|
One of the various kinds of the old Roman game of Pila still survives under the modern name of Pallone. It is played between two sides, each numbering from five to eight persons. Each of the players is armed with a bracciale, or gantlet of wood, covering the hand and extending nearly up to the elbow, with which a heavy ball is beaten backwards and forwards, high into the air, from one side to the other. The object of the game is to keep the ball in constant flight, and whoever suffers it to fall dead within his bounds loses. It may, however, be struck in its rebound, though the best strokes are before it touches the ground. The bracciali are hollow tubes of wood, thickly studded outside with pointed bosses, projecting an inch and a half, and having inside, across the end, a transverse bar, which is grasped by the hand, so as to render them manageable to the wearer. The balls, which are of the size of a large cricket-ball, are made of leather, and are so heavy, that, when well played, they are capable of breaking the arm, unless properly received on the bracciale. They are inflated with air, which is pumped into them with a long syringe, through a small aperture closed by a valve inside. The game is played on an oblong figure, marked out on the ground, or designated by the wall around the sunken platform on which it is played; across the centre is drawn a transverse line, dividing equally the two sides. Whenever a ball either falls outside the lateral boundary or is not struck over the central line, it counts against the party playing it. When it flies over the extreme limits, it is called a volata, and is reckoned the best stroke that can be made. At the end of the lists is a spring-board, on which the principal player stands. The best batter is always selected for this post; the others are distributed about. Near him stands the pallonaio, whose office is to keep the balls well inflated with air, and he is busy nearly all the time. Facing him, at a short distance, is the mandarino, who gives ball. As soon as the ball leaves the mandarino's hand, the chief batter runs forward to meet it, and strikes it as far and high as he can, with the bracciale. Four times in succession have I seen a good player strike a volata, with the loud applause of the spectators. When this does not occur, the two sides bat the ball backwards and forwards, from one to the other, sometimes fifteen or twenty times before the point is won; and as it falls here and there, now flying high in the air and caught at once on the bracciale before touching the ground, now glancing back from the wall which generally forms one side of the lists, the players rush eagerly to hit it, calling loudly to each other, and often displaying great agility, skill, and strength. The interest now becomes very exciting; the bystanders shout when a good stroke is made, and groan and hiss at a miss, until, finally, the ball is struck over the lists, or lost within them. The points of the game are fifty,—the first two strokes counting fifteen each, and the others ten each. When one side makes the fifty before the other has made anything, it is called a marcio, and counts double. As each point is made, it is shouted by the caller, who stands in the middle and keeps the count, and proclaims the bets of the spectators.
This game is as national to the Italians as cricket to the English; it is not only, as it seems to me, much more interesting than the latter, but requires vastly more strength, agility, and dexterity, to play it well. The Italians give themselves to it with all the enthusiasm of their nature, and many a young fellow injures himself for life by the fierceness of his batting. After the excitement and stir of this game, which only the young and athletic can play well, cricket seems a very dull affair.
The game of Pallone has always been a favorite one in Rome; and near the summit of the Quattro Fontane, in the Barberini grounds, there is a circus, which used to be specially devoted to public exhibitions during the summer afternoons. At these representations, the most renowned players were engaged by an impresario. The audience was generally large, and the entrance-fee was one paul. Wonderful feats were sometimes performed here; and on the wall are marked the heights of some remarkable volate. The players were clothed in a thin, tight dress, like saltimbanchi. One side wore a blue, and the other a red ribbon, on the arm. The contests, generally, were fiercely disputed,—the spectators betting heavily, and shouting, as good or bad strokes were made. Sometimes a line was extended across the amphitheatre, from wall to wall, over which it was necessary to strike the ball, a point being lost in case it passed below. But this is a variation from the game as ordinarily played, and can be ventured on only when the players are of the first force. The games here, however, are now suspended; for the French, since their occupation, have not only seized the post-office, to convert it into a club-room, and the piano nobile of some of the richest palaces, to serve as barracks for their soldiers, but have also driven the Romans from their amphitheatre, where Pallone was played, to make it into ateliers de genie. Still, one may see the game played by ordinary players, towards the twilight of any summer day, in the Piazza di Termini, or near the Tempio della Pace, or the Colosseo. The boys from the studios and shops also play in the streets a sort of mongrel game called Pillotta, beating a small ball back and forth, with a round bat, shaped like a small tamburello and covered with parchment. But the real game, played by skilful players, may be seen almost every summer night outside the Porta a Pinti, in Florence; and I have also seen it admirably played under the fortress-wall at Siena, the players being dressed entirely in white, with loose ruffled jackets, breeches, long stockings, and shoes of undressed leather, and the audience sitting round on the stone benches, or leaning over the lofty wall, cheering on the game, while they ate the cherries or zucca-seeds which were hawked about among them by itinerant peddlers. Here, towards twilight, one could lounge away an hour pleasantly under the shadow of the fortress, looking now at the game and now at the rolling country beyond, where olives and long battalions of vines marched knee-deep through the golden grain, until the purple splendors of sunset had ceased to transfigure the distant hills, and the crickets chirped louder under the deepening gray of the sky.
In the walls of the amphitheatre at Florence is a bust in colored marble of one of the most famous players of his day, whose battered face seems still to preside over the game, getting now and then a smart blow from the Pallone itself, which, in its inflation, is no respecter of persons. The honorable inscription beneath the bust, celebrating the powers of this champion, who rejoiced in the surname of Earthquake, is as follows:—
"Josephus Barnius, Petiolensis, vir in jactando repercutiendoque folle singularis, qui ob robur ingens maximamque artis peritiam, et collusores ubique devictos, Terraemotus formidabili cognomento dictus est."
Another favorite game of ball among the Romans is Bocce or Boccette. It is played between two sides, consisting of any number of persons, each of whom has two large wooden balls of about the size of an average American nine-pin ball. Beside these, there is a little ball called the lecco. This is rolled first by one of the winning party to any distance he pleases, and the object is to roll or pitch the boccette or large balls so as to place them beside the lecco. Every ball of one side nearer to the lecco than any ball of the other counts one point in the game,—the number of points depending on the agreement of the parties. The game is played on the ground, and not upon any smooth or prepared plane; and as the lecco often runs into hollows, or poises itself on some uneven declivity, it is sometimes a matter of no small difficulty to play the other balls near to it. The great skill of the game consists, however, in displacing the balls of the adverse party so as to make the balls of the playing party count, and a clever player will often change the whole aspect of affairs by one well-directed throw. The balls are thrown alternately,—first by a player on one side, and then by a player on the other. As the game advances, the interest increases, and there is a constant variety. However good a throw is made, it may be ruined by the next. Sometimes the ball is pitched with great accuracy, so as to strike a close-counting ball far into the distance, while the new ball takes its place. Sometimes the lecco itself is suddenly transplanted into a new position, which entirely reverses all the previous counting. It is the last ball which decides the game, and, of course, it is eagerly watched. In the Piazza di Termini numerous parties may be seen every bright day in summer or spring playing this game under the locust-trees, surrounded by idlers, who stand by to approve or condemn, and to give their advice. The French soldiers, once free from drill or guard or from practising trumpet-calls on the old Agger of Servius Tullius near by, are sure to be rolling balls in this fascinating game. Having heated their blood sufficiently at it, they adjourn to a little osteria in the Piazza to refresh themselves with a glass of asciutto wine, after which they sit on a bench outside the door, or stretch themselves under the trees, and take a siesta, with their handkerchiefs over their eyes, while other parties take their turn at the bocce. Meanwhile, from the Agger beyond are heard the distressing trumpets struggling with false notes and wheezing and shrieking in ludicrous discord, while now and then the solemn bell of Santa Maria Maggiore tolls from the neighboring hill.
Another favorite game in Rome and Tuscany is Ruzzola, so called from the circular disk of wood with which it is played. Round this the player winds tightly a cord, which, by a sudden cast and backward jerk of the hand, he uncoils so as to send the disk whirling along the road. Outside the walls, and along all the principal avenues leading to the city, parties are constantly to be met playing at this game; and oftentimes before the players are visible, the disk is seen bounding round some curve, to the great danger of one's legs. He whose disk whirls the farthest wins a point. It is an excellent walking game, and it requires some knack to play the disk evenly along the road. Often the swiftest disks, when not well-directed, bound over the hedges, knock themselves down against the walls, or bury themselves in the tangled ditches; and when well played, if they chance to hit a stone in the road, they will leap like mad into the air, at the risk of serious injury to any unfortunate passer. In the country, instead of wooden disks, the contadini often use cacio di pecora, a kind of hard goat's cheese, whose rind will resist the roughest play. What, then, must be the digestive powers of those who eat it, may be imagined. Like the peptic countryman, they probably do not know they have a stomach, not having ever felt it; and certainly they can say with Tony Lumpkin, "It never hurts me, and I sleep like a hound after it."
