p-books.com
The Apologia and Florida of Apuleius of Madaura
by Lucius Apuleius
Previous Part     1  2  3  4     Next Part
Home - Random Browse

77. But though Rufinus' fortune is small, his hopes are boundless. With avarice rivalled only by his need he had already devoured Pudentilla's 4,000,000 in vain anticipation. With this in view he decided that I must be got out of the way, in order that he might find fewer obstacles in his attempt to hoodwink the weak Pontianus and the lonely Pudentilla. He began, therefore, to upbraid his son-in-law for having betrothed his mother to me. He urged him to draw back without delay from so perilous a path, while there was yet time; to keep his mother's fortune himself rather than deliberately transfer it to the keeping of a stranger. He threatened that, if he refused, he would take away his daughter, the device of an old hand to influence a young man in love. To be brief, he so wrought upon the simple-minded young man, who was, moreover, a slave to the charms of his new bride, as to mould him to his will and move him from his purpose. Pontianus went to his mother and told her what Rufinus had said to him. But he made no impression on her steadfast character. On the contrary, she rebuked him for his fickleness and inconstancy, and it was no pleasant news he took back to his father-in-law. His mother had shown a firmness of purpose not to be expected of one of her placid disposition, and to make matters worse his expostulations had made her angry, which was likely seriously to increase her obstinacy: in fact, she had finally replied, that it was no secret to her that his expostulations were instigated by Rufinus, a fact which made the support and assistance of a husband against his desperate greed all the more necessary to her.

78. When he heard this, the ruffian was stung to fury and burst into such wild and ungovernable rage that in the presence of her own son he heaped insults, such as he might have used to his own wife, on the purest and most modest of women. In the presence of many witnesses, whom, if you desire it, I will name, he loudly denounced her as a wanton and myself as a sorcerer and poisoner, threatening to murder me with his own hands. I can hardly restrain my anger, such fierce indignation fills my soul. That you, the most effeminate of men, should threaten any man with death at your hand! Your hand! What hand! The hand of Philomela or Medea or Clytemnestra? Why, when you dance in those characters you show such contemptible timidity, you are so frightened at the sight of steel, that you will not even carry a property sword? But I am digressing. Pudentilla, seeing to her astonishment that her son had fallen lower than she could have deemed possible, went into the country and by way of rebuke wrote him the notorious letter, in which, according to my accusers, she confessed that my magical practices had made her lose her reason and fall in love with me. And yet, Maximus, the day before yesterday at your command I took a copy of the letter in the presence of witnesses and of Pontianus' secretary. Aemilianus also was there and countersigned the copy. What is the result? In contradiction to my accusers' assertion everything is found to tell in my favour.

79. And yet, even if she had spoken somewhat strongly and had called me a magician, it would be a reasonable explanation that she had, in defending her conduct to her son, preferred to allege compulsion on my part rather than her own inclination. Is Phaedra the only woman whom love has driven to write a lying letter? Is it not rather a device common to all women that, when they have begun to feel strong desire for anything of this kind, they should prefer to make themselves out the victims of compulsion? But even supposing she had genuinely regarded me as a magician, would the mere fact of Pudentilla's writing to that effect be a reason for actually regarding me as a magician? You, with all your arguments and your witnesses and your diffuse eloquence, have failed to prove me a magician. Could she prove it with one word? A formal indictment, written and signed before a judge, is a far more weighty document than what is written in a private letter! Why do not you prove me a magician by my own deeds instead of having recourse to the mere words of another? If your principle be followed, and whatever any one may have written in a letter under the influence of love or hatred be admitted as proof, many a man will be indicted on the wildest charges. 'Pudentilla called you a magician in her letter; therefore you are a magician!' If she had called me a consul, would that make me one? What if she had called me a painter, a doctor, or even an innocent man? Would you accept any of these statements, simply because she had made them? You would accept none of them. Yet it is a gross injustice to believe a person when he speaks evil of another and to refuse to believe him when he speaks well. It is a gross injustice that a letter should have power to destroy and not to save. 'But,' says my accuser, 'she was out of her wits, she loved you distractedly.' I will grant it for the moment. But are all persons, who are the objects of love, magicians, just because the person in love with them chances to say so in a letter? If, indeed, Pudentilla wrote in a letter to another person what would clearly be prejudicial to myself, I think she could hardly have been in love with me at the moment in question.

80. Tell me now, what is your contention? Was she mad or sane when she wrote? Sane, do you say? Then she was not the victim of magic. Insane? In that case she did not know what she was writing and must not be believed. Nay, even supposing her to have been insane, she would not have been aware of the fact. For just as to say 'I am silent' is to make a fool of oneself, since these very words actually break silence, and the act of speaking impugns the substance of one's speech, so it is even more absurd to say 'I am mad'. It cannot be true unless the speaker knows what he says, and he who knows what madness is, is ipso facto sane. For madness cannot know itself any more than blindness can see itself. Therefore Pudentilla was in possession of her senses, if she thought she was out of them. I could say more on this point, but enough of dialectic! I will read out the letter which gives crying witness to a very different state of things and might indeed have been specially prepared to suit this particular trial. Take it and read it out until I interrupt. (The letter is read.)

Stop a moment before you go on to what follows. We have come to the crucial point. So far, Maximus, as far at any rate as I have noticed, the lady has made no mention of magic, but has merely repeated in the same order the statements which I quoted a short time ago about her long widowhood, the proposed remedy for her ill health, her desire to marry, the good report she had heard of me from Pontianus, his own advice that she should marry me in preference to others.

81. So much for what has been read. There remains a portion of the letter which, although like the first part it was written in my defence, also turns against me. For although it was specially written to rebut the charge of magic brought against me, a remarkable piece of ingenuity on the part of Rufinus has altered its meaning and brought me into discredit with certain citizens of Oea as being a proved sorcerer. Maximus, you have heard much from the lips of others, you have learned yet more by reading, and your own personal experience has taught you not a little. But you will say that never yet have you come across such insidious cunning or such marvellous dexterity in crime. What Palamedes, what Sisyphus, what Eurybates or Phrynondas could ever have devised such guile? All those whom I have mentioned, together with all the notorious deceivers of history, would seem mere clowns and pantaloons, were they to attempt to match this one single instance of Rufinus' craftiness. O miracle of lies! O subtlety worthy of the prison and the stocks! Who could imagine that what was written as a defence could without the alteration of a single letter be transformed into an accusation! Good God! it is incredible. But I will make clear to you how the incredible came to pass.

82. The mother was rebuking her son because, after extolling me to her as a model of all the virtues, he now, at Rufinus' instigation, asserted that I was a magician. The actual words were as follows: 'Apuleius is a magician and has bewitched me to love him. Come to me, then, while I am still in my senses!' These words, which I have quoted in Greek, have been selected by Rufinus and separated from their context. He has taken them round as a confession on the part of Pudentilla, and, with Pontianus at his side all dissolved in tears, has shown them through all the market-place, allowing men only to read that portion which I have just cited and suppressing all that comes before and after. His excuse was that the rest of the letter was too disgusting to be shown; it was sufficient that publicity should be given to Pudentilla's confession as to my sorcery. What was the result? Every one thought it probable enough. That very letter, which was written to clear my character, excited the most violent hatred against me amongst those who did not know the facts. This foul villain went rushing about in the midst of the market-place like any bacchanal; he kept opening the letter and proclaiming, 'Apuleius is a sorcerer! She herself describes her feelings and her sufferings! What more do you demand?' There was no one to take my part and reply, 'Give us the whole letter, please! Let me see it all, let me read it from beginning to end. There are many things which, produced apart from their context, may seem open to a slanderous interpretation. Any speech may be attacked, if a passage depending for its sense on what has preceded be robbed of its commencement, or if phrases be expunged at will from the place they logically occupy, or if what is written ironically be read out in such a tone as to make it seem a defamatory statement.' With what justice this protest or words to that effect might have been uttered the actual order of the letter will show.

83. Now, Aemilianus, try to remember whether the following were not the words of which, together with myself, you took a copy in the presence of witnesses, 'For since I desired to marry for the reasons of which I told you, you persuaded me to choose Apuleius in preference to all others, since you had a great admiration for him and were eager through me to become yet more intimate with him. But now that certain ill-natured persons have brought accusations against us and attempt to dissuade you, Apuleius has suddenly become a magician and has bewitched me to love him. Come to me, then, while I am still in my senses.'

I ask you, Maximus, if letters—some of which are actually called vocal[24]—could find a voice, if words, as poets say, could take them wings and fly, would they not, when Rufinus first made disingenuous excerpts from that letter, read but a few lines and deliberately said nothing of much that bore a more favourable meaning, would not the remaining letters have cried out that they were unjustly kept out of sight? Would not the words suppressed by Rufinus have flown from his hands and filled the whole market-place with tumult, crying that they too had been sent by Pudentilla, they too had been entrusted with something to say, and calling upon men to listen to them instead of giving ear to a dishonest villain who was attempting to prove a lie by means of another's letter? for Pudentilla had never accused Apuleius of magic, while Rufinus' accusation was tantamount to an acquittal. All these things were not said then, but now, when they are of more effectual service to me, their truth appears clearer than day. Rufinus, your cunning stands revealed, your fraud stares us in the face, your lies are laid bare; truth dethroned for a while rises once more and slander sinks[25] downward to the bottomless pit.

