|
Morgiana went to her mistress, and Ali Baba followed her. "Well, brother," said she, with great impatience, "what news do you bring me of my husband? I perceive no comfort in your countenance." "Sister," answered Ali Baba, "I cannot satisfy your inquiries unless you hear my story from the beginning to the end, without speaking a word; for it is of as great importance to you as to me to keep what has happened secret." "Alas!" said she, "this preamble lets me know that my husband is not to be found; but at the same time I know the necessity of the secrecy you require, and I must constrain myself: say on, I will hear you."
Ali Baba then detailed the incidents of his journey, till he came to the finding of Cassim's body. "Now," said he, "sister, I have something to relate which will afflict you the more, because it is perhaps what you so little expect; but it cannot now be remedied; if my endeavours can comfort you, I offer to put that which God hath sent me to what you have, and marry you: assuring you that my wife will not be jealous, and that we shall live happily together. If this proposal is agreeable to you, we mast think of acting so as that my brother should appear to have died a natural death. I think you may leave the management of the business to Morgiana, and I will contribute all that lies in my power to your consolation."
What could Cassim's widow do better than accept of this proposal? For though her first husband had left behind him a plentiful substance, his brother was now much richer, and by the discovery of this treasure might be still more so. Instead, therefore, of rejecting the offer, she regarded it as the sure means of comfort; and drying up her tears, which had begun to flow abundantly, and suppressing the outcries usual with women who have lost their husbands, shewed Ali Baba that she approved of his proposal. Ali Baba left the widow, recommended to Morgiana to act her part well, and then returned home with his ass.
Morgiana went out at the same time to an apothecary, and asked for a sort of lozenges, which he prepared, and were very efficacious in the most dangerous disorders. The apothecary inquired who was ill at her master's? She replied with a sigh, "Her good master Cassim himself: that they knew not what his disorder was, but that he could neither eat nor speak." After these words, Morgiana carried the lozenges home with her, and the next morning went to the same apothecary's again, and with tears in her eyes, asked for an essence which they used to give to sick people only when at the last extremity. "Alas!" said she, taking it from the apothecary, "I am afraid that this remedy will have no better effect than the lozenges; and that I shall lose my good master."
On the other hand, as Ali Baba and his wife were often seen to go between Cassim's and their own house all that day, and to seem melancholy, nobody was surprised in the evening to hear the lamentable shrieks and cries of Cassim's wife and Morgiana, who gave out every where that her master was dead.
The next morning, soon after day appeared, Morgiana, who knew a certain old cobbler that opened his stall early, before other people, went to him, and bidding him good morrow, put a piece of gold into his hand. "Well," said Baba Mustapha, which was his name, and who was a merry old fellow, looking at the gold, though it was hardly day-light, and seeing what it was, "this is good hansel: what must I do for it? I am ready."
"Baba Mustapha," said Morgiana, "you must take with you your sewing tackle, and go with me; but I must tell you, I shall blindfold you when you come to such a place."
Baba Mustapha seemed to hesitate a little at these words. "Oh! oh!" replied he, "you would have me do something against my conscience, or against my honour?" "God forbid!" said Morgiana, putting another piece of gold into his hand, "that I should ask any thing that is contrary to your honour; only come along with me, and fear nothing."
Baba Mustapha went with Morgiana, who, after she had bound his eyes with a handkerchief at the place she had mentioned, conveyed him to her deceased master's house, and never unloosed his eyes till he had entered the room where she had put the corpse together. "Baba Mustapha," said she, "you must make haste and sew these quarters together; and when you have done, I will give you another piece of gold."
After Baba Mustapha had finished his task, she blindfolded him again, gave him the third piece of gold as she had promised, and recommending secrecy to him, carried him back to the place where she first bound his eyes, pulled off the bandage, and let him go home, but watched him that he returned towards his stall, till he was quite out of sight, for fear he should have the curiosity to return and dodge her; she then went home.
By the time Morgiana had warmed some water to wash the body, Ali Baba came with incense to embalm it, after which it was sewn up in a winding sheet. Not long after, the joiner, according to Ali Baba's orders, brought the bier, which Morgiana received at the door, and helped Ali Baba to put the body into it; when she went to the mosque to inform the imaum that they were ready. The people of the mosque, whose business it was to wash the dead, offered to perform their duty, but she told them that it was done already.
Morgiana had scarcely got home before the imaum and the other ministers of the mosque arrived. Four neighbours carried the corpse on their shoulders to the burying-ground, following the imaum, who recited some prayers. Morgiana, as a slave to the deceased, followed the corpse, weeping, beating her breast, and tearing her hair: and Ali Baba came after with some neighbours, who often relieved the others in carrying the corpse to the burying-ground.
Cassim's wife stayed at home mourning, uttering lamentable cries with the women of the neighbourhood, who came according to custom during the funeral, and joining their lamentations with hers, filled the quarter far and near with sorrow.
In this manner Cassim's melancholy death was concealed, and hushed up between Ali Baba, his wife, Cassim's widow, and Morgiana, with so much contrivance, that nobody in the city had the least knowledge or suspicion of the cause of it.
Three or four days after the funeral, Ali Baba removed his few goods openly to the widow's house; but the money he had taken from the robbers he conveyed thither by night; soon after the marriage with his sister-in-law was published, and as these marriages are common, nobody was surprised.
As for Cassim's warehouse, Ali Baba gave it to his own eldest son, promising that if he managed it well, he would soon give him a fortune to marry very advantageously according to his situation.
Let us now leave Ali Baba to enjoy the beginning of his good fortune, and return to the forty robbers.
They came again at the appointed time to visit their retreat in the forest; but great was their surprise to find Cassim's body taken away, with some of their bags of gold. "We are certainly discovered," said the captain, "and if we do not speedily apply some remedy, shall gradually lose all the riches which our ancestors and ourselves have, with so much pains and danger, been so many years amassing together. All that we can think of the loss which we have sustained is, that the thief whom we surprised had the secret of opening the door, and we came luckily as he was coming out: but his body being removed, and with it some of our money, plainly shews that he had an accomplice; and as it is likely that there were but two who had discovered our secret, and one has been caught, we must look narrowly after the other. What say you, my lads?"
All the robbers thought the captain's proposal so advisable, that they unanimously approved of it, and agreed that they must lay all other enterprises aside, to follow this closely, and not give it up till they had succeeded.
"I expected no less," said the captain, "from your fidelity to our cause: but, first of all, one of you who is bold, artful, and enterprising, must go into the town, disguised as a traveller and a stranger, to try if he can hear any talk of the strange death of the man whom we have killed, as he deserved; and endeavour to find out who he was, and where he lived. This is a matter of the first importance for us to ascertain, that we may do nothing which we may have reason to repent of, by discovering ourselves in a country where we have lived so long unknown, and where we have so much reason to continue: but to warn him who shall take upon himself this commission, and to prevent our being deceived by his giving us a false report, which may be the cause of our ruin; I ask you all, if you do not think that in case of treachery, or even error of judgment, he should suffer death?"
Without waiting for the suffrages of his companions, one of the robbers started up, and said, "I submit to this condition, and think it an honour to expose my life, by taking the commission upon me; but remember, at least, if I do not succeed, that I neither wanted courage nor good will to serve the troop."
