make the Duchess, who was after all a person of intelligence, as indeed I had the means of observing at a later period, repent of having done so great a wrong both to the marble and herself. Giovanni the Fleming also made a model in the cloister of S. Croce; Vinzenzio Danti of Perugia another in the house of Messer Ottaviano de' Medici; the son of Moschino began a third at Pisa, and Bartolommeo Ammanato a fourth in the Loggia, which we divided between us. 2
When I had blocked the whole of mine out well, and wanted to begin upon the details of the head, which I had already just sketched out in outline, the Duke came down from the palace, and Giorgetto, the painter, [3] took him into Ammanato's workshed. This man had been engaged there with his own hands several days, in company with Ammanato and all his workpeople. While, then, the Duke was inspecting Ammanato's model, I received intelligence that he seemed but little pleased with it. In spite of Giorgetto's trying to dose him with his fluent nonsense, the Duke shook his head, and turning to Messer Gianstefano, [4] exclaimed: "Go and ask Benvenuto if his colossal statue is far enough forward for him to gratify us with a glance at it." Messer Gianstefano discharged this embassy with great tact, and in the most courteous terms. He added that if I did not think my work quite ready to be seen yet, I might say so frankly, since the Duke knew well that I had enjoyed but little assistance for so large an undertaking. I replied that I entreated him to do me the favour of coming; for though my model was not far advanced, yet the intelligence of his Excellency would enable him to comprehend perfectly how it was likely to look when finished. This kindly gentleman took back my message to the Duke, who came with pleasure. No sooner had he entered the enclosure and cast his eyes upon my work, than he gave signs of being greatly satisfied. Then he walked all round it, stopping at each of the four points of view, exactly as the ripest expert would have done. Afterwards he showed by nods and gestures of approval that it pleased him; but he said no more than this: "Benvenuto, you have only to give a little surface to your statue." Then he turned to his attendants, praising my performance, and saying: "The small model which I saw in his house pleased me greatly, but this has far exceeded it in merit."
Note 1. 'I loro Operai.'
Note 2. Gian Bologna, or Jean Boullogne, was born at Douai about 1530. He went, while a very young man, to Rome, and then settled at Florence. There he first gained reputation by a Venus which the Prince Francesco bought. The Neptune on the piazza at Bologna, which is his work, may probably have been executed from the model he made in competition upon this occasion. Vincenzo Danti was born at Perugia in 1530. He produced the bronze statute of Pope Julius III., which may still be seen in his native city. Simone Cioli, called Il Mosca, was a very fair sculptor who died in 1554, leaving a son, Francesco, called Il Moschino, who was also a sculptor, and had reached the age of thirty at this epoch. It is therefore to this Moschino probably that Cellini refers above.
Note 3. Giorgio Vasari.
Note 4. Probably Gianstefano Lalli.
CII
IT pleased God, who rules all things for our good—I mean, for those who acknowledge and believe in Him; such men never fail to gain His protection—that about this time a certain rascal from Vecchio called Piermaria d'Anterigoli, and surnamed Lo Sbietta, introduced himself to me. He is a sheep-grazier; and being closely related to Messer Guido Guidi, the physician, who is now provost of Pescia, I lent ear to his proposals. The man offered to sell me a farm of his for the term of my natural life. I did not care to go and see it, since I wanted to complete the model of my colossal Neptune. There was also no reason why I should visit the property, because Sbietta only sold it to me for the income. [1] This he had noted down at so many bushels of grain, so much of wine, oil, standing corn, chestnuts, and other produce. I reckoned that, as the market then ran, these together were worth something considerably over a hundred golden crowns in gold; and I paid him 650 crowns, which included duties to the state. Consequently, when he left a memorandum written in his own hand, to the effect that he would always keep up these products of the farm in the same values during my lifetime, I did not think it necessary to inspect it. Only I made inquiries, to the best of my ability, as to whether Sbietta and his brother Ser Filippo were well off enough to give me good security. Many persons of divers sorts, who knew them, assured me that my security was excellent. We agreed to call in Ser Pierfrancesco Bertoldi, notary at the Mercantanzia; and at the very first I handed him Sbietta's memorandum, expecting that this would be recited in the deed. But the notary who drew it up was so occupied with detailing twenty-two boundaries described by Sbietta, [2] that, so far as I can judge, he neglected to include in the contract what the vendor had proposed to furnish. While he was writing, I went on working; and since it took him several hours, I finished a good piece of my Neptune's head.