In common with the French, the Romans have a passion for the game of Dominos. Every caffe is supplied with a number of boxes, and, in the evening especially, it is played by young and old, with a seriousness which strikes us Saxons with surprise. We generally have a contempt for this game, and look upon it as childish. But I know not why. It is by no means easy to play well, and requires a careful memory and quick powers of combination and calculation. No caffe in Rome or Marseilles would be complete without its little black and white counters; and as it interests at once the most mercurial and fidgety of people and the laziest and languidest, it must have some hidden charm as yet unrevealed to the Anglo-Saxon.
Beside Dominos, Chess (Scacchi) is often played in public in the caffes; and there is one caffe named Dei Scacchi, because it is frequented by the best chess-players in Rome. Here matches are often made, and admirable games are played.
Among the Roman boys the game of Campana is also common. A parallelogram is drawn upon the ground and subdivided into four squares, which are numbered. At the top and bottom are two small semicircles, or bells, thus:—
Each of the players, having deposited his stake in the semicircle (b) at the farthest end, takes his station at a short distance, and endeavors to pitch some object, either a disk or a bit of terracotta, or more generally a baiocco, into one of the compartments. If he lodge it in the nearest bell, (a,) he pays a new stake into the pool; if into the farthest bell, (b,) he takes the whole pool; if into either of the other compartments, he takes one, two, three, or four of the stakes, according to the number of the compartment. If he lodge on a line, he is abbrucciato, as it is termed, and his play goes for nothing. Among the boys, the pool is frequently filled with buttons,—among the men, with baiocchi; but buttons or baiocchi are all the same to the players,—they are the representatives of luck or skill.
But the game of games in Rome is the Lottery. This is under the direction of the government, which, with a truly ecclesiastic regard for its subjects, has organized it into a means of raising revenue. The financial objection to this method of taxation is, that its hardest pressure is upon the poorest classes; but the moral and political objections are still stronger. The habit of gambling engendered by it ruins the temper, depraves the morals, and keeps up a constant state of excitement at variance with any settled and serious occupation. The temptations to laziness which it offers are too great for any people luxurious or idle by temperament; and the demon of Luck is set upon the altar which should be dedicated to Industry. If one happy chance can bring a fortune, who will spend laborious days to gain a competence? The common classes in Rome are those who are most corrupted by the lottery; and when they can neither earn nor borrow baiocchi to play, they strive to obtain them by beggary, cheating, and sometimes theft. The fallacious hope that their ticket will some day bring a prize leads them from step to step, until, having emptied their purses, they are tempted to raise the necessary funds by any unjustifiable means. When you pay them their wages or throw them a buona-mano, they instantly run to the lottery-office to play it. Loss after loss does not discourage them. It is always, "The next time they are to win,—there was a slight mistake in their calculation before." Some good reason or other is always at hand. If by chance one of them do happen to win a large sum, it is ten to one that it will cost him his life,—that he will fall into a fit, or drop in an apoplexy, on hearing the news. There is a most melancholy instance of this in the very next house,—of a Jew made suddenly and unexpectedly rich, who instantly became insane in consequence, and is now the most wretched and melancholy spectacle that man can ever become,—starving in the midst of abundance, and moving like a beast about his house. But of all ill luck that can happen to the lottery-gambler, the worst is to win a small prize. It is all over with him from that time forward; into the great pit of the lottery everything that he can lay his hands on is sure to go.
There has been some difference of opinion as to whether the lottery was of later Italian invention, or dated back to the Roman Empire,—some even contending that it was in existence in Egypt long before that period; and several ingenious discussions may be found on this subject in the journals and annals of the French savans. A strong claim has been put forward for the ancient Romans, on the ground that Nero, Titus, and Heliogabalus were in the habit of writing on bits of wood and shells the names of various articles which they intended to distribute, and then casting them to the crowd to be scrambled for.[A] On some of these shells and billets were inscribed the names of slaves, precious vases, costly dresses, articles of silver and gold, valuable beasts, etc., which became the property of the fortunate persons who secured the billets and shells. On others were written absurd and useless articles, which turned the laugh against the unfortunate finder. Some, for instance, had inscribed upon them ten pieces of gold, and some ten cabbages. Some were for one hundred bears, and some for one egg. Some for five camels, and some for ten flies. In one sense, these were lotteries, and the Emperors deserve all due credit for their invention. But the lottery, according to its modern signification, is of Italian origin, and had its birth in Upper Italy as early as the fourteenth or fifteenth century. Here it was principally practised by the Venetians and Genoese, under the name of Borsa di Ventura,—the prizes consisting originally, not of money, but of merchandise of every kind,—precious stones, pictures, gold and silver work, and similar articles. The great difference between them and the ancient lotteries of Heliogabalus and Nero was, that tickets were bought and prizes drawn. The lottery soon came to be played, however, for money, and was considered so admirable an invention, that it was early imported into France, where Francis I., in 1539, granted letters-patent for the establishment of one. In the seventeenth century, this "infezione," as an old Italian writer calls it, was introduced into Holland and England, and at a still later date into Germany. Those who invented it still retain it; but those who adopted it have rejected it. After nearly three centuries' existence in France, it was abolished on the 31st of December, 1835. The last drawing was at Paris on the 27th of the same month, when the number of players was so great that it became necessary to close the offices before the appointed time, and one Englishman is said to have gained a quaterno of the sum of one million two hundred thousand francs. When abolished in France, the government was drawing from it a net revenue of twenty million francs.
In Italy the lottery was proscribed by Innocent XII., Benedict XIII., and Clement XII. But it was soon revived. It was not without vehement opposers then as now, as may be seen by a little work published at Pisa in the early part of the last century, entitled, "L'Inganno non conosciuto, oppure non voluto conoscere, nell'Estrazione del Lotto." Muratori, in 1696, calls it, in his "Annals of Italy," "Inventione dell' amara malizia per succiare il sangue dei malaccorti giuocatori." In a late number of the "Civilta Cattolica," published at Rome by the Jesuits, (the motto of which is "Beatus Populus cujus Dominus Deus est,") there is, on the other hand, an elaborate and most Jesuitical article, in which the lottery is defended with amusing skill. What Christendom in general has agreed to consider immoral and pernicious in its effects on a people seems, on the contrary, to the writer of this article, to be highly moral and commendable.
The numbers which can be played are from one to ninety. Of these only five are now drawn. Originally the numbers drawn were eight, (otto,)—and it is said that the Italian name of this game, lotto, was derived from this circumstance. The player may stake upon one, two, three, four, or five numbers,—but no ticket can be taken for more than five; and he may stake upon his ticket any sum, from one baiocco up to five scudi,—but the latter sum only in case he play upon several chances on the same ticket. If he play one number, he may either play it al posto assegnato, according to its place in the drawing, as first, second, third, etc.,—or he may play it senza posto, without place, in which case he wins, if the number come anywhere among the five drawn. In the latter case, however, the prize is much less in proportion to the sum staked. Thus, for one baiocco staked al posto assegnato, a scudo may be won; but to gain a scudo on a number senza posto, seven baiocchi must be played. A sum staked upon two numbers is called an ambo,—on three, a terno,—on four, a quaterno,—and on five, a cinquino; and of course the prizes increase in rapid proportion to the numbers played,—the sum gained multiplying very largely on each additional number. For instance, if two baiocchi be staked on an ambo, the prize is one scudo; but if the same sum be staked on a terno, the prize is a hundred scudi. When an ambo is played for, the same two numbers may be played as single numbers, either al posto or senza posto, and in such case one of the numbers alone may win. So, also, a terno may be played so as to include an ambo, and a quaterno so as to include a terno and ambo, and a cinquino so as to include all. But whenever more than one chance is played for, the price is proportionally increased. For a simple terno the limit of price is thirty-five pauls. The ordinary rule is to play for every chance within the numbers taken; but the common people rarely attempt more than a terno. If four numbers are played with all their chances, they are reckoned as four terni, and paid for accordingly. If five numbers are taken, the price is for five terni.