After this robber had received great commendations from the captain and his comrades, he disguised himself so that nobody would take him for what he was; and taking his leave of the troop that night, went into the town just at day-break; and walked up and down, till accidentally he came to Baba Mustapha's stall, which was always open before any of the shops.
Baba Mustapha was seated with an awl in his hand, just going to work. The robber saluted him, bidding him good morrow; and perceiving that he was old, said, "Honest man, you begin to work very early: is it possible that one of your age can see so well? I question, even if it were somewhat lighter, whether you could see to stitch."
"Certainly," replied Baba Mustapha," you must be a stranger, and do not know me; for old as I am, I have extraordinary good eyes; and you will not doubt it when I tell you that I sewed a dead body together in a place where I had not so much light as I have now."
The robber was overjoyed to think that he had addressed himself, at his first coming into the town, to a man who in all probability could give him the intelligence he wanted. "A dead body!" replied he with affected amazement, to make him explain himself. "What could you sew up a dead body for? You mean, you sewed up his winding sheet." "No, no," answered Baba Mustapha, "I perceive your meaning; you want to have me speak out, but you shall know no more."
The robber wanted no farther assurance to be persuaded that he had discovered what he sought. He pulled out a piece of gold, and putting it into Baba Mustapha's hand, said to him, "I do not want to learn your secret, though I can assure you I would not divulge it, if you trusted me with it. The only thing which I desire of you is, to do me the favour to shew me the house where You stitched up the dead body."
"If I were disposed to do you that favour," replied Baba Mustapha, holding the money in his hand, ready to return it, "I assure you I cannot; and you may believe me, on my word. I was taken to a certain place, where I was blinded, I was then led to the house, and afterwards brought back again in the same manner; you see, therefore, the impossibility of my doing what you desire."
"Well," replied the robber, "you may, however, remember a little of the way that you were led blindfolded. Come, let me blind your eyes at the same place. We will walk together; perhaps you may recognize some part; and as every body ought to be paid for their trouble, there is another piece of gold for you; gratify me in what I ask you." So saying, he put another piece of gold into his hand.
The two pieces of gold were great temptations to Baba Mustapha. He looked at them a long time in his hand, without saying a word, thinking with himself what he should do; but at last he pulled out his purse, and put them in. "I cannot assure you," said he to the robber, "that I can remember the way exactly; but since you desire, I will try what I can do." At these words Baba Mustapha rose up, to the great joy of the robber, and without shutting his shop, where he had nothing valuable to lose, he led the robber to the place where Morgiana had bound his eyes. "It was here," said Baba Mustapha, "I was blindfolded; and I turned as you see me." The robber, who had his handkerchief ready, tied it over his eyes, walked by him till he stopped, partly leading, and partly guided by him. "I think," said Baba Mustapha, "I went no farther," and he had now stopped directly at Cassim's house, where Ali Baba then lived. The thief, before he pulled off the band, marked the door with a piece of chalk, which he had ready in his hand; and then asked him if he knew whose house that was? to which Baba Mustapha replied, that as he did not live in that neighbourhood he could not tell.
The robber, finding he could discover no more from Baba Mustapha, thanked him for the trouble he had taken, and left him to go back to his stall, while he returned to the forest, persuaded that he should be very well received.
A little after the robber and Baba Mustapha had parted, Morgiana went out of Ali Baba's house upon some errand, and upon her return, seeing the mark the robber had made, stopped to observe it. "What can be the meaning of this mark?" said she to herself; "somebody intends my master no good: however, with whatever intention it was done, it is advisable to guard against the worst." Accordingly, she fetched a piece of chalk, and marked two or three doors on each side, in the same manner, without saying a word to her master or mistress.
In the mean time the thief rejoined his troop in the forest, and recounted to them his success; expatiating upon his good fortune, in meeting so soon with the only person who could inform him of what he wanted to know. All the robbers listened to him with the utmost satisfaction; when the captain, after commending his diligence, addressing himself to them all, said, "Comrades, we have no time to lose: let us set off well armed, without its appearing who we are; but that we may not excite any suspicion, let only one or two go into the town together, and join at our rendezvous, which shall be the great square. In the mean time our comrade, who brought us the good news, and I, will go and find out the house, that we may consult what had best be done."
This speech and plan were approved of by all, and they were soon ready. They filed off in parties of two each, after some interval of time, and got into the town without being in the least suspected. The captain and he who had visited the town in the morning as spy, came in the last. He led the captain into the street where he had marked Ali Baba's residence; and when they came to the first of the houses which Morgiana had marked, he pointed it out. But the captain observed that the next door was chalked in the same manner, and in the same place; and shewing it to his guide, asked him which house it was, that, or the first? The guide was so confounded, that he knew not what answer to make; but still more puzzled, when he and the captain saw five or six houses similarly marked. He assured the captain, with an oath, that he had marked but one, And could not tell who had chalked the rest, so that he could not distinguish the house which the cobbler had stopped at.
The captain, finding that their design had proved abortive, went directly to the place of rendezvous, and told the first of his troops whom he met that they had lost their labour, and must return to their cave. He himself set them the example, and they all returned as they had come.
When the troop was all got together, the captain told them the reason of their returning; and presently the conductor was declared by all worthy of death. He condemned himself, acknowledging that he ought to have taken better precaution, and prepared to receive the stroke from him who was appointed to cut off his head.
But as the safety of the troop required that an injury should not go unpunished, another of the gang, who promised himself that he should succeed better, presented himself, and his offer being accepted, he went and corrupted Baba Mustapha, as the other had done; and being shewn the house, marked it in a place more remote from sight, with red chalk.
Not long after Morgiana, whose eyes nothing could escape, went out, and seeing the red chalk, and arguing with herself as she had done before, marked the other neighbours' houses in the same place and manner.
The robber, at his return to his company, valued himself much on the precaution he had taken, which he looked upon as an infallible way of distinguishing Ali Baba's house from the others; and the captain and all of them thought it must succeed. They conveyed themselves into the town with the same precaution as before; but when the robber and his captain came to the street, they found the same difficulty; at which the captain was enraged, and the robber in as great confusion as his predecessor.
Thus the captain and his troop were forced to retire a second time, and much more dissatisfied; while the robber, who had been the author of the mistake, underwent the same punishment; which he willingly submitted to.
The captain, having lost two brave fellows of his troop, was afraid of diminishing it too much by pursuing this plan to get information of the residence of their plunderer. He found by their example that their heads were not so good as their hands on such occasions; and therefore resolved to take upon himself the important commission.
Accordingly he went and addressed himself to Baba Mustapha, who did him the same service he had done to the other robbers. He did not set any particular mark on the house, but examined and observed it so carefully, by passing often by it, that it was impossible for him to mistake it.
The captain, well satisfied with his attempt, and informed of what he wanted to know, returned to the forest; and when he came into the cave, where the troop waited for him, said, "Now, comrades, nothing can prevent our full revenge, as I am certain of the house, and in my way hither I have thought how to put it into execution, but if any one can form a better expedient, let him communicate it." He then told them his contrivance; and as they approved of it, ordered them to go into the villages about, and buy nineteen mules, with thirty-eight large leather jars, one full of oil, and the others empty.
In two or three days' time the robbers had purchased the mules and jars, and as the mouths of the jars were rather too narrow for his purpose, the captain caused them to be widened; and after having put one of his men into each, with the weapons which he thought fit, leaving open the seam which had been undone to leave them room to breathe, he rubbed the jars on the outside with oil from the full vessel.