[Footnote 24: i.e. vowels.]

[Footnote 25: se ecfert—calumnia se mergit (Salmasius).]

84. You challenged me with Pudentilla's letter: with that letter I win the day. If you like to hear the conclusion, I will not grudge it you. Tell me, what were the words with which she ended the letter, that poor bewitched, lunatic, insane, infatuated lady? 'I am not bewitched, I am not in love; it is my destiny.'[26] Would you have anything more? Pudentilla throws your words in your teeth and publicly vindicates her sanity against your slanderous aspersions. The motive or necessity of her marriage, whichever it was, she now ascribes to fate, and between fate and magic there is a great gulf, indeed they have absolutely nothing in common. For if it be true that the destiny of each created thing is like a fierce torrent that may neither be stayed nor diverted, what power is left for magic drugs or incantations? Pudentilla, therefore, not only denied that I was a magician, but denied the very existence of magic. It is a good thing that Pontianus, following his usual custom, kept his mother's letter safe in its entirety: it is a good thing that the speed with which this case has been hurried on left you no opportunity for adding to that letter at your leisure. For this I have to thank you and your foresight, Maximus. You saw through their slanders from the beginning and hurried on the case that they might not gather strength as the days went by; you gave them no breathing space and wrecked their designs. Suppose now that the mother, after her wont, had made confession of her passion for me in some private letter to her son. Was it just, Rufinus, was it consistent, I will not say with filial piety but with common humanity, that these letters should be circulated and, above all, published and proclaimed abroad by her own son? But perhaps I am no better than a fool to ask you to have regard for another's sense of decency when you have so long lost your own.

[Footnote 26: [Greek: ten heimarmenen echo] (Rossbach).]

85. Why should I only complain of what is past? The present is equally distressing. To think that this unhappy boy should have been so corrupted by you as to read aloud in the proconsular court, before a man of such lofty character as Claudius Maximus, a letter from his mother, which he chooses to regard as amatory, and in the presence of the statues of the emperor Pius to accuse his mother of yielding to a shameful passion and reproach her with her amours? Who is there of such gentle temper, but that this would wake him to fury? Vilest of creatures, do you pry into your mother's heart in such matters, do you watch her glances, count her sighs, sound her affections, intercept her letters, and accuse her of being in love? Do you seek to discover what she does in the privacy of her own chamber, do you demand—I will not say that she should be above love affairs—but that she should cease to be a woman? Cannot you conceive the possibility that she should show any affection save the affection of a mother for her son? Ah! Pudentilla, you are unhappy in your offspring! Far better have been barren than have borne such children! Ill-omened were the long months through which you bore them in your womb and thankless your fourteen years of widowhood! The viper, I am told, reaches the light of day only by gnawing through its mother's womb; its parent must die ere it be born. But your son is full-grown and the wounds he deals are far bitterer, for they are inflicted on you while you yet live and see the light of day. He insults your reserve, he arraigns your modesty, he wounds you to the heart and outrages your dearest affections. Is this the gratitude with which a dutiful son like yourself repays his mother for the life she gave him, for the inheritance she won him, for her long fourteen years of seclusion? Is the result of your uncle's teaching this, that, if you were sure your sons would be like yourself, you should be afraid to take a wife? There is a well-known line

I hate the boy that's wise before his time.

Yes, and who would not loathe and detest a boy that is 'wicked before his time', when he sees you, like some frightful portent, old in sin but young in years, with the bodily powers of a boy, yet deep in guilt, with the bright face of a child, but with wickedness such as might match grey hairs? Nay, the most offensive thing about him is that his pernicious deeds go scot free; he is too young to punish, yet old enough to do injury. Injury, did I say? No! crime, unfilial, black, monstrous, intolerable crime!

86. The Athenians, when they captured the correspondence of their enemy, Philip of Macedon, and the letters were being read in public one by one, out of reverence for the common rights of humanity forbade one letter to be read aloud, a letter addressed by Philip to his wife Olympias. They spared the enemy that they might not intrude on the privacy of husband and wife; they placed the law that is common to all mankind above the claims of private vengeance. So enemy dealt with enemy! How have you dealt with the mother that bore you? You see how close is my parallel. Yet you read out aloud letters written by your mother which, according to your assertion, concern her love affairs, and you do so before this gathering here assembled, a gathering before which you would not dare to read the verses of some obscene poet, even if bidden to do so, but you would be restrained by some sense of shame. Nay, you would never have touched your mother's letters, had you ever been in touch with letters in the wider sense of the term. But you have also dared to submit a letter of your own to be read, a letter written about your mother in outrageously disrespectful, abusive, and unseemly language, written too at a time when you were still being brought up under her loving care. This letter you sent secretly to Pontianus, and you have now produced it to avoid the reproach of having sinned only once and to rescue so good a deed from oblivion![27] Poor fool, do you not realize that your uncle permitted you to do this, that he might clear himself in public estimation by using your letter as proof that even before you migrated to his house, even at the time when you caressed your mother with false words of love, you were already as cunning as any fox and devoid of all filial affection?

[Footnote 27: oblivio (Casaubon).]

87. I cannot bring myself to believe Aemilianus such a fool as to think that the letter of a mere boy, who is also one of my accusers, could seriously tell against me.

There is also that forged letter by which they attempted to prove that I beguiled Pudentilla with flattery. I never wrote it and the forgery is not even plausible. What need had I of flattery, if I put my trust in magic? And how did they secure possession of that letter which must, as is usual in such affairs, have been sent to Pudentilla by some confidential servant? Why, again, should I write in such faulty words, such barbarous language, I whom my accusers admit to be quite at home in Greek? And why should I seek to seduce her by flattery so absurd and coarse? They themselves admit that I write amatory verse with sufficient sprightliness and skill. The explanation is obvious to every one; it is this. He who could not read the letter which Pudentilla wrote in Greek altogether too refined for his comprehension, found it easier to read this letter and set it off to greater advantage because it was his own.

One more point and I shall have said enough about the letters. Pudentilla, after writing in jest and irony those words 'Come then, while I am yet in my senses', sent for her sons and her daughter-in-law and lived with them for about two months. I beg this most dutiful of sons to tell us whether he then noticed his mother's alleged madness to have affected for the worse either her words or her deeds. Let him deny that she showed the utmost shrewdness in her examination of the accounts of the bailiffs, grooms, and shepherds, that she earnestly warned his brother Pontianus to be on his guard against the designs of Rufinus, that she rebuked him severely for having freely published the letter she had sent him without having read it honestly as it was written! Let him deny that, after what I have just related to you, his mother married me in her country house, as had been agreed some time previously!

88. The reason for our decision to be married by preference at her country house not far from Oea was to avoid a fresh concourse of citizens demanding largesse. It was but a short time before that Pudentilla had distributed 50,000 sesterces to the people on the occasion of Pontianus' marriage and this boy's assumption of the garb of manhood. We wished also to avoid the frequent and wearisome dinner-parties which custom generally imposes on newly-married couples. This is the whole reason, Aemilianus, why our marriage contract was signed not in the town but at a country house in the neighbourhood—to avoid squandering another 50,000 sesterces and to escape dining in your company or at your house. Is that sufficient? I must say that I am surprised that you object so strongly to the country house, considering that you spend most of your time in the country. The Julian marriage-law nowhere contains a clause to the effect that no man shall wed in a country house. Indeed, if you would know the truth, it is of far better omen for the expectation of offspring that one should marry one's wife in a country house in preference to the town, on rich soil in preference to barren ground, on the greensward of the meadow rather than the pavement of the market-place. She that would be a mother should marry in the very bosom of her mother, among the standing crops, on the fruitful plough-land, or she should lie beneath the elm that weds the vine, on the very lap of mother earth, among the springing herbage, the trailing vine-shoots and the budding trees. I may add that the metaphor in the line so well known in comedy

That in the furrow children true be sown

bears out this view most strongly. The ancient Romans also, such as Quintius, Serranus and many others, were offered not only wives but consulships and dictatorships in the open field. But I am becoming long-winded. I will restrain myself for fear of gratifying you by my praise of country life.

89. As to Pudentilla's age, concerning which you lied so boldly as to assert that she had married at the age of sixty, I will reply in a few words. It is not necessary to speak at length in discussing a matter where the truth is so obvious.

Her father acknowledged her for his daughter in the usual fashion; the documents in which he did so are preserved partly in the public record office, partly in his house. Here they are before your very eyes. Please hand the documents to Aemilianus. Let him examine the linen strip that bears the seal; let him recognize the seal stamped upon it, let him read the names of the consuls for the year, let him count up the years. He gave her sixty years. Let him bring out the total at fifty-five, admitting that he lied and gave her five too many. Nay, that is hardly enough. I will deal yet more liberally with him. He gave Pudentilla such a number of years that I will reward him by returning ten. Mezentius has been wandering with Ulysses; let him at least prove that she is fifty. To cut the matter short, as I am dealing with an accuser who is used to multiplying by four, I will multiply five years by four and subtract twenty years at one fell swoop. I beg you, Maximus, to order the number of consuls since her birth to be reckoned. If I am not mistaken, you will find that Pudentilla has barely passed her fortieth year. The insolent audacity of this falsehood! Twenty years' exile would be a worthy punishment for such mendacity! Your fiction has added a good half to the sum, your fabrication is one and a half times the size of the original. Had you said thirty years when you ought to have said ten, it might have been supposed that you had made a slip in the gesture used for your calculation, that you had placed your forefinger against the middle joint of your thumb, when you should have made them form a circle. But whereas the gesture indicating forty is the simplest of all such gestures, for you have merely to hold out the palm of your hand—you have increased the number by half as much again. There is no room for an erroneous gesture; the only possible hypothesis is that, believing Pudentilla to be thirty, you got your total by adding up the number of consuls, two to each year.