Where two numbers are played, there is always an augment to the nominal prize of twenty per cent.; where three numbers are played, the augment is of eighty per cent.; and from every prize is deducted ten per cent., to be devoted to the hospitals and the poor. The rule creating the augments was decreed by Innocent XIII. Such is the rage for the lottery in Rome, as well as in all the Italian States, and so great is the number of tickets bought within the year, that this tax on the prizes brings in a very considerable revenue for eleemosynary purposes.
The lottery is a branch of the department of finance, and is under the direction of a Monsignore. The tickets originally issue from one grand central office in the Palazzo Madama; but there is scarcely a street in Rome without some subsidiary and distributing office, which is easily recognized, not only by its great sign of "Prenditoria di Lotti" over the door, but by scores of boards set round the windows and doorway, on which are displayed, in large figures, hundreds of combinations of numbers for sale. The tickets sold here are merely purchased on speculation for resale, and though it is rare that all are sold, yet, as a small advance of price is asked on each ticket beyond what was given at the original office, there is enough profit to support these shops. The large show of placards would to a stranger indicate a very considerable investment; yet, in point of fact, as the tickets rarely cost more than a few baioicchi, the amount risked is small. No ticket is available for a prize, unless it bear the stamp and signature of the central office, as well as of the distributing shop, if bought in the latter.
Every Saturday, at noon, the lottery is drawn in Rome, in the Piazza Madama. Half an hour before the appointed time, the Piazza begins to be thronged with ticket-holders, who eagerly watch a large balcony of the sombre old Palazzo Madama, (built by the infamous Catharine de' Medici,) where the drawing is to take place. This is covered by an awning and colored draperies. In front, and fastened to the balustrade, is a glass barrel, standing on thin brass legs and turned by a handle. Five or six persons are in the balcony, making arrangements for the drawing. These are the officials,—one of them being the government officer, and the others persons taken at random, to supervise the proceedings. The chief official first takes from the table beside him a slip of paper on which a number is inscribed. He names it aloud, passes it to the next, who verifies it and passes it on, until it has been subjected to the examination of all. The last person then proclaims the number in a loud voice to the populace below, folds it up, and drops it into the glass barrel. This operation is repeated until every number from one to ninety is passed, verified by all, proclaimed, folded, and dropped into the barrel. The last number is rather sung than called, and with more ceremony than all the rest. The crowd shout back from below. The bell strikes noon. A blast of trumpets sounds from the balcony, and a boy dressed in white robes advances from within, ascends the steps, and stands high up before the people, facing the Piazza. The barrel is then whirled rapidly round and round, so as to mix in inextricable confusion all the tickets. This over, the boy lifts high his right hand, makes the sign of the cross on his breast, then, waving his open hand in the air, to show that nothing is concealed, plunges it into the barrel, and draws out a number. This he hands to the official, who names it, and passes it along the line of his companions. There is dead silence below, all listening eagerly. Then, in a loud voice, the number is sung out by the last official, "Primo estratto, numero 14," or whatever the number may be. Then sound the trumpets again, and there is a rustle and buzz among the crowd. All the five numbers are drawn with like ceremony, and all is over. Within a surprisingly short space of time, these numbers are exhibited in the long frames which are to be seen over the door of every Prenditoria di Lotti in Rome, and there they remain until the next drawing takes place. The boy who does the drawing belongs to a college of orphans, an admirable institution, at which children who have lost both parents and are left helpless are lodged, cared for, and educated, and the members of which are employed to perform this office in rotation, receiving therefor a few scudi.
It will be seen from the manner in which the drawing of the lottery is conducted, that no precaution is spared by the government to assure the public of the perfect good faith and fairness observed in it. This is, in fact, absolutely necessary in order to establish that confidence without which its very object would be frustrated. But the Italians are a very suspicious and jealous people, and I fear that there is less faith in the uprightness of the government than in their own watchfulness and the difficulty of deception. There can be little doubt that no deceit is practised by the government, so far as the drawing is concerned,—for it would be nearly impossible to employ it. Still there are not wanting stories of fortunate coincidences which are singular and interesting; one case, which I have every reason to believe authentic, was related to me by a most trustworthy person, as being within his own knowledge. A few years ago, the Monsignore who was at the head of the lottery had occasion to diminish his household, and accordingly dismissed an old servant who had been long in his palace. Often the old man returned and asked for relief, and as often was charitably received. But his visits at last became importunate, and the Monsignore remonstrated. The answer of the servant was, "I have given my best years to the service of your Eminence,—I am too old to labor,—what shall I do?" The case was a hard one. His Eminence paused and reflected;—at last he said, "Why not buy a ticket in the lottery?" "Ah!" was the answer, "I have not even money to supply my daily needs. What you now give me is all I have. If I risk it, I may lose it,—and that lost, what can I do?" Still the Monsignore said, "Buy a ticket in the lottery." "Since your Eminence commands me, I will," said the old man; "but what numbers?" "Play on number so and so for the first drawing," was the answer, "e Dio ti benedica!" The servant did as he was ordered, and, to his surprise and joy, the first number drawn was his. He was a rich man for life,—and his Eminence lost a troublesome dependant.
A capital story is told by the author of the article in the "Civilta Cattolica," which is to the point here, and which, even were it not told on such respectable authority, bears its truth on the face of it. As very frequently happens, a poor bottegaio, or shopkeeper, being hard-driven by his creditors, went to his priest, an uomo apostolico, and prayed him earnestly to give him three numbers to play in the lottery.
"But how under heaven," says the innocent priest, "has it ever got into your head that I can know the five numbers which are to issue in the lottery?"
"Eh! Padre mio! what will it cost you?" was the answer. "Just look at me and my wretched family; if we do not pay our rent on Saturday, out we go into the street. There is nothing left but the lottery, and you can give us the three numbers that will set all right."
"Oh, there you are again! I am ready to do all I can to assist you, but this matter of the lottery is impossible; and I must say, that your folly, in supposing I can give you the three lucky numbers, does little credit to your brains."
"Oh, no! no! do not say so, Padre mio! Give me a terno. It will be like rain in May, or cheese on my maccaroni. On my word of honor, I'll keep it secret. Via! You, so good and charitable, cannot refuse me the three numbers. Pray, content me this once."
"Caro mio! I will give you a rule for always being content:—Avoid Sin, think often on Death, and behave so as to deserve Paradise,—and so"——
"Basta! basta! Padre mio! That's enough. Thanks! thanks! God will reward you."
And, making a profound reverence, off the bottegaio rushes to his house. There he takes down the "Libro del Sogni," calls into consultation his wife and children, and, after a long and earnest discussion and study, the three numbers corresponding to the terms Sin, Death, and Paradise are settled upon, and away goes our friend to play them in the lottery. Will you believe it? the three numbers are drawn,—and the joy of the poor bottegaio and his family may well be imagined. But what you will not imagine is the persecution of the poor uomo apostolico which followed. The secret was all over town the next day, and he was beset by scores of applicants for numbers. Vainly he protested and declared that he knew nothing, and that the man's drawing the right numbers was all chance. Every word he spoke turned into numbers, and off ran his hearers to play them. He was like the girl in the fairy story, who dropped pearls every time she spoke. The worst of the imbroglio was, that in an hour the good priest had uttered words equivalent to all the ninety numbers in the lottery, and the players were all at loggerheads with each other. Nor did this persecution cease for weeks, nor until those who had played the numbers corresponding to his words found themselves, as the Italians say, with only flies in their hands.
The stupidity of many of the common people in regard to these numbers is wonderful. When the number drawn is next to the number they have, they console themselves with thinking that they were within one of it,—as if in such cases a miss were not as bad as a mile. But when the number drawn is a multiple of the one they play, it is a sympathetic number, and is next door to winning; and if the number come reversed,—as if, having played 12, it come out 21,—he laughs with delight. "Eh, don't you see, you stupid fellow," said the speziale of a village one day to a dunce of a contadino, of whose infallible terno not a single number had been drawn,—"Don't you see, in substance all your three numbers have been drawn? and it's shameful in you to be discontented. Here you have played 8—44—26, and instead of these have been drawn 7—11—62. Well! just observe! Your 8 is just within one point of being 7; your 44 is in substance 11, for 4 times 11 are 44 exactly; and your 26 is nothing more or less than precisely 62 reversed;—what would you ask more?" And by his own mode of reasoning, the poor contadino sees as clearly as possible that he has really won,—only the difficulty is that he cannot touch the prize without correcting the little variations. Ma, pazienza! he came so near this time, that he will be sure to win the next,—and away he goes to hunt out more sympathetic numbers, and to rejoice with his friends on coming so near winning.