Things being thus prepared, when the nineteen mules were loaded with thirty-seven robbers in jars, and the jar of oil, the captain, as their driver, set out with them, and reached the town by the dusk of the evening, as he had intended. He led them through the streets till he came to Ali Baba's, at whose door he designed to have knocked; but was prevented by his sitting there after supper to take a little fresh air. He stopped his mules, addressed himself to him, and said, "I have brought some oil a great way, to sell at to-morrow's market; and it is now so late that I do not know where to lodge. If I should not be troublesome to you, do me the favour to let me pass the night with you, and I shall be very much obliged by your hospitality."
Though Ali Baba had seen the captain of the robbers in the forest, and had heard him speak, it was impossible to know him in the disguise of an oil-merchant. He told him he should be welcome, and immediately opened his gates for the mules to go into the yard. At the same time he called to a slave, and ordered him, when the mules were unloaded, not only to put them into the stable, but to give them fodder; and then went to Morgiana, to bid her get a good supper for his guest.
He did more. To make his guest as welcome as possible, when he saw the captain had unloaded his mules, and that they were put into the stables as he had ordered, and he was looking for a place to pass the night in the air, he brought him into the hall where he received his company, telling him he would not suffer him to be in the court. The captain excused himself on pretence of not being troublesome; but really to have room to execute his design, and it was not till after the most pressing importunity that he yielded. Ali Baba, not content to keep company with the man who had a design on his life till supper was ready, continued talking with him till it was ended, and repeating his offer of service.
The captain rose up at the same time with his host; and while Ali Baba went to speak to Morgiana he withdrew into the yard, under pretence of looking at his mules. Ali Baba, after charging Morgiana afresh to take care of his guest, said to her, "To- morrow morning I design to go to the bath before day; take care my bathing-linen be ready, give them to Abdoollah," which was the slave's name, "and make me some good broth against I return." After this he went to bed.
In the mean time the captain of the robbers went from the stable to give his people orders what to do; and beginning at the first jar, and so on to the last, said to each man: "As soon as I throw some stones out of the chamber window where I lie, do not fail to cut the jar open with the knife you have about you for the purpose, and come out, and I will immediately join you." After this he returned into the house, when Morgiana taking up a light, conducted him to his chamber, where she left him; and he, to avoid any suspicion, put the light out soon after, and laid himself down in his clothes, that he might be the more ready to rise.
Morgiana, remembering Ali Baba's orders, got his bathing-linen ready, and ordered Abdoollah to set on the pot for the broth; but while she was preparing it, the lamp went out, and there was no more oil in the house, nor any candles. What to do she did not know, for the broth must be made. Abdoollah seeing her very uneasy, said, "Do not fret and teaze yourself, but go into the yard, and take some oil out of one of the jars."
Morgiana thanked Abdoollah for his advice, took the oil-pot, and went into the yard; when as she came nigh the first jar, the robber within said softly, "Is it time?"
Though the robber spoke low, Morgiana was struck with the voice the more, because the captain, when he unloaded the mules, had taken the lids off this and all the other jars to give air to his men, who were ill enough at their ease, almost wanting room to breathe.
As much surprised as Morgiana naturally was at finding a man in a jar instead of the oil she wanted, many would have made such a noise as to have given an alarm, which would have been attended with fatal consequences; whereas Morgiana comprehending immediately the importance of keeping silence, from the danger Ali Baba, his family, and herself were in, and the necessity of applying a speedy remedy without noise, conceived at once the means, and collecting herself without shewing the least emotions, answered, "Not yet, but presently." She went in this manner to all the jars, giving the same answer, till she came to the jar of oil.
By this means, Morgiana found that her master Ali Baba, who thought that he had entertained an oil merchant, had admitted thirty-eight robbers into his house, regarding this pretended merchant as their captain. She made what haste she could to fill her oil-pot, and returned into her kitchen; where, as soon as she had lighted her lamp, she took a great kettle, went again to the oil-jar, filled the kettle, set it on a large wood-fire, and as soon as it boiled went and poured enough into every jar to stifle and destroy the robber within.
When this action, worthy of the courage of Morgiana, was executed without any noise, as she had projected, she returned into the kitchen with the empty kettle; and having put out the great fire she had made to boil the oil, and leaving just enough to make the broth, put out the lamp also, and remained silent; resolving not to go to rest till she had observed what might follow through a window of the kitchen, which opened into the yard.
She had not waited long before the captain of the robbers got up, opened the window, and finding no light, and hearing no noise, or any one stirring in the house, gave the appointed signal, by throwing little stones, several of which hit the jars, as he doubted not by the sound they gave. He then listened, but not hearing or perceiving any thing, whereby he could judge that his companions stirred, he began to grow very uneasy, threw stones again a second and also a third time, and could not comprehend the reason that none of them should answer his signal. Much alarmed, he went softly down into the yard, and going to the first jar, whilst asking the robber whom he thought alive if he was in readiness, smelt the hot boiled oil, which sent forth a steam out of the jar. Hence he suspected that his plot to murder Ali Baba and plunder his house was discovered. Examining all the jars one after another, he found that all his gang were dead; and by the oil he missed out of the last jar guessed the means and manner of their death. Enraged to despair at having failed in his design, he forced the lock of a door that led from the yard to the garden, and climbing over the walls, made his escape.
When Morgiana heard no noise, and found, after waiting some time, that the captain did not return, she concluded that he had chosen rather to make his escape by the garden than the street-door, which was double locked. Satisfied and pleased to have succeeded so well, in saving her master and family, she went to bed.
Ali Baba rose before day, and, followed by his slave, went to the baths, entirely ignorant of the important event which had happened at home; for Morgiana had not thought it safe to wake him before, for fear of losing her opportunity; and after her successful exploit she thought it needless to disturb him.
When he returned from the baths, the sun was risen; he was very much surprised to see the oil-jars, and that the merchant was not gone with the mules. He asked Morgiana, who opened the door, and had let all things stand as they were, that he might see them, the reason of it? "My good master," answered she, "God preserve you and all your family; you will be better informed of what you wish to know when you have seen what I have to shew you, if you will but give yourself the trouble to follow me."
As soon as Morgiana had shut the door, Ali Baba followed her; when she requested him to look into the first jar and see if there was any oil. Ali Baba did so, and seeing a man, started back in alarm, and cried out. "Do not be afraid," said Morgiana, "the man you see there can neither do you nor any body else any harm. He is dead." "Ah, Morgiana!" said Ali Baba, "what is it you shew me? Explain yourself." "I will," replied Morgiana; "moderate your astonishment, and do not excite the curiosity of your neighbours; for it is of great importance to keep this affair secret. Look into all the other jars."
Ali Baba examined all the other jars, one after another: and when he came to that which had the oil in, found it prodigiously sunk, and stood for some time motionless, sometimes looking at the jars, and sometimes at Morgiana, without saying a word, so great was his surprise: at last, when he had recovered himself, he said, "And what is become of the merchant?"
"Merchant!" answered she, "he is as much one as I am; I will tell you who he is, and what is become of him; but you had better hear the story in your own chamber; for it is time for your health that you had your broth after your bathing."
While Ali Baba retired to his chamber, Morgiana went into the kitchen to fetch the broth, but before he would drink it, he first entreated her to satisfy his impatience, and tell him what had happened, with all the circumstances; and she obeyed him.