After the contract was signed and sealed, Sbietta began to pay me the most marked attentions, which I returned in like measure. He made me presents of kids, cheese, capons, fresh curds, and many sorts of fruits, until I began to be almost ashamed of so much kindness. In exchange for these courtesies I always took him from the inn to lodge with me when he came into Florence, often inviting a relative or two who happened to attend him. On one of these occasions he told me with a touch of pleasantry that it was really shameful for me to have bought a farm, and, after the lapse of so many weeks, not yet to have left my business for three days in the hands of my workpeople, so as to have come to look at it. His wheedling words and ways induced me to set off, in a bad hour for my welfare, on a visit to him. Sbietta received me in his own house with such attentions and such honours as a duke might covet. His wife caressed me even more than he did; and these excellent relations continued between us until the plans which he and his brother Ser Filippo had in mind were fully matured.
Note 1. What Cellini means is that Sbietta was to work the farm, paying Cellini its annual value. It appears from some particulars which follow that the 'entrate' were to be paid in kind.
Note 2. The word 'confini,' which I have translated 'boundaries,' may mean 'limiting conditions.'
CIII
MEANWHILE I did not suspend my labours on the Neptune, which was now quite blocked out upon an excellent system, undiscovered and unknown before I used it. Consequently, although I knew I should not get the marble for the reasons above narrated, I hoped to have it soon completed, and to display it on the piazza simply for my satisfaction.
It was a warm and pleasant season; and this, together with the attentions of those two rascals, disposed me to set out one Wednesday, which happened to be a double holiday, for my country-house at Trespiano. [1] Having spent some time over an excellent lunch, it was past twenty o'clock when I reached Vicchio. There, at the towngate, I met Ser Filippo, who appeared to know already whither I was bound. He loaded me with attentions, and took me to Sbietta's house, where I found that fellow's strumpet of a wife, who also overwhelmed me with caresses. I gave the woman a straw hat of the very finest texture, the like of which she told me she had never seen. Still, up to this time, Sbietta had not put in his appearance.
Toward the end of the afternoon we all sat down to supper in excellent spirits. Later on, they gave me a well appointed bedroom, where I went to rest in a bed of the most perfect cleanliness. Both of my servants, according to their rank, were equally well treated. On the morrow, when I rose, the same attentions were paid me. I went to see my farm, which pleased me much; and then I had some quantities of grain and other produce handed over. But when I returned to Vicchio, the priest Ser Filippo said to me: "Benvenuto do not be uneasy; although you have not found here quite everything you had the right to look for, yet put your mind to rest; it will be amply made up in the future, for you have to deal with honest folk. You ought, by the way, to know that we have sent that labourer away, because he was a scoundrel." The labourer in question bore the name of Mariano Rosegli; and this man now kept frequently repeating in my ear: "Look well after yourself; in the end you will discover which of us here is the greatest villain." The country-fellow, when he spoke those words, smiled with an evil kind of sneer, and jerked his head as though to say: "Only go up there, and you will find out for yourself."
I was to some extent unfavourably influenced by these hints, yet far from forming a conception of what actually happened to me. So, when I returned from the farm, which is two miles distant from Vicchio, toward the Alpi, [2] I met the priest, who was waiting for me with his customary politeness. We then sat down together to breakfast; it was not so much a dinner as an excellent collation. Afterwards I took a walk through Vicchio—the market had just opened—and noticed how all the inhabitants fixed their eyes upon me, as on something strange. This struck me particularly in the case of a worthy old man, who has been living for many years at Vicchio, and whose wife bakes bread for sale. He owns some good property at the distance of about a mile; however, he prefers this mode of life, and occupies a house which belongs to me in the town of Vicchio. This had been consigned to me together with the farm above mentioned, which bears the name of Della Fonte. The worthy old man spoke as follows: "I am living in your house, and when it falls due I shall pay you your rent; but if you want it earlier, I will act according to your wishes. You may reckon on never having any disputes with me." While we were thus talking I noticed that he looked me hard in the face, which compelled me to address him thus: "Prithee, tell me, friend Giovanni, why you have more than once stared at me in that way?" He replied: "I am quite willing to tell you, if, being the man of worth I take you for, you will promise not to say that I have told you." I gave the promise and he proceeded: "You must know then that that worthless priest, Ser Filippo, not many days since, went about boasting of his brother Sbietta's cleverness, and telling how he had sold his farm to an old man for his lifetime, and that the purchaser could hardly live the year out. You have got mixed up with a set of rogues; therefore take heed to living as long as you are able, and keep your eyes open, for you have need of it. I do not choose to say more."