90. I have done with this. I come now to the very heart of the accusation, to the actual motive for the use of magic. I ask Rufinus and Aemilianus to answer me and tell me—even assuming that I am the most consummate magician—what had I to gain by persuading Pudentilla to marry me by means of my love philtres and my incantations. I am well aware that many persons, when accused of some crime or other, even if it has been shown that there was some real motive for the offence, have amply cleared themselves of guilt by this one line of defence, that the whole record of their lives renders the suspicion of such a crime incredible and that even though there may have been strong temptation to sin, the mere fact of the existence of the temptation should not be counted against them. We have no right to assume that everything that might have been done actually has been done. Circumstances may alter; the one true guide is a man's character; the one sure indication that a charge should be rejected or believed is the fact that through all his life the accused has set his face towards vice or virtue as the case may be. I might with the utmost justice put in such a plea for myself, but I waive my right in your favour, and shall think that I have made out but a poor case for myself, if I do no more than amply clear myself of all your charges and show that there exists not the slightest ground for suspecting me of sorcery. Consider what confidence in my innocence and what contempt of you is implied by my conduct. If you can discover one trivial reason that might have led me to woo Pudentilla for the sake of some personal advantage, if you can prove that I have made the very slightest profit out of my marriage, I am ready to be any magician you please—the great Carmendas himself or Damigeron or Moses[28] of whom you have heard, or Jannes or Apollobex or Dardanus himself or any sorcerer of note from the time of Zoroaster and Ostanes till now.

[Footnote 28: is Moses (Jan. Parrhasius).]

91. See, Maximus, what a disturbance they have raised, merely because I have mentioned a few magicians by name. What am I to do with men so stupid and uncivilized? Shall I proceed to prove to you that I have come across these names and many more in the course of my study of distinguished authors in the public libraries? Or shall I argue that the knowledge of the names of sorcerers is one thing, participation in their art another, and that it is not tantamount to confessing a crime to have one's brain well stored with learning and a memory retentive of its erudition? Or shall I take what is far the best course and, relying on your learning, Maximus, and your perfect erudition, disdain to reply to the accusations of these stupid and uncultivated fellows? Yes, that is what I will do. I will not care a straw for what they may think. I will go on with the argument on which I had entered and will show that I had no motive for seducing Pudentilla into marriage by the use of love philtres.

My accusers have gone out of their way to make disparaging remarks both about her age and her appearance; they have denounced me for desiring such a wife from motives of greed and robbing her of her vast and magnificent dowry at the very outset of our wedded life. I do not intend to weary you, Maximus, with a long reply on these points. There is no need for words from me, our deeds of settlement will speak more eloquently than I can do. From them you will see that both in my provision for the future and in my action at the time my conduct was precisely the opposite of that which they have attributed to me, inferring my rapacity from their own. You will see that Pudentilla's dowry was small, considering her wealth, and was made over to me as a trust not as a gift, and moreover that the marriage only took place on this condition that if my wife should die without leaving me any children, the dowry should go to her sons Pontianus and Pudens, while if at her death she should leave me one son or daughter, half of the dowry was to go to the offspring of the second marriage, the remainder to the sons of the first.

92. This, as I say, I will prove from the actual deed of settlement. It may be that Aemilianus will still refuse to believe that the total sum recorded is only 300,000 sesterces, and that the reversion of this sum is given by the settlement to Pudentilla's sons. Take the deeds into your own hands, give them to Rufinus who incited you to this accusation. Let him read them, let him blush for his arrogant temper and his pretentious beggary. He is poor and ill-clad and borrowed 400,000 sesterces to dower his daughter, while Pudentilla, a woman of fortune, was content with 300,000, and her husband, who has often refused the hand of the richest heiresses, is also content with this trifling dowry, a mere nominal sum. He cares for nothing save his wife and counts the mutual love and harmony of his wedded life as his sole treasure, his only wealth. Who that had the least experience of life, would dare to pass any censure if a widow of inconsiderable beauty and considerable age, being desirous of marriage, had by the offer of a large dowry and easy conditions invited a young man, who, whether as regards appearance, character or wealth, was no despicable match, to become her husband? A beautiful maiden, even though she be poor, is amply dowered. For she brings to her husband a fresh untainted spirit, the charm of her beauty, the unblemished glory of her prime. The very fact that she is a maiden is rightly and deservedly regarded by all husbands as the strongest recommendation. For whatever else you receive as your wife's dowry you can, when it pleases you and if you desire to feel yourself under no further obligation, repay in full just as you received it; you can count back the money, restore the slaves, leave the house, abandon the estates. Virginity only, once it has been given, can never be repaid; it is the one portion of the dowry that remains irrevocably with the husband. A widow on the other hand, if divorced, leaves you as she came. She brings you nothing that she cannot ask back, she has been another's and is certainly far from tractable to your wishes; she looks suspiciously on her new home, while you regard her with suspicion because she has already been parted from one husband: if it was by death she lost her husband, the evil omen of her ill-starred union minimizes her attractions, while, if she left him by divorce, she possesses one of two faults: either she was so intolerable that she was divorced by her husband, or so insolent as to divorce him. It is for reasons of this kind among others that widows offer a larger dowry to attract suitors for their hands. Pudentilla would have done the same had she not found a philosopher indifferent to her dowry.

93. Consider. If I had desired her from motives of avarice, what could have been more profitable to me in my attempt to make myself master in her house than the dissemination of strife between mother and sons, the alienation of her children from her affections, so that I might have unfettered and supreme control over her loneliness? Such would have been, would it not, the action of the brigand you pretend me to be. But as a matter of fact I did all I could to promote, to restore and foster quiet and harmony and family affection, and not only abstained from sowing fresh feuds, but utterly extinguished those already in existence. I urged my wife—whose whole fortune according to my accusers I had by this time devoured—I urged her and finally persuaded her, when her sons demanded back the money of which I spoke above, to pay over the whole sum at once in the shape of farms, at a low valuation and at the price suggested by themselves, and further to surrender from her own private property certain exceedingly fertile lands, a large house richly decorated, a great quantity of wheat, barley, wine and oil, and other fruits of the earth, together with not less than four hundred slaves and a large number of valuable cattle. Finally I persuaded her to abandon all claims on the portion she had given them and to give them good hopes of one day coming into the rest of the property. All these concessions I extorted from Pudentilla with difficulty and against her will—I have her leave to tell the whole story as it happened—I wrung them from her by my urgent entreaty, though she was angry and reluctant. I reconciled the mother with her sons, and began my career as a step-father by enriching my step-sons with a large sum of money.

94. All Oea was aware of this. Every one execrated Rufinus and extolled my conduct. Pontianus together with his very inferior brother had come to visit us, before his mother had completed her donation. He fell at our feet and implored us to forgive and forget all his past offences; he wept, kissed our hands and expressed his penitence for listening to Rufinus and others like him. He also most humbly begged me to make his excuses to the most honourable Lollianus Avitus to whom I had recommended him not long before when he was beginning the study of oratory. He had discovered that I had written to Avitus a few days previously a full account of all that had happened. I granted him this request also and gave him a letter with which he set off to Carthage, where Lollianus Avitus, the term of his proconsulate having nearly expired, was awaiting your arrival, Maximus. After reading my letters he congratulated Pontianus with the exquisite courtesy which always characterizes him for having so soon rectified his error and entrusted him with a reply. Ah! what learning! what wit! what grace and charm dwelt in that reply! Only a 'good man and an orator' could have written it. I know, Maximus, that you will readily give a hearing to this letter. Indeed, if it is to be read, I will recite it myself. Give me Avitus' letter. That I should have received it has always flattered me. To-day it shall do more than flatter, it shall save me! You may let the water-clock continue, for I would gladly read and re-read the letter of that excellent man to the third and fourth time at the cost of any amount of the time allowed me. (The letter is read.)

95. I know that after reading this letter I should bring my speech to a close. For what ampler commendation, what purer testimony could I produce in my support, what more eloquent advocacy? I have in the course of my life listened with rapt attention to many eloquent Romans, but never have I admired any so much as Avitus. There is in my opinion no one living of any attainments or promise in oratory who would not far sooner be Avitus, if he compare him with himself impartially and without envy. For practically all the different excellencies of oratory are united in him. Whatever speech Avitus composes will be found so absolutely perfect and complete in all respects that it would satisfy Cato by its dignity, Laelius with its smoothness, Gracchus with its energy, Caesar with its warmth, Hortensius with its arrangement, Calvus with its point, Sallust with its economy and Cicero with its wealth of rhetoric. In fact, not to go through all his merits, if you were to hear Avitus, you would wish nothing added, withdrawn or altered of anything that he says.