"Last night, sir," said she, "when you were gone to bed, I got your bathing- linens ready, and gave them to Abdoollah; afterwards I set on the pot for the broth, but as I was preparing the materials, the lamp, for want of oil, went out; and as there was not a drop more in the house, I looked for a candle, but could not find one: Abdoollah seeing me vexed, put me in mind of the jars of oil which stood in the yard. I took the oil-pot, went directly to the jar which stood nearest to me; and when I came to it, heard a voice within, saying, Is it time?' Without being dismayed, and comprehending immediately the malicious intention of the pretended oil-merchant, I answered, Not yet, but presently.' I then went to the next, when another voice asked me the same question, and I returned the same answer; and so on, till I came to the last, which I found full of oil; with which I filled my pot.
"When I considered that there were thirty seven robbers in the yard, who only waited for a signal to be given by the captain, whom you took to be an oil-merchant, and entertained so handsomely, I thought there was no time to be lost; I carried my pot of oil into the kitchen, lighted the lamp, afterwards took the biggest kettle I had, went and filled it full of oil, set it on the fire to boil, and then poured as much into each jar as was sufficient to prevent them from executing the pernicious design they had meditated: after this I retired into the kitchen, and put out the lamp; but before I went to bed, waited at the window to know what measures the pretended merchant would take.
"After I had watched some time for the signal, he threw some stones out of the window against the jars, but neither hearing nor perceiving any body stirring, after throwing three times, he came down, when I saw him go to every jar, after which, through the darkness of the night, I lost sight of him. I waited some time longer, and finding that he did not return, doubted not but that, seeing he had missed his aim, he had made his escape over the walls of the garden. Persuaded that the house was now safe, I went to bed.
"This," said Morgiana, "is the account you asked of me; and I am convinced it is the consequence of what I observed some days ago, but did not think fit to acquaint you with: for when I came in one morning early, I found our street door marked with white chalk, and the next morning with red; upon which, both times, without knowing what was the intention of those chalks, I marked two or three neighbours' doors on each side in the same manner. If you reflect on this, and what has since happened, you will find it to be a plot of the robbers of the forest, of whose gang there are two wanting, and now they are reduced to three: all this shews that they had sworn your destruction, and it is proper you should be upon your guard, while there is one of them alive: for my part I shall neglect nothing necessary to your preservation, as I am in duty bound."
When Morgiana had left off speaking, Ali Baba was so sensible of the great service she had done him, that he said to her, "I will not die without rewarding you as you deserve: I owe my life to you, and for the first token of my acknowledgment, give you your liberty from this moment, till I can complete your recompense as I intend. I am persuaded with you, that the forty robbers have laid snares for my destruction. God, by your means, has delivered me from them as yet, and I hope will continue to preserve me from their wicked designs, and by averting the danger which threatened me, will deliver the world from their persecution and their cursed race. All that we have to do is to bury the bodies of these pests of mankind immediately, and with all the secrecy imaginable, that nobody may suspect what is become of them. But that labour Abdoollah and I will undertake."
Ali Baba's garden was very long, and shaded at the farther end by a great number of large trees. Under these he and the slave dug a trench, long and wide enough to hold all the robbers, and as the earth was light, they were not long in doing it. Afterwards they lifted the bodies out of the jars, took away their weapons, carried them to the end of the garden, laid them in the trench, and levelled the ground again. When this was done, Ali Baba hid the jars and weapons; and as he had no occasion for the mules, he sent them at different times to be sold in the market by his slave.
While Ali Baba took these measures to prevent the public from knowing how he came by his riches in so short a time, the captain of the forty robbers returned to the forest with inconceivable mortification; and in his agitation, or rather confusion, at his ill success, so contrary to what he had promised himself, entered the cave, not being able, all the way from the town, to come to any resolution how to revenge himself of Ali Baba.
The loneliness of the gloomy cavern became frightful to him. "Where are you, my brave lads," cried he, "old companions of my watchings, inroads, and labour? What can I do without you? Did I collect you only to lose you by so base a fate, and so unworthy of your courage! Had you died with your sabres in your hands, like brave men, my regret had been less! When shall I enlist so gallant a troop again? And if I could, can I undertake it without exposing so much gold and treasure to him who hath already enriched himself out of it? I cannot, I ought not to think of it, before I have taken away his life. I will undertake that alone which I could not accomplish with your powerful assistance; and when I have taken measures to secure this treasure from being pillaged, I will provide for it new masters and successors after me, who shall preserve and augment it to all posterity." This resolution being taken, he was not at a loss how to execute his purpose; but easy in his mind, and full of hopes, slept all that night very quietly.
When he awoke early next morning, he dressed himself, agreeably to the project he had formed, went to the town, and took a lodging in a khan. As he expected what had happened at Ali Baba's might make a great noise, he asked his host what news there was in the city? Upon which the inn-keeper told him a great many circumstances, which did not concern him in the least. He judged by this, that the reason why Ali Baba kept his affairs so secret, was for fear people should know where the treasure lay; and because he knew his life would be sought on account of it. This urged him the more to neglect nothing to rid himself of so cautious an enemy.
The captain now assumed the character of a merchant, and conveyed gradually a great many sorts of rich stuffs and fine linen to his lodging from the cavern, but with all the necessary precautions imaginable to conceal the place whence he brought them. In order to dispose of the merchandizes, when he had amassed them together, he took a warehouse, which happened to be opposite to Cassim's, which Ali Baba's son had occupied since the death of his uncle.
He took the name of Khaujeh Houssain, and as a new-comer, was, according to custom, extremely civil and complaisant to all the merchants his neighbours. Ali Baba's son was from his vicinity one of the first to converse with Khaujeh Houssain, who strove to cultivate his friendship more particularly, when, two or three days after he was settled, he recognized Ali Baba, who came to see his son, and stopped to talk with him as he was accustomed to do. When he was gone, the impostor learnt from his son who he was. He increased his assiduities, caressed him in the most engaging manner, made him some small presents, and often asked him to dine and sup with him; when he treated him very handsomely.
Ali Baba's son did not choose to lie under such obligation to Khaujeh Houssain, without making the like return; but was so much straitened for want of room in his house, that he could not entertain him so well as he wished; he therefore acquainted his father Ali Baba with his intention, and told him that it did not look well for him to receive such favours from Khaujeh Houssain, without inviting him in return.
Ali Baba, with great pleasure, took the treat upon himself. "Son," said he, "to-morrow being Friday, which is a day that the shops of such great merchants as Khaujeh Houssain and yourself are shut, get him to take a walk with you, and as you come back, pass by my door, and call in. It will look better to have it happen accidentally, than if you gave him a formal invitation. I will go and order Morgiana to provide a supper."
The next day Ali Baba's son and Khaujeh Houssain met by appointment, took their walk, and as they returned, Ali Baba's son led Khaujeh Houssain through the street where his father lived; and when they came to the house, stopped and knocked at the door. "This, sir," said he, "is my father's house; who, from the account I have given him of your friendship, charged me to procure him the honour of your acquaintance; and I desire you to add this pleasure to those for which I am already indebted to you."
Though it was the sole aim of Khaujeh Houssain to introduce himself into Ali Baba's house, that he might kill him without hazarding his own life or making any noise; yet he excused himself, and offered to take his leave. But a slave having opened the door, Ali Baba's son took him obligingly by the hand, and in a manner forced him in.
