|
"Whoever confident in arms is ranked amongst the adverse host—whomever the race of proud Panchala numbers, active youth, weak age or unborn babes, whoever beheld my father's murder, or whoever dares to cross my path, shall fall before my vengeance. Dark is my sight with rage, and Death himself, the world's destroyer, should not escape my fury."
Kripa then requests Duryodhana to give the command of the army to Aswatthama. The king excuses himself on the plea of having promised it to Kerna, to whom he transfers his ring accordingly. A violent quarrel ensues between Kerna and Aswatthama, and Duryodhana and Kripa have some difficulty in preventing them from single combat. Fiery Aswatthama at last reproaches Duryodhana with partiality, and refuses to fight for him more. Bhima proclaims that he has at last encountered Duhsasana, the insulter of Draupadi, and is about to sacrifice him to his vengeance. Kerna, instigated by Aswatthama, foregoes his anger and is about to resume his arms when a voice from heaven prevents him. He is obliged, therefore, to remain an idle spectator of the fight, but desires Kripa to assist the king. They go off to fight.
Duhsasana is killed and the army of the Kauravas is put to the rout. Duryodhana is wounded and becomes insensible. On his recovery, he hears of Duhsasana's death and gives vent to his sorrows.
In the conflict between Arjuna and Vrishasena, the son of Kerna, the young prince is slain to his father's distress. Sundaraka, a follower of Kerna, brings a leaf on which Kerna has written to Duryodhana, with an arrow dipped in his own blood, message for aid. Duryodhana orders his chariot, and prepares to seek the fight again, when he is prevented by the arrival of his parents, Dhritarashtra and Gandhari, who with Sanjaya, endeavour to prevail upon Duryodhana to sue for peace, but he refuses.
A tumult and the entrance of the king's charioteer announce the death of Kerna. Duryodhana, after expressing his grief, determines to go and avenge him, and mount the car of Sanjaya, the charioteer of Dhritarashtra, for that purpose, when Arjuna and Bhima arrive in search of him.
On finding the seniors there, Arjuna purposes to withdraw; but Bhima insists on first addressing them, which they do, but in insulting terms.
Dhritarashtra, reproaching them for this language, is told they use it not in pride, but in requital of his having witnessed, without interfering to prevent, the oppression and barbarous treatment the Pandavas experienced from his sons. Duryodhana interferes and defies Bhima, who is equally anxious for the combat; but Arjuna prevents it, and the brothers are called off by a summons from Yudhishthira, who orders the battle to cease for the day and the dead bodies of either party to be burnt. Aswatthama is now disposed to be reconciled to Duryodhana; but the prince receives his advances coldly, and he withdraws in disgust. Dhritarashtra sends Sanjaya after him to persuade him to overlook Duryodhana's conduct. Duryodhana mounts his car, and the aged couple seek the tent of Salya, the king of Madra.
Duryodhana is discovered concealed in a swamp, and compelled to fight with Bhimasena, by whom he is slain. Yudhisthira orders public rejoicings on the occasion.
Charvaka, a Rakshasa disguised as a sage, then enters, requiring rest and water. He relates that he has seen Arjuna engaged with Duryodhana, Bhima having been previously slain by the latter, and gives his hearers to understand that Arjuna also has fallen. Draupadi determines to mount the funeral pile, and Yudhishthira, to put an end to himself when the Rakshasa, satisfied with the success of his scheme, which was intended to prevail on this couple to perish, departs. The pile is prepared, and Yudhishthira and Draupadi are about to sacrifice themselves, when they are disturbed by a great clamour. Supposing it to precede the approach of Duryodhana, Yudhishthira calls for his arms, when Bhima, his club besmeared with blood, rushes in. Draupadi runs away; he catches her by the hair, and is seized by Yudhishthira—on which the mistake is discovered.
The braid of Draupadi's hair is now again bound up. Arjuna and Vasudeva arrive, and announce that they have heard of the fraud of Charvaka. On hearing that the mendicant is slain by Nakula, Krishna expresses great satisfaction.
CHANDA KAUSIKA
OR
THE OFFENDED VISWAMITRA.
Maharaja Harischandra, a scion of the solar race, a powerful king, endowed with uncommon virtues and skilled in all arts, sees a vision of misfortune to come. Apprehending future evils for his subjects, he confers with his priest, and acting on his advice, spends a whole night in religious contemplation in a temple of God. Next morning the king enters the inner apartments of his palace to greet his wife. The queen, who is jealous on account of his absence during the night, says to him, "Oh! I see your eyes are red for want of sleep. The sight is not uninteresting; only, I am being consumed with the fires of agony of mind." The king, on hearing this, smiles and says, "Oh my dear queen! do not be angry. Be assured, you have no rival in Harischandra's affections".
The queen is not altogether satisfied with this assurance, for love is suspicious. Just then, a messenger comes to request permission to bring in a hermit who is standing at the door. The permission is granted and the hermit enters. Addressing the King, he says, "The family priest has sent you some holy water, which will bring you peace of mind and ward off the evils for fear of which he made you keep up a whole night." The king and the queen thankfully accept the water. The hermit retires. The queen, now learning from the hermit the cause of her husband's absence from her, and of his wakefulness all night, becomes ashamed of herself and asks her lord's pardon for the false insinuation she had made. On this he kisses the queen.
Again, the king goes on a hunting expedition. Hunting is a favourite pastime with kings. It promotes health and courage and gives immense pleasure to all who engage in it. When the king enters a thick forest, he finds the great sage Viswamitra deeply engaged in religious austerities with the view of acquiring the three unattainable arts of creation, preservation and destruction, which properly belong to Brahma, Vishnu and Siva respectively. The gods plot to prevent this consummation, and send a servant named Bighna. Bighna assumes the form of a boar and appears before the king. The king discharges an arrow at him, but in vain. The animal enters the thick forest. The king follows. It now enters the hermitage of Viswamitra. The king addresses his followers thus, "It is the duty of kings to get rid of carnivorous animals from the forest of meditation and austerities. I have, on the contrary, made a carnivorous animal enter it. How can I now retire? But the hermits will be disturbed in their religious exercises if you all enter. So, do you all wait here. I will proceed alone." With these observations, the king enters the forest of meditation and is charmed with its exquisite beauty.
The king thinks, "Tearing off the bonds of the world is the cause of hermits' ease and happiness. With no attachments, no desires, no bereavements, no worldly anxieties, they are happily absorbed in divine contemplation." The king is thinking thus when distant cries are heard, as if females are crying out, "Maharaja Harischandra! save us! save us! Save us from the fire-place of this mighty hermit. We three helpless women are being burnt up."
At this, the king is at a loss. His heart melts at the tender cries of the women. He extinguishes the flame with his weapon dedicated to Varuna, the god of the waters.
The three ladies are the three arts of creation, preservation and destruction. They, thus delivered, go away to Heaven, showering blessings of victory on their deliverer.
The meditations of the dreadful sage Viswamitra are thus broken off. His eyes are red with anger. Seeing Harischandra standing before him he cries out, "Oh wretch of a Kshattriya! I will burn you up as Siva did the god of love."
The king is at a loss. He trembles as a plantain tree tossed up by tempest. He touches the feet of the sage and most piteously begs pardon of him.
But the sage is obdurate. He will not be appeased. He is about to consume the offender with imprecation.
The Raja again and again implores him thus:—
"My lord Kausika! Forgive me. I was touched by the piteous appeals of the women and disturbed you for the sake of duty."
At this, the sage becomes still more furious and says trembling, "O Villain! speak of duty! What is your duty?"
The king replies,
"O god! gifts to virtuous Brahmans, protection of those afflicted with fear, and fight with enemies are the three chief duties of Kshattriyas."
The sage thereupon observes,
"If compliance with duties be your aim, make some gift to me commensurate with my merit."
The king replies, "Oh great sage! what have I got with which to make a due gift to you? I am prepared to give you what I have——this world with all its wealth. Please accept it."
Then the sage becomes calm and says,
"Be it so. I will not burn you up. I accept your gift of a kingdom. Now that you have made a gift, give me a fee of one thousand gold coins, commensurate with the gift. I will not accept the gift without the fee. But as you have made a gift of the world with all its wealth, you must not take the fee-money out of that world. Collect the money elsewhere."
At this, the king is in a fix. After much thought it strikes him that it is said in the scriptures that Benares is separate from the world. So he resolves to collect money from that holy city.
Then the king placing the crown and the sceptre of royalty at the feet of the sage, obtains from him one month's time to pay the fee and taking the queen Saibya and his son Rohitasya with him, starts for Benares. The month allowed him is drawing to a close. Not a single gold coin has been collected—to say nothing of one thousand coins. Alms is the only way of collection. Alms barely suffices for maintenance. On the morning of the last day, when he is deeply anxious for the money, the sage arrives. Seeing the latter, he almost faints.
The sage whirls his eyes and asks, "Oh Harischandra! where is my fee? Pay at once, or I will burn you up." He replies in piteous and trembling tones, "The month will be completed by sunset. Please wait till sunset."
The sage observes, "I will not listen to any more of your prevarications. I cannot grant your request."
The king cries and repeatedly entreats the sage to wait till sunset.
At this the queen and his son both weep.
After many entreaties, the sage consents. Then the king again goes out a-begging, but in vain. Then he resolves to sell his person and goes about hawking himself in the streets.
No one responds to his efforts. No buyer appears. At this time, a Brahmin with a disciple, asks whether a male or a female slave is for sale and intimates that he requires a female slave.
The queen wipes her eyes and replies, "Yes, a female slave is for sale for fifty thousand gold coins. I, who am for sale as such, will obey all orders except eating table-refuse and indulging in improper intimacy with males." The Brahmin consents to the terms laid down, pays the required sum into the hands of the king and takes away the queen. The king then bewails her thus:—
"It were far better if a thousand thunderbolts had fallen on my head. Oh my dear queen! Never even in a dream did I think that such a misfortune would befall you. You mistook a poisonous tree for a sandal-tree. Oh, how hard is my heart! It does not melt at the sight of my wife sold away as a slave. Even iron is melted by fire. Oh Providence! I can no longer bear up my sorrows. Oh Indra I break my head in pieces by thy thunderbolts."
At this lamentation of the king, all present become sorry and express their regrets. After a little while, the sage arrives again, his body emitting sparks of fire. Seeing him at a distance, the king begins to tremble.
As the sage comes up, the king bows to him and says,
"My lord Kausika! I have procured only a half of your fee by the sale of my wife. Accept it. I shall presently pay the remaining half by the sale of my own person."
The sage whirls his eyes and exclaims, "Is it a joke? Am I a fit object for a joke? What shall I do with only half the money? Just pay down the whole amount. See the sun is setting."
The king replies, "O God! if this does not satisfy you, I pray you wait a little. If a Chandal is available, I will sell my person to him and pay your fee." The sage remarks:—
"Then I will stand here and wait. Collect the money without delay."
The king then hawks himself about, "Will any one buy me with half a lakh of gold coins, and deliver me from an ocean of sorrows." No one responds to his offer. No buyer appears. The sun is about to set. Death stares him in the face. Not that he fears death. Why should he fear it? He has given away his kingdom. His queen has been sold. Life has no further attraction for him. Death has been stripped of its terrors. But death by the fire of a Brahmin's anger leads to everlasting hell. He sees the vision of hell, falls down on the ground like a plantain tree blown by a tempest, and faints.
Virtue preserves him who practises virtue. Virtue assumes the form of a Chandal and accompanied by an attendant, makes his appearance, with a half-burnt bamboo on his shoulders and a chain of skeletons round his neck. He is ready to buy the king, who now weeps bitterly, and holding the feet of the sage, entreats him thus:—
"Oh lord Kausika! Do me a favour I pray you. Do not sell me to a Chandal. Do you rather buy me. I shall be your slave for ever."
On this, the sage flies into a rage and exclaims:—
"Oh villain! Do not trifle with me. You have all this time been pretending that you want buyers. As soon as a buyer appears in the field, you feel ashamed to be sold to a Chandal! I cannot brook any more delay. I take up water to destroy you."
The king begs his pardon, sells himself to the Chandal and pays down the fee to the sage, who then retires.
The king now puts on the dress of a Chandal and is appointed with two others to collect rags in a burning-ground. Hideous is the burning-ground. Dogs and jackals are tearing up carcasses which lie scattered all round. Vultures are quarrelling among themselves. These sights unloosen the bonds that bind him to the world. The king is trembling with fear. His two colleagues have left him. But he will not leave his station. He must do his duty. The night deepens. The burning-ground becomes still more hideous. To try the king's sense of duty, Virtue once more becomes incarnate and this time appears before the king in a horrible form. The king has never before seen such a terrible sight, but still he will not leave his station. Not one or two but myriads of such forms dance before him, but in vain. The king exclaims, "No one shall be allowed to burn any corpse without depositing rags and couches with me. I am the agent of the lord of this burning-ground. I make this proclamation by order of my lord."
No one responds. No voice is heard; only horrible figures are seen playing around him. After a while, a hermit comes and says.
"I am a hermit. I have resolved to practise some mantras. I have come to know everything about you by my powers of yoga. You are a king and you should protect me from the demons that disturb my meditations."
The king most humbly submits, "My body is not my own; I have sold it to the lord of the Chandals. How can I forsake my duty to my lord to save you?"
The hermit says, "come and help me if I ever suffer extreme distress."
The king replies, "If I can ever help you without detriment to the business of my lord, I am ready to do it." The hermit retires, and after a short time he returns; and says,
"By your help I am now versed in all mantras. I am prepared to give you such a mantra as by its virtue you will be able at once to repair to Heaven. You need not suffer hell by slavery to a Chandal."
The king replies, "Many thanks for your kind offer. But how can I accept your offer as this body belongs to a Chandal? I will not go anywhere before death."
The hermit says, "Then take this money and deliver your wife."
The king thankfully declines the offer with the observation, "I have sold my queen in my hour of need. To buy her back is not in my power." The hermit soliloquizes,
"Blessed is Maharaja Harischandra! What fortitude! what wisdom! what generosity! what a sense of duty! The world has never produced a nobler man. A tempest shakes even the mountains, but behold! this noblest specimen of humanity is not moved by the severest of afflictions!
It is morning. The birds are singing. The sun is up in the horizon. The king is sitting on the banks of the Ganges. He is thinking of his fate when he hears a female voice crying. He approaches the lady. The scene is horrible. An unfortunate lady, the queen Saibya who had been deserted by her husband, has come to burn her son, the support of her life. She was serving as a slave in the house of the Brahmin who had bought her. Her son Rohitashya, was stung by a deadly poisonous snake. No body would help her. She has come to the burning-ground to burn the dead body of her son. The queen weeps and faints. The king stares at the face of the corpse for a long time and at last recognises his dead son. He too faints. After a long time he recovers, and finds that the queen also has recovered. He thinks of committing suicide, but the body is not his own. He thinks of pacifying the queen by introducing himself, but his present costume will perhaps aggravate her sorrows. The queen, looking up to the skies, exclaims; "It is high time for me to return to the house of my master. I forget I am a slave. My master will be angry if I am late. My husband will incur blame if my master is angry. Let me go at once."
The king reflects, "If my queen is so mindful of her duties to her master in the midst of such calamities, I must never forget my duty to my master."
Then he approaches the queen and addresses her thus:—
"Who are you? You are not allowed to burn the corpse before you give up its clothes to me, the slave of the lord of this place." She replies,
"Please wait a little. I will take off the clothes."
As the queen delivers the clothes into the hands of the slave, she notices signs of royalty in his hands and is surprised that such a hand is engaged in so low an office.
"She looks attentively and exclaims in a wild voice, Oh my lord! Oh Maharaja! you a slave in this burning-ground! Oh lord Kausika! are you not yet satisfied?" The queen rushes to embrace the king. The king starts away from her and forbids her saying, "Oh my queen! do not touch me, I am the slave of a Chandal. Be patient." She faints again.
The king cannot touch her as he is in the garb of a Chandal. After a while, the queen recovers, and the king addresses her thus:—
"Oh my lady! Abandon lamentations. It is useless to lament. All this is the result of work in previous lives. I will prepare a funeral pyre. Apply the sacrament of fire to the dead body and return at once to the house of your master." The queen is disconsolate and wants to remain with her husband, who explains the situation thus:—"You have no right to remain here. Do not forget that your person has been sold to the Brahmin."
The queen understands and sighs.
All on a sudden, flowers are showered on their heads from Heaven, and musical voices are heard on high proclaiming.
"Blessed is Maharaja Harischandra; Blessed is Rani Shaibya! unrivalled in this world is the liberality, the patience, the resolution and the wisdom of the king. No nobler man can be found in the three worlds."
The king and the queen stare motionless towards the Heavens.
Now virtue assumes the form of a hermit and makes this address.
"Victory to Maharaja Harischandra! You have astonished the world, I am virtue incarnate. Virtue is never vain. As you have stuck to me all along, I must reward you. I will send you to the heaven of Brahma, where the greatest kings cannot enter by their truth, charity, straightforwardness and sacrifices. You need not lament any more. Be patient. By my blessing, your son Rohitashya will instantly regain life". Rohitashya now starts up.
Then the king perceives, in clear vision acquired by the blessings of Virtue, that lord Kausika, in order to try his virtue, deprived him of his kingdom and placed the government in the hands of his own minister. The Chandal, who is his master, is not a real character but virtue incarnate.
The Brahmin and his wife, who were the master and mistress of the queen, were not ordinary persons. The Brahmin was Siva, the god of gods, incarnate. The Brahmani was the goddess Durga incarnate. By order of virtue, the king and queen annoint, on the banks of the Ganges, Rohitashya as king-associate or Yuvaraja, and return to the capital, amidst the wild rejoicings of the subjects.
After a short stay there, the happy couple repair to the heaven of Brahma.
MADHURANIRUDDHA.
The secret loves of Usha, the daughter of the Asura Bana, and Aniruddha, the grandson of Krishna, are intense. The sage Nareda apprises Krishna and Balarama, that Indra is again in dread of the demons, and especially of Bana, who has acquired the particular favour of Siva, and who is therefore not to be easily subdued. The conference ends by Nareda's going to Sonapur, the capital of the demon, to endeavour to impair the friendship between Bana and Siva, whilst Krishna and his brother await the result.
The excessive arrogance of Bana, in his anxiety to match himself with Vishnu, has offended the latter, who has accordingly departed for Kailas, after announcing that Bana's anxiety shall be alleviated whenever his banner falls. Parvati has also gone to Kailas, after announcing to Usha that she will shortly behold her lover. Usha is impatient for the boon conferred by the goddess.
Aniruddha is violently enamoured of a damsel he has seen in his sleep, and despairs of discovering who she is, when Nareda comes opportunely to his aid, and informs him that she is the daughter of Bana; on which Aniruddha determines to go to his capital, first propitiating Jwalamukhi by penance, in order to obtain the means of entering a city surrounded by a wall of perpetual flame. The goddess is the form of Durga, worshipped wherever a subterraneous flame breaks forth, or wherever jets of carburetted hydrogen gas are emitted from the soil.
Bana's banner has fallen. His minister and wife endeavour to prevail on him to propitiate Siva, in order to avert the evil omen, but he refuses.
Bringi, a servant of Durga, precedes Aniruddha to prepare the goddess to grant his request. As he proceeds in his aerial car, he notices the countries of Orissa, Bengal, Behar, Oude or Ayodhya, Prayaga, Hastinapur or Delhi and Kurujangal or Tahneser, whence he comes to Jwalamukhi.
Aniruddha repairs to the shrine of the goddess round which goblins sport, and upon the point of offering himself as a sacrifice, is prevented by the goddess and receives from her the power of travelling through the air.
Usha and Chitralekha, her companion, receive a visit from Nareda, in whose presence the latter unfolds a picture containing portraits of all the chief characters in Swerga, Patala, and on earth, or Indra, and other gods; Sesha, Takshaka and the Nagas, and different princes, as the kings of Magadha, Mathura, Avanti, Madra, Mahishmati, and Viderbha, Yudhishthira, Krishna, Baladeva, Pradyumna, and finally Aniruddha