I see, Maximus, with what pleasure you listen to the recital of the virtues which you recognize your friend Avitus to possess. Your courtesy invited me to say a few words about him. But I will not trespass on your kindness so far as to permit myself to commence a discourse on his extraordinary virtues at this period of the case. It is wearing to its end and my powers are almost exhausted. I will rather reserve the praise of Avitus' virtues for some day when my time is free and my powers unimpaired.

96. Now, I grieve to say, it is my duty to turn from the description of so great a man to discuss these pestilent fellows here.

Do you dare then, Aemilianus, to match yourself against Avitus? Will you attack with accusations of magic and the black art him whom Avitus describes as a good man, and whose disposition he praises so warmly in his letter? Or have you greater reason to be vexed at my forcing my way into Pudentilla's house and pillaging her goods than Pontianus would have had, Pontianus, who not only in my presence but even before Avitus in my absence, made amends for the strife of a few days that had sprung up between us at your instigation, and expressed his gratitude to me in the presence of so great a man? Suppose I had read a report of what took place in Avitus' presence instead of reading merely his letter. What is there in the whole affair that could give you or any one else[29] a handle for accusing me? Pontianus himself considered himself in my debt for the money given him by his mother; Pontianus rejoiced with the utmost sincerity in his good fortune in having me for his step-father. Ah! would that he had returned from Carthage safe and sound! or since it was not fated that that should be, would that you, Rufinus, had not poisoned his judgement at the last! What gratitude he would have expressed to me either personally or in his will! However, as things are, I beg you, Maximus,—it will not take long—to allow the reading of these letters full of expressions of respect and affection for myself, which he sent me, some of them from Carthage, some as he drew near on his homeward journey, some written while he still enjoyed his health, and some when the sickness was already upon him. Thus his brother, my accuser, will realize with what[30] lack of success he pursues his literary studies compared with his brother of blessed memory. (Pontianus' letters are read.)

[Footnote 29: quas vel tu vel quisquis (Van der Vliet). There is no doubt as to the sense required: the precise correction must remain doubtful.]

[Footnote 30: quam in omnibus minor Minervae (H.E.B.).]

97. Did you hear the phrases which your brother Pontianus used in speaking of me? He called me his father, his master, his instructor not only on various occasions in his lifetime but actually on his deathbed. I might follow this[31] by producing similar letters from you, if I thought that the delay thus caused would be worth while. But I should prefer to produce your brother's recent will, unfinished though it may be, in which he made most dutiful and respectful mention of myself. But Rufinus never allowed this will to be drawn up or completed owing to his chagrin at the loss of the inheritance which he had regarded in the light of a rich payment[32] for his daughter's embraces during the few months in which he was Pontianus' father-in-law. He had further consulted certain Chaldean soothsayers as to what profit his daughter, whom he regarded in the light of an investment, would bring him in. They, I am told, prophesied truly—would they had not—that her first husband would die in a few months. The rest of the prophecy dealing with the inheritance was as usual fabricated to suit the desires of their client. But Rufinus gaped for his prey in vain like a wild beast that has gone blind. For Pontianus not only did not leave Rufinus' daughter as his heir—he had discovered her evil character—but he did not even make her a respectable legacy. He left her by way of insult linen to the value of 200 denarii, to show that he had not forgotten or ignored her, but that he set this value on her as an expression of his resentment. As his heirs—in this just as in the former will which has been read aloud—he appointed his mother and his brother, against whom, mere boy as he is, Rufinus is, as you see, bringing his old artillery into play: I refer to his daughter. He thrusts her upon his embraces although she is considerably his elder and but a brief while ago was his brother's wife.

[Footnote 31: post quae (Beyte).]

[Footnote 32: Omitting Helm's insertion of praemium after quam.]

98. Pudens was so captivated and possessed by the charms of that harlot and by the beguiling words of the pander, her father, that the moment his brother had breathed his last, he left his mother and migrated to his uncle's house. The design was to facilitate the carrying out of the schemes already afoot by removing him from our influence. For Aemilianus is backing Rufinus and desires his success. (A movement among the audience.) Ah! Thank you! You rightly remind me that this excellent uncle has hopes of his own mixed up in this affair, for he knows that if this boy dies intestate he will be his heir-at-law, whatever he may be in point of equity. I wish I had not let this slip. I am a man of great self-control and it is not my way to blurt out openly the silent suspicions that must have occurred to every one. You did wrong in suggesting this point to me. But to be frank, if you will have the truth, many have been wondering at the sudden affection which you, Aemilianus, have begun to show for this boy since the death of his brother Pontianus, whereas formerly you were such a stranger to him that frequently, even when you met him, you failed to recognize the face of your brother's son. But now you show yourself so patient towards him, you so spoil him by your indulgence and grant his every whim to such an extent that your conduct makes the more suspicious think their suspicions well grounded. You took him from us a mere boy and straightway gave him the garb of manhood. While he was under our guardianship, he used to go to school: now he has bidden a long farewell to study and betaken himself to the delights of the tavern. He despises serious friends, and, boy as he is, spends his tender years in revelling with the most abandoned youths among harlots and wine-cups. He rules your house, orders your slaves, directs your banquets. He is a frequent visitor to the gladiatorial school and there—as a boy of position should!—he learns from the keeper of the school the names of the gladiators, the fights they have fought, the wounds they have received. He never speaks any language save Punic, and though he may occasionally use a Greek word picked up from his mother, he neither will nor can speak Latin. You heard, Maximus, a little while ago, you heard my step-son—oh! the shame of it!—the brother of that eloquent young fellow Pontianus, hardly able to stammer out single syllables, when you asked him whether his mother had given himself and his brother the gifts which, as I told you just now, she actually gave them with my hearty support.

99. I call you, therefore, Claudius Maximus, and you, gentlemen, his assessors, and you that with me stand before this tribunal, to bear witness that this boy's disgraceful falling away in morals is due to his uncle here and that candidate for the privilege of becoming his father-in-law, and that I shall henceforth count it a blessing that such a step-son has lifted the burden of superintending him from my shoulders, and that from this day forth I will never intercede for him with his mother. For recently—I had almost forgotten to mention it—when Pudentilla, who had fallen ill after the death of her son Pontianus, was writing her will, I had a prolonged struggle to prevent her disinheriting this boy on account of the outrageous insult and injury he had inflicted on her. I prayed her with the utmost earnestness to erase that most important clause, which, I can assure you, she had already written, every word of it! Finally, I even threatened to leave her, if she refused to accede to my request, and begged her to grant me this boon, to conquer her wicked son by kindness, and to save me from all the ill feeling which her action would create. I did not desist till she complied. I regret that I should have smoothed Aemilianus' way for him and showed him such an unexpected path[33] to wealth. Look, Maximus, see how confused he is at hearing this, see how he casts his eyes upon the ground. He had not unnaturally expected something very different. He knew that my wife was angry with her son on account of his insolent behaviour and that she returned my devotion. He had reason also for fear in regard to myself; for any one else, even if like myself he had been above coveting the inheritance, would gladly have seen so undutiful a step-son punished. It was this anxiety above all others that spurred them on to accuse me. Their own avarice led them falsely to conjecture that the whole inheritance had been left to me. As far as the past is concerned, I will dispel your fears on that point. I was proof against the temptation both of enriching myself and of revenging myself. I—a step-father, mind you—contended for my wicked step-son with his mother, as a father might contend against a stepmother in the interests of a virtuous son; nor did I rest satisfied till, with a perfectly extravagant sense of fairness, I had restrained my good wife's lavish generosity towards myself.

[Footnote 33: semitam (codd. inferiores).]

100. Give me the will which was made in the interests of so unfilial a son by his mother. Each word of it was preceded by an entreaty from myself, whom my accusers speak of as a mere robber. Order the tablets to be broken open, Maximus. You will find that her son is the heir, that I get nothing save some trifling complimentary legacy inserted to avoid the non-appearance of my name, the husband's name, mark you, in my wife's will, supposing she succumbed to any of the ills to which this flesh is heir. Take up your mother's will. You are right, in one respect it is undutiful. She excludes her devoted husband from the inheritance in favour of her most unfilial son? Nay, it is not her son to whom she leaves her fortune; she leaves it rather to the greedy Aemilianus and the matchmaking Rufinus and that drunken gang, that hang about you and prey upon you. Take it, O best of sons! Lay aside your mother's love-letters for a while and read her will instead. If she ever wrote anything while not in her right mind, you will find it here, nor will you have to go far to find it. 'Let Sicinius Pudens, my son, be my heir.' I admit it! he who reads this, will think it insanity. Is this same son your heir, who at his own brother's funeral attempted with the help of a gang of the most abandoned youths to shut you out of the house which you yourself had given him, who is so deeply and bitterly incensed to find that his brother left you co-heir with himself, who hastened to desert you when you were plunged in grief and mourning, and fled from your bosom to Aemilianus and Rufinus, who afterwards uttered many insults against you to your face, and manufactured others with the help of his uncle, who has dragged your name through the law-courts, has attempted by using your own letters publicly to besmirch your fair fame, and has accused upon a capital charge the husband of your choice, with whom, as Pudens himself objected, you were madly in love! Open the will, my good boy, open it, I beg you. You will find it easier then to prove your mother's insanity.