Dreams of numbers are, of course, very frequent,—and are justly much prized. Yet one must know how to use them, and be brave and bold, or the opportunity is lost. I myself once dreamt of having gained a terno in the lottery, but was fool enough not to play it,—and in consequence lost a prize, the very numbers coming up in the next drawing. The next time I have such a dream, of course I shall play; but perhaps I shall be too late, and only lose. And this recalls to my mind a story, which may serve as a warning to the timid and an encouragement to the bold. An Englishman, who had lived on bad terms with a very quarrelsome and annoying wife, (according to his own account, of course,) had finally the luck, I mean the misfortune, to lose her. He had lived long enough in Italy, however, to say "Pazienza" and buried his sorrows and his wife in the same grave. But, after the lapse of some time, his wife appeared to him in a dream, and confessed her sins towards him during her life, and prayed his forgiveness, and added, that in token of reconciliation he must accept three numbers to play in the lottery, which would certainly win a great prize. But the husband was obstinate, and absolutely refused to follow the advice of a friend to whom he recounted the odd dream, and who urged him to play the numbers. "Bah!" he answered to this good counsel; "I know her too well;—she never meant well to me during her life, and I don't believe she's changed now that she's dead. She only means to play me a trick, and make me lose. But I'm too old a bird to be taken with her chaff." "Better play them," said his friend, and they separated. In the course of a week they met again. "By the way," said the friend, "did you see that your three numbers came up in the lottery this morning?" "The Devil they did! What a consummate fool I was not to play them!" "You didn't play them?" "No!" "Well, I did, and won a good round sum with them, too." So the obstinate husband, mad at his ill luck, cursed himself for a fool, and had his curses for his pains. That very night, however, his wife again appeared to him, and, though she reproached him a little for his want of faith in her, (no woman could be expected to forego such an opportunity, even though she were dead,) yet she forgave him, and added,—"Think no more about it now, for here are three more numbers, just as good." The husband, who had eaten the bitter food of experience, was determined at all events not to let his fortune slip again through his fingers, and played the highest possible terno in the lottery, and waited anxiously for the next drawing. He could scarcely eat his breakfast for nervousness, that morning,—but at last mid-day sounded, and the drawing took place, but no one of his numbers came up. "Too late! taken in!" he cried. "Confound her! she knew me better than I knew myself. She gave me a prize the first time, because she knew I wouldn't play it; and, having so whet my passions, she then gave me a blank the second time, because she knew I would play it. I might have known better."
From the moment one lottery is drawn, the mind of the people is intent on selecting numbers for the next. Nor is this an easy matter,—all sorts of superstitions existing as to figures and numbers. Some are lucky, some unlucky, in themselves,—some lucky only in certain combinations, and some sympathetic with others. The chances, therefore, must be carefully calculated, no number or combination being ever played without profound consideration, and under advice of skilful friends. Almost every event in life has a numerical signification; and such is the reverence paid to dreams, that a large book exists of several hundred pages, called "Libro dei Sogni," containing, besides various cabala and mystical figures and lists of numbers which are "sympathetic," with directions for their use, a dictionary of thousands of objects with the numbers supposed to be represented by each, as well as rules for interpreting into numbers all dreams in which these objects appear,—and this book is the constant vade-mecum of a true lottery-player. As Boniface lived, ate, and slept on his ale, so do the Romans on their numbers. The very children "lisp in numbers, for the numbers come," and the fathers run immediately to play them. Accidents, executions, deaths, apoplexies, marriages, assassinations, births, anomalies of all kinds, become auguries and enigmas of numbers. A lottery-gambler will count the stabs on a dead body, the drops of blood from a decollated head, the passengers in an overturned coach, the wrinkles in the forehead of a new-born child, the gasps of a person struck by apoplexy, the day of the month and the hour and the minute of his death, the scudi lost by a friend, the forks stolen by a thief, anything and everything, to play them in the lottery. If a strange dream is dreamed,—as of one being in a desert on a camel, which turns into a rat, and runs down into the Maelstroem to hide,—the "Libro dei Sogni" is at once consulted, the numbers for desert, rat, camel, and Maelstroem are found and combined, and the hopeful player waits in eager expectation of a prize. Of course, dream after dream of particular numbers and combinations occurs,—for the mind bent to this subject plays freaks in the night, and repeats contortedly the thoughts of the day,—and these dreams are considered of special value. Sometimes, when a startling incident takes place with a special numerical signification, the run upon the numbers indicated becomes so great, that the government, which is always careful to guard against any losses on its own part, refuses to allow more than a certain amount to be played on them, cancels the rest, and returns the price of the tickets.
Sometimes, in passing through the streets, one may see a crowd collected about a man mounted upon a chair or stool. Fixed to a stand at his side or on the back of his chair is a glass bottle, in which are two or three hollow manikins of glass, so arranged as to rise and sink by pressure of the confined air. The neck of the bottle is cased in a tin box which surmounts it and has a movable cover. This personage is a charlatan, with an apparatus for divining lucky numbers for the lottery. The "soft bastard Latin" runs off his tongue in an uninterrupted stream of talk, while he offers on a waiter to the bystanders a number of little folded papers containing a pianeta, or augury, on which are printed a fortune and a terno. "Who will buy a pianeta," he cries, "with the numbers sure to bring him a prize? He shall have his fortune told him who buys. Who does not need counsel must surely be wise. Here's Master Tommetto, who never tells lies. And here is his brother, still smaller in size. And Madama Medea Plutonia to advise. They'll write you a fortune and bring you a prize for a single baiocco. No creature so wise as not to need counsel. A fool I despise, who keeps his baiocco and loses his prize. Who knows what a fortune he'll get till he tries? Time's going, Signori,—who buys? who buys?" And so on by the yard. Meantime the crowd about him gape, stare, wonder, and finally put their hands to their pockets, out with their baiocchi, and buy their papers. Each then makes a mark on his paper to verify it, and returns it to the charlatan. After several are thus collected, he opens the cover of the tin box, deposits them therein with a certain ceremony, and commences an exhortatory discourse to the manikins in the bottle,—two of whom, Maestro Tommetto and his brother, are made to resemble little black imps, while Madama Medea Plutonia is dressed alla Francese. "Fa una reverenza, Maestro Tommetto!" "Make a bow, Master Tommetto!" he now begins. The puppet bows. "Ancora!" "Again!" Again he bows. "Lesto, Signore, un piccolo giretto!" "Quick, Sir, a little turn!" And round whirls the puppet. "Now, up, up, to make a registry on the ticket! and do it conscientiously, Master Tommetto!" And up the imp goes, and disappears through the neck of the bottle. Then comes a burst of admiration at his cleverness from the charlatan. Then, turning to the brother imp, he goes through the same role with him. "And now, Madama Medea, make a reverence, and follow your husband! Quick, quick, a little giretto!" And up she goes. A moment after, down they all come again at his call; he lifts the cover of the box; cries, "Quanto sei caro, Tommetto!" and triumphantly exhibits the papers, each with a little freshly written inscription, and distributes them to the purchasers. Now and then he takes from his pocket a little bottle containing a mixture of the color of wine, and a paper filled with some sort of powder, and, exclaiming, "Ah! tu hai fame e sete. Bisogna che ti dia da bere e mangiare," pours them into the tin cup.
It is astonishing to see how many of these little tickets a clever charlatan will sell in an hour, and principally on account of the lottery-numbers they contain. The fortunes are all the stereotype thing, and almost invariably warn you to be careful lest you should be "tradito," or promise you that you shall not be "tradito"; for the idea of betrayal is the corner-stone of every Italian's mind.