Note 1. From Cellini's 'Ricordi' it appears that he bought a farm at this village, north-east of Florence, on October 26, 1548. In 1556 he also purchased land there.
Note 2. The Alpi are high mountain pastures in the Apennines.
CIV
DURING my promenade through the market, I met Giovan Battista Santini, and he and I were taken back to supper by the priest. As I have related above, we supped at the early hour of twenty, because I made it known that I meant to return to Trespiano. Accordingly they made all ready; the wife of Sbietta went bustling about in the company of one Cecchino Buti, their knave of all work. After the salads had been mixed and we were preparing to sit down to table, that evil priest, with a certain nasty sort of grin, exclaimed: "I must beg you to excuse me, for I cannot sup with you; the reason is that some business of importance has occurred which I must transact for my brother Sbietta. In his absence I am obliged to act for him." We all begged him to stay, but could not alter his determination; so he departed and we began our supper. After we had eaten the salads on some common platters, and they were preparing to serve the boiled meat, each guest received a porringer for himself. Santini, who was seated opposite me at table exclaimed: "Do you notice that the crockery they give you is different from the rest? Did you ever see anything handsomer?" I answered that I had not noticed it. He also prayed me to invite Sbietta's wife to sit down with us; for she and that Cecchino Buti kept running hither and thither in the most extraordinary fuss and hurry. At last I induced the woman to join us; when she began to remonstrate: "You do not like my victuals, since you eat so little." I answered by praising the supper over and over again, and saying that I had never eaten better or with heartier appetite. Finally, I told her that I had eaten quite enough. I could not imagine why she urged me so persistently to eat. After supper was over, and it was past the hour of twenty-one, I became anxious to return to Trespiano, in order that I might recommence my work next morning in the Loggia. Accordingly I bade farewell to all the company, and having thanked our hostess, took my leave.
I had not gone three miles before I felt as though my stomach was on fire, and suffered such pain that it seemed a thousand years till I arrived at Trespiano. However, it pleased God that I reached it after nightfall with great toil, and immediately proceeded to my farm, where I went to bed. During the night I got no sleep, and was constantly disturbed by motions of my bowels. When day broke, feeling an intense heat in the rectum, I looked eagerly to see what this might mean, and found the cloth covered with blood. Then in a moment I conceived that I had eaten something poisonous, and racked my brains to think what it could possibly have been. It came back to my memory how Sbietta's wife had set before me plates, and porringers, and saucers different from the others, and how that evil priest, Sbietta's brother, after giving himself such pains to do me honour, had yet refused to sup with us. Furthermore, I remembered what the priest had said about Sbietta's doing such a fine stroke of business by the sale of his farm to an old man for life, who could not be expected to survive a year. Giovanni Sardella had reported these words to me. All things considered, I made my mind up that they must have administered a dose of sublimate in the sauce, which was very well made and pleasant to the taste, inasmuch as sublimate produces all the symptoms. I was suffering from. Now it is my custom to take but little sauce or seasoning with my meat, excepting salt; and yet I had eaten two moderate mouthfuls of that sauce because it was so tasteful. On further thinking, I recollected how often that wife of Sbietta had teased me in a hundred ways to partake more freely of the sauce. On these accounts I felt absolutely certain that they had given me sublimate in that very dish.
CV
ALBEIT I was suffering so severely, I forced myself to work upon my Colossus in the Loggia; but after a few days I succumbed to the malady and took to my bed. No sooner did the Duchess hear that I was ill, than she caused the execution of that unlucky marble to be assigned to Bartolommeo Ammanato. [1] He sent word to me through Messer ——-. living ——-. Street, that I might now do what I liked with my model since he had won the marble. This Messer ——-. was one of the lovers of Bartolommeo Ammanato's wife; and being the most favoured on account of his gentle manners and discretion, Ammanato made things easy for him. There would be much to say upon this topic; however, I do not care to imitate his master, Bandinello, who always wandered from the subject in his talk. Suffice it to say that I told Ammanato's messenger I had always imagined it would turn out thus; let the man strain himself to the utmost in proof of gratitude to Fortune for so great a favour so undeservedly conferred on him by her.