Why do you draw back? Why do you refuse to look at it, now that you are free from all anxiety about the inheritance of your mother's fortune?

101. He may do as he likes, Maximus, but for my part I cast these tablets at your feet and call you to witness that henceforth I shall show greater indifference as to what Pudentilla may write in her will. He may approach his mother himself for the future; he has made it impossible for me to plead for him again. He is now a man and his own master; henceforth let him himself dictate to his mother the terms[34] of an unpalatable will, himself smooth away her anger. He who can plead in court, will be able to plead with his mother. I am more than satisfied not only to have refuted the miscellaneous accusations brought against myself, but also to have utterly swept away the hateful charge on which the whole trial is based, the charge of having attempted to secure the inheritance for myself.

[Footnote 34: Omit qui inserted by Helm after ut.]

I will bring one final proof to show the falsity of that last charge before I bring my speech to a close. I wish to pass nothing over in silence. You asserted that I bought a most excellent farm in my own name, but with a large sum of money which belonged to my wife. I say that a tiny property was bought for 60,000 sesterces, and bought not by me but by Pudentilla in her own name, that Pudentilla's name is in the deed of sale, and that the taxes paid on the land are paid in the name of Pudentilla. The honourable Corvinus Celer, the state treasurer to whom the tax is paid, is here in court. Cassius Longinus also is present, my wife's guardian and trustee, a man of the loftiest and most irreproachable character. I cannot speak of him save with the deepest respect. Ask him, Maximus, what was the purchase which he authorized, and what was the trifling sum for which this wealthy lady bought her little estate. (Cassius Longinus and Corvinus Celer give evidence.)

Is it as I said? Is my name ever mentioned in the deed of sale? Is the price paid for this trifling property such as should excite any prejudice against me, or did my wife give me even so much as this small gift?

102. What is there left, Aemilianus, that in your opinion I have failed to refute? What had I to gain by my magic that should lead me to attempt to win Pudentilla by love-philtres? What had I to gain from her? A small dowry instead of a large one? Truly my incantations were miraculous. That she should refund her dowry to her sons rather than leave it in my possession? What magic can surpass this? That she should at my exhortation present the bulk of her property to her sons and leave me nothing, although before her marriage with myself she had shown them no special generosity? What a criminal use of love-philtres! or perhaps I had better call it a generous action which has not received its deserts! By her will, which she drew up in a fit of violent irritation against her son, she leaves as her heir that same son with whom she had quarrelled, rather than myself to whom she was devoted! For all my incantations it was only with difficulty that I persuaded her to this. Suppose that you were pleading your case, not before Claudius Maximus, a man of the utmost fairness and unswerving justice, but before a judge of depraved morals and of ferocious temper, one in fact who naturally inclined to the side of the accuser and was only too ready to condemn the accused! Give him some hint to follow! Give him even the slightest reasonable opportunity for declaring in your favour! At least invent something, devise some suitable reply to questions such as have been put to you. Nay, since every action must necessarily have some motive, answer me this, you who say that Apuleius tried to influence Pudentilla's heart by magical charms, answer me this! What did he seek to get from her by so doing? Was he in love with her beauty? You say not! Did he covet her wealth? The evidence of the marriage settlement denies it, the evidence of the deed of gift denies it, the evidence of the will denies it! It shows not only that I did not court the generosity of my wife, but that I even repulsed it with some severity. What other motives can you allege? Why are you struck dumb? Why this silence? What has become of that ferocious utterance with which you opened the indictment, couched in the name of my step-son? 'This is the man, most excellent Maximus, whom I have resolved to indict before you.'

103. Why did you not add 'He whom I indict is my teacher, my step-father, my mediator'? But how did you proceed? 'He is guilty of the most palpable and numerous sorceries.' Produce one of these many sorceries or at least some doubtful instance from those which you style so palpable. Nay, see whether I cannot reply to your various charges with two words to each. 'You clean your teeth.' Excusable cleanliness. 'You look into mirrors.' Philosophers should. 'You write verse.' 'Tis permitted. 'You examine fish.' Following Aristotle. 'You worship a piece of wood.' So Plato. 'You marry a wife.' Obeying law. 'She is older than you.' Nothing commoner. 'You married for money.' Take the marriage-settlement, remember the deed of gift, read the will!

If I have rebutted all their charges, word by word, if I have refuted all their slanders, if I am beyond reproach, not only as regards their accusations but also as regards their vulgar abuse, if I have done nothing to impair the honour of philosophy, which is dearer to me than my own safety, but on the contrary have smitten my adversary hip and thigh and vanquished him at all points, if all my contentions are true, I can await your estimate of my character with the same confidence with which I await the exercise of your power; for I regard it as less serious and less terrible to be condemned by the proconsul than to incur the disapproval of so good and so perfect a man.



THE FLORIDA

The exordium to a discourse delivered in a town through which Apuleius passes in the course of a journey.

1. It is the usual practice of wayfarers with a religious disposition, when they come upon a sacred grove or holy place by the roadside, to utter a prayer, to offer an apple, and pause for a moment from their journeying. So I, on entering the revered walls of your city, feel that, for all my haste, it is my duty to ask your favour, to make an address, and to break the speed of my journey. I cannot conceive aught that could give a traveller juster cause to halt in sign of reverence; no altar crowned with flowers, no grotto shadowed with foliage,[35] no oak bedecked with horns, no beech garlanded with the skins of beasts, no mound whose engirdling hedge proclaims its sanctity, no tree-trunk hewn into the semblance of a god, no turf still wet with libations, no stone astream with precious unguents. For these are but small things, and though there be a few that seek them out and do them worship, the majority note them not and pass them by.

[Footnote 35: frondibus, cod. Florent. 29. 2 man. primi correctoris.]

Man's sight compared with that of the eagle.

2. But such was not the opinion of my master Socrates. For once when he saw a youth of handsome appearance who remained for a long time without uttering a syllable, he said to him, 'Say something, that I may see what you are like.' For Socrates felt that a man who spoke not at all was in a sense invisible, since he held that it was not with the bodily vision, but with the mind's eye and the sight of the soul that men should be regarded. In this he disagreed with the soldier in Plautus, who says,

One man that has eyes is better by far as a witness than ten that have ears.

Indeed, for the purpose of examining men he had practically reversed the meaning of the line to

One man that has ears is better by far as a witness than ten that have eyes.

Moreover, if the judgements of the eye were of greater value than those of the soul, we should assuredly have to yield the palm for wisdom to the eagle. For we men cannot see things far removed from us nor yet things that are very near us, but all of us to a certain extent are blind. And if you confine us to the eyes alone with their dim earthly vision, the words of the great poet will be very true, that a cloud as it were is shed upon our eyes and we cannot see beyond a stone's cast. The eagle, on the other hand, soars exceeding high in heaven to the very clouds, and rides on his pinions through all that space where there is rain and snow, regions beyond whose heights thunderbolts and lightnings have no place, even to the very floor of heaven and the topmost verge of the storms of earth. And having towered thus high, with gentle motion he turns his great body to glide to left or right, directing his wings, that are as sails, whither he will by the movement of his tail, which, small though it be, serves as a rudder. Thence he gazes down on the world, staying awhile in that far height[36] the ceaseless oarage of his wings and, poised almost motionless with hovering flight, looks all around him and seeks what prey he shall choose whereon to swoop[37] sudden like a thunderbolt from heaven on high. In one glance he sees all cattle in the field, all beasts upon the mountains, all men in their cities, all threatened at once by his intended swoop, and thence he falls to pierce with his beak and clutch with his claws the unsuspecting lamb, the timid hare, or whatsoever living creature chance offers to his hunger or his talons.

[Footnote 36: inhibens (Heinsius) pinnarum eminus (MSS.).]

[Footnote 37: fulminis vicem de caelo improvisa, simul. Van der Vliet places a comma after vicem and gives none after improvisa.]

The story of Marsyas and his challenge to Apollo.

3. Hyagnis, according to tradition, was the father and instructor of the piper Marsyas, and skilled in song beyond all others in the years when music was still in its infancy. It is true that as yet the sound of his breath lacked the finer modulations; he knew but a few simple modes and his pipe had but few stops. For the art was but newly born and only just beginning to grow. There is nothing that can attain perfection in its first beginnings; everything must commence by mastering the elements in hope, ere it can attain experience and success. Well, then, before Hyagnis the majority of musicians could do no more than the shepherds or cowherds of Vergil who

Made sorry strains on pipes of scrannel straw.

