p-books.com
The Aeneid of Virgil
by Virgil
Previous Part     1  2  3  4  5  6
Home - Random Browse

Thus they one with another strove together in uncertainty; Aeneas moved from his camp to battle. Lo, a messenger rushes spreading confusion through the royal house, and fills the town with great alarms: the Teucrians, ranged in battle-line with the Tyrrhene forces, are marching down by the Tiber river and filling the plain. Immediately spirits are stirred and hearts shaken and wrath roused in fierce excitement among the crowd. Hurrying hands grasp at arms; for arms their young men clamour; the fathers shed tears and mutter gloomily. With that a great noise rises aloft in diverse contention, even as when flocks of birds haply settle on a lofty grove, or swans utter their hoarse cry among the vocal pools on the fish-filled river of Padusa. 'Yes, citizens!' cries Turnus, seizing his time: 'gather in council and sit praising peace, while they rush on dominion in arms!' Without more words he sprung up and issued swiftly from the high halls. 'Thou, Volusus,' he cries, 'bid the Volscian battalions arm, and lead out the Rutulians. Messapus, and Coras with thy brother, spread your armed cavalry widely over the plain. Let a division entrench the city gates and man the towers: the rest of our array attack with me where I command.' The whole town goes rushing to the walls; lord Latinus himself, dismayed by the woeful emergency, quits the council and puts off his high designs, and chides himself sorely for not having given Aeneas unasked welcome, and made him son and bulwark of the city. Some entrench the gates, or bring up supply of stones and poles. The hoarse clarion utters the ensanguined note of war. A motley ring of boys and matrons girdle the walls. Therewithal the queen with a crowd of mothers ascends bearing gifts to Pallas' towered temple, and by her side goes maiden Lavinia, source of all that woe, [481-514]her beautiful eyes cast down. The mothers enter in, and while the temple steams with their incense, pour from the high doorway their mournful cry: 'Maiden armipotent, Tritonian, sovereign of war, break with thine hand the spear of the Phrygian plunderer, hurl him prone to earth and dash him down beneath our lofty gates.' Turnus arrays himself in hot haste for battle, and even now hath done on his sparkling breastplate with its flickering scales of brass, and clasped his golden greaves, his brows yet bare and his sword buckled to his side; he runs down from the fortress height glittering in gold, and exultantly anticipates the foe. Thus when a horse snaps his tether, and, free at last, rushes from the stalls and gains the open plain, he either darts towards the pastures of the herded mares, or bathing, as is his wont, in the familiar river waters, dashes out and neighs with neck stretched high, glorying, and his mane tosses over collar and shoulder. Camilla with her Volscian array meets him face to face in the gateway; the princess leaps from her horse, and all her squadron at her example slide from horseback to the ground. Then she speaks thus:

'Turnus, if bravery hath any just self-confidence, I dare and promise to engage Aeneas' cavalry, and advance to meet the Tyrrhene horse. Permit my hand to try war's first perils: do thou on foot keep by the walls and guard the city.'

To this Turnus, with eyes fixed on the terrible maiden: 'O maiden flower of Italy, how may I essay to express, how to prove my gratitude? But now, since that spirit of thine excels all praise, share thou the toil with me. Aeneas, as the report of the scouts I sent assures, hath sent on his light-armed horse to annoy us and scour the plains; himself he marches on the city across the lonely ridge of the mountain steep. I am arranging a stratagem of [515-550]war in his pathway on the wooded slope, to block a gorge on the highroad with armed troops. Do thou receive and join battle with the Tyrrhene cavalry; with thee shall be gallant Messapus, the Latin squadrons, and Tiburtus' division: do thou likewise assume a captain's charge.'

So speaks he, and with like words heartens Messapus and the allied captains to battle, and advances towards the enemy. There is a sweeping curve of glen, made for ambushes and devices of arms. Dark thick foliage hems it in on either hand, and into it a bare footpath leads by a narrow gorge and difficult entrance. Right above it on the watch-towers of the hill-top lies an unexpected level, hidden away in shelter, whether one would charge from right and left or stand on the ridge and roll down heavy stones. Hither he passes by a line of way he knew, and, seizing his ground, occupies the treacherous woods.

Meanwhile in the heavenly dwellings Latona's daughter addressed fleet Opis, one of her maiden fellowship and sacred band, and sadly uttered these accents: 'Camilla moves to fierce war, O maiden, and vainly girds on our arms, dear as she is beyond others to me. For her love of Diana is not newly born, nor her spirit stirred by sudden affection. Driven from his kingdom through jealousy of his haughty power, Metabus left ancient Privernum town, and bore his infant with him in his flight through war and battle, the companion of his exile, and called her by her mother Casmilla's name, with a little change, Camilla. Carrying her before him on his breast, he sought a long ridge of lonely woodland; on all sides angry weapons pressed on him, and Volscian soldiery spread hurrying round about. Lo, in mid flight swoln Amasenus ran foaming with banks abrim, so heavily had the clouds burst in rain. He would swim it; but love of the infant holds him back in alarm for so dear a burden. Inly revolving [551-586]all, he settled reluctantly on a sudden resolve: the great spear that the warrior haply carried in his stout hand, of hard-knotted and seasoned oak, to it he ties his daughter swathed in cork-tree bark of the woodland, and binds her balanced round the middle of the spear; poising it in his great right hand he thus cries aloft: "Gracious one, haunter of the woodland, maiden daughter of Latona, a father devotes this babe to thy service; thine is this weapon she holds, thine infant suppliant, flying through the air from her enemies. Accept her, I implore, O goddess, for thine own, whom now I entrust to the chance of air." He spoke, and drawing back his arm, darts the spinning spear-shaft: the waters roar: over the racing river poor Camilla shoots on the whistling weapon. But Metabus, as a strong band now presses nigher, plunges into the river, and triumphantly pulls spear and girl, his gift to Trivia, from the grassy turf. No cities ever received him within house or rampart, nor had his savagery submitted to it; he led his life on the lonely pastoral hills. Here he nursed his daughter in the underwood among tangled coverts, on the milk of a wild brood-mare's teats, squeezing the udder into her tender lips. And so soon as the baby stood and went straight on her feet, he armed her hands with a sharp javelin, and hung quiver and bow from her little shoulders. Instead of gold to clasp her tresses, instead of the long skirted gown, a tiger's spoils hang down her back. Even then her tender hand hurled childish darts, and whirled about her head the twisted thong of her sling, and struck down the crane from Strymon or the milk-white swan. Many a mother among Tyrrhenian towns destined her for their sons in vain; content with Diana alone, she keeps unsoiled for ever the love of her darts and maidenhood. Would she had not plunged thus into warfare and provoked the Trojans by attack! so were she now dear to me and one of my [587-620]company. But since bitter doom is upon her, up, glide from heaven, O Nymph, and seek the Latin borders, where under evil omen they join in baleful battle. Take these, and draw from the quiver an avenging shaft; by it shall he pay me forfeit of his blood, whoso, Trojan or Italian alike, shall sully her sacred body with a wound. Thereafter will I in a sheltering cloud bear body and armour of the hapless girl unspoiled to the tomb, and lay them in her native land.' She spoke; but the other sped lightly down the aery sky, girt about with dark whirlwind on her echoing way.

But meanwhile the Trojan force nears the walls, with the Etruscan captains and their whole cavalry arrayed in ordered squadrons. Their horses' trampling hoofs thunder on all the field, as, swerving this way and that, they chafe at the reins' pressure; the iron field bristles wide with spears, and the plain is aflame with uplifted arms. Likewise Messapus and the Latin horse, and Coras and his brother, and maiden Camilla's squadron, come forth against them on the plain, and draw back their hands and level the flickering points of their long lances, in a fire of neighing horses and advancing men. And now each had drawn within javelin-cast of each, and drew up; with a sudden shout they dart forth, and urge on their furious horses; from all sides at once weapons shower thick like snow, and veil the sky with their shadow. In a moment Tyrrhenus and fiery Aconteus charge violently with crossing spears, and are the first to fall; they go down with a heavy crash, and their beasts break and shatter chest upon chest. Aconteus, hurled off like a thunderbolt or some mass slung from an engine, is dashed away, and scatters his life in air. Immediately the lines waver, and the Latins wheeling about throw their shields behind them and turn their horses towards the town. The Trojans pursue; Asilas heads and leads on [621-653]their squadrons. And now they drew nigh the gates, and again the Latins raise a shout and wheel their supple necks about; the pursuers fly, and gallop right back with loosened rein: as when the sea, running up in ebb and flow, now rushes shoreward and strikes over the cliffs in a wave of foam, drenching the edge of the sand in its curving sweep; now runs swirling back, and the surge sucks the rolling stones away. Twice the Tuscans turn and drive the Rutulians towards the town; twice they are repelled, and look back behind them from cover of their shields. But when now meeting in a third encounter, the lines are locked together all their length, and man singles out his man; then indeed, amid groans of the dying, deep in blood roll armour and bodies, and horses half slain mixed up with slaughtered men. The battle swells fierce. Orsilochus hurled his spear at the horse of Remulus, whom himself he shrank to meet, and left the steel in it under the ear; at the stroke the charger rears madly, and, mastered by the wound, lifts his chest and flings up his legs: the rider is thrown and rolls over on the ground. Catillus strikes down Iollas, and Herminius mighty in courage, mighty in limbs and arms, bareheaded, tawny-haired, bare-shouldered; undismayed by wounds, he leaves his vast body open against arms. Through his broad shoulders the quivering spear runs piercing him through, and doubles him up with pain. Everywhere the dark blood flows; they deal death with the sword in battle, and seek a noble death by wounds.