All this while I stayed with sorry cheer in bed, and was attended by that most excellent man and physician, Maestro Francesco da Montevarchi. Together with him Maestro Raffaello de' Pilli undertook the surgical part of my case, forasmuch as the sublimate had so corroded the intestines that I was unable to retain my motions. When Maestro Francesco saw that the poison had exerted all its strength, being indeed insufficient in quantity to overcome my vigorous constitutions, he said one day: "Benvenuto, return thanks to God, for you have won the battle. Have no anxiety, since I mean to cure you in spite of the rogues who sought to work your ruin." Maestro Raffaello then put in: "This will be one of the finest and most difficult cures which was ever heard of; for I can tell you, Benvenuto, that you swallowed a good mouthful of sublimate." Thereupon Maestro Francesco took him up and said: "It may possibly have been some venomous caterpillar." I replied: "I know for certain what sort of poison it was, and who gave it to me;" upon which we all were silent. They attended me more than six full months, and I remained more than a whole year before I could enjoy my life and vigour.
Note 1. What follows has been so carefully erased, possibly by Cellini's own hand, in the autograph, that it is illegible. Laura Battiferra, Ammanato's wife, was a woman of irreproachable character, whom Cellini himself praised in a sonnet.
CVI
AT this time [1] the Duke went to make his triumphal entry into Siena, and Ammanato had gone there some months earlier to construct the arches. A bastard of his, who stayed behind in the Loggia, removed the cloths with which I kept my model of Neptune covered until it should be finished. As soon as I knew this, I complained to Signor Don Francesco, the Duke's son, who was kindly disposed toward me, and told him how they had disclosed my still imperfect statue; had it been finished, I should not have given the fact a thought. The Prince replied with a threatening toss of his head: "Benvenuto, do not mind your statue having been uncovered, because these men are only working against themselves; yet if you want me to have it covered up, I will do so at once." He added many other words in my honour before a crowd of gentlemen who were there. I then begged his Excellency to give me the necessary means for finishing it, saying that I meant to make a present of it together with the little model to his Highness. He replied that he gladly accepted both gifts, and that he would have all the conveniences I asked for put at my disposal. Thus, then, I fed upon this trifling mark of favour, which, in fact, proved the salvation of my life; for having been overwhelmed by so many evils and such great annoyances all at one fell swoop, I felt my forces failing; but this little gleam of encouragement inspired me with some hope of living.
Note 1. October 28, 1560.
CVII
A YEAR had now passed since I bought the farm of Della Fonte from Sbietta. In addition to their attempt upon my life by poisoning and their numerous robberies, I noticed that the property yielded less than half what had been promised. Now, in addition to the deeds of contract, I had a declaration written by Sbietta's own hand, in which he bound himself before witnesses to pay me over the yearly income I have mentioned. Armed with these documents, I had recourse to the Lords Counsellors. At that time Messer Alfonso Quistello was still alive and Chancellor of the Exchequer; he sat upon the Board, which included Averardo Serristori and Federigo de' Ricci. I cannot remember the names of all of them, but I know that one of the Alessandri was a member. Suffice it to say, the counsellors of that session were men of weight and worth. When I had explained my cause to the magistracy, they all with one voice ruled that Sbietta should give me back my money, except Federigo de' Ricci, who was then employing the fellow himself; the others unanimously expressed sorrow to me that Federigo de' Ricci prevented them from despatching the affair. Averardo Serristori and Alessandri in particular made a tremendous stir about it, but Federigo managed to protect matters until the magistracy went out of office; whereupon Serristori, meeting me one morning after they had come out upon the Piazza dell' Annunziata, cried aloud, without the least regard to consequences: "Federigo de' Ricci has been so much stronger than all of us put together that you have been massacred against our will." I do not intend to say more upon this topic, since it would be too offensive to the supreme authorities of state; enough that I was cruelly wronged at the will of a rich citizen, only because he made use of that shepherd-fellow.