Ali Baba received Khaujeh Houssain with a smiling countenance, and in the most obliging manner he could wish. He thanked him for all the favours he had done his son; adding withal, the obligation was the greater, as he was a young man not much acquainted with the world, and that he might contribute to his information.
Khaujeh Houssain returned the compliment, by assuring Ali Baba, that though his son might not have acquired the experience of older men, he had good sense equal to the experience of many others. After a little more conversation on different subjects, he offered again to take his leave; when Ali Baba, stopping him, said, "Where are you going, sir, in so much haste? I beg you would do me the honour to sup with me, though what I have to give you is not worth your acceptance; but such as it is, I hope you will accept it as heartily as I give it." "Sir," replied Khaujeh Houssain, "I am thoroughly persuaded of your good-will; and if I ask the favour of you not to take it ill that I do not accept your obliging invitation, I beg of you to believe that it does not proceed from any slight or intention to affront, but from a reason which you would approve if you knew it."
"And what may that reason be, sir," replied Ali Baba, "if I may be so bold as to ask you?" "It is," answered Khaujeh Houssain, "that I can eat no victuals that have any salt in them; therefore judge how I should feel at your table." "If that is the only reason," said Ali Baba, "it ought not to deprive me of the honour of your company at supper; for, in the first place, there is no salt ever put into my bread, and as to the meat we shall have to- night, I promise you there shall be none in that. Therefore you must do me the favour to stay. I will return immediately."
Ali Baba went into the kitchen, and ordered Morgiana to put no salt to the meat that was to be dressed that night; and to make quickly two or three ragouts besides what he had ordered, but be sure to put no salt in them.
Morgiana, who was always ready to obey her master, could not help, this time, seeming somewhat dissatisfied at his strange order. "Who is this difficult man," said she, "who eats no salt with his meat? Your supper will be spoiled, if I keep it back so long." "Do not be angry, Morgiana," replied Ali Baba: "he is an honest man; therefore do as I bid you."
Morgiana obeyed, though with no little reluctance, and had a curiosity to see this man who ate no salt. To this end, when she had finished what she had to do in the kitchen, she helped Abdoollah to carry up the dishes; and looking at Khaujeh Houssain, knew him at first sight, notwithstanding his disguise, to be the captain of the robbers, and examining him very carefully, perceived that he had a dagger under his garment. "I am not in the least amazed," said she to herself, "that this wicked wretch, who is my master's greatest enemy, would eat no salt with him, since he intends to assassinate him; but I will prevent him".
Morgiana, while they were eating, made the necessary preparations for executing one of the boldest acts ever meditated, and had just determined, when Abdoollah came for the dessert of fruit, which she carried up, and as soon as Abdoollah had taken the meat away, set it upon the table; after that, she placed three glasses by Ali Baba, and going out, took Abdoollah with her to sup, and to give Ali Baba the more liberty of conversation with his guest.
Khaujeh Houssain, or rather the captain of the robbers, thought he had now a favourable opportunity of being revenged on Ali Baba. "I will," said he to himself, "make the father and son both drunk: the son, whose life I intend to spare, will not be able to prevent my stabbing his father to the heart; and while the slaves are at supper, or asleep in the kitchen, I can make my escape over the gardens as before."
Instead of going to supper, Morgiana, who had penetrated the intentions of the counterfeit Khaujeh Houssain, would not give him time to put his villanous design into execution, but dressed herself neatly with a suitable head-dress like a dancer, girded her waist with a silver-gilt girdle, to which there hung a poniard with a hilt and guard of the same metal, and put a handsome mask on her face. When she had thus disguised herself, she said to Abdoollah, "Take your tabor, and let us go and divert our master and his son's guest, as we do sometimes when he is alone."
Abdoollah took his tabor and played all the way into the hall before Morgiana, who, when she came to the door, made a low obeisance, with a deliberate air, in order to draw attention, and by way of asking leave to exhibit her skill. Abdoollah, seeing that his master had a mind to say something, left off playing. "Come in, Morgiana," said Ali Baba, "and let Khaujeh Houssain see what you can do, that he may tell us what he thinks of you." "But, sir," said he, turning towards his guest, "do not think that I put myself to any expense to give you this diversion, since these are my slave and my cook and housekeeper; and I hope you will not find the entertainment they give us disagreeable."
Khaujeh Houssain, who did not expect this diversion after supper, began to fear he should not be able to improve the opportunity he thought he had found; but hoped, if he now missed his aim, to secure it another time, by keeping up a friendly correspondence with the father and son; therefore, though he could have wished Ali Baba would have declined the dance, he pretended to be obliged to him for it, and had the complaisance to express his satisfaction at what he saw pleased his host.
As soon as Abdoollah saw that Ali Baba and Khaujeh Houssain had done talking, he began to play on the tabor, and accompanied it with an air; to which Morgiana, who was an excellent performer, danced in such a manner as would have created admiration in any other company besides that before which she now exhibited, among whom, perhaps, none but the false Khaujeh Houssain was in the least attentive to her, the rest having seen her so frequently.
After she had danced several dances with equal propriety and grace, she drew the poniard, and holding it in her hand, began a dance, in which she outdid herself, by the many different figures, light movements, and the surprising leaps and wonderful exertions with which she accompanied it. Sometimes she presented the poniard to one's breast, sometimes to another's, and oftentimes seeming to strike her own. At last, as if she was out of breath, she snatched the tabor from Abdoollah with her left hand, and holding the dagger in her right, presented the other side of the tabor, after the manner of those who get a livelihood by dancing, and solicit the liberality of the spectators.
Ali Baba put a piece of gold into the tabor, as did also his son; and Khaujeh Houssain seeing that she was coming to him, had pulled his purse out of his bosom to make her a present; but while he was putting his hand into it, Morgiana, with a courage and resolution worthy of herself, plunged the poniard into his heart.
Ali Baba and his son, shocked at this action, cried out aloud. "Unhappy wretch!" exclaimed Ali Baba, "what have you done to ruin me and my family?" "It was to preserve, not to ruin you," answered Morgiana; "for see here," continued she (opening the pretended Khaujeh Houssain's garment, and shewing the dagger), "what an enemy you had entertained! Look well at him, and you will find him to be both the fictitious oil-merchant, and the captain of the gang of forty robbers. Remember, too, that he would eat no salt with you; and what would you have more to persuade you of his wicked design? Before I saw him I suspected him as soon as you told me you had such a guest. I knew him, and you now find that my suspicion was not groundless."
Ali Baba, who immediately felt the new obligation he had to Morgiana for saving his life a second time, embraced her: "Morgiana," said he, "I gave you your liberty, and then promised you that my gratitude should not stop there, but that I would soon give you higher proofs of its sincerity, which I now do by making you my daughter-in-law." Then addressing himself to his son, he said, "I believe you, son, to be so dutiful a child, that you will not refuse Morgiana for your wife. You see that Khaujeh Houssain sought your friendship with a treacherous design to take away my life; and, if he had succeeded, there is no doubt but he would have sacrificed you also to his revenge. Consider, that by marrying Morgiana you marry the preserver of my family and your own."
The son, far from shewing any dislike, readily consented to the marriage; not only because he would not disobey his father, but also because it was agreeable to his inclination.