But amid the slaughter Camilla rages, a quivered Amazon, with one side stripped for battle, and now sends tough javelins showering from her hand, now snatches the strong battle-axe in her unwearying grasp; the golden bow, the armour of Diana, clashes on her shoulders; and even when forced backward in retreat, she turns in flight and [654-691]aims darts from her bow. But around her are her chosen comrades, maiden Larina, Tulla, Tarpeia brandishing an axe inlaid with bronze, girls of Italy, whom Camilla the bright chose for her own escort, good at service in peace and war: even as Thracian Amazons when the streams of Thermodon clash beneath them as they go to war in painted arms, whether around Hippolyte, or while martial Penthesilea returns in her chariot, and the crescent-shielded columns of women dance with loud confused cry. Whom first, whom last, fierce maiden, does thy dart strike down? First Euneus, son of Clytius; for as he meets her the long fir shaft crashes through his open breast. He falls spouting streams of blood, and bites the gory ground, and dying writhes himself upon his wound. Then Liris and Pagasus above him; who fall headlong and together, the one thrown as he reins up his horse stabbed under him, the other while he runs forward and stretches his unarmed hand to stay his fall. To these she joins Amastrus, son of Hippotas, and follows from far with her spear Tereus and Harpalycus and Demophoon and Chromis: and as many darts as the maiden sends whirling from her hand, so many Phrygians fall. Ornytus the hunter rides near in strange arms on his Iapygian horse, his broad warrior's shoulders swathed in the hide stripped from a bullock, his head covered by a wolf's wide-grinning mouth and white-tusked jaws; a rustic pike arms his hand; himself he moves amid the squadrons a full head over all. Catching him up (for that was easy amid the rout), she runs him through, and thus cries above her enemy: 'Thou wert hunting wild beasts in the forest, thoughtest thou, Tyrrhenian? the day is come for a woman's arms to refute thy words. Yet no light fame shalt thou carry to thy fathers' ghosts, to have fallen under the weapon of Camilla.' Next Orsilochus and Butes, the two mightiest of mould among the Teucrians; Butes she pierces in the [692-725]back with her spear-point between corslet and helmet, where the neck shews as he sits, and the shield hangs from his left shoulder; Orsilochus she flies, and darting in a wide circle, slips into the inner ring and pursues her pursuer; then rising her full height, she drives the strong axe deep through armour and bone, as he pleads and makes much entreaty; warm brain from the wound splashes his face. One met her thus and hung startled by the sudden sight, the warrior son of Aunus haunter of the Apennine, not the meanest in Liguria while fate allowed him to deceive. And he, when he discerns that no fleetness of foot may now save him from battle or turn the princess from pursuit, essays to wind a subtle device of treachery, and thus begins: 'How hast thou glory, if a woman trust in her horse's strength? Debar retreat; trust thyself to level ground at close quarters with me, and prepare to fight on foot. Soon wilt thou know how windy boasting brings one to harm.' He spoke; but she, furious and stung with fiery indignation, hands her horse to an attendant, and takes her stand in equal arms on foot and undismayed, with naked sword and shield unemblazoned. But he, thinking his craft had won the day, himself flies off on the instant, and turning his rein, darts off in flight, pricking his beast to speed with iron-armed heel. 'False Ligurian, in vain elated in thy pride! for naught hast thou attempted thy slippery native arts, nor will thy craft bring thee home unhurt to treacherous Aunus.' So speaks the maiden, and with running feet swift as fire crosses his horse, and catching the bridle, meets him in front and takes her vengeance in her enemy's blood: as lightly as the falcon, bird of bale, swoops down from aloft on a pigeon high in a cloud, and pounces on and holds her, and disembowels her with taloned feet, while blood and torn feathers flutter down the sky.

But the creator of men and gods sits high on Olympus' [726-759]summit watching this, not with eyes unseeing: he kindles Tyrrhenian Tarchon to the fierce battle, and sharply goads him on to wrath. So Tarchon gallops amid the slaughter where his squadrons retreat, and urges his troops in changing tones, calling man on man by name, and rallies the fliers to fight. 'What terror, what utter cowardice hath fallen on your spirits, O never to be stung to shame, O slack alway? a woman drives you in disorder and routs our ranks! Why wear we steel? for what are these idle weapons in our hands? Yet not slack in Venus' service and wars by night, or, when the curving flute proclaims Bacchus' revels, to look forward to the feast and the cups on the loaded board (this your passion, this your desire!) till the soothsayer pronounce the offering favourable, and the fatted victim invite you to the deep groves.' So speaking, he spurs his horse into the midmost, ready himself to die, and bears violently down full on Venulus; and tearing him from horseback, grasps his enemy and carries him away with him on the saddle-bow by main force. A cry rises up, and all the Latins turn their eyes. Tarchon flies like fire over the plain, carrying the armed man, and breaks off the steel head from his own spear and searches the uncovered places, trying where he may deal the mortal blow; the other struggling against him keeps his hand off his throat, and strongly parries his attack. And, as when a golden eagle snatches and soars with a serpent in his clutch, and his feet are fast in it, and his talons cling; but the wounded snake writhes in coiling spires, and its scales rise and roughen, and its mouth hisses as it towers upward; the bird none the less attacks his struggling prize with crooked beak, while his vans beat the air: even so Tarchon carries Tiburtus out of the ranks, triumphant in his prize. Following their captain's example and issue the men of Maeonia charge in. Then Arruns, due to his [760-796]doom, circles in advance of fleet Camilla with artful javelin, and tries how fortune may be easiest. Where the maiden darts furious amid the ranks, there Arruns slips up and silently tracks her footsteps; where she returns victorious and retires from amid the enemy, there he stealthily bends his rapid reins. Here he approaches, and here again he approaches, and strays all round and about, and untiringly shakes his certain spear. Haply Chloreus, sacred to Cybele and once her priest, glittered afar, splendid in Phrygian armour; a skin feathered with brazen scales and clasped with gold clothed the horse that foamed under his spur; himself he shone in foreign blue and scarlet, with fleet Gortynian shafts and a Lycian horn; a golden bow was on his shoulder, and the soothsayer's helmet was of gold; red gold knotted up his yellow scarf with its rustling lawny folds; his tunics and barbarian trousers were wrought in needlework. Him, whether that she might nail armour of Troy on her temples, or herself move in captive gold, the maiden pursued in blind chase alone of all the battle conflict, and down the whole line, reckless and fired by a woman's passion for spoils and plunder: when at last out of his ambush Arruns chooses his time and darts his javelin, praying thus aloud to heaven: 'Apollo, most high of gods, holy Soracte's warder, to whom we beyond all do worship, for whom the blaze of the pinewood heap is fed, where we thy worshippers in pious faith print our steps amid the deep embers of the fire, grant, O Lord omnipotent, that our arms wipe off this disgrace. I seek not the dress the maiden wore, nor trophy or any spoil of victory; other deeds shall bring me praise; let but this dread scourge fall stricken beneath my wound, I will return inglorious to my native towns.' Phoebus heard, and inly granted half his vow to prosper, half he shred into the flying breezes. To surprise and strike down Camilla in sudden death, this he [797-831]yielded to his prayer; that his high home might see his return he gave not, and a gust swept off his accents on the gale. So, when the spear sped from his hand hurtled through the air, all the Volscians marked it well and turned their eyes on the queen; and she alone knew not wind or sound of the weapon on its aery path, till the spear passed home and sank where her breast met it, and, driven deep, drank her maiden blood. Her companions run hastily up and catch their sinking mistress. Arruns takes to flight more alarmed than all, in mingled fear and exultation, and no longer dares to trust his spear or face the maiden's weapons. And as the wolf, some shepherd or great bullock slain, plunges at once among the trackless mountain heights ere hostile darts are in pursuit, and knows how reckless he hath been, and drooping his tail lays it quivering under his belly, and seeks the woods; even so does Arruns withdraw from sight in dismay, and, satisfied to escape, mingles in the throng of arms. The dying woman pulls at the weapon with her hand; but the iron head is fixed deep in the wound up between the rib-bones. She swoons away with loss of blood; chilling in death her eyes swoon away; the once lustrous colour leaves her face. Then gasping, she thus accosts Acca, one of her birthmates, who alone before all was true to Camilla, with whom her cares were divided; and even so she speaks: 'Thus far, Acca my sister, have I availed; now the bitter wound overmasters me, and all about me darkens in haze. Haste away, and carry to Turnus my last message; to take my place in battle, and repel the Trojans from the town. And now goodbye.' Even with the words she dropped the reins and slid to ground unconscious. Then the unnerving chill overspread her, her neck slackened, her head sank overpowered by death, and her arms fell, and with a moan the life fled indignant into the dark. Then indeed an [832-867]infinite cry rises and smites the golden stars; the battle grows bloodier now Camilla is down; at once in serried rants all the Teucrian forces pour in, with the Tyrrhene captains and Evander's Arcadian squadrons.