CVIII
THE DUKE was staying at Livorno, where I went to visit him in order merely to obtain release from his service. Now that I felt my vigour returning, and saw that I was used for nothing, it pained me to lose time which ought to have been spent upon my art. I made my mind up, therefore, went to Livorno, and found my prince, who received me with exceeding graciousness. Now I stayed there several days, and went out riding daily with his Excellency. Consequently I had excellent opportunities for saying all I wanted, since it was the Duke's custom to ride four miles out of Livorno along the sea-coast to the point where he was erecting a little fort. Not caring to be troubled with a crowd of people, he liked me to converse with him. So then, on one of these occasions, having observed him pay me some remarkable attentions, I entered into the affair of Sbietta and spoke as follows: "My lord, I should like to narrate to your most illustrious Excellency a very singular incident, which will explain why I was prevented from finishing that clay model of Neptune on which I was working in the Loggia. Your Excellency must know that I bought a farm for my life from Sbietta—" To cut the matter short, I related the whole story in detail, without contaminating truth with falsehood. Now when I came to the poison, I remarked that if I had ever proved an acceptable servant in the sight of his most illustrious Excellency, he ought not to punish Sbietta or those who administered the poison, but rather to confer upon them some great benefit, inasmuch as the poison was not enough to kill me, but had exactly sufficed to cleanse me of a mortal viscosity from which I suffered in my stomach and intestines. "The poison," quoth I, "worked so well, that whereas, before I took it, I had perhaps but three or four years to live, I verily believe now that it has helped me to more than twenty years by bettering my constitution. For this mercy I return thanks to God with greater heartiness than ever; and this proves that a proverb I have sometimes heard spoken is true, which runs as follows:—
'God send us evil, that may work us good.'"
The Duke listened to my story through more than two miles of travel, keeping his attention fixed, and only uttering: "Oh, the villains!" I said, in conclusion, that I felt obliged to them, and opened other and more cheerful subjects of conversation.
I kept upon the look-out for a convenient day; and when I found him well disposed for what I wanted, I entreated his most illustrious Excellency to dismiss me in a friendly spirit, so that I might not have to waste the few years in which I should be fit to do anything. As for the balance due upon my Perseus, he might give this to me when he judged it opportune. Such was the pith of my discourse: but I expanded it with lengthy compliments, expressing my gratitude toward his most illustrious Excellency. To all this he made absolutely no answer, but rather seemed to have taken my communication ill. On the following day Messer Bartolommeo Concino, [1] one of the Duke's secretaries, and among the chiefest, came to me, and said with somewhat of a bullying air: "The Duke bids me tell you that if you want your dismissal, he will grant it; but if you choose work, he will give you plenty: God grant you may have the power to execute all he orders." I replied that I desired nothing more than work to do, and would rather take it from the Duke than from any man whatever in the world. Whether they were popes, emperors, or kings, I should prefer to serve his most illustrious Excellency for a halfpenny than any of the rest of them for a ducat. He then remarked: "If that is your mind, you and he have struck a bargain without the need of further speech. So, then, go back to Florence, and be unconcerned; rely on the Duke's goodwill towards you." Accordingly I made my way again to Florence.
Note 1. This man was the son of a peasant at Terranuova, in Valdarno. He acquired great wealth and honour at the court of Duke Cosimo, and was grandfather of the notorious Marechal d'Ancre.
CIX
IMMEDIATELY after my arrival, there came to visit me a certain Raffaellone Scheggia, whose trade was that of a cloth-of-gold weaver. He began thus: "My Benvenuto, I should like to reconcile you with Piermaria Sbietta." I replied that nobody could settle the affairs between us except the Lords Counsellors; in the present court Sbietta would not have a Federigo de' Ricci to support him, a man willing, for the bribe of a couple of fatted kids, without respect of God or of his honour, to back so infamous a cause and do so vile a wrong to sacred justice. When I had uttered these words, and many others to the like effect, Raffaello kept on blandly urging that it was far better to eat a thrush in peace than to bring a fat capon to one's table, even though one were quite sure to get it, after a hot fight. He further reminded me that lawsuits had a certain way of dragging on, and that I could employ the time far better upon some masterpiece of art, which would bring me not only greater honour, but greater profit to boot. I knew that he was speaking the mere truth, and began to lend ear to his arguments. Before long, therefore, we arranged the matter of this way: Sbietta was to rent the farm from me at seventy golden crowns in gold the year during the whole term of my natural life. But when we came to the contract, which was drawn up by Ser Giovanni, son of Ser Matteo da Falgano, Sbietta objected that the terms we had agreed on would involve our paying the largest duties to the revenue. He was not going to break his word; therefore we had better draw the lease for five years, to be renewed on the expiry of the term. He undertook to abide by his promise to renew, without raising further litigation. That rascal, the priest, his brother, entered into similar engagements; and so the lease was drawn for five years.