In not only permitting, but promoting the lottery, Italy is certainly far behind England, France, and America. This system no longer exists with us, except in the disguised shape of gift-enterprises, art-unions, and that unpleasant institution of mendicant robbery called the raffle, and employed specially by those "who have seen better days." But a fair parallel to this rage of the Italians for the lottery is to be found in the love of betting, which is a national characteristic of the English. I do not refer to the bets upon horseflesh at Ascot, Epsom, and Goodwood, by which fortunes change owners in an hour and so many men are ruined, but rather to the general habit of betting upon any and every subject to settle a question, no matter how trivial, for which the Englishman is everywhere renowned on the Continent. Betting is with most other nations a form of speech, but with Englishmen it is a serious fact, and no one will be long in their company without finding an opinion backed up by a bet. It would not be very difficult to parallel those cases where the Italians disregard the solemnity of death, in their eagerness for omens of lottery-numbers, with equally reprehensible and apparently heartless cases of betting in England. Let any one who doubts this examine the betting-books at White's and Brookes's. In them he will find a most startling catalogue of bets,—some so bad as to justify the good parson in Walpole's story, who declared that they were such an impious set in this respect at White's, that, "if the last trump were to sound, they would bet puppet-show against judgment." Let one instance suffice. A man, happening to drop down at the door of White's, was lifted up and carried in. He was insensible, and the question was, whether he were dead or not. Bets were at once given and taken on both sides, and, it being proposed to bleed him, those who had taken odds that he was dead protested, on the ground that the use of the lancet would affect the fairness of the bet.[B] In the matter of play, things have now much changed since the time when Mr. Thynne left the club at White's in disgust, because he had won only twelve hundred guineas in two months. There is also a description of one of Fox's mornings, about the year 1783, which Horace Walpole has left us, and the truth of which Lord Holland admits, which it would be well for those to read who measure out hard justice to the Italians for their love of the lottery. Let us be fair. Italy is in these respects behind England in morals and practice by nearly a century; but it is as idle to argue hard-heartedness in an Italian who counts the drops of blood at a beheading as to suppose that the English have no feeling because in the bet we have mentioned there was a protest against the use of the lancet, or to deny kindliness to a surgeon who lectures on structure and disease while he removes a cancer.
Vehement protests against the lottery and all gaming are as often uttered in Italy as elsewhere; and among them may be cited this eloquent passage from one of the most powerful of her modern writers. Guerrazzi, in the thirteenth chapter of "L'Assedio di Firenze," speaking on this subject, says, "You would in vain seek anything more fatal to men than play. It brings ignorance, poverty, despair, and at last crime.... Gambling (the wicked gambling of the lottery) forms a precious jewel in the crown of princes."
In a recent work, by the same author, called "L'Asino," occurs the following indignant and satirical passage, which, for the sake of the story, if for no other reason, deserves a place here:—
"In our search for the history of human perfection, shall I speak of Naples or Rome? Alas! At the contemplation of such misery, in vain you constrain your lips to smile; they pout, and the uncalled tears stream over your face. Pity, in these most unhappy countries, blinded with weeping and hoarse with vain supplication, when she has no more voice to cry out to heaven, flies thither, and, kneeling before the throne of God, with outstretched hand, and proffering no word, begs that He will look at her.
"Behold, O Lord, and judge whether our sins were remitted, or whether the sins of others exceed ours.
"Is not Tuscany the garden of Italy? So say the Tuscans; and the Florentines add, that Florence is the Athens of Tuscany. Truly, both seem beautiful. Let us search in Tuscany. At Barberino di Mugello, in the midst of an olive-grove is a cemetery, where the vines, which have taken root in the outer walls and climbed over their summit, fall into the inclosed space, as if they wished to garland Death with vine-leaves and make it smile; over the gate, strange guardians of the tombs, two fig-trees give their shadow and fruit to recompense the piety of the passers-by, giving a fig in exchange for a De Profundis; while the ivy, stretching its wanton arms over the black cross, endeavors to clothe the austere sign of the Redemption with the jocund leaves of Bacchus, and recalls to your mind the mad Phryne who vainly tempted Xenocrates. A beautiful cemetery, by my faith! a cemetery to arouse in the body an intense desire to die, if only for the pleasure of being buried there. Now observe. Look into my magic-lantern. What figures do you see? A priest with a pick; after him a peasant with a spade; and behind them a woman with a hatchet: the priest holds a corpse by the hair; the peasant, with one blow, strikes off its head; then, all things being carefully rearranged, priest, peasant, and woman, after thrusting the head into a sack, return as they came. Attention now, for I change the picture. What figures are these that now appear? A kitchen; a fire that has not its superior, even in the Inferno; and a caldron, where the hissing and boiling water sends up its bubbles. Look about and what do you see? Enter the priest, the peasant, and the housewife, and in a moment empty a sack into the caldron. Lo! a head rolls out, dives into the water, and floats to the surface, now showing its nape and now its face. The Lord help us! It is an abominable spectacle; this poor head, with its ashy, open lips, seems to say, Give me again my Christian burial! That is enough. Only take note that in Tuscany, in the beautiful middle of the nineteenth century, a sepulchre was violated, and a sacrilege committed, to obtain from the boiled head of a corpse good numbers to play in the lottery! And, by way of corollary, add this to your note, that in Rome, Caput Mundi, and in Tuscany, Garden of Italy, it is prohibited, under the severest penalties, to play at Faro, Zecchinetto, Banco-Fallito, Rossa e Nera, and other similar games at cards, where each party may lose the whole or half the stakes, while the government encourage the play of the Lottery, by which, out of one hundred and twenty chances of winning, eighty are reserved for the bank, and forty or so allowed to the player. Finally, take note that in Rome, Caput Mundi, and in Tuscany, Garden of Italy, Faro, Zecchinetto, Rossa e Nera were prohibited, as acknowledged pests of social existence and open death to honest customs,—as a set-off for which deprivation, the game of the Lottery is still kept on foot."
The following extraordinary story, improbable as it seems, is founded upon fact, and was clearly proved, on judicial investigation, a few years since. It is well known in Tuscany, and forms the subject of a satirical narrative ("Il Sortilegio") by Giusti, a modern Tuscan poet, of true fire and genius, who has lashed the vices of his country in verses remarkable for point, idiom, and power. According to him, the method of divination resorted to in this case was as follows:—The sorcerer who invented it ordered his dupes to procure, either at dawn or twilight, ninety dry beans, called ceci, and upon each of these to write one of the ninety numbers drawn in the lottery, with an ink made of pitch and lard, which would not be affected by water. They were then to sharpen a knife, taking care that he who did so should touch no one during the operation; and after a day of fasting, they were to dig up at night a body recently dead, and, having cut off the head and removed the brain, they were to count the beans thrice, and to shake them thrice, and then, on their knees, to put them one by one into the skull. This was then to be placed in a caldron of water and set on the fire to boil. As soon as the water boiled violently, the head would be rolled about so that some of the beans would be ejected, and the first three which were thus thrown to the surface would be a sure terno for the lottery. The wretched dupes added yet another feature of superstition to insure the success of this horrible device. They selected the head of their curate, who had recently died,—on the ground that, as he had studied algebra, he was a great cabalist, and any numbers from his head would be sure to draw a prize.
Some one, I have no doubt, will here be anxious to know the numbers that bubbled up to the surface; but I am very sorry to say that I cannot gratify their laudable curiosity, for the interference of the police prevented the completion of the sorcery. So the curious must be content to consult some other cabalist,—
"sull'arti segrete Di menar la Fortuna per il naso, Pescando il certo nel gran mar del Caso."
Despite a wide-spread feeling among the higher classes against the lottery, it still continues to exist, for it has fastened itself into the habits and prejudices of many; and an institution which takes such hold of the passions of the people, and has lived so long, dies hard. Nor are there ever wanting specious excuses for the continuance of this, as of other reprobated systems,—of which the strongest is, that its abolition would not only deprive of their present means of subsistence numbers of persons employed in its administration, but would cut off certain charities dependent upon it, amounting to no less than forty thousand scudi annually. Among these may be mentioned the dowry of forty scudi which is given out of the profits received by the government at the drawing of every lottery to some five or six of the poor girls of Rome. The list of those who would profit by this charity is open to all, and contains thousands of names. The first number drawn in the lottery decides the fortunate persons; and, on the subsequent day, each receives a draft for forty scudi on the government, payable on the presentation of the certificate of marriage. On the accession of the present Pope, an attempt was made to abolish the system; but these considerations, among others, had weight enough to prevent any changes.