If any of them seemed to have made some real advance in art, even he played only on one pipe or one trumpet. Hyagnis was the first to separate his hands when he played, the first to fill two pipes with one breath, the first to finger stops with either hand and make sweet harmony of shrill treble and booming bass. Marsyas was his son, and though he possessed his father's skill upon the pipe, he was in all else a barbarous Phrygian, with a filthy beard and the grim and shaggy face of a wild beast. All his body was covered with hair and bristles, and yet—good heavens! he is said to have striven for mastery with Apollo. 'Twas hideousness contending with beauty, a rude boor against a sage, a beast against a god. The Muses and Minerva, hiding their amusement, stood by to judge, that they might make a mockery of the monster's uncouth presumption and punish his stupidity. But Marsyas, like the peerless fool he was, never perceived that he was an object of ridicule, and before he began to blow upon his pipes stammered out in his barbarous jargon some insane boasts about himself and Apollo. He prided himself on the mane thrown back from his brow, on his unkempt beard, his shaggy breast, his skill upon the pipes and his lack of wealth. By contrast—oh the absurdity of it!—he blamed Apollo for the opposite of these qualities, for being Apollo, for wearing his hair long, for having a fair face and smooth body, for his skill in so many arts, and for the opulence of his fortune. 'In the first place,' he said, 'his hair is smoothed and plastered into tufts and curls that fall about his brow and hang before his face. His body is fair from head to foot, his limbs shine bright, his tongue gives oracles, and he is equally eloquent in prose or verse, propose which you will. What of his robes so fine in texture, so soft to the touch, aglow with purple? What of his lyre that flashes gold, gleams white with ivory, and shimmers with rainbow gems? What of his song, so cunning and so sweet? Nay, all these allurements suit with naught save luxury. To virtue they bring shame alone!' And then he proceeded to display his own body as the model of perfection. The Muses laughed when they heard him denounce Apollo for possessing gifts such as the wise would pray to possess, and when this boastful piper had been defeated in the contest and had been skinned as though he were a two-footed bear, they left him with his entrails torn and exposed to the air. Thus did Marsyas sing for his own undoing, and such was his fall. As for Apollo he was ashamed of so inglorious a victory.

The piper Antigenidas.

4. There was a certain piper named Antigenidas, whose every note made honeyed harmony. He had skill, too, to make music in every mode, choose which you would, the simple Aeolian or the complex Ionian, the mournful Lydian, the solemn Phrygian, or the warlike Dorian. Being therefore the most famous of all that played upon the pipe, he said that nothing so tormented him, nothing so vexed his heart and soul, as the fact that the musicians who played the trumpet at funerals were dignified by the name of pipers. But he would have endured this identity of names with equanimity, had he ever seen the performance of mimes; for he would have noted that the magistrates, who preside in the theatre, and the characters on the stage, who come in for a good cudgelling, are clad in practically the same purple garments. So too, had he ever watched our games! For he would have seen one presiding, another fighting, yet both of them sharing the same common humanity. He would have noted that the Roman toga is worn alike by him who performs a vow to heaven and by him that lies dead upon the bier, that the Grecian pallium serves to shroud the dead no less than to clothe the philosopher.

Fragment from the opening of a discourse delivered in a theatre.

5. You have, I feel assured, come to this theatre with the best will in the world. For you know that the importance of an oration does not depend on the place in which it is delivered, but that the first thing that has to be considered is, 'What form of entertainment is the theatre going to provide?' If it is a mime, you will laugh; if a rope-walker, you will tremble lest he fall; if a comedian, you will applaud him, while, if it be a philosopher, you will learn from him.

India and the Gymnosophists.

6. India is a populous country of enormous extent. It lies far to the east of us, close to the point where ocean turns back upon himself and the sun rises, on that verge where meet the last of lands and the first stars of heaven. Far away it lies, beyond the learned Egyptians, beyond the superstitious Jews and the merchants of Nabataea, beyond the children of Arsaces in their long flowing robes, the Ityreans, to whom earth gives but scanty harvest, and the Arabs, whose perfumes are their wealth. Wherefore I marvel not so much at the great stores of ivory possessed by these Indians, their harvests of pepper, their exports of cinnamon, their finely-tempered steel, their mines of silver and their rivers of gold. I marvel not so much that in the Ganges they have the greatest of all rivers which

Lord of all the waters of the East Is cloven and parted in a hundred streams. A hundred vales are his, a hundred mouths, And hundred-fold the flood that meets the main;

nor wonder I that the Indians that dwell at the very portals of day are yet of the hue of night, nor that in their land vast serpents engage in combat with huge elephants, to the equal danger and the common destruction of either; for they envelop and bind their prey in slippery coils so that they cannot disengage their feet nor in any wise break the scaly fetters of these clinging snakes, but must needs find vengeance by hurling their vast bulk to the ground and crushing the foe that grips them by the weight of their whole bodies. But it is of the marvels of men rather than of nature that I would speak.[38] For the dwellers in this land are divided into many castes. There is one whose sole skill lies in tending herds of oxen, whence they are known as the oxherds. There are others who are cunning in the barter of merchandise, others who are sturdy warriors in battle and have skill to fight at long range with arrows or hand to hand with swords. There is, further, one caste that is especially remarkable. They are called gymnosophists. At these I marvel most of all. For they are skilled—not in growing the vine, or grafting fruit-trees, or ploughing the soil. They know not how to till the fields, or wash gold, or break horses, or tame bulls, or to clip or feed sheep or goats. What, then, is their claim to distinction? This: one thing they know outweighing all they know not. They honour wisdom one and all, the old that teach and the young that learn. Nor is there aught I more commend in them than that they hate that their minds should be sluggish and idle. And so, when the table is set in its place, before the viands are served, all the youths leave their homes and professions to flock to the banquet. The masters ask each one of them what good deed he has performed between the rising of the sun and the present hour. Thereupon one tells how he has been chosen as arbiter between two of his fellows, has healed their quarrel, reconciled their strife, dispelled their suspicions and made them friends instead of foes. Another tells how he has obeyed some command of his parents, another relates some discovery that his meditations have brought him or some new knowledge won from another's exposition. And so with the rest of them,[39] they tell their story. He who can give no good reason for joining in the feast is thrust fasting from the doors to go to his work.

[Footnote 38: libentius ego (MSS.).]

[Footnote 39: denique ceteri commemorant (MSS.).]

On Alexander and false philosophers.

7. The famous Alexander, by far the noblest of all kings, won the title of the Great from the deeds that he had done and the empire he had built, and thus it was secured that the man who had won glory without peer should never be so much as named without a word of praise. For he alone since time began, alone of all whereof man's memory bears record, after he had conquered a world-wide empire such as none may ever surpass, proved himself greater than his fortune. By his energy he challenged the most glorious successes that fortune could bestow, equalled them by his worth, surpassed them by his virtues, and stood alone in peerless glory, so that none might dare even hope for such virtue or pray for such fortune. The life of this Alexander is marked by so many lofty deeds and glorious acts, be it of prowess in the battle or statecraft in the council chamber, that you may marvel at them till you are weary. It is the story of all these great achievements that my friend Clemens, most learned and sweetest of poets, has attempted to glorify in the exquisite strains of his verse.

Now among the most remarkable acts recorded of Alexander is this. Desiring that his likeness should be handed down to posterity with as little variation as possible, he refused to permit it to be profaned by a multitude of artists, and issued a proclamation to all the world over which he ruled that no one should rashly counterfeit the king's likeness in bronze or with the painter's colours, or with the sculptor's chisel. Only Polycletus might portray him in bronze, only Apelles depict him in colour, only Pyrgoteles carve his form with the engraver's chisel. If any other than these three, each supreme in his peculiar art, should be discovered to have set his hand to reproduce the sacred image of the king, he should be punished as severely as though he had committed sacrilege. This order struck such fear into all men that Alexander alone of mankind was always like his portraits, and that every statue, painting, or bronze revealed the same fierce martial vigour, the same great and glorious genius, the same fresh and youthful beauty, the same fair forehead with its back-streaming hair. And would that philosophy could issue a like proclamation that should have equal weight, forbidding unauthorized persons to reproduce her likeness; then the study and contemplation of wisdom in all her aspects would be in the hands of a few good craftsmen who had been carefully trained, and unlettered fellows of base life and little learning would ape the philosopher no longer (though their imitation does not go beyond the professor's gown), and the queen of all studies, whose aim is no less excellence of speech than excellence of life, would no longer be profaned by evil speech and evil living: and, mark you, profanation of either kind is far from hard. What is more readily come by than madness of speech and worthlessness of character? The former springs from contempt of others, the latter from contempt of self. For to show little care for one's own character is self-contempt, while to attack others with uncouth and savage speech is an insult to those that hear you. For is it not the height of insolence, think you, that a man should deem you to rejoice in hearing abuse of the best of men, and should believe that you do not understand evil and wicked words, or, if you do understand them, hold them to be good? What boor, what porter, what taverner is so poor of speech that could not curse more eloquently than these folk, if he would consent to assume the professor's gown?

A eulogy of the proconsul of Africa.

8. He owes more to his personal character than to his rank, although even his rank is one that is shared by few. For out of numberless multitudes of men not many are senators, of senators but few are of noble birth, of the noble but few attain to the rank of consul, of consuls but few are good, and of the good but few are learned. But to confine what I have to say to his high office, 'tis not lightly that any man may assume the insignia of his rank either as regards clothing or foot-gear.

A defence of himself against his critics and a laudation of the proconsul Severianus.