CX
THOUGH I want to enter upon other topics, and to leave all this rascality alone awhile, I am forced to narrate what happened at the termination of this five years' contract. Instead of abiding by their promised word, those two rogues declared they meant to give me up my farm, and would not keep it any longer upon lease. I not unnaturally complained, but they retorted by ostentatiously unfolding the deed; and I found myself without any defense against their chicanery. When it came to this, I told them that Duke and Prince of Florence would not suffer folk to be so infamously massacred in their cities. That menace worked so forcibly upon their minds that they once more despatched Raffaello Schegcia, the same man who negotiated the former arrangement. I must add that they professed their unwillingness to pay the same rent of seventy crowns as during the five years past, while I replied that I would not take a farthing less. So then Raffaello came to look me up, and spoke to this effect: "My Benvenuto, you know that I am acting in your interest. Now these men have placed themselves entirely in my hands;" and he showed me a writing to this effect signed by them. Not being aware that he was their close relative, I thought he would be an excellent arbitrator, and therefore placed myself also absolutely in his hands. This man of delicate honour then came one evening about a half hour after sunset, in the month of August, and induced me with the strongest pressure to draw up the contract then and there. He did so because he knew that if he waited till the morning, the deceit he wished to practise on me must have failed. Accordingly the deed was executed, to the effect that they were to pay me a rent of sixty-five crowns, in two half-yearly installments, during the term of my natural life. Notwithstanding I rebelled against it, and refused to sit down quietly under the injustice, all was to no purpose. Raffaello exhibited my signature, and every one took part against me. At the same time he went on protesting that he acted altogether in my interest and as my supporter. Neither the notary nor any others who heard of the affair, knew that he was a relative of those two rogues; so they told me I was in the wrong. Accordingly, I was forced to yield with the best grace I could; and what I have now to do is to live as long as I can manage.
Close after these events, that is to say, in the December of 1566 following, I made another blunder. I bought half of the farm Del Poggio from them, or rather from Sbietta, for two hundred crowns. [1] It marches with my property of La Fonte. Our terms were that the estate should revert at the term of three years, [2] and I gave them a lease of it. I did this for the best; but I should have to dilate too long upon the topic were I to enter into all the rascalities they practised on me. Therefore, I refer my cause entirely to God, knowing that He hath ever defended me from those who sought to do me mischief.
Note 1. 'Scudi di moneta,' not 'd'oro.'
Note 2. This seems to be the meaning of 'compare con riservo di tre anni.' Cellini elsewhere uses the equivalent term 'patto resolutivo.' See Tassi, vol. ii. p. 583.
CXI
HAVING quite completed my crucifix, I thought that if I raised it some feet above the ground, it would show better than it did upon a lower level. After I had done so, it produced a far finer effect than even it had made before, and I was greatly satisfied. So then I began to exhibit it to every one who had the mind to see it.