Though the play is generally small, yet sometimes large fortunes are gained. The family of the Marchese del Cinque, for instance, derive their title and fortune from the luck of an ancestor who played and won the highest prize, a Cinquino. With the money thus acquired he purchased his marquisate, and took the title del Cinque, "of the Five," in reference to the lucky five numbers. The Villa Quaranta Cinque in Rome derives its name from a similar circumstance. A lucky Monsignore played the single number of forty-five, al posto, and with his winnings built the villa, to which the Romans, always addicted to nicknames, gave the name of Quaranta Cinque. This love of nicknames, or soprannomi, as they are called, is, by the way, an odd peculiarity of the Italians, and it often occurs that persons are known only thereby. Examples of these, among the celebrated names of Italy, are so frequent as to form a rule in favor of the surname rather than of the real name, and in many cases the former has utterly obliterated the latter. Thus, Squint Eye, (Guercino,) Dirty Tom, (Masaccio,) The Little Dyer, (Tintoretto,) Great George, (Giorgione,) The Garland-Maker, (Ghirlandaio,) Luke of the Madder, (Luca della Robbia,) The Little Spaniard, (Spagnoletto,) and The Tailor's Son, (Del Sarto,) would scarcely be known under their real names of Barbieri, Tommaso, Guido, Robusti, Barbarelli, Corradi, Ribera, and Vannuchi. The list might be very much enlarged, but let it suffice to add the following well-known names, all of which are nicknames derived from their places of birth: Perugino, Veronese, Aretino, Pisano, Giulio Romano, Correggio, Parmegiano.
The other day a curious instance of this occurred to me in taking the testimony of a Roman coachman. On being called upon to give the names of some of his companions, with whom he had been in daily and intimate intercourse for more than two years, he could give only their soprannomi; their real names he did not know, and had never heard. A little, gay, odd genius, whom I took into my service during a villeggiatura at Siena, would not answer to his real name, Lorenzo, but remonstrated on being so called, and said he was only Pipetta, (The Little Pipe,) a nickname given to him when a child, from his precocity in smoking, and of which he was as tenacious as if it were a title of honor. "You prefer, then, to be called Pipetta?" I asked. "Felicissimo! si," was his answer. Not a foreigner comes to Rome that his name does not "suffer a sea-change into something rich and strange." Our break-jaw Saxon names are discarded, and a new christening takes place. One friend I had who was called Il Malinconico,—another, La Barbarossa,—another, Il bel Signore; but generally they are called after the number of the house or the name of the street in which they live,—La Signora bella Bionda di Palazzo Albani,—Il Signore Quattordici Capo le Case,—Monsieur and Madama Terzo Piano, Corso.
But to return from this digression.—At every country festival may be seen a peculiar form of the lottery called Tombola; and in the notices of these festas, which are always placarded over the walls of Rome for weeks before they take place, the eye will always be attracted first by the imposing word Tombola, printed in the largest and blackest of letters. This is, in fact, the characteristic feature of the festa, and attracts large numbers of contadini. As in the ordinary lottery, only ninety numbers are played. Every ticket contains blank spaces for fifteen numbers, which are inserted by the purchaser, and registered duly at the office or booth where the ticket is bought. The price of tickets in any single Tombola is uniform; but in different Tombolas it varies, of course, according to the amount of the prizes. These are generally five, namely,—the Ambo, Terno, Quaterno, Cinquino, and Tombola, though sometimes a second Tombola or Tomboletta is added. The drawing takes place in precisely the same manner as in the ordinary lottery, but with more ceremony. A large staging, with a pavilion, is erected, where the officers who are to superintend the drawing stand. In the centre is a glass vase, in which the numbers are placed after having been separately verified and proclaimed, and a boy gayly dressed draws them. All the ninety numbers are drawn; and as each issues, it is called out, and exhibited on a large card. Near by stands a large framework, elevated so as to be visible to all, with ninety divisions corresponding to the ninety numbers, and on this, also, every number is shown as soon as it is drawn. The first person who has upon his ticket two drawn numbers gains an Ambo, which is the smallest prize. Whoever first has three numbers drawn gains a Terno; and so on with the Quaterno and Cinquino. The Tombola, which is the great prize, is won by whoever first has his whole fifteen numbers drawn. As soon as any one finds two of the drawn numbers on his ticket, he cries, "Ambo," at the top of his lungs. A flag is then raised on the pavilion, the band plays, and the game is suspended, while the claimant at once makes his way to the judges on the platform to present his ticket for examination. No sooner does the cry of "Ambo," "Terno," "Quaterno," take place, than there is a great rustle all around. Everybody looks out for the fortunate person, who is immediately to be seen running through the parting crowd, which opens before him, cheering him as he goes, if his appearance be poor and needy, and greeting him with sarcasms, if he be apparently well to do in the world. Sometimes there are two or three claimants for the same prize, in which case it is divided among them. The Ambo is soon taken, and there is little room for a mistake; but when it comes to the Quaterno or Cinquino, mistakes are very common, and the claimant is almost always saluted with chaff and jests. After his ticket has been examined, if he have won, a placard is exhibited with Ambo, Terno, Quaterno on it, as the case may be. But if he have committed an error, down goes the flag, and, amid a burst of laughter, jeering, whistling, screaming, and catcalls, the disappointed claimant sneaks back and hides himself in the excited crowd. At a really good Tombola, where the prizes are high, there is no end of fun and gayety among the people. They stand with their tickets in their hands, congratulating each other ironically, as they fail to find the numbers on them, paying all sorts of absurd compliments to each other and the drawer, offering to sell out their chances at enormous prices when they are behindhand, and letting off all sorts of squibs and jests, not so excellent in themselves as provocative of laughter. If the wit be little, the fun is great,—and, in the excitement of expectation, a great deal of real Italian humor is often ventilated. Sometimes, at the country fairs, the fun is rather slow, particularly where the prizes are small; but on exciting occasions, there is a constant small fire of jests, which is very amusing.
These Tombole are sometimes got up with great pomp. That, for instance, which sometimes takes place in the Villa Borghese is one of the most striking spectacles which can be seen in Rome. At one end of the great open-air amphitheatre is erected a large pavilion, flanked on either side with covered logge or palchi, festooned with yellow and white,—the Papal colors,—adorned with flags, and closed round with rich old arrases all pictured over with Scripture stories. Beneath the central pavilion is a band. Midway down the amphitheatre, on either side, are two more logge, similarly draped, where two more bands are stationed,—and still another at the opposite end, for the same purpose. The logge which flank the pavilion are sold by ticket, and filled with the richer classes. Three great stagings show the numbers as they are drawn. The pit of the amphitheatre is densely packed with a motley crowd. Under the ilexes and noble stone-pines that show their dark-green foliage against the sky, the helmets and swords of cavalry glitter as they move to and fro. All around on the green slopes are the people,—soldiers, contadini, priests, mingled together,—and thousands of gay dresses and ribbons and parasols enliven the mass. The four bands play successively as the multitude gathers. They have already arrived in tens of thousands, but the game has not yet begun, and thousands are still flocking to see it. All the gay equipages are on the outskirts, and through the trees and up the avenues stream the crowds on foot. As we stand in the centre of the amphitheatre and look up, we get a faint idea of the old Roman gatherings when Rome emptied itself to join in the games at the Colosseum. Row upon row they stand, a mass of gay and swarming life. The sunlight flashes over them, and blazes on the rich colors. The tall pines and dark ilexes shadow them here and there; over them is the soft blue dome of the Italian sky. They are gathered round the villetta,—they throng the roof and balconies,—they crowd the stone steps,—they pack the green oval of the amphitheatre's pit. The ring of cymbals, the clarion of trumpets, and the clash of brazen music vibrate in the air. All the world is abroad to see, from the infant in arms to the oldest inhabitant. Monsignori in purple stockings and tricornered hats, contadini in gay reds and crimsons, cardinals in scarlet. Princes, shopkeepers, beggars, foreigners, all mingle together; while the screams of the vendors of cigars, pumpkin-seeds, cakes, and lemonade are everywhere heard over the suppressed roar of the crowd. As you walk along the outskirts of the mass, you may see Monte Gennaro's dark peak looking over the Campagna, and all the Sabine hills trembling in a purple haze,—or, strolling down through the green avenues, you may watch the silver columns of fountains as they crumble in foam and plash in their mossy basins,—or gather masses of the sweet Parma violet and other beautiful wild-flowers.