After this, they thought of burying the captain of the robbers with his comrades, and did it so privately that nobody discovered their bones till many years after, when no one had any concern in the publication of this remarkable history.
A few days afterwards, Ali Baba celebrated the nuptials of his son and Morgiana with great solemnity, a sumptuous feast, and the usual dancing and spectacles; and had the satisfaction to see that his friends and neighbours, whom he invited, had no knowledge of the true motives of the marriage; but that those who were not unacquainted with Morgiana's good qualities commended his generosity and goodness of heart.
Ali Baba forbore, after this marriage, from going again to the robbers' cave, as he had done from the time he had brought away his brother Cassim's mangled remains, for fear of being surprised. He kept away after the death of the thirty-seven robbers and their captain, supposing the other two, whom he could get no account of, might be alive.
At the year's end, when he found they had not made any attempt to disturb him, he had the curiosity to make another journey, taking the necessary precautions for his safety. He mounted his horse, and when he came to the cave, and saw no footsteps of men or horses, looked upon it as a good sign. He alighted, tied his horse to a tree, then approaching the entrance, and pronouncing the words, Open, Sesame, the door opened. He entered the cavern, and by the condition he found things in, judged that nobody had been there since the false Khaujeh Houssain, when he had fetched the goods for his shop, that the gang of forty robbers was completely destroyed, and no longer doubted that he was the only person in the world who had the secret of opening the cave, so that all the treasure was at his sole disposal. Having brought with him a wallet, he put into it as much gold as his horse would carry, and returned to town.
Afterwards Ali Baba carried his son to the cave, taught him the secret, which they handed down to their posterity, who, using their good fortune with moderation, lived in great honour and splendour.
THE STORY OF ALI KHAUJEH, A MERCHANT OF BAGDAD.
In the reign of the caliph Haroon al Rusheed, there lived at Bagdad a merchant whose name was Ali Khaujeh, who was neither one of the richest nor poorest of his line. He was a bachelor, and lived in the house which had been his father's, independent and content with the profit he made by his trade. But happening to dream for three successive nights that a venerable old man came to him, and, with a severe look, reprimanded him for not having made a pilgrimage to Mecca, he was much troubled.
As a good Mussulmaun, he knew he was obliged to undertake a pilgrimage; but as he had a house, shop, and goods, he had always believed that they might stand for a sufficient reason to excuse him, endeavouring by his charity, and other good works, to atone for that neglect. After this dream, however, his conscience was so much pricked, that the fear lest any misfortune should befall him made him resolve not to defer it any longer; and to be able to go that year, he sold off his household goods, his shop, and with it the greatest part of his merchandize, reserving only some articles, which he thought might turn to a better account at Mecca; and meeting with a tenant for his house, let that also.
His affairs being thus disposed, he was ready to depart when the Bagdad caravan set out for Mecca: the only thing he had to do was to lodge in some place of security a sum of a thousand pieces of gold, which would have been troublesome to carry with him, with the money he had set apart to defray his expenses on the road, and for other purposes. To this end, he made choice of a jar of a suitable size, put the thousand pieces of gold into it, and covered them over with olives. When he had closed the mouth of the jar, he carried it to a merchant, a particular friend of his, and said to him, "You know, brother, that in a few days I mean to depart with the caravan, on my pilgrimage to Mecca. I beg the favour of you to take charge of a jar of olives, and keep it for me till I return." The merchant promised him he would, and in an obliging manner said, "Here, take the key of my warehouse, and set your jar where you please. I promise you shall find it there when you return."
On the day the caravan was to set out Ali Khaujeh joined it, with a camel loaded with what goods he had thought fit to carry, which also served him to ride on. He arrived safe at Mecca, where he visited, with other pilgrims, the temple so much celebrated and frequented by the faithful of all nations every year, who came from all parts of the world, and observed religiously the ceremonies prescribed them. When he had acquitted himself of the duties of his pilgrimage, he exposed the merchandize he had brought with him for sale or barter, as might be most profitable.
Two merchants passing by, and seeing Ali Khaujeh's goods, thought them so choice, that they stopped some time to look at, though they had no occasion for them; and when they had satisfied their curiosity, one of them said to the other, as they were going away, "If this merchant knew to what profit these goods would turn at Cairo he would carry them thither, and not sell them here, though this is a good mart."
Ali Khaujeh heard these words; and as he had often heard talk of the beauties of Egypt, he was resolved to take the opportunity of seeing them, by performing a journey thither. Therefore, after having packed up his goods again, instead of returning to Bagdad, he set out for Egypt, with the caravan of Cairo. When he came thither, he found his account in his journey, and in a few days sold all his goods to a greater advantage than he had hoped for. With the money he bought others, with an intent to go to Damascus: and while he waited for the opportunity of a caravan, which was to depart in six weeks, visited all the curiosities of Cairo, as also the pyramids, and sailing up the Nile, viewed the famous towns on each side of that river.
As the Damascus caravan took Jerusalem in their way, our Bagdad merchant had the opportunity of visiting the temple, regarded by the Mussulmauns to be the most holy, after that of Mecca, whence this city takes its name of Biel al Mukkuddus, or most sacred mansion.
Ali Khaujeh found Damascus so delicious a place, being environed by verdant meadows, pleasantly watered, and delightful gardens, that it exceeded the descriptions given of it in the journals of travellers. Here he made a long abode, but, nevertheless, did not forget his native Bagdad: for which place he at length set out, and arrived at Aleppo, where he made some stay; and from thence, after having passed the Euphrates, he bent his course to Moussoul, with an intention, in his return, to come by a shorter way down the Tigris.
When Ali Khaujeh came to Moussoul, some Persian merchants, with whom he had travelled from Aleppo, and with whom he had contracted a great friendship, had obtained so great an influence over him by their civilities and agreeable conversation, that they easily persuaded him not to leave them till he should have visited Sheerauz, from whence he might easily return to Bagdad with a considerable profit. They led him through the towns of Sultania, Rei, Coam, Caschan, Ispahan, and from thence to Sheerauz; from whence he had the complaisance to bear them company to Hindoostan, and then returned with them again to Sheerauz; insomuch, that including the stay made in every town, he was seven years absent from Bagdad, whither he then resolved to return.
All this time his friend, with whom he had left his jar of olives, neither thought of him nor them; but at the time when he was on the road with a caravan from Sheerauz, one evening as this merchant was supping with his family, the discourse happened to fall upon olives, and his wife was desirous to eat some, saying, she had not tasted any for a long while. "Now you speak of olives," said the merchant, "you put me in mind of a jar which Ali Khaujeh left with me seven years ago, when he went to Mecca; and put it himself in my warehouse to be kept for him against he returned. What is become of him I know not; though, when the caravan came back, they told me he was gone for Egypt. Certainly he must be dead, since he has not returned in all this time; and we may eat the olives, if they prove good. Give me a plate and a candle, I will go and fetch some of them, and we will taste them."
"For God's sake, husband," said the wife, "do not commit so base an action; you know that nothing is more sacred than what is committed to one's care and trust. You say Ali Khaujeh has left Mecca, and is not returned; but you have been told that he is gone into Egypt; and how do you know but that he may be gone farther? As you have no intelligence of his death, he may return to-morrow for any thing you can tell: and what a disgrace would it be to you and your family if he should come, and you not restore him his jar in the same condition he left it? I declare I have no desire for the olives, and will not taste them, for when I mentioned them it was only by way of conversation; besides, do you think that they can be good, after they have been kept so long? They most be all mouldy, and spoiled; and if Ali Khaujeh should return, as I have a strong persuasion he will, and should find they had been opened, what will he think of your honour? I beg of you to let them alone."