9. If it should so chance that in this magnificent gathering there should sit any of those that envy or hate me, since in a great city persons may always be found who prefer to abuse rather than imitate persons better than themselves, and, since they cannot be like them, affect to hate them. They do this of course in order to illumine the obscurity that shrouds their own names by the splendour that falls from mine; if then, I say, any one of these envious persons sullies this distinguished audience with the stain of his presence, I would ask him for a moment to cast his eyes round this incredibly vast concourse. When he has contemplated a throng such as before my day never yet gathered to listen to a philosopher, let him consider in his heart how great a risk to his reputation is undertaken by a man who is not used to contempt in appearing here to-day; for it is an arduous task, and far from easy of accomplishment, to satisfy even the moderate expectations of a few. Above all it is difficult for me, for the fame I have already won and your own kindly anticipation of my skill will not permit me to deliver any ill-considered or superficial utterance. For what man among you would pardon me one solecism or condone the barbarous pronunciation of so much as one syllable? Who of you will suffer me to stammer in disorderly and faulty phrases such as might rise to the lips of madmen? In others of course you would pardon such lapses, and very rightly so. But you subject every word that I utter to the closest examination, you weigh it carefully, you try it by the plumb-line and the file, you test it by the polish of the lathe and the sublimity of the tragic buskin. Such is the indulgence accorded to mediocrity, such the severity meted out to distinction. I recognize, therefore, the difficulty of the task that lies before me, and I do not ask you to alter the opinions you entertain of me. Yet I would not have you deceived by false and petty resemblances, for, as I have often said, there are certain strolling beggars who assume a professor's gown to win their livelihood. Not only the proconsul, but the town crier also ascends the tribunal and appears wearing the toga like his master. But the crier stands upon his feet for hours together, or strides to and fro, or bawls his news with all the strength of his lungs. The proconsul, on the contrary, speaks quietly and with frequent pauses, sits while he speaks, and often reads from a written document. This is only natural. For the garrulous voice of the crier is the voice of a hired servant, the words read by the proconsul from a written document constitute a judgement, which, once read, may not have one letter added to it or taken away, but so soon as it is delivered, is set down in the provincial records. My literary position will provide a humble analogy. All that I utter before you is forthwith taken down and read. I can withdraw or change nothing, nor make the least correction. I must therefore be all the more careful in what I say before you, and that too with regard to more than one form of composition. For there is greater variety in the works of my muse than in all the elaborate achievements of Hippias. If you will give me your best attention I will explain what I mean with greater detail and precision.

Hippias was one of the sophists, and surpassed all his fellows in the variety of his accomplishments, while as an orator he was second to none. He was a contemporary of Socrates, and a native of Elis. Of his family nothing is known. But his fame was great, his fortune moderate; moreover he had a noble wk and an extraordinary memory, pursued many branches of study, and had many rivals. This Hippias, of whom I speak, once came to Pisa during the Olympian games arrayed in raiment that was as remarkable to the eye as it was wonderful in its workmanship. For he had purchased nothing of what he wore: it was all the work of his own hands, the clothes in which he was clad, the shoes wherewith he was shod, and the jewels that made him conspicuous. Next his skin he wore an undershirt of triple weft and the finest texture, double dyed with purple. He had woven it for himself in his own house with his own hands. He had for girdle a belt, broidered in Babylonian fashion with many varied colours. In this also no man else had helped him. For outer garment he had a white cloak cast about his shoulders; this cloak also is known to have been the work of his own hands. He had fashioned even the shoes that covered his feet and the ring of gold with its cunningly engraved signet which he displayed on his left hand. Himself he had wrought the circle of gold, had closed the bezel around the gem and engraved the stone. I have not yet told you all the tale of his achievements. But I will not shrink from enumerating all the marvels that he thought it no shame to show. For he proclaimed before that vast concourse that his own hands had fashioned the oil-flask which he carried. It was in shape a flattened sphere, and its outlines were round and smooth. Beside it he showed an exquisite flesh-scraper, the handle[40] of which was straight, while the tongue was curved and grooved with hollow channels, so that the hand might have a firm grip and the sweat might be carried off in a trickling stream from the blade. Who could withhold praise from a man who had such manifold knowledge of so many arts, who had won such glory in every branch of knowledge, who was, in fact, a very Daedalus,[41] such skill had he to fashion so many useful instruments? Nay, I myself praise Hippias, but I prefer to imitate his fertile genius in respect of the learning, rather than of the furniture with which it was so richly equipped. I have, I confess, but indifferent skill in these sedentary arts. When I want clothes I buy them from the weaver, when I want sandals, such as I am now wearing, I purchase them from the shoemaker. I do not carry a ring, since I regard gold and precious stones of as little value as pebbles or lead. As for flesh-scrapers and oil-flasks and other utensils of the bath I procure them in the market. I will not go to the extent of denying that I am wholly ignorant how to use a shuttle, an awl, a file, a lathe, and other tools of the kind, but I confess that I infinitely prefer to all these instruments one simple pen, with which I may write poems of all kinds, such as may suit with the reciter's wand and the accompaniment of the lyre or grace the comic or the tragic stage. Satires also do I write and riddles, histories also on diverse themes, speeches that the eloquent and dialogues that philosophers have praised. Nay, and I write all these and much besides with equal fluency in Greek and Latin, with equal pleasure, like ardour and uniform skill. Most excellent proconsul, I would I could offer all these works of mine not in fragments and quotations but in entirety and completeness! Would I might enjoy the priceless boon of your testimony to the merits of all the offspring of my muse! It is not that I lack praise, for my glory has long bloomed fresh and bright before the eyes of all your predecessors, till to-day it is presented to you! But there is none whose admiration I would more gladly win than yours, for I admire you beyond all other men by reason of your surpassing virtues. Such is the ordinance of nature. Praise implies love and, love once given to another, we demand his praise in return. And I acknowledge that I love you; no private tie of interest binds me to you, it is in your public capacity that you have won my devotion. I have never received any favour at your hands, for I have never asked for one. But philosophy has taught me not only to love my benefactors, but even such as may have done me injury, to attach greater importance to justice than to my private interests, and to prefer the furtherance of the public welfare to the service of my own. And so it comes about that while most men love you for the actual benefits conferred upon them by your goodness, I love you for the zeal with which that goodness is inspired. And the secret of my devotion is this. I have seen your moderation in dealing with the affairs of the inhabitants of this province, a moderation which has won the affection of those who have come into contact with you by the benefits you have conferred on them, of those with whom you have never come into contact by the good example you have set. For while many have received your benefits, all have profited by your example. Who would not gladly learn from you by what moderation one may acquire your pleasing gravity, your severity tempered with mercy, your unruffled resolution and the kindly energy of your character? Africa has within my knowledge had no proconsul whom she reverenced more or feared less. Your year of office stands alone; for in it shame rather than fear has been the motive to set a check on crime. No other invested with your power has more often blessed, more rarely terrified: no governor has ever brought a son with him more like his father's virtues than is yours; and for this reason no proconsul has ever resided longer at Carthage than have you. For during the period which you devoted to visiting the province, Honorinus remained with us; wherefore, though we have never regretted our governor's absence more, we have felt it less. For the son has all his father's sense of justice, the youth has all an old man's wisdom, the deputy has all the consul's authority. In a word, he presents such a perfect pattern and likeness of your virtues, that the glory acquired by one so young would, I vow, be a greater source of wonder than your own, save for one fact; he has inherited it from you. Would we might live in the joy of his perpetual presence! What need have we of change of governors? What profit of these short years, these fleeting months of office? Ah! how swiftly pass the days, when the good are with us, how quickly spent the term of power for all the best of those who have ruled over us! Ah! Severianus, the whole province will sigh for your departure. But Honorinus at least is called away by the honours which are his due; the praetorship awaits him; the favour of the two Caesars forms him for the consulate; to-day our love enfolds him, and the hopes of Carthage promise that in the years to come he will be here once more. Your example is our sole comfort; he who has served as deputy shall soon return to us as proconsul!

[Footnote 40: clausulae vulgo.]

[Footnote 41: Daedalum (Krueger).]

On Providence and its marvels.

10. First hail we thee, O Sun, Whose fiery course and rushing steeds reveal The glowing splendour of thy ardent flame.

Hail we also the Moon, who learns of his light how she herself may shine, and the influences also of the five planets—Jupiter that brings blessings, Venus that brings pleasure, Mercury the giver of swiftness, Saturn the worker of bane, Mars with his temper of fire. There are also other divine influences, that lie midway 'twixt earth and heaven, influences that we may feel but not see, such as the power of Love and the like, whose force we feel, though we have never seen their form. So too on earth 'tis this force that, in accordance with the wise behests of providence, here bids the lofty peaks of mountains rise, there has spread forth the low flat levels of the plain, has marked out the streams of rivers and the greensward of the meadows, has given birds the power to fly, reptiles to crawl, wild beasts to run, and men to walk.

A comparison between those who lack wealth and those who lack virtue.

11. He whose soul is barren of virtue is like those poor wretches that till a barren inheritance of stony fields, mere heaps of rocks and thorns. Since they may win no harvest from their own wildernesses, and find no fruit in a soil where only

Wild oats and darnel rank have mastery,

conscious of their own poverty they go forth to steal the fruits of others and rifle their gardens, that they may mingle their neighbours' flowers with their own thistles.

On the Parrot.

12. The parrot is an Indian bird, in size very slightly smaller than a dove. But there is nothing dovelike in its hue. For it has nothing of the milky whiteness or dull blue, blended or distinct, nor yet of the pale yellow or iridescence that characterize the dove. The parrot is green from the roots of its feathers to their very tips, save only for the markings on the neck. For its tiny neck is girdled and crowned with a slender band of crimson like a collar of gold, which is of equal brilliance through all its extent. Its beak is extraordinarily hard. If after it has soared to a great height it swoops headlong on to some rock, it breaks the force of its fall with its beak, which it uses as an anchor. Its head is not less hard than its beak. When it is being taught to imitate human speech, it is beaten over the head with an iron wand, that it may recognize its master's command. This is the rod of its school-days. It can be taught to speak from the day of its birth to its second year, while its mouth is still easily formed and its tongue sufficiently soft to learn the requisite modulations. On the other hand, if caught when it is old, it is hard to teach and forgets what it has learned. The parrot which is most easily taught the language of man is one that feeds on acorns and manlike has five toes on each foot. All parrots do not possess this last peculiarity, but there is one point which all have in common: their tongue is broader than that of any other bird. Wherefore they articulate human words more easily owing to the size of their palate and the organ of speech. When it has learnt anything, it sings or rather speaks it out with such perfect imitation that, if you should hear it, you would think a man was speaking; on the contrary if you hear a crow[42] attempting to speak, you would still call the result croaking rather than speech. But crow and parrot are alike in this; they can only utter words that they have been taught. Teach a parrot to curse and it will curse continually, making night and day hideous with its imprecations. Cursing becomes its natural note and its ideal of melody. When it has repeated all its curses, it repeats the same strain again. Should you desire to rid yourself of its bad language, you must either cut out its tongue or send it back as soon as possible to its native woods.

[Footnote 42: corvinam quidem si audias idem conantem, crocire non loqui. The text is corrupt, Van der Vliet's suggestion probably gives the correct sense.]

A comparison between the eloquence of the philosopher and the song of birds.

13. ... For the eloquence bestowed on me by philosophy has no resemblance to the song that nature has given to certain birds which sing but for a brief space and at certain times only. For instance, the swallows sing at morn, the cicalas at noon, the night-owl late in the dark, the screech-owl at even, the horned-owl at midnight, the cock before the dawn. Indeed these animals seem to have made a compact together as to the various times and tones of their song. The crowing of the cock is a sound should wake men from their beds, the horned-owl groans, the screech-owl shrieks, the night-owl cries 'tuwhit, tuwhoo', the cicalas chatter, and the swallows twitter shrill. But the wisdom and eloquence of the philosopher are ready at all times, waken awe in them that hear, are profitable to the understanding, and their music is of every tone.

On Crates the Cynic.

14. These arguments and the like which he had heard from the lips of Diogenes, together with others which suggested themselves to him on other occasions, had such influence with Crates, that at last he rushed out into the market-place and there renounced all his fortune as being a mere filthy encumbrance, a burden rather than a benefit. His action having caused a crowd to collect, he cried in a loud voice, saying, 'Crates, even Crates sets thee free.' Thenceforth he lived not only in solitude, but naked and in perfect freedom and, so long as he lived, his life was happy. And such was the passion he inspired that a maiden of noble birth, spurning suitors more youthful and more wealthy than he, actually went so far as to beg him to marry her. In answer Crates bared his shoulders which were crowned with a hump, placed his wallet, staff and cloak upon the ground, and said to the girl, 'There is all my gear! and your eyes can judge of my beauty. Take good counsel, lest later I find you complaining of your lot.' But Hipparche accepted his conditions, replying that she had already considered the question and taken sufficient counsel, for nowhere in all the world could she find a richer or a fairer husband. 'Take me where you will!' she cried....

Of the isle of Samos and Pythagoras.

15. Samos is an island of no great size in the Icarian sea, and lies over against Miletus to the west, with but a small space of sea between them. In whichever direction you sail from this island, though you make no great haste, the next day will see you safe in harbour. The land does not respond readily to the cultivation of corn, and it is waste of time to plough it. But the olive grows better in it, and those who grow vines or vegetables have no fault to find with it. Its farmers are entirely taken up with hoeing the ground and the cultivation of trees, for it is from these rather than from cereals that Samos derives its wealth. The native population is numerous, and the island is visited by many strangers. The capital town is unworthy of its reputation, but the abundant ruins of its walls testify to its former size.

It possesses, however, a temple of Juno famous from remote antiquity: to reach it, if I remember aright, one must follow the shore for not more than twenty furlongs from the city. The treasury of the goddess is extraordinarily rich, containing great quantities of gold and silver plate, in the form of platters, mirrors, cups, and all manner of utensils. There is also a great quantity of brazen images of different kinds. These are of great antiquity, and remarkable for their workmanship; I may mention one of them in particular, a statue of Bathyllus standing in front of the altar; it was the gift of the tyrant Polycrates, and I think I have never seen anything more perfect. Some hold that it represents Pythagoras, but this opinion is incorrect. The statue represents a youth of remarkable beauty; his hair is parted evenly in the midst of his forehead and streams over either cheek. Behind his hair is longer and reaches down to his shoulders, covering the neck whose sheen one may detect between the tresses. The neck is plump, the jaws full, the cheeks fine, and there is a dimple in the middle of his chin. His pose is that of a player on the lyre. He is looking at the goddess, and has the appearance of one that sings, while his embroidered tunic streams to his very feet. He is girt in the Greek style, and a cloak covers either arm down to the wrists. The rest of the cloak hangs down in graceful folds. His lyre is fastened by an engraven baldric, which holds it close to the body. His hands are delicate and taper. The left touches the strings with parted fingers, the right is in the attitude of one that plays and is approaching the lyre with the plectrum, as though ready to strike as soon as the voice ceases for a moment to sing. Meanwhile the song seems to well forth from the delicate mouth, whose lips are half open for the effort. This statue may represent one of the youthful favourites of the tyrant Polycrates[43] hymning his master's love in Anacreontic[44] strain. But it is far from[45] likely that it is a statue of the philosopher Pythagoras. It is true he was a native of Samos, remarkable for his unusual beauty, and skilled beyond all men in harping and all manner of music, and living at the period when Polycrates was lord of Samos. But the philosopher was far from being a favourite of this tyrant. Indeed Pythagoras fled secretly from the island at the very beginning of the tyrant's reign. He had recently lost his father Mnesarchus, who was, I read, a skilful jeweller excelling in the carving of gems, though it was fame rather than wealth that he sought in the exercise of his art. There are some who assert that Pythagoras was about this time carried to Egypt among the captives of King Cambyses, and studied under the magi of Persia, more especially under Zoroaster the priest of all holy mysteries; later they assert he was ransomed by a certain Gillus, King of Croton. However, the more generally accepted tradition asserts that it was of his own choice he went to study the wisdom of the Egyptians. There he was initiated by their priests into the mighty secrets of their ceremonies, passing all belief; there he learned numbers in all their marvellous combinations, and the ingenious laws of geometry. Not content with these sciences, he next approached the Chaldaeans and the Brahmins, a race of wise men who live in India.[46] Among these Brahmins he sought out the gymnosophists. The Chaldaeans taught him the lore of the stars, the fixed orbits[47] of the wandering lords of heaven, and the influence of each on the births of men. Also they instructed him in the art of healing, and revealed to him remedies in the search for which men have lavished their wealth and wandered far by land and sea.[48] But it was from the Brahmins that he derived the greater part of his philosophy, the arts of teaching the mind and exercising the body, the doctrines as to the parts of the soul and its various transmigrations, the knowledge of the torments and rewards ordained for each man, according to his deserts, in the world of the gods below. Further he had for his master Pherecydes, a native of the island of Syros and the first who dared throw off the shackles of verse and write in the free style of unfettered prose. Pherecydes died of a horrible disease, for his flesh rotted and was devoured of lice; Pythagoras buried him with reverent care. He is said also to have studied the laws of nature under Anaximander of Miletus, to have followed the Cretan Epimenides, a famous prophet skilled also in rites of expiation, that he might learn from him and also Leodamas, the pupil of Creophylus, the reputed guest and rival of the poet Homer. Taught by so many sages, and having drained such deep and varied draughts of learning through all the world, and being moreover dowered with a vast intellect whose grandeur almost passes man's understanding, he was the founder of the science and the inventor of the name of philosophy. The first of all his lessons to his disciples was the lesson of silence. With him meditation was a necessary preliminary to wisdom, meditation set a bridle on all speech, robbed words, which poets style winged, of their pinions and restrained them within the white barrier of the teeth. This, I tell you, was for him the first axiom of wisdom, 'Meditation is learning, speech is unlearning.' His disciples, however, did not refrain from speech all their lives, nor did their master impose dumbness on all for a like space of time. For those of more solid character a brief term of silence was considered sufficient discipline; the more talkative were punished by exile from speech for as much as five years. I may add that my master Plato deviates little or not at all from the principles of this school, and in most of his utterances is a follower of Pythagoras. And that I too might win from my instructors the right to be called one of his followers, I have learned this double lesson in the course of my philosophical studies—to speak boldly when there is need of speech and gladly to be mute when there is need of silence. As a result of this self-command, I think I may say that I have won from your predecessors no less praise for my seasonable silence than approval for the timeliness of my speech.

Previous Part     1  2  3  4     Next Part
Home - Random Browse