But Opis, Trivia's sentinel, long ere now sits high on the hill-tops, gazing on the battle undismayed. And when afar amid the din of angry men she espied Camilla done woefully to death, she sighed and uttered forth a deep cry: 'Ah too, too cruel, O maiden, the forfeit thou hast paid for daring armed attack on the Teucrians! and nothing hath availed thee thy lonely following of Diana in the woodlands, nor wearing our quiver on thy shoulder. Yet thy Queen hath not left thee unhonoured now thy latter end is come; nor will this thy death be unnamed among the nations, nor shalt thou bear the fame of one unavenged; for whosoever hath sullied thy body with a wound shall pay death for due.' Under the mountain height was a great earthen mound, tomb of Dercennus, a Laurentine king of old, shrouded in shadowy ilex. Hither the goddess most beautiful first swoops down, and marks Arruns from the mounded height. As she saw him glittering in arms and idly exultant: 'Why,' she cries, 'wanderest thou away? hitherward direct thy steps; come hither to thy doom, to receive thy fit reward for Camilla. Shalt thou die, and by Diana's weapons?' The Thracian spoke, and slid out a fleet arrow from her gilded quiver, and stretched it level on the bow, and drew it far, till the curving tips met one another, and now her hands touched in counterpoise, the left the steel edge, the string in the right her breast. At once and in a moment Arruns heard the whistle of the dart and the resounding air, as the steel sank in his body. His comrades leave him forgotten on the unknown dust of the plain, moaning his last and gasping his life away; Opis wings her flight to the skyey heaven.

[868-901]At once the light squadron of Camilla retreat now they have lost their mistress; the Rutulians retreat in confusion, brave Atinas retreats. Scattered captains and thinned companies make for safety, and turn their horses backward to the town. Nor does any avail to make stand against the swarming death-dealing Teucrians, or bear their shock in arms; but their unstrung bows droop on their shoulders, and the four-footed galloping horse-hoof shakes the crumbling plain. The eddying dust rolls up thick and black towards the walls, and on the watch-towers mothers beat their breasts and the cries of women rise up to heaven. On such as first in the rout broke in at the open gates the mingling hostile throng follows hard; nor do they escape death, alas! but in the very gateway, within their native city and amid their sheltering homes, they are pierced through and gasp out their life. Some shut the gates, and dare not open to their pleading comrades nor receive them in the town; and a most pitiful slaughter begins between armed men who guard the entry and others who rush upon their arms. Barred out before their weeping parents' eyes and faces, some, swept on by the rout, roll headlong into the trenches; some, blindly rushing with loosened rein, batter at the gates and stiffly-bolted doorway. The very mothers from the walls in eager heat (true love of country points the way, when they see Camilla) dart weapons with shaking hand, and eagerly make hard stocks of wood and fire-hardened poles serve for steel, and burn to die among the foremost for their city's sake.

Meanwhile among the forests the terrible news pours in on Turnus, and Acca brings him news of the mighty invasion; the Volscian lines are destroyed; Camilla is fallen; the enemy thicken and press on, and have swept all before them down the tide of battle. Raging he leaves the hills he had beset—Jove's stern will ordains it [902-915]so—and quits the rough woodland. Scarcely had he marched out of sight and gained the plain when lord Aeneas enters the open defiles, surmounts the ridge, and issues from the dim forest. So both advance swiftly to the town with all their columns, no long march apart, and at once Aeneas descried afar the plains all smoking with dust, and saw the Laurentine columns, and Turnus knew Aeneas terrible in arms, and heard the advancing feet and the neighing of the horses. And straightway would they join battle and essay the conflict, but that ruddy Phoebus even now dips his weary coursers in the Iberian flood, and night draws on over the fading day. They encamp before the city, and draw their trenches round the walls.



BOOK TWELFTH

THE SLAYING OF TURNUS

When Turnus sees the Latins broken and fainting in the thwart issue of war, his promise claimed for fulfilment, and men's eyes pointed on him, his own spirit rises in unappeasable flame. As the lion in Phoenician fields, his breast heavily wounded by the huntsmen, at last starts into arms, and shakes out the shaggy masses from his exultant neck, and undismayed snaps the brigand's planted weapon, roaring with blood-stained mouth; even so Turnus kindles and swells in passion. Then he thus addresses the king, and so furiously begins:

'Turnus stops not the way; there is no excuse for the coward Aeneadae to take back their words or renounce their compact. I join battle; bring the holy things, my lord, and swear the treaty. Either this hand shall hurl to hell the Dardanian who skulks from Asia, and the Latins sit and see my single sword wipe out the nation's reproach; or let him rule his conquest, and Lavinia pass to his espousal.'

To him Latinus calmly replied: 'O excellent young man! the more thy hot valour abounds, the more intently must I counsel, and weigh fearfully what may befall. Thou hast thy father Daunus' realm, hast many towns taken by [23-55]thine hand, nor is Latinus lacking in gold and goodwill. There are other maidens unwedded in Latium and Laurentine fields, and of no mean birth. Let me unfold this hard saying in all sincerity: and do thou drink it into thy soul. I might not ally my daughter to any of her old wooers; such was the universal oracle of gods and men. Overborne by love for thee, overborne by kinship of blood and my weeping wife's complaint, I broke all fetters, I severed the maiden from her promised husband, I took up unrighteous arms. Since then, Turnus, thou seest what calamities, what wars pursue me, what woes thyself before all dost suffer. Twice vanquished in pitched battle, we scarce guard in our city walls the hopes of Italy: the streams of Tiber yet run warm with our blood, and our bones whiten the boundless plain. Why fall I away again and again? what madness bends my purpose? if I am ready to take them into alliance after Turnus' destruction, why do I not rather bar the strife while he lives? What will thy Rutulian kinsmen, will all Italy say, if thy death—Fortune make void the word!—comes by my betrayal, while thou suest for our daughter in marriage? Cast a glance on war's changing fortune; pity thine aged father, who now far away sits sad in his native Ardea.'

In nowise do the words bend Turnus' passion: he rages the more fiercely, and sickens of the cure. So soon as he found speech he thus made utterance:

'The care thou hast for me, most gracious lord, for me lay down, I implore thee, and let me purchase honour with death. Our hand too rains weapons, our steel is strong; and our wounds too draw blood. The goddess his mother will be far from him to cover his flight, woman-like, in a cloud and an empty phantom's hiding.'

But the queen, dismayed by the new terms of battle, wept, and clung to her fiery son as one ready to die: [56-89]'Turnus, by these tears, by Amata's regard, if that touches thee at all—thou art now the one hope, the repose of mine unhappy age; in thine hand is Latinus' honour and empire, on thee is the weight of all our sinking house—one thing I beseech thee; forbear to join battle with the Teucrians. What fate soever awaits thee in the strife thou seekest, it awaits me, Turnus, too: with thee will I leave the hateful light, nor shall my captive eyes see Aeneas my daughter's lord.' Lavinia tearfully heard her mother's words with cheeks all aflame, as deep blushes set her face on fire and ran hotly over it. Even as Indian ivory, if one stain it with sanguine dye, or where white lilies are red with many a rose amid: such colour came on the maiden's face. Love throws him into tumult, and stays his countenance on the girl: he burns fiercer for arms, and briefly answers Amata:

'Do not, I pray thee, do not weep for me, neither pursue me thus ominously as I go to the stern shock of war. Turnus is not free to dally with death. Thou, Idmon, bear my message to the Phrygian monarch in this harsh wording: So soon as to-morrow's Dawn rises in the sky blushing on her crimson wheels, let him not loose Teucrian or Rutulian: let Teucrian and Rutulian arms have rest, and our blood decide the war; on that field let Lavinia be sought in marriage.'

These words uttered, withdrawing swiftly homeward, he orders out his horses, and rejoicingly beholds them snorting before his face: those that Orithyia's self gave to grace Pilumnus, such as would excel the snows in whiteness and the gales in speed. The eager charioteers stand round and pat their chests with clapping hollowed hands, and comb their tressed manes. Himself next he girds on his shoulders the corslet stiff with gold and pale mountain-bronze, and buckles on the sword and shield and scarlet-plumed [90-124]helmet-spikes: that sword the divine Lord of Fire had himself forged for his father Daunus and dipped glowing in the Stygian wave. Next, where it stood amid his dwelling leaning on a massy pillar, he strongly seizes his stout spear, the spoil of Actor the Auruncan, and brandishes it quivering, and cries aloud: 'Now, O spear that never hast failed at my call, now the time is come; thee princely Actor once, thee Turnus now wields in his grasp. Grant this strong hand to strike down the effeminate Phrygian, to rend and shatter the corslet, and defile in dust the locks curled with hot iron and wet with myrrh.' Thus madly he runs on: sparkles leap out from all his blazing face, and his keen eyes flash fire: even as the bull when before his first fight he bellows awfully, and drives against a tree's trunk to make trial of his angry horns, and buffets the air with blows or scatters the sand in prelude of battle.

And therewithal Aeneas, terrible in his mother's armour, kindles for warfare and awakes into wrath, rejoicing that offer of treaty stays the war. Comforting his comrades and sorrowing Iuelus' fear, he instructs them of destiny, and bids bear answer of assurance to King Latinus, and name the laws of peace.

Scarcely did the morrow shed on the mountain-tops the beams of risen day, as the horses of the sun begin to rise from the deep flood and breathe light from their lifted nostrils; Rutulian and Teucrian men measured out and made ready a field of battle under the great city's ramparts, and midway in it hearth-fires and grassy altars to the gods of both peoples; while others bore spring water and fire, draped in priestly dress and their brows bound with grass of the field. The Ausonian army issue forth, and crowd through the gates in streaming serried columns. On this side all the Trojan and Tyrrhenian host pour in diverse armament, girt with iron even as though the harsh battle-strife [125-158]called them forth. Therewith amid their thousands the captains dart up and down, splendid in gold and purple, Mnestheus, seed of Assaracus, and brave Asilas, and Messapus, tamer of horses, brood of Neptune: then each on signal given retired to his own ground; they plant their spears in the earth and lean their shields against them. Mothers in eager abandonment, and the unarmed crowd and feeble elders beset towers and house-roofs, or stand at the lofty gates.

But Juno, on the summit that is now called the Alban—then the mountain had neither name nor fame or honour—looked forth from the hill and surveyed the plain and double lines of Laurentine and Trojan, and Latinus' town. Straightway spoke she thus to Turnus' sister, goddess to goddess, lady of pools and noisy rivers: such worship did Jupiter the high king of air consecrate to her for her stolen virginity:

'Nymph, grace of rivers, best beloved of our soul, thou knowest how out of all the Latin women that ever rose to high-hearted Jove's thankless bed, thee only have I preferred and gladly given part and place in heaven. Learn thy woe, that thou blame not me for it, Juturna. Where fortune seemed to allow and the Destinies granted Latinus' estate to prosper, I shielded Turnus and thy city. Now I see him joining battle with unequal fates, and the day of doom and deadly force draws nigh. Mine eyes cannot look on this battle and treaty: thou, if thou darest aught of more present help for the brother of thy blood, go on; it befits thee. Haply relief shall follow misery.'

Scarcely thus: when Juturna's eyes overbrimmed with tears, and thrice and again she smote her hand on her gracious breast. 'This is not time for tears,' cries Juno, daughter of Saturn: 'hasten and snatch thy brother, if it may be, from his death; or do thou waken war, and make [159-191]the treaty abortive. I encourage thee to dare.' With such urgence she left her, doubting and dismayed, and grievously wounded in soul.

Meanwhile the kings go forth; Latinus in mighty pomp rides in his four-horse chariot; twelve gilded rays go glittering round his brows, symbol of the Sun his ancestor; Turnus moves behind a white pair, clenching in his hand two broad-headed spears. On this side lord Aeneas, fount of the Roman race, ablaze in starlike shield and celestial arms, and close by Ascanius, second hope of mighty Rome, issue from the camp; and the priest, in spotless raiment, hath brought the young of a bristly sow and an unshorn sheep of two years old, and set his beasts by the blazing altars. They, turning their eyes towards the sunrising, scatter salted corn from their hands and clip the beasts with steel over the temples, and pour cups on the altars. Then Aeneas the good, with sword drawn, thus makes invocation:

'Be the Sun now witness, and this Earth to my call, for whose sake I have borne to suffer so sore travail, and the Lord omnipotent, and thou his wife, at last, divine daughter of Saturn, at last I pray more favourable; and thou, mighty Mavors, who wieldest all warfare in lordship beneath thy sway; and on the Springs and Rivers I call, and the Dread of high heaven, and the divinities of the blue seas: if haply victory fall to Turnus the Ausonian, the vanquished make covenant to withdraw to Evander's city; Iuelus shall quit the soil; nor ever hereafter shall the Aeneadae return in arms to renew warfare, or attack this realm with the sword. But if Victory grant battle to us and ours (as I think the rather, and so the rather may the gods seal their will), I will not bid Italy obey my Teucrians, nor do I claim the realm for mine; let both nations, unconquered, join treaty for ever under equal law. Gods [192-225]and worship shall be of my giving: my father Latinus shall bear the sword, and have a father's prescribed command. For me my Teucrians shall establish a city, and Lavinia give the town her name.'

Thus Aeneas first: thereon Latinus thus follows:

'By these same I swear, O Aeneas, by Earth, Sea, Sky, and the twin brood of Latona and Janus the double-facing, and the might of nether gods and grim Pluto's shrine; this let our Father hear, who seals treaties with his thunderbolt. I touch the altars, I take to witness the fires and the gods between us; no time shall break this peace and truce in Italy, howsoever fortune fall; nor shall any force turn my will aside, not if it dissolve land into water in turmoil of deluge, or melt heaven in hell: so surely as this sceptre' (for haply he bore a sceptre in his hand) 'shall never burgeon into thin leafage and shady shoot, since once in the forest cut down right to the stem it lost its mother, and the steel lopped away its tressed arms: a tree of old: now the craftsman's hand hath bound it in adornment of brass and given it to our Latin fathers' bearing.'

With such words they sealed mutual treaty midway in sight of the princes. Then they duly slay the consecrated beasts over the flames, and tear out their live entrails, and pile the altars with laden chargers.

But long ere this the Rutulians deemed the battle unequal, and their hearts are stirred in changeful motion; and now the more, as they discern nigher that in ill-matched strength . . . . heightened by Turnus, as advancing with noiseless pace he humbly worships at the altar with downcast eye, by his wasted cheeks and the pallor on his youthful frame. Soon as Juturna his sister saw this talk spread, and the people's mind waver in uncertainty, into the mid ranks, in feigned form of Camertus—his family was high in long ancestry, and his father's name [226-260]for valour renowned, and himself most valiant in arms—into the mid ranks she glides, not ignorant of her task, and scatters diverse rumours, saying thus: 'Shame, O Rutulians! shall we set one life in the breach for so many such as these? are we unequal in numbers or bravery? See, Troy and Arcadia is all they bring, and those fate-bound bands that Etruria hurls on Turnus. Scarce is there an enemy to meet every other man of ours. He indeed will ascend to the gods for whose altars he devotes himself, and move living in the lips of men: we, our country lost, shall bow to the haughty rigour of our lords, if we now sit slackly on the field.'

By such words the soldiers' counsel was kindled yet higher and higher, and a murmur crept through their columns; the very Laurentines, the very Latins are changed; and they who but now hoped for rest from battle and rescue of fortune now desire arms and pray the treaty were undone, and pity Turnus' cruel lot. To this Juturna adds a yet stronger impulse, and high in heaven shews a sign more potent than any to confuse Italian souls with delusive augury. For on the crimsoned sky Jove's tawny bird flew chasing, in a screaming crowd, fowl of the shore that winged their column; then suddenly stooping to the water, pounces on a noble swan with merciless crooked talons. The startled Italians watch, while all the birds together clamorously wheel round from flight, wonderful to see, and dim the sky with their pinions, and in thickening cloud urge their foe through air, till, conquered by their attack and his heavy prey, he yielded and dropped it from his talons into the river, and winged his way deep into the clouds. Then indeed the Rutulians clamorously greet the omen, and their hands flash out. And Tolumnius the augur cries before them all: 'This it was, this, that my vows often have sought; I welcome and know a deity; [261-294]follow me, follow, snatch up the sword, O hapless people whom the greedy alien frightens with his arms like silly birds, and with strong hand ravages your shores. He too will take to flight, and spread his sails afar over ocean. Do you with one heart close up your squadrons, and defend in battle your lost king.' He spoke, and darting forward, hurled a weapon full on the enemy; the whistling cornel-shaft sings, and unerringly cleaves the air. At once and with it a vast shout goes up, and all their rows are amazed, and their hearts hotly stirred. The spear flies on; where haply stood opposite in ninefold brotherhood all the beautiful sons of one faithful Tyrrhene wife, borne of her to Gylippus the Arcadian, one of them, midway where the sewn belt rubs on the flank and the clasp bites the fastenings of the side, one of them, excellent in beauty and glittering in arms, it pierces clean through the ribs and stretches on the yellow sand. But of his banded brethren, their courage fired by grief, some grasp and draw their swords, some snatch weapons to throw, and rush blindly forward. The Laurentine columns rush forth against them; again from the other side Trojans and Agyllines and Arcadians in painted armour flood thickly in: so hath one passion seized all to make decision by the sword. They pull the altars to pieces; through all the air goes a thick storm of weapons, and faster falls the iron rain. Bowls and hearth-fires are carried off; Latinus himself retreats, bearing the outraged gods of the broken treaty. The others harness their chariots, or vault upon their horses and come up with swords drawn. Messapus, eager to shatter the treaty, rides menacingly down on Aulestes the Tyrrhenian, a king in a king's array. Retreating hastily, and tripped on the altars that meet him behind, the hapless man goes down on his head and shoulders. But Messapus flies up with wrathful spear, and strikes him, as he pleads sore, a deep downward [295-330]blow from horseback with his beam-like spear, saying thus: That for him: the high gods take this better victim. The Italians crowd in and strip his warm limbs. Corynaeus seizes a charred brand from the altar, and meeting Ebysus as he advances to strike, darts the flame in his face; his heavy beard flamed up, and gave out a scorched smell. Following up his enemy's confusion, the other seizes him with his left hand by the hair, and bears him to earth with a thrust of his planted knee, and there drives the unyielding sword into his side. Podalirius pursues and overhangs with naked sword the shepherd Alsus as he rushes amid the foremost line of weapons; Alsus swings back his axe, and severs brow and chin full in front, wetting his armour all over with spattered blood. Grim rest and iron slumber seal his eyes; his lids close on everlasting night.

But good Aeneas, his head bared, kept stretching his unarmed hand and calling loudly to his men: 'Whither run you? What is this strife that so spreads and swells? Ah, restrain your wrath! truce is already stricken, and all its laws ordained; mine alone is the right of battle. Leave me alone, and my hand shall confirm the treaty; these rites already make Turnus mine.' Amid these accents, amid words like these, lo! a whistling arrow winged its way to him, sped from what hand or driven by what god, none knows, or what chance or deity brought such honour to the Rutulians; the renown of the high deed was buried, nor did any boast to have dealt Aeneas' wound. Turnus, when he saw Aeneas retreating from the ranks and his captains in dismay, burns hot with sudden hope. At once he calls for his horses and armour, and with a bound leaps proudly into his chariot and handles the reins. He darts on, dealing many a brave man's body to death; many an one he rolls half-slain, or crushes whole files under his chariot, or seizes and showers spears on the fugitives. As [331-364]when by the streams of icy Hebrus Mavors kindles to bloodshed and clashes on his shield, and stirs war and speeds his furious coursers; they outwing south winds and west on the open plain; utmost Thrace groans under their hoof-beats; and around in the god's train rush the faces of dark Terror, and Wraths and Ambushes; even so amid the battle Turnus briskly lashes on his reeking horses, trampling on the foes that lie piteously slain; the galloping hoof scatters bloody dew, and spurns mingled gore and sand. And now hath he dealt Sthenelus to death, and Thamyrus and Pholus, him and him at close quarters, the other from afar; from afar both the sons of Imbrasus, Glaucus and Lades, whom Imbrasus himself had nurtured in Lycia and equipped in equal arms, whether to meet hand to hand or to outstrip the winds on horseback. Elsewhere Eumedes advances amid the fray, ancient Dolon's brood, illustrious in war, renewing his grandfather's name, his father's courage and strength of hand, who of old dared to claim Pelides' chariot as his price if he went to spy out the Grecian camp; to him the son of Tydeus told out another price for his venture, and he dreams no more of Achilles' horses. Him Turnus descried far on the open plain, and first following him with light javelin through long space of air, stops his double-harnessed horses and leaps from the chariot, and descends on his fallen half-lifeless foe, and, planting his foot on his neck, wrests the blade out of his hand and dyes its glitter deep in his throat, adding these words withal: 'Behold, thou liest, Trojan, meting out those Hesperian fields thou didst seek in war. Such guerdon is theirs who dare to tempt my sword; thus do they found their city.' Then with a spear-cast he sends Asbutes to follow him, and Chloreus and Sybaris, Dares and Thersilochus, and Thymoetes fallen flung over his horse's neck. And as when [365-398]the Edonian North wind's wrath roars on the deep Aegean, and the wave follows it shoreward; where the blast comes down, the clouds race over the sky; so, wheresoever Turnus cleaves his way, columns retreat and lines turn and run; his own speed bears him on, and his flying plume tosses as his chariot meets the breeze. Phegeus brooked not his proud approach; he faced the chariot, and caught and twisted away in his right hand the mouths of his horses, spurred into speed and foaming on the bit. Dragged along and hanging by the yoke he is left uncovered; the broad lance-head reaches him, pins and pierces the double-woven breastplate, and lightly wounds the surface of his body. Yet turning, he advanced on the enemy behind his shield, and sought succour in the naked point; when the wheel running forward on its swift axle struck him headlong and flung him to ground, and Turnus' sword following it smote off his head between the helmet-rim and the upper border of the breastplate, and left the body on the sand.

And while Turnus thus victoriously deals death over the plains, Mnestheus meantime and faithful Achates, and Ascanius by their side, set down Aeneas in the camp, dabbled with blood and leaning every other step on his long spear. He storms, and tries hard to pull out the dart where the reed had broken, and calls for the nearest way of remedy, to cut open the wound with broad blade, and tear apart the weapon's lurking-place, and so send him back to battle. And now Iapix son of Iasus came, beloved beyond others of Phoebus, to whom once of old, smitten with sharp desire, Apollo gladly offered his own arts and gifts, augury and the lyre and swift arrows: he, to lengthen out the destiny of a parent given over to die, chose rather to know the potency of herbs and the practice of healing, and deal in a silent art unrenowned. Aeneas stood chafing bitterly, propped on his vast spear, mourning [399-435]Iuelus and a great crowd of men around, unstirred by their tears. The aged man, with garment drawn back and girt about him in Paeonian fashion, makes many a hurried effort with healing hand and the potent herbs of Phoebus, all in vain; in vain his hand solicits the arrow-head, and his pincers' grasp pulls at the steel. Fortune leads him forward in nowise; Apollo aids not with counsel; and more and more the fierce clash swells over the plains, and the havoc draws nigher on. Already they see the sky a mass of dust, the cavalry approaching, and shafts falling thickly amid the camp; the dismal cry uprises of warriors fighting and falling under the War-god's heavy hand. At this, stirred deep by her son's cruel pain, Venus his mother plucked from Cretan Ida a stalk of dittamy with downy leaves and bright-tressed flowers, the plant not unknown to wild goats when winged arrows are fast in their body. This Venus bore down, her shape girt in a dim halo; this she steeps with secret healing in the river-water poured out and sparkling abrim, and sprinkles life-giving juice of ambrosia and scented balm. With that water aged Iapix washed the wound, unwitting; and suddenly, lo! all the pain left his body, all the blood in the deep wound was stanched. And now following his hand the arrow fell out with no force, and strength returned afresh as of old. 'Hasten! arms for him quickly! why stand you?' cries Iapix aloud, and begins to kindle their courage against the enemy; 'this comes not by human resource or schooling of art, nor does my hand save thee, Aeneas: a higher god is at work, and sends thee back to higher deeds.' He, eager for battle, had already clasped on the greaves of gold right and left, and scorning delay, brandishes his spear. When the shield is adjusted by his side and the corslet on his back, he clasps Ascanius in his armed embrace, and lightly kissing him through the helmet, cries: 'Learn of me, O boy, valour [436-470]and toil indeed, fortune of others. Now mine hand shall give thee defence in war, and lead thee to great reward: do thou, when hereafter thine age ripens to fulness, keep this in remembrance, and as thou recallest the pattern of thy kindred, let thy spirit rise to thy father Aeneas, thine uncle Hector.'

These words uttered, he issued towering from the gates, brandishing his mighty spear: with him in serried column rush Antheus and Mnestheus, and all the throng streams forth of the camp. The field drifts with blinding dust, and the startled earth trembles under the tramp of feet. From his earthworks opposite Turnus saw and the Ausonians saw them come, and an icy shudder ran deep through their frame; first and before all the Latins Juturna heard and knew the sound, and in terror fled away. He flies on, and hurries his dark column over the open plain. As when in fierce weather a storm-cloud moves over mid sea to land, with presaging heart, ah me, the hapless husbandmen shudder from afar; it will deal havoc to their trees and destruction to their crops, and make a broad path of ruin; the winds fly before it, and bear its roar to the beach; so the Rhoetean captain drives his army full on the foe; one and all they close up in wedges, and mass their serried ranks. Thymbraeus smites massive Osiris with the sword, Mnestheus slays Arcetius, Achates Epulo, Gyas Ufens: Tolumnius the augur himself goes down, he who had hurled the first weapon against the foe. Their cry rises to heaven, and in turn the routed Rutulians give backward in flight over the dusty fields. Himself he deigns not to cut down the fugitives, nor pursue such as meet him fair on foot or approach in arms: Turnus alone he tracks and searches in the thick haze, alone calls him to conflict. Then panic-stricken the warrior maiden flings Turnus' charioteer out over his reins, and leaving him far where he slips from the [471-504]chariot-pole, herself succeeds and turns the wavy reins, tones and limbs and armour all of Metiscus' wearing. As when a black swallow flits through some rich lord's spacious house, and circles in flight the lofty halls, gathering her tiny food for sustenance to her twittering nestlings, and now swoops down the spacious colonnades, now round the wet ponds; in like wise dart Juturna's horses amid the enemy, and her fleet chariot passes flying over all the field. And now here and now here she displays her triumphant brother, nor yet allows him to close, but flies far and away. None the less does Aeneas thread the circling maze to meet him, and tracks his man, and with loud cry cries on him through the scattered ranks. Often as he cast eyes on his enemy and essayed to outrun the speed of the flying-footed horses, so often Juturna wheeled her team away. Alas, what can he do? Vainly he tosses on the ebb and flow, and in his spirit diverse cares make conflicting call; when Messapus, who haply bore in his left hand two tough spear-shafts topped with steel, runs lightly up and aims and hurls one of them upon him with unerring stroke. Aeneas stood still, and gathered himself behind his armour, sinking on bended knee; yet the rushing spear bore off his helmet-spike, and dashed the helmet-plume from the crest. Then indeed his wrath swells; and forced to it by their treachery, while chariot and horses disappear, he calls Jove oft and again to witness, and the altars of the violated treaty, and now at last plunges amid their lines. Sweeping terrible down the tide of battle he wakens fierce indiscriminate carnage, and flings loose all the reins of wrath.

What god may now unfold for me in verse so many woes, so many diverse slaughters and death of captains whom now Turnus, now again the Trojan hero, drives over all the field? Was it well, O God, that nations destined to everlasting peace should clash in so vast a shock? Aeneas [505-540]meets Sucro the Rutulian; the combat stayed the first rush of the Teucrians, but delayed them not long; he catches him on the side, and, when fate comes quickest, drives the harsh sword clean through the ribs where they fence the breast. Turnus brings down Amycus from horseback with his brother Diores, and meets them on foot; him he strikes with his long spear as he comes, him with his sword-point, and hangs both severed heads on his chariot and carries them off dripping with blood. The one sends to death Talos and Tanais and brave Cethegus, three at one meeting, and gloomy Onites, of Echionian name, and Peridia the mother that bore him; the other those brethren sent from Lycia and Apollo's fields, and Menoetes the Arcadian, him who loathed warfare in vain; who once had his art and humble home about the river-fisheries of Lerna, and knew not the courts of the great, but his father was tenant of the land he tilled. And as fires kindled dispersedly in a dry forest and rustling laurel-thickets, or foaming rivers where they leap swift and loud from high hills, and speed to sea each in his own path of havoc; as fiercely the two, Aeneas and Turnus, dash amid the battle; now, now wrath surges within them, and unconquerable hearts are torn; now in all their might they rush upon wounds. The one dashes Murranus down and stretches him on the soil with a vast whirling mass of rock, as he cries the names of his fathers and forefathers of old, a whole line drawn through Latin kings; under traces and yoke the wheels spurned him, and the fast-beating hoofs of his rushing horses trample down their forgotten lord. The other meets Hyllus rushing on in gigantic pride, and hurls his weapon at his gold-bound temples; the spear pierced through the helmet and stood fast in the brain. Neither did thy right hand save thee from Turnus, O Cretheus, bravest of the Greeks; nor did his gods shield Cupencus when Aeneas came; he gave his [541-575]breast full to the steel, nor, alas! was the brazen shield's delay aught of avail. Thee likewise, Aeolus, the Laurentine plains saw sink backward and cover a wide space of earth; thou fallest, whom Argive battalions could not lay low, nor Achilles the destroyer of Priam's realm. Here was thy goal of death; thine high house was under Ida, at Lyrnesus thine high house, on Laurentine soil thy tomb. The whole battle-lines gather up, all Latium and all Dardania, Mnestheus and valiant Serestus, with Messapus, tamer of horses, and brave Asilas, the Tuscan battalion and Evander's Arcadian squadrons; man by man they struggle with all their might; no rest nor pause in the vast strain of conflict.

At this Aeneas' mother most beautiful inspired him to advance on the walls, directing his columns on the town and dismaying the Latins with sudden and swift disaster. As in search for Turnus he bent his glance this way and that round the separate ranks, he descries the city free from all this warfare, unpunished and unstirred. Straightway he kindles at the view of a greater battle; he summons Mnestheus and Sergestus and brave Serestus his captains, and mounts a hillock; there the rest of the Teucrian army gathers thickly, still grasping shield and spear. Standing on the high mound amid them, he speaks: 'Be there no delay to my words; Jupiter is with us; neither let any be slower to move that the design is sudden. This city to-day, the source of war, the royal seat of Latinus, unless they yield them to receive our yoke and obey their conquerors, will I raze to ground, and lay her smoking roofs level with the dust. Must I wait forsooth till Turnus please to stoop to combat, and choose again to face his conqueror? This, O citizens, is the fountain-head and crown of the accursed war. Bring brands speedily, and reclaim the treaty in fire.' He ended; all with spirit alike emulous form a wedge and advance in serried masses to the walls. Ladders are run [576-611]up, and fire leaps sudden to sight. Some rush to the separate gates, and cut down the guards of the entry, others hurl their steel and darken the sky with weapons. Aeneas himself among the foremost, upstretching his hand to the city walls, loudly reproaches Latinus, and takes the gods to witness that he is again forced into battle, that twice now do the Italians choose warfare and break a second treaty. Discord rises among the alarmed citizens: some bid unbar the town and fling wide their gates to the Dardanians, and pull the king himself towards the ramparts; others bring arms and hasten to defend the walls: as when a shepherd tracks bees to their retreat in a recessed rock, and fills it with stinging smoke, they within run uneasily up and down their waxen fortress, and hum louder in rising wrath; the smell rolls in darkness along their dwelling, and a blind murmur echoes within the rock as the smoke issues to the empty air.

This fortune likewise befell the despairing Latins, this woe shook the whole city to her base. The queen espies from her roof the enemy's approach, the walls scaled and firebrands flying on the houses; and nowhere Rutulian ranks, none of Turnus' columns to meet them; alas! she deems him destroyed in the shock of battle, and, distracted by sudden anguish, shrieks that she is the source of guilt, the spring of ill, and with many a mad utterance of frenzied grief rends her purple attire with dying hand, and ties from a lofty beam the ghastly noose of death. And when the unhappy Latin women knew this calamity, first her daughter Lavinia tears her flower-like tresses and roseate cheeks, and all the train around her madden in her suit; the wide palace echoes to their wailing, and from it the sorrowful rumour spreads abroad throughout the town. All hearts sink; Latinus goes with torn raiment, in dismay at his wife's doom and his city's downfall, defiling his hoary hair with soilure of sprinkled dust.

[614-648]Meanwhile on the skirts of the field Turnus chases scattered stragglers, ever slacker to battle, ever less and less exultant in his coursers' victorious speed. The confused cry came to him borne in blind terror down the breeze, and his startled ears caught the echoing tumult and disastrous murmur of the town. 'Ah me! what agony shakes the city? or what is this cry that fleets so loud from the distant town?' So speaks he, and distractedly checks the reins. And to him his sister, as changed into his charioteer Metiscus' likeness she swayed horses and chariot-reins, thus rejoined: 'This way, Turnus, let us pursue the brood of Troy, where victory opens her nearest way; there are others whose hands can protect their dwellings. Aeneas falls fiercer on the Italians, and closes in conflict; let our hand too deal pitiless death on his Teucrians. Neither in tale of dead nor in glory of battle shalt thou retire outdone.' Thereat Turnus: . . .

'Ah my sister, long ere now I knew thee, when first thine arts shattered the treaty, and thou didst mingle in the strife; and now thy godhead conceals itself in vain. But who hath bidden thee descend from heaven to bear this sore travail? was it that thou mightest see thy hapless brother cruelly slain? for what do I, or what fortune yet gives promise of safety? Before my very eyes, calling aloud on me, I saw Murranus, than whom none other is left me more dear, sink huge to earth, borne down by as huge a wound. Hapless Ufens is fallen, not to see our shame; corpse and armour are in Teucrian hands. The destruction of their households, this was the one thing yet lacking; shall I suffer it? Shall my hand not refute Drances' jeers? shall I turn my back, and this land see Turnus a fugitive? Is Death all so bitter? Do you, O Shades, be gracious to me, since the powers of heaven are estranged; to you shall I go down, a pure spirit and [649-681]ignorant of your blame, never once unworthy of my mighty fathers of old.'

Scarce had he spoken thus; lo! Saces, borne flying on his foaming horse through the thickest of the foe, an arrow-wound right in his face, darts, beseeching Turnus by his name. 'Turnus, in thee is our last safety; pity thy people. Aeneas thunders in arms, and threatens to overthrow and hurl to destruction the high Italian fortress; and already firebrands are flying on our roofs. On thee, on thee the Latins turn their gazing eyes; King Latinus himself mutters in doubt, whom he is to call his sons, to whom he shall incline in union. Moreover the queen, thy surest stay, hath fallen by her own hand and in dismay fled the light. Alone in front of the gates Messapus and valiant Atinas sustain the battle-line. Round about them to right and left the armies stand locked and the iron field shivers with naked points; thou wheelest thy chariot on the sward alone.' At the distracting picture of his fortune Turnus froze in horror and stood in dumb gaze; together in his heart sweep the vast mingling tides of shame and maddened grief, and love stung to frenzy and resolved valour. So soon as the darkness cleared and light returned to his soul, he fiercely turned his blazing eyeballs towards the ramparts, and gazed back from his wheels on the great city. And lo! a spire of flame wreathing through the floors wavered up skyward and held a turret fast, a turret that he himself had reared of mortised planks and set on rollers and laid with high gangways. 'Now, O my sister, now fate prevails: cease to hinder; let us follow where deity and stern fortune call. I am resolved to face Aeneas, resolved to bear what bitterness there is in death; nor shalt thou longer see me shamed, sister of mine. Let me be mad, I pray thee, with this madness before the end.' He spoke, and leapt swiftly from his chariot to the field, and darting through weapons [682-718]and through enemies, leaves his sorrowing sister, and bursts in rapid course amid their columns. And as when a rock rushes headlong from some mountain peak, torn away by the blast, or if the rushing rain washes it away, or the stealing years loosen its ancient hold; the reckless mountain mass goes sheer and impetuous, and leaps along the ground, hurling with it forests and herds and men; thus through the scattering columns Turnus rushes to the city walls, where the earth is wettest with bloodshed and the air sings with spears; and beckons with his hand, and thus begins aloud: 'Forbear now, O Rutulians, and you, Latins, stay your weapons. Whatsoever fortune is left is mine: I singly must expiate the treaty for you all, and make decision with the sword.' All drew aside and left him room.

But lord Aeneas, hearing Turnus' name, abandons the walls, abandons the fortress height, and in exultant joy flings aside all hindrance, breaks off all work, and clashes his armour terribly, vast as Athos, or as Eryx, or as the lord of Apennine when he roars with his tossing ilex woods and rears his snowy crest rejoicing into air. Now indeed Rutulians and Trojans and all Italy turned in emulous gaze, and they who held the high city, and they whose ram was battering the foundations of the wall, and unarmed their shoulders. Latinus himself stands in amaze at the mighty men, born in distant quarters of the world, met and making decision with the sword. And they, in the empty level field that cleared for them, darted swiftly forward, and hurling their spears from far, close in battle shock with clangour of brazen shields. Earth utters a moan; the sword-strokes fall thick and fast, chance and valour joining in one. And as in broad Sila or high on Taburnus, when two bulls rush to deadly battle forehead to forehead, the herdsmen retire in terror, all the herd stands dumb in dismay, and the heifers murmur in doubt which shall be [719-752]lord in the woodland, which all the cattle must follow; they violently deal many a mutual wound, and gore with their stubborn horns, bathing their necks and shoulders in abundant blood; all the woodland moans back their bellowing: even thus Aeneas of Troy and the Daunian hero rush together shield to shield; the mighty crash fills the sky. Jupiter himself holds up the two scales in even balance, and lays in them the different fates of both, trying which shall pay forfeit of the strife, whose weight shall sink in death. Turnus darts out, thinking it secure, and rises with his whole reach of body on his uplifted sword; then strikes; Trojans and Latins cry out in excitement, and both armies strain their gaze. But the treacherous sword shivers, and in mid stroke deserts its eager lord. If flight aid him not now! He flies swifter than the wind, when once he descries a strange hilt in his weaponless hand. Rumour is that in his headlong hurry, when mounting behind his yoked horses to begin the battle, he left his father's sword behind and caught up his charioteer Metiscus' weapon; and that served him long, while Teucrian stragglers turned their backs; when it met the divine Vulcanian armour, the mortal blade like brittle ice snapped in the stroke; the shards lie glittering upon the yellow sand. So in distracted flight Turnus darts afar over the plain, and now this way and now that crosses in wavering circles; for on all hands the Teucrians locked him in crowded ring, and the dreary marsh on this side, on this the steep city ramparts hem him in.

Therewith Aeneas pursues, though ever and anon his knees, disabled by the arrow, hinder and stay his speed; and foot hard on foot presses hotly on his hurrying enemy: as when a hunter courses with a fleet barking hound some stag caught in a river-loop or girt by the crimson-feathered toils, and he, in terror of the snares and the high river-bank, [753-786]darts back and forward in a thousand ways; but the keen Umbrian clings agape, and just catches at him, and as though he caught him snaps his jaws while the baffled teeth close on vacancy. Then indeed a cry goes up, and banks and pools answer round about, and all the sky echoes the din. He, even as he flies, chides all his Rutulians, calling each by name, and shrieks for the sword he knew. But Aeneas denounces death and instant doom if one of them draw nigh, and doubles their terror with threats of their city's destruction, and though wounded presses on. Five circles they cover at full speed, and unwind as many this way and that; for not light nor slight is the prize they seek, but Turnus' very lifeblood is at issue. Here there haply had stood a bitter-leaved wild olive, sacred to Faunus, a tree worshipped by mariners of old; on it, when rescued from the waves, they were wont to fix their gifts to the god of Laurentum and hang their votive raiment; but the Teucrians, unregarding, had cleared away the sacred stem, that they might meet on unimpeded lists. Here stood Aeneas' spear; hither borne by its own speed it was held fast stuck in the tough root. The Dardanian stooped over it, and would wrench away the steel, to follow with the weapon him whom he could not catch in running. Then indeed Turnus cries in frantic terror: 'Faunus, have pity, I beseech thee! and thou, most gracious Earth, keep thy hold on the steel, as I ever have kept your worship, and the Aeneadae again have polluted it in war.' He spoke, and called the god to aid in vows that fell not fruitless. For all Aeneas' strength, his long struggling and delay over the tough stem availed not to unclose the hard grip of the wood. While he strains and pulls hard, the Daunian goddess, changing once more into the charioteer Metiscus' likeness, runs forward and passes her brother his sword. But Venus, indignant that the [787-818]Nymph might be so bold, drew nigh and wrenched away the spear where it stuck deep in the root. Erect in fresh courage and arms, he with his faithful sword, he towering fierce over his spear, they face one another panting in the battle shock.

Meanwhile the King of Heaven's omnipotence accosts Juno as she gazes on the battle from a sunlit cloud. 'What yet shall be the end, O wife? what remains at the last? Heaven claims Aeneas as his country's god, thou thyself knowest and avowest to know, and fate lifts him to the stars. With what device or in what hope hangest thou chill in cloudland? Was it well that a deity should be sullied by a mortal's wound? or that the lost sword—for what without thee could Juturna avail?—should be restored to Turnus and swell the force of the vanquished? Forbear now, I pray, and bend to our entreaties; let not the pain thus devour thee in silence, and distress so often flood back on me from thy sweet lips. The end is come. Thou hast had power to hunt the Trojans over land or wave, to kindle accursed war, to put the house in mourning, and plunge the bridal in grief: further attempt I forbid thee.' Thus Jupiter began: thus the goddess, daughter of Saturn, returned with looks cast down:

'Even because this thy will, great Jupiter, is known to me for thine, have I left, though loth, Turnus alone on earth; nor else wouldst thou see me now, alone on this skyey seat, enduring good and bad; but girt in flame I were standing by their very lines, and dragging the Teucrians into the deadly battle. I counselled Juturna, I confess it, to succour her hapless brother, and for his life's sake favoured a greater daring; yet not the arrow-shot, not the bending of the bow, I swear by the merciless well-head of the Stygian spring, the single ordained dread of the gods in heaven. And now I retire, and leave the battle in loathing. [819-854]This thing I beseech thee, that is bound by no fatal law, for Latium and for the majesty of thy kindred. When now they shall plight peace with prosperous marriages (be it so!), when now they shall join in laws and treaties, bid thou not the native Latins change their name of old, nor become Trojans and take the Teucrian name, or change their language, or alter their attire: let Latium be, let Alban kings endure through ages, let Italian valour be potent in the race of Rome. Troy is fallen; let her and her name lie where they fell.'

To her smilingly the designer of men and things:

'Jove's own sister thou art, and second seed of Saturn, such surge of wrath tosses within thy breast! But come, allay this madness so vainly stirred. I give thee thy will, and yield thee ungrudged victory. Ausonia shall keep her native speech and usage, and as her name is, it shall be. The Trojans shall sink mingling into their blood; I will add their sacred law and ritual, and make all Latins and of a single speech. Hence shall spring a race of tempered Ausonian blood, whom thou shalt see outdo men and gods in duty; nor shall any nation so observe thy worship.' To this Juno assented, and in gladness withdrew her purpose; meanwhile she quits her cloud, and retires out of the sky.

This done, the Father revolves inly another counsel, and prepares to separate Juturna from her brother's arms. Twin monsters there are, called the Dirae by their name, whom with infernal Megaera the dead of night bore at one single birth, and wreathed them in like serpent coils, and clothed them in windy wings. They appear at Jove's throne and in the courts of the grim king, and quicken the terrors of wretched men whensoever the lord of heaven deals sicknesses and dreadful death, or sends terror of war upon guilty cities. One of these Jupiter sent swiftly down from heaven's height, and bade her meet Juturna for a [855-888]sign. She wings her way, and darts in a whirlwind to earth. Even as an arrow through a cloud, darting from the string when Parthian hath poisoned it with bitter gall, Parthian or Cydonian, and sped the immedicable shaft, leaps through the swift shadow whistling and unknown; so sprung and swept to earth the daughter of Night. When she espies the Ilian ranks and Turnus' columns, suddenly shrinking to the shape of a small bird that often sits late by night on tombs or ruinous roofs, and vexes the darkness with her cry, in such change of likeness the monster shrilly passes and repasses before Turnus' face, and her wings beat restlessly on his shield. A strange numbing terror unnerves his limbs, his hair thrills up, and the accents falter on his tongue. But when his hapless sister knew afar the whistling wings of the Fury, Juturna unbinds and tears her tresses, with rent face and smitten bosom. 'How, O Turnus, can thine own sister help thee now? or what more is there if I break not under this? What art of mine can lengthen out thy day? can I contend with this ominous thing? Now, now I quit the field. Dismay not my terrors, disastrous birds; I know these beating wings, and the sound of death, nor do I miss high-hearted Jove's haughty ordinance. Is this his repayment for my maidenhood? what good is his gift of life for ever? why have I forfeited a mortal's lot? Now assuredly could I make all this pain cease, and go with my unhappy brother side by side into the dark. Alas mine immortality! will aught of mine be sweet to me without thee, my brother? Ah, how may Earth yawn deep enough for me, and plunge my godhead in the under world!'

So spoke she, and wrapping her head in her gray vesture, the goddess moaning sore sank in the river depth.

But Aeneas presses on, brandishing his vast tree-like spear, and fiercely speaks thus: 'What more delay is there [889-924]now? or why, Turnus, dost thou yet shrink away? Not in speed of foot, in grim arms, hand to hand, must be the conflict. Transform thyself as thou wilt, and collect what strength of courage or skill is thine; pray that thou mayest wing thy flight to the stars on high, or that sheltering earth may shut thee in.' The other, shaking his head: 'Thy fierce words dismay me not, insolent! the gods dismay me, and Jupiter's enmity.' And no more said, his eyes light on a vast stone, a stone ancient and vast that haply lay upon the plain, set for a landmark to divide contested fields: scarcely might twelve chosen men lift it on their shoulders, of such frame as now earth brings to birth: then the hero caught it up with trembling hand and whirled it at the foe, rising higher and quickening his speed. But he knows not his own self running nor going nor lifting his hands or moving the mighty stone; his knees totter, his blood freezes cold; the very stone he hurls, spinning through the empty void, neither wholly reached its distance nor carried its blow home. And as in sleep, when nightly rest weighs down our languorous eyes, we seem vainly to will to run eagerly on, and sink faint amidst our struggles; the tongue is powerless, the familiar strength fails the body, nor will words or utterance follow: so the disastrous goddess brings to naught all Turnus' valour as he presses on. His heart wavers in shifting emotion; he gazes on his Rutulians and on the city, and falters in terror, and shudders at the imminent spear; neither sees he whither he may escape nor how rush violently on the enemy, and nowhere his chariot or his sister at the reins. As he wavers Aeneas poises the deadly weapon, and, marking his chance, hurls it in from afar with all his strength of body. Never with such a roar are stones hurled from some engine on ramparts, nor does the thunder burst in so loud a peal. Carrying grim death with it, the spear flies in fashion of some dark whirlwind, and [925-952]opens the rim of the corslet and the utmost circles of the sevenfold shield. Right through the thigh it passes hurtling on; under the blow Turnus falls huge to earth with his leg doubled under him. The Rutulians start up with a groan, and all the hill echoes round about, and the width of high woodland returns their cry. Lifting up beseechingly his humbled eyes and suppliant hand: 'I have deserved it,' he says, 'nor do I ask for mercy; use thy fortune. If an unhappy parent's distress may at all touch thee, this I pray; even such a father was Anchises to thee; pity Daunus' old age, and restore to my kindred which thou wilt, me or my body bereft of day. Thou art conqueror, and Ausonia hath seen me stretch conquered hands. Lavinia is thine in marriage; press not thy hatred farther.'

Aeneas stood wrathful in arms, with rolling eyes, and lowered his hand; and now and now yet more the speech began to bend him to waver: when high on his shoulder appeared the sword-belt with the shining bosses that he knew, the luckless belt of the boy Pallas, whom Turnus had struck down with mastering wound, and wore on his shoulders the fatal ornament. The other, as his eyes drank in the plundered record of his fierce grief, kindles to fury, and cries terrible in anger: 'Mayest thou, thou clad in the spoils of my dearest, escape mine hands? Pallas it is, Pallas who now strikes the sacrifice, and exacts vengeance in thy guilty blood.' So saying, he fiercely plunges the steel full in his breast. But his limbs grow slack and chill, and the life with a moan flies indignantly into the dark.

THE END.



NOTES

BOOK FIRST

l. 123—Accipiunt inimicum imbrem. Inimica non tantum hostilia sed perniciosa.—Serv. on ix. 315. The word often has this latter sense in Virgil.

l. 396—Aut capere aut captas iam despectare videntur. Henry seems unquestionably right in explaining captas despectare of the swans rising and hovering over the place where they had settled, this action being more fully expressed in the next two lines. The parallelism between ll. 396 and 400 exists, but it is inverted, capere corresponding to subit, captas despectare to tenet.

l. 427—lata theatris with the balance of MS. authority.

l. 550—Arvaque after Med. and Pal.; armaque Con.

l. 636—Munera laetitiamque die ('ut multi legunt,' says Serv.), though it has little MS. authority, has been adopted because it is strongly probable on internal grounds, as giving a basis for the other two readings, dei and dii.

l. 722—The long-since-unstirred spirit.

And weep afresh love's long-since-cancell'd woe. SHAKESPEARE, Sonnet XXX.

l. 726—dependent lychni laquearibus aureis. Serv. on viii. 25, summique ferit laquearia tecti, says 'multi lacuaria legunt. nam lacus dicuntur: unde est . . . lacunar. non enim a laqueis dicitur.' As Prof. Nettleship has pointed out, this seems to indicate that there are two words, laquear from laqueus, meaning chain or network, and lacuar or lacunar from lacus, meaning sunk work.

BOOK SECOND

l. 30—Classibus hic locus. Ad equites referre debemus.—Serv. Cf. also vii. 716.

l. 76—Omitted with the best MSS.

l. 234—moenia pandimus urbis. Moenia cetera urbis tecta vel aedes accipiendum.—Serv. This is the sense which the word generally has in Virgil: it is often used in contrast with muri, or as a synonym of urbs; and in most cases city is its nearest English equivalent.

l. 381—caerula colla tumentem. Caerulum est viride cum nigro.—Serv. on vii. 198. Cf. iii. 208, where it is used of the colour of the sea after a storm.

l. 616—nimbo effulgens. est fulgidum lumen quo deorum capita cinguntur. sic etiam pingi solet.—Serv. Cf. xii. 416.

BOOK THIRD

l. 127—freta concita terris with all the best MSS.; consita Con.

l. 152—qua se Plena per insertas fundebat Luna fenestras. The usual explanation, which makes insertas an epithet transferred by a sort of hypallage from Luna to fenestras, is extremely violent, and makes the word little more than a repetition of se fundebat. Servius mentions two other interpretations; non seratas, quasi inseratas, and clatratas; the last has been adopted in the translation.

In the passage of Lucretius (ii. 114) which Virgil has imitated here,

Contemplator enim cum solis lumina . . . Inserti fundunt radii per opaca domorum,

it is possible that clatris may be the lost word.

l. 684—

Contra iussa monent Heleni, Scyllam atque Charybdim Inter, utramque viam leti discrimine parvo Ni teneant cursus.

In this difficult passage it is probably best to take cursus as the subject to teneant (cursus teneant, id est agantur.—Serv. Cf. also l. 454 above, quamvis vi cursus in altum Vela vocet), viam being either the direct object of teneant, or in loose apposition to Scyllam atque Charybdim.

l. 708—tempestatibus actis with Rom. and Pal.; actus Con. after Med.

BOOK FOURTH

Totus hic liber . . . in consiliis et subtilitatibus est. nam paene comicus stilus est. nec mirum, ubi de amore tractatur.—Serv.

l. 273—Omitted with the best MSS.

l. 528—Omitted with the best MSS.

BOOK FIFTH

l. 595—iuduntque per undas, omitted with the preponderance of MS. authority.

BOOK SIXTH

l. 242—Omitted with the balance of MS. authority.

l. 806—virtutem extendere factis with Med.; virtute extendere vires Con.

BOOK EIGHTH

l. 46—Omitted with the majority of the best MSS.

l. 383—Arma rogo. Genetrix nato te filia Nerei.

Arma rogo. hic distinguendum, ut cui petat non dicat, sed relinquat intellegi . . . Genetrix nato te filia Nerei. hoc est, soles hoc praestare matribus.—Serv.

BOOK NINTH

l. 29—Omitted with all the best MSS.

l. 122—Omitted with all the best MSS.

l. 281—

Me nulla dies tam fortibus ausis Dissimilem arguerit tantum, Fortuna secunda Aut adversa cadat.

With some hesitation I have adopted this reading as the one open to least objection, though the balance of authority is decidedly in favour of haud adversa. For the position of tantum cf. Ecl. x. 46, according to the 'subtilior explicatio' now generally adopted.

l. 412—

Et venit adversi in tergum Sulmonis ibique Frangitur, et fisso transit praecordia ligno.

The phrase in tergum occurs twice elsewhere: ix. 764—meaning 'on the back'; and xi. 653—meaning 'backward'; and in x. 718 the uncertainty about the order of the lines makes it possible that tergo decutit hastas was meant to refer to the boar, not to Mezentius. But the passages quoted by the editors there shew that the word might be used in the sense of 'shield'; and this being so we are scarcely justified in reading aversi against all the good MSS.

l. 529—Omitted with most MSS.

BOOK TENTH

l. 278—Omitted with the best MSS.

l. 754—Insidiis, iaculo et longe fallente sagitta. The MS. authority is decidedly in favour of this, the more difficult reading; and the hendiadys is not more violent than those in Georg. ii. 192, Aen. iii. 223.

BOOK TWELFTH

l. 218—Tum magis, ut propius cernunt non viribus aequis.

With Ribbeck I believe that there is a gap in the sense here, and have marked one in the translation.

l. 520—Limina with Med. Munera Con.

ll. 612, 613—Omitted with the best MSS.

l. 751—Venator cursu canis et latratibus instat. I take cursu canis as equivalent to currente cane, as in i. 324, spumantis apri cursum clamore prementem.

Printed by R. & R. CLARK, Edinburgh.



* * * * *



TRANSCRIBER'S NOTES

The following words appear with and without a hyphen. Spelling has been left as in the original.

blood-stained bloodstained hill-tops hilltops horse-hair horsehair life-blood lifeblood new-born newborn spear-shaft spearshaft water-ways waterways

The following words are spelled in multiple ways. Spelling has been left as in the original.

aery aery horned horned Nereids Nereid Pergama Pergamea

The following corrections have made to the text:

page 173—'[quotation mark missing in original]Nymphs, Laurentine Nymphs

page 202—in name fail to be Creuesa[original has Creusa]

page 207—Rumour on fluttering[original has flutttering] wings

page 285—the Rhoetean[original has Rhoeteian] captain drives his army

The first occurrence of Phoebus was rendered with an oe ligature in the original.

Ellipses match the original.

THE END

Previous Part     1  2  3  4  5  6
Home - Random Browse