The only other games among the modern Romans, which deserve particular notice from their peculiarity, are those of Cards. In an Italian pack there are only forty cards,—the eight, nine, and ten of the French and English cards having no existence. The suits also have different signs and names, and, instead of hearts, spades, clubs, and diamonds, they are called coppe, spade, bastoni, and denari,—all being of the same color, and differing entirely in form from our cards. The coppe are cups or vases; the spade are swords; the bastoni are veritable clubs or bludgeons; and the denari are coins. The games are still more different from ours than the cards, and they are legion in number. There are Briscola, Tresette, Calabresella, Banco-Fallito, Rossa e Nera, Scaraccoccia, Scopa, Spizzica, Faraone, Zecchinetto, Mercante in Fiera, La Bazzica, Ruba-Monte, Uomo-Nero, La Paura, and I know not how many others,—but they are recorded and explained in no book, and are only to be picked up orally. Wherever you go, on festa-day, you will find persons playing cards. At the common osterias, before the doors or on the soiled tables within, on the ruins of the Caesars' palaces and in the Temple of Peace, on the stone tables in the vigna, on the walls along the public roads, on the uncarved blocks of marble in front of the sculptors' studios, in the antechambers or gateways of palaces,—everywhere, cards are played. Every contadino has a pack in his pocket, with the flavor of the soil upon it. The playing is ordinarily for very low sums, often for nothing at all. But there are some games which are purely games of luck, and dangerous. Some of these, as Rossa e Nera, Banco-Fallito, and Zecchinetto, though prohibited by the government, are none the less favorite games in Rome, particularly among those who play for money. Zecchinetto may be played by any number of persons, after the following manner:—The dealer, who plays against the whole table, deals to each player one card. The next card is then turned up as a trump. Each player then makes his bet on the card dealt to him, and places his money on it. The dealer then deals to the table the other cards in order, and any of the players may bet on them as they are thrown down. If a card of the number of that bet on issue before a card corresponding to the number of the trump, the dealer wins the stake on that card; but whenever a card corresponding to the trump issues, the player wins on every card on which he has bet. When the banker or dealer loses at once, the bank "fa toppa," and the deal passes, but not otherwise. Nothing can be more simple than this game, and it is just as dangerous as it is simple, and as exciting as it is dangerous. A late Roman principessa is said to have been passionately fond of it, and to have lost enormously by it. The story runs, that, while passing the evening at a friend's house, after losing ten thousand scudi at one sitting, she staked her horses and carriage, which were at the door waiting to take her home, and lost them also. She then wrote a note to the prince, her husband, saying that she had lost her carriage and horses at Zecchinetto, and wished others to be sent for her. To which he answered, that she might return on foot,—which she was obliged to do.
This will serve at least as a specimen of the games of chance played by the Romans at cards. Of the more innocent games, Briscola, Tresette, and Scaraccoccia are the favorites among the common people. And the first of these may not be uninteresting, as being, perhaps, the most popular of all. It is played by either two or four persons. The Fante (or Knave) counts as two; the Carallo (equal to our Queen) as three; the Re (King) as four; the Three-spot as ten; and the Ace as eleven. Three cards are dealt to each person, and after the deal the next card is turned as trump, or Briscola. Each plays, and, after one card all round is played, its place is supplied by a new deal of one card to each. Every card of the trump-suit takes any card of the other suits. Each player takes as many counting-cards as he can, and, at the end of the game, he who counts the most wins,—the account being made according to the value of the cards, as stated above.
[To be continued.]
FOOTNOTES:
[A] See Dessault, Traite de la Passion du Jeu.
[B] Even while I am writing these notes, I find almost the same incident recorded as a "modern instance," in a recent work by Lieutenant-Colonel Addison, entitled Traits and Stories of Anglo-Indian Life; but, despite the authority of Colonel Addison, I cannot but suspect that he has simply changed the venue, and that his story is but a rifacimento of the actual case alluded to above.
THE AMBER GODS.
[Concluded.]
Papa made Mr. Dudley stay and dine, and of course we were almost bored to death, when in came Rose again, stealing behind Lu's chair and showering her in the twilight with a rain of May-flowers.
"Now you'll have to gather them again," he said.
"Oh, how exquisite! how delicious! how I thank you!" she exclaimed, without disturbing one, however.
"You won't touch them again? Then I must," he added.
"No! no! Mr. Rose!" I cried. "I'll pick them up and take toll."
"Don't touch them!" said Lu, "they're so sweet!"
"Yes," he murmured lower, "they're like you. I always said so, you remember."
"Oh, yes! and every May-day but the last you have brought them to me."
"Have you the trailing-arbutus there?" asked Mr. Dudley.
"No," returned Rose.
"I thought I detected strawberries," submitted the other,—"a pleasant odor which recalls childhood to memory."
For some noses all sweet scents are lumped in one big strawberry; clovers, or hyacinths, or every laden air indifferently, they still sniff strawberries. Commonplace things!
"It's a sign of high birth to track strawberry-beds where no fruit is, Mr. Dudley," said I.
"Very true, Miss Willoughby. I was born pretty high up in the Green Mountains."
"And so keep your memory green?"
"Strawberries in June," said Rose, good-naturedly. "But fruit out of season is trouble out of reason, the Dream-Book says. It's May now, and these are its blossoms."
"Everybody makes such a fuss about ground-laurel!" said I. "I don't see why, I'm sure. They're never perfect. The leaf is hideous,—a stupid duenna! You get great green leaves, and the flowers all white; you get deep, rosy flowers, and the leaves are all brown and bitten. They're neither one thing nor another. They're just like heliotropes,—no bloom at all, only scent. I've torn up myriads, to the ten stamens in their feathered case, to find where that smell comes from,—that is perfectly delicious,—and I never could. They are a cheat."
"Have you finished your tirade?" asked Rose, indifferently.
"I don't believe you mean so," murmured Lu. "They have a color of their own, almost human, infantine; and when you mass them, the tone is more soft and mellow than a flute. Everybody loves May-flowers."
"Just about. I despise flutes. I like bassoons."
"They are prophets of apple-blossoms."
"Which brings them at once into the culinary."
"They are not very showy," said Mr. Dudley; "but when we remember the Fathers"——
"There's nothing like them," said Rose, gently, as he knelt by Lu, slowly putting them into order; "nothing but pure, clear things; they're the fruit of snowflakes, the firstlings of the year. When one thinks how sweetly they come from their warm coverts and look into this cold, breezy sky so unshrinkingly, and from what a soil they gather such a wealth of simple beauty, one feels ashamed."
"Climax worthy of the useless things!" said I.
"The moment in which first we are thoroughly ashamed, Miss Willoughby, is the sovereign one of our life. Useless things? They are worth king and bishop. Every year, weariness and depression melt away when atop of the seasons' crucible boil these little bubbles. Isn't everybody better for lavishing love? And no one merely likes these; whoever cares at all loves entirely. We always take and give resemblances or sympathies from any close connection, and so these are in their way a type of their lovers. What virtue is in them to distil the shadow of the great pines, that wave layer after layer with a grave rhythm over them, into this delicate tint, I wonder. They have so decided an individuality,—different there from hot-house belles;—fashion strips us of our characteristics"——
"You needn't turn to me for illustration of exotics," said I.
He threw me a cluster, half-hidden in its green towers, and went on, laying one by one and bringing out little effects.
"The sweetest modesty clings to them, which Alphonse Karr denies to the violet, so that they are almost out of place in a drawing-room; one ought to give them there the shelter of their large, kind leaves."
"Hemlock's the only wear," said Louise.
"Or last year's scarlet blackberry triads. Vines together," he suggested.
"But sometimes they forget their nun-like habit," she added, "put on a frolicsome mood, and clamber out and flush all the deep ruts of the carriage-road in Follymill woods, you remember."
"Penance next year," said I.
"No, no; you are not to bring your old world into my new," objected Rose. "Perhaps they ran out so to greet the winter-worn mariners of Plymouth, and have been pursued by the love of their descendants ever since, they getting charier. Just remember how they grow. Why, you'd never suspect a flower there, till, happening to turn up a leaf, you're in the midst of harvest. You may tramp acres in vain, and within a stone's throw they've been awaiting you. There's something very charming, too, about them in this,—that when the buds are set, and at last a single blossom starts the trail, you plucking at one end of the vine, your heart's delight may touch the other a hundred miles away. Spring's telegraph. So they bind our coast with this network of flower and root."
"By no means," I asserted. "They grow in spots."
"Pshaw! I won't believe it. They're everywhere just the same, only underground preparing their little witnesses, whom they send out where most needed. You don't suppose they find much joy in the fellowship of brown pine pins and sad, gray mosses, do you? Some folks say they don't grow away from the shore; but I've found them, I'm sorry to say, up in New Hampshire."
"Why sorry?" asked Lu.
"Oh, I like it best that they need our sea. They're eminently choice for this hour, too, when you scarcely gather their tint,—that tint, as if moonlight should wish to become a flower,—but their fragrance is an atmosphere all about you. How genuinely spicy it is! It's the very quintessence of those regions all whose sweetness exudes in sun-saturated balsams,—the very breath of pine woods and salt sea winds. How could it live away from the sea?"
"Why, Sir," said Mr. Dudley, "you speak as if it were a creature!"