The wife had not argued so long with her husband, but that she read his obstinacy in his face. In short, he never regarded what she said, but got up, took a candle and a plate, and went into the warehouse. "Well, husband," said the wife again, "remember I have no hand in this business; and that you cannot lay any thing to my charge, if you should have cause to repent of your conduit."
The merchant's ears were deaf to these remonstrances of his wife, and he persisted in his design. When he came into the warehouse, he opened the jar, and found the olives mouldy; but to see if they were all so to the bottom, he turned some of them upon the plate; and by shaking the jar, some of the gold tumbled out.
At the sight of the gold, the merchant, who was naturally covetous, looked into the jar, perceived that he had shaken out almost all the olives, and what remained was gold coin. He immediately put the olives into the jar again, covered it up, and returned to his wife. "Indeed, wife," said he, "you were in the right to say that the olives were all mouldy; for I found them so, and have made up the jar just as Ali Khaujeh left it; so that he will not perceive that they have been touched, if he should return." "You had better have taken my advice," said the wife, "and not have meddled with them. God grant no mischief happens in consequence!"
The merchant was not more affected with his wife's last words than he had been by her former, but spent almost the whole night in thinking how he might appropriate Ali Khaujeh's gold to his own use, and keep possession of it in case he should return and ask him for the jar. The next morning he went and bought some olives of that year, took out the old with the gold, and filled the jar with the new, covered it up, and put it in the place where Ali Khaujeh had left it.
About a month after the merchant had committed this unworthy action, Ali Khaujeh arrived at Bagdad; and as he had let his house, alighted at a khan, choosing to stay there till he had announced his arrival to his tenant, and given him time to provide himself with another residence.
The next morning Ali Khaujeh went to pay a visit to the merchant his friend, who received him in the most obliging manner; and expressed great joy at his return, after so many years absence; telling him, that he had begun to lose all hopes of ever seeing him again.
After the usual compliments on both sides on such a meeting, Ali Khaujeh desired the merchant to return him the jar of olives which he had left. with him, and to excuse the liberty he had taken in giving him so much trouble.
"My dear friend," replied the merchant, "you are to blame to make these apologies, your vessel has been no inconvenience to me; on such an occasion I should have made as free with you: there is the key of my warehouse, go and fetch your jar ; you will find it in the place where you deft it."
Ali Khaujeh went into the merchant's warehouse, took his jar; and after having returned him the key with thanks for the favour he had done: him, returned with it to the khan where he lodged; but on opening the jar, and putting his hand down as low as the pieces of gold had lain, was greatly surprised to find none. At first he thought he might perhaps be mistaken; and, to discover the truth, poured out all the olives into his travelling kitchen-utensils, but without so much as finding one single piece of money. His astonishment was so great, that he stood for some time motionless; then lifting up his hands and eyes to Heaven, he exclaimed, "Is it possible that a man, whom I took for my friend, should be guilty of such baseness?"
Ali Khaujeh, alarmed at the apprehension of so considerable a loss, returned immediately to the merchant. "My good friend," said he, "be not surprised to see me come back so soon. I own the jar of olives to be the same I placed in your warehouse; but with the olives I put into it a thousand pieces of gold, which I do not find. Perhaps you might have occasion for them, and have employed them in trade: if so they are at your service till it may be convenient for you to return them; only put me out of my pain, and give me an acknowledgment, after which you may pay me at your own convenience."
The merchant, who had expected that Ali Khaujeh would come with such a complaint, had meditated an answer. "Friend Ali Khaujeh," said he, "when you brought your jar to me did I touch it? did not I give you the key of my warehouse, did not you carry it there yourself, and did not you find it in the same place, covered in the same manner as when you left it? And if you had put gold in it, you must have found it. You told me it contained olives, and I believed you. This is all I know of the matter: you may disbelieve me if you please; but I never touched them."
Ali Khaujeh used all the mild methods he could think of to oblige the merchant to restore his property. "I love peace and quietness," said he to him, "and shall be sorry to come to those extremities which will bring the greatest disgrace upon you; consider, that merchants, as we are, ought to abandon all interest to preserve a good reputation. Once again I tell you, I shall be greatly concerned if your obstinacy oblige me to force you to do me justice; for I would rather almost lose what is my right than have recourse to law."
"Ali Khaujeh," replied the merchant, "you agree that you left a jar of olives with me; and now you have taken it away, you come and ask me for a thousand pieces of gold. Did you ever tell me that such a sum was in the jar? I did not even know that they were olives, for you never showed them to me. I wonder you do not ask me for diamonds and pearls instead of gold; be gone about your business, and do not raise a mob about my warehouse;" for some persons had already collected. These words were pronounced in such great heat and passion, as not only made those who stood about the warehouse already stay longer, and create a greater mob, but the neighbouring merchants came out of their shops to learn what the dispute was between Ali Khaujeh and the merchant, and endeavoured to reconcile them; but when Ali Khaujeh had informed them of his grievance, they asked the merchant what he had to say.
The merchant owned that he had kept the jar for Ali Khaujeh in his warehouse, but denied that ever he had meddled with it; swore that he knew it contained olives, only because Ali Khaujeh told him so, and requested them all to bear witness of the insult and affront offered him. "You bring it upon yourself," said Ali Khaujeh taking him by the arm; "but since you use me so basely, I cite you to the law of God: let us see whether you will have the assurance to say the same thing before the cauzee."
The merchant could not refuse the summons, which every Mussulmaun is bound to observe, or be declared a rebel against religion; but said, "With all my heart; we shall soon see who is in the wrong."
Ali Khaujeh carried the merchant before the magistrate, where he accused him of having, by breach of trust, defrauded him of a thousand pieces of gold, which he had left with him. The cauzee demanded if he had any witnesses; to which he replied, that he had not taken that precaution, because he had believed the person he trusted his money with to be his friend, and always took him for an honest man.
The merchant made the same defence he had done before the merchants his neighbours, offering to make oath that he never had the money he was accused of, and that he did not so much as know there was such a sum; upon which the cauzee took his oath, and dismissed him acquitted for want of evidence.
Ali Khaujeh, extremely mortified to find that he must sit down with so considerable a loss, protested against the sentence, declaring to the cauzee that he would appeal to the caliph, who would do him justice; which protestation the magistrate regarded as the effect of the common resentment of those who lose their cause; and thought he had done his duty in acquitting a person who had been accused without witnesses.
While the merchant returned home triumphing over Ali Khaujeh and overjoyed at his good fortune, the latter went and drew up a petition; and the next day observing the time when the caliph came from noon tide prayers, placed himself in the street he was to pass through; and holding out his hand with the petition, an officer appointed for that purpose, who always goes before the caliph, came and took it to present it.
As Ali Khaujeh knew that it was the caliph's custom to read the petitions at his return to the palace, he went into the court, and waited till the officer who had taken the petition came out of the caliph's apartment, who told him that the caliph had appointed an hour to hear him next day; and then asking him where the merchant lived, he sent to notify to him to attend at the same time.