As God willed, the Duke and the Duchess heard about it. On their arrival then from Pisa, both their Excellencies arrived one day quite unexpectedly, attended by all the nobles of their court, with the sole purpose of inspecting my crucifix. They were so much delighted, that each of these princes lavished endless praises on it, and all the lords and gentlefolk of their suites joined in chorus. Now, when I saw how greatly they were taken with the piece, I began to thank them with a touch of humour, saying that, if they had not refused me the marble for the Neptune, I should never have undertaken so arduous a task, the like whereof had not been attempted by any sculptor before me." "It is true," I added, "that this crucifix has cost me hours of unimaginable labour; yet they have been well expended, especially now when your most illustrious Excellencies have bestowed such praises on it. I cannot hope to find possessors of it worthier than you are; therefore I gladly present it to you as a gift." [1]
After speaking to this effect, I prayed them, before they took their leave, to deign to follow me into the ground-floor of my dwelling. They rose at once with genial assent, left the workshop, and on entering the house, beheld my little model of the Neptune and the fountain, which had not yet been by the Duchess. This struck her with such force that she raised a cry of indescribable astonishment, and turning to the Duke, exclaimed: "Upon my life, I never dreamed it could be one-tenth part so beautiful!" The Duke replied by repeating more than once: "Did I not tell you so?" Thus they continued talking together for some while greatly in my honour. Afterwards the Duchess called me to her side; and when she had uttered many expressions of praise which sounded like excuses (they might indeed have been construed into asking for forgiveness), she told me that she should like me to quarry a block of marble to my taste, and then to execute the work. In reply to these gracious speeches I said that, if their most illustrious Excellencies would provide me with the necessary accommodations, I should gladly for their sakes put my hand to such an arduous undertaking. The Duke responded on the moment: "Benvenuto, you shall have all the accommodations you can ask for; and I will myself give you more besides, which shall surpass them far in value." With these agreeable words they left me, and I remained highly satisfied.
Note 1. The Duchess would not take the crucifix as a gift. The Duke bought it for fifteen hundred golden crowns, and transferred it to the Pitti in 1565. It was given by the Grand Duke Francesco in 1576 to Philip II., who placed it in the Escorial, where it now is.
CXII
MANY weeks passed, but of me nothing more was spoken. This neglect drove me half mad with despair. Now about that time the Queen of France sent Messer Baccio del Bene to our Duke for a loan of money, which the Duke very graciously supplied, as rumour went. Messer Baccio del Bene and I had been intimate friends in former times; so when we renewed our acquaintance in Florence, we came together with much mutual satisfaction. In course of conversation he related all the favours shown him by his most illustrious Excellency, and asked me what great works I had in hand. In reply, I narrated the whole story of the Neptune and the fountain, and the great wrong done me by the Duchess. He responded by telling me how her Majesty of France was most eager to complete the monument of her husband Henri II., and how Daniello da Volterra [1] had undertaken a great equestrian statue in bronze, but the time had already elapsed in which he promised to perform it, and that a multitude of the richest ornaments were required for the tomb. If, then, I liked to return to France and occupy my castle, she would supply me with all the conveniences I could ask for, provided only I cared to enter her service. These proposals he made on the part of the Queen. I told Messer Baccio to beg me from the Duke; if his most illustrious Excellency was satisfied, I should very willingly return to France. He answered cheerfully: "We will travel back together!" and considered the affair settled. Accordingly, next day, in course of conversation with the Duke, he alluded to myself, declaring that if his Excellency had no objection, the Queen would take me into her employ. The Duke replied without a moment's hesitation: "Benvenuto's ability in his profession is known to the whole world; but at the present time he does not care to go on working." Then they touched on other topics; and upon the day following I called on Messer Baccio, who reported what had passed between them. Then I lost all patience, and exclaimed: "Oh, me! His most illustrious Excellency gave me nothing to do, while I was bringing to perfection one of the most difficult master-pieces ever executed in this world; and it stands me in more than two hundred crowns, which I have paid out of my poverty! Oh, what could I not have done if his Excellency had but set me to work! I tell you in pure truth, that they have done me a great wrong!" The good-natured gentleman repeated to the Duke what I had answered. The Duke told him we were joking, and that he wanted me for his own service. The result was that in my irritation I more than once made up my mind to make off without asking leave. However, the Queen preferred to drop negotiations, in fear of displeasing the Duke; and so I remained here, much to my regret.
Note 1. This painter is chiefly famous for his "Descent from the Cross" in the Church of the Trinita de' Monti at Rome. He died in 1566.
CXIII
ABOUT that time the Duke went on a journey, attended by all his court and all his sons, except the prince, who was in Spain. They travelled through the Sienese Maremma, and by this route he reached Pisa. The poison from the bad air of those marshes first attacked the Cardinal, who was taken with a pestilential fever after a few days, and died at the end of a brief illness. He was the Duke's right eye, handsome and good, and his loss was most severely felt. I allowed several days to elapse, until I thought their tears were dried, and then I betook myself to Pisa.
End of Part Two
End of Autobiography of Benvenuto Cellini |
|