"A hard, woody stem, a green, robust leaf, a delicate, odorous flower, Mr. Dudley, what is it all but an expression of New England character?"
"Doxology!" said I.
"Now, Miss Louise, as you have made me atone for my freedom, the task being done, let me present them in form."
"I'm sure she needn't praise them," said I.
She didn't.
"I declared people make a great fuss over them," I continued. "And you prove it. You put me in mind of a sound, to be heard where one gets them,—a strange sound, like low, distant thunder, and it's nothing but the drum of a little partridge! a great song out of nothing.—Bless me! what's that?"
"Oh, the fireworks!" said Lu. And we all thronged to the windows.
"It's very good of your uncle to have them," said Rose. "What a crowd from the town! Think of the pyrotechnics among comets and aerolites some fellows may have! It's quite right, too, to make our festivals with light; it's the highest and last of all things; we never can carry our imaginations beyond light"——
"Our imaginations ought to carry us," said Lu.
"Come," I said, "you can play what pranks you please with the little May; but light is my province, my absorption; let it alone."
It grew quite dark, interrupted now and then by the glare of rockets; but at last a stream of central fire went out in a slow rain of countless violets, reflected with pale blue flashes in the river below, and then the gloom was unbroken. I saw them, in that long, dim gleam, standing together at a window. Louise, her figure almost swaying as if to some inaudible music, but her face turned to him with such a steady quiet. Ah, me! what a tremulous joy, what passion, and what search, lit those eyes! But you know that passion means suffering, and, tracing it in the original through its roots, you come to pathos, and still farther, to lamentation, I've heard. But he was not looking down at her, only out and away, paler than ever in the blue light, sad and resolved. I ordered candles.
"Sing to me, Louise," said Rose, at length. "It is two years since I heard you."
"Sing 'What's a' the steer, kimmer,'" I said. But instead, she gave the little ballad, 'And bring my love again, for he lies among the moors.'
Rose went and leaned over the pianoforte while she sang, bending and commanding her eyes. He seemed to wish to put himself where he was before he ever left her, to awaken everything lovely in her, to bring her before him as utterly developed as she might be,—not only to afford her, but to force upon her every chance to master him. He seemed to wish to love, I thought.
"Thank you," he said, as she ceased. "Did you choose it purposely, Louise?"
Lu sang very nicely, and, though I dare say she would rather not then, when Mr. Dudley asked for the "Vale of Avoca" and the "Margin of Zuerich's Fair Waters," she gave them just as kindly. Altogether, quite a damp programme. Then papa came in, bright and blithe, whirled me round in a pas de deux, and we all very gay and hilarious slipped into the second of May.
Dear me! how time goes! I must hurry.—After that, I didn't see so much of Rose; but he met Lu everywhere, came in when I was out, and, if I returned, he went, perfectly regardless of my existence, it seemed. They rode, too, all round the country; and she sat to him, though he never filled out the sketch. For weeks he was devoted; but I fancied, when I saw them, that there lingered in his manner the same thing as on the first evening while she sang to him. Lu was so gay and sweet and happy that I hardly knew her; she was always very gentle, but such a decided body,—that's the Willoughby, her mother. Yet during these weeks Rose had not spoken, not formally; delicate and friendly kindness was all Lu could have found, had she sought. One night, I remember, he came in and wanted us to go out and row with him on the river. Lu wouldn't go without me.
"Will you come?" said he, coolly, as if I were merely necessary as a thwart or thole-pin might have been, turning and letting his eyes fall on me an instant, then snatching them off with a sparkle and flush, and such a lordly carelessness of manner otherwise.
"Certainly not," I replied.
So they remained, and Lu began to open a bundle of Border Ballads, which he had brought her. The very first one was "Whistle an' I'll come to you, my lad." I laughed. She glanced up quickly, then held it in her hands a moment, repeated the name, and asked if he liked it.
"Oh, yes," he said. "There couldn't be a Scotch song without that rhythm better than melody, which, after all, is Beethoven's secret."
"Perhaps," said Louise. "But I shall not sing this."
"Oh, do!" he said, turning with surprise. "You don't know what an aerial, whistling little thing it is!"
"No."
"Why, Louise! There is nobody could sing it but you."
"Of good discourse, an excellent musician, and her hair shall be of what color it please God," quoted I, and in came Mr. Dudley, as he usually did when not wanted; though I've no reason to find fault with him, notwithstanding his blank treatment of me. He never took any notice, because he was in love with Lu. Rose never took any notice of me, either. But with a difference!
Lu was singularly condescending to Mr. Dudley that evening; and Rose, sitting aside, looked so very much disturbed—whether pleasantly or otherwise didn't occur to me—that I couldn't help enjoying his discomfiture, and watching him through it.
Now, though I told you I wasn't nervous, I never should know I had this luxurious calm, if there were nothing to measure it by; and once in a great while a perfect whirlpool seizes me,—my blood is all in turmoil,—I bubble with silent laughter, or cry with all my heart. I had been in such a strange state a good while, and now, as I surveyed Rose, it gradually grew fiercer, till I actually sprang to my feet, and exclaimed, "There! it is insupportable! I've been in the magnetic storm long enough! it is time something took it from me!" and ran out-doors.
Rose sauntered after, by-and-by, as if unwillingly drawn by a loadstone, and found the heavens wrapped in a rosy flame of Northern Lights. He looked as though he belonged to them, so pale and elf-like was his face then, like one bewitched.
"Papa's fireworks fade before mine," I said. "Now we can live in the woods, as Lu has been wishing; for a dry southerly wind follows this, with a blue smoke filming all the distant fields. Won't it be delicious?"
"Or rain," he replied; "I think it will rain to-morrow,—warm, full rains"; and he seemed as if such a chance would dissolve him entirely.
As for me, those shifting, silent sheets of splendor abstracted all that was alien, and left me in my normal state.
"There they come!" I said, as Lu and Mr. Dudley, and some others who had entered in my absence,—gnats dancing in the beam,—stepped down toward us. "How charming for us all to sit out here!"
"How annoying, you mean," he replied, simply for contradiction.
"It hasn't been warm enough before," I added.
"And Louise may take cold now," he said, as if wishing to exhibit his care for her. "Whom is she speaking with? Blarsaye? And who comes after?"
"Parti. A delightful person,—been abroad, too. You and he can have a crack about Louvres and Vaticans now, and leave Lu and Mr. Dudley to me."
Rose suddenly inspected me and then Parti, as if he preferred the crack to be with cudgels; but in a second the little blaze vanished, and he only stripped a weigelia branch of every blossom.
I wonder what made Lu behave so that night; she scarcely spoke to Rose, appeared entirely unconcerned while he hovered round her like an officious sprite, was all grace to the others and sweetness to Mr. Dudley. And Rose, oblivious of snubs, paraded his devotion, seemed determined to show his love for Lu,—as if any one cared a straw,—and took the pains to be positively rude to me. He was possessed of an odd restlessness; a little defiance bristled his movements, an air of contrariness; and whenever he became quiet, he seemed again like one enchanted and folded up in a dream, to break whose spell he was about to abandon efforts. He told me life had destroyed my enchantment; I wonder what will destroy his. Lu refused to sit in the garden-chair he offered,—just suffered the wreath of pink bells he gave her to hang in her hand, and by-and-by fall,—and when the north grew ruddier and swept the zenith with lances of light, and when it faded, and a dim cloud hazed all the stars, preserved the same equanimity, kept on the evil tenor of her way, and bade every one an impartial farewell at separating. She is preciously well-bred.
We hadn't remained in the garden all that time, though,—but, strolling through the gate and over the field, had reached a small grove that fringes the gully worn by Wild Fall and crossed by the railway. As we emerged from that, talking gayly, and our voices almost drowned by the dash of the little waterfall and the echo from the opposite rock, I sprang across the curving track, thinking them behind, and at the same instant a thunderous roar burst all about, a torrent of hot air whizzed and eddied over me, I fell dizzied and stunned, and the night express-train shot by like a burning arrow. Of course I was dreadfully hurt by my fall and fright,—I feel the shock now,—but they all stood on the little mound, from which I had sprung, like so many petrifactions: Rose, just as he had caught Louise back on firmer ground, when she was about to follow me, his arm wound swiftly round her waist, yet his head thrust forward eagerly, his pale face and glowing eyes bent, not on her, but me. Still he never stirred, and poor Mr. Dudley first came to my assistance. We all drew breath at our escape, and, a little slowly, on my account, turned homeward. |
|