That same evening, the caliph, accompanied by the grand vizier Jaaffier, and Mesrour the chief of the eunuchs, went disguised through the town, as it was his custom occasionally to do; when, on passing through a street, the caliph heard a noise, and mending his pace, came to a gateway, which led into a little court, in which he perceived ten or twelve children playing by moonlight.
The caliph, who was curious to know at what play the children were engaged, sat down on a stone bench just by; and heard one of the liveliest of the children say, "Let us play at the cauzee I will be the magistrate; bring Ali Khaujeh and the merchant who cheated him of the thousand pieces of gold before me."
These words of the child put the caliph in mind of the petition Ali Khaujeh had given him that day, and made him redouble his attention to see the issue of the trial.
As the affair of Ali Khaujeh and the merchant had made a great noise in Bagdad, it had not escaped the children, who all accepted the proposition with joy, and agreed on the part each was to act: not one of them refused him who made the proposal to be cauzee: and when he had taken his seat, which he did with all the seeming gravity of a judge, another, as an officer of the court, presented two boys before him; one as Ali Khaujeh, and the other as the merchant against whom he complained.
The pretended cauzee then directing his discourse to the feigned Ali Khaujeh, asked him what he had to lay to that merchant's charge?
Ali Khaujeh after a low obeisance, informed the young cauzee of the fact, related every particular, and afterwards begged that he would use his authority, that he might not lose so considerable a sum of money.
The feigned cauzee, turning about to the merchant, then asked him why he did not return the money which Ali Khaujeh demanded of him?
The feigned merchant alleged the same reasons as the real merchant had done before the cauzee himself, and offered to confirm by oath that what he had said was truth.
"Not so fast," replied the pretended cauzee; "before you come to your oath, I should be glad to see the jar of olives. Ali Khaujeh," said he, addressing himself to the boy who acted that part, "have you brought the jar?" "No," replied he. "Then go and fetch it immediately," said the other.
The pretended Ali Khaujeh went immediately, and returning, feigned to set a jar before the cauzee, telling him that it was the same he had left with the accused person, and received from him again. But to omit no part of the formality, the supposed cauzee asked the merchant if it was the same; and as by his silence he seemed not to deny it, he ordered it to be opened. He that represented Ali Khaujeh seemed to take off the cover, and the pretended cauzee made as if he looked into it. "They are fine olives," said he, "let me taste them;" and then pretending to eat some, added, "They are excellent: but," continued he, "I cannot think that olives will keep seven years, and be so good, therefore send for some olive-merchants, and let me hear what is their opinion." Two boys, as olive-merchants, then presented themselves. "Are you olive-merchants?" said the sham cauzee. "Tell me how long olives will keep fit to eat."
"Sir," replied the two merchants, "let us take what care we can, they will hardly be worth any thing the third year; for then they have neither taste nor colour." "If it be so," answered the cauzee, "look into that jar, and tell me how long it is since those olives were put into it?"
The two merchants pretended to examine and to taste the olives, and told the cauzee they were new and good. "You are mistaken," said the young cauzee; "Ali Khaujeh says he put them into the jar seven years ago."
"Sir," replied the merchants, "we can assure you they are of this year's growth: and we will maintain there is not a merchant in Bagdad but will say the same."
The feigned merchant who was accused would have objected against the evidence of the olive-merchants; but the pretended cauzee would not suffer him. "Hold your tongue," said he, "you are a rogue; let him be impaled." The children then concluded their play, clapping their hands with great joy, and seizing the feigned criminal to carry him to execution.
Words cannot express how much the caliph Haroon al Rusheed admired the sagacity and sense of the boy who had passed so just a sentence, in an affair which was to be pleaded before himself the next day. He withdrew, and rising off the bench, asked the grand vizier, who heard all that had passed, what he thought of it. "Indeed, commander of the true believers," answered the grand vizier Jaaffier, "I am surprised to find so much sagacity in one so young."
"But," answered the caliph, "do you know one thing? I am to pronounce sentence in this very cause to-morrow; the true Ali Khaujeh presented his petition to me to-day; and do you think," continued he, "that I can give a better sentence?" "I think not," answered the vizier, " if the case is as the children represented it." "Take notice then of this house," said the caliph, "and bring the boy to me to-morrow, that he may try this cause in my presence; and also order the cauzee, who acquitted the merchant, to attend to learn his duty from a child. Take care likewise to bid Ali Khaujeh bring his jar of olives with him, and let two olive-merchants attend." After this charge he pursued his rounds, without meeting with any thing worth his attention.
The next day the vizier went to the house where the caliph had been a witness of the children's play, and asked for the master; but he being abroad, his wife appeared thickly veiled. He asked her if she had any children. To which she answered, she had three; and called them. "My brave boys," said the vizier, "which of you was the cauzee when you played together last night?" The eldest made answer, it was he: but, not knowing why he asked the question, coloured. "Come along with me, my lad," said the grand vizier; "the commander of the faithful wants to see you."
The mother was alarmed when she saw the grand vizier would take her son with him, and asked, upon what account the caliph wanted him? The grand vizier encouraged her, and promised that he should return again in less than an hour's time, when she would know it from himself. "If it be so, sir," said the mother, "give me leave to dress him first, that he may be fit to appear before the commander of the faithful:" which the vizier readily complied with.
As soon as the child was dressed, the vizier carried him away and presented him to the caliph, at the time he had appointed to hear Ali Khaujeh and the merchant.
The caliph, who saw that the boy was much abashed, in order to encourage him, said, "Come to me, child, and tell me if it was you that determined the affair between Ali Khaujeh and the merchant who had cheated him of his money? I saw and heard the decision, and am very well pleased with you." The boy answered modestly, that it was he. "Well, my son," replied the caliph, "come and sit down by me, and you shall see the true Ali Khaujeh, and the true merchant."
The caliph then took him by the hand, seated him on the throne by him, and asked for the two parties. When they were introduced, they prostrated themselves before the throne, bowing their heads quite down to the carpet that covered it. Afterwards the caliph said to them, "Plead each of you your causes before this child, who will hear and do you justice: and if he should be at a loss I will assist him."
Ali Khaujeh and the merchant pleaded one after the other; but when the merchant proposed his oath as before, the child said, "It is too soon; it is proper that we should see the jar of olives."
At these words Ali Khaujeh presented the jar, placed it at the caliph's feet, and opened it. The caliph looked at the olives, took one and tasted it, giving another to the boy. Afterwards the merchants were called, who examined the olives, and reported that they were good, and of that year. The boy told them, that Ali Khaujeh affirmed that it was seven years since he had put them up; when they returned the same answer as the children, who had represented them the night before.
Though the wretch who was accused saw plainly that these merchants' opinion must convict him, yet he would say something in his own justification. But the child, instead of ordering him to be impaled, looked at the caliph, and said "Commander of the faithful, this is no jesting matter; it is your majesty that must condemn him to death, and not I, though I did it yesterday in play."
The caliph, fully satisfied of the merchant's villany, delivered him into the hands of the ministers of justice to be impaled. The sentence was executed upon him, after he had confessed where he had concealed the thousand pieces of gold, which were restored to Ali Khaujeh. The monarch, most just and equitable, then turning to the cauzee, bade him learn of that child to acquit himself more exactly of his duty; and embracing the boy, sent him home with a purse of a hundred pieces of gold as a token of his liberality and admiration of his acuteness.
End of Volume 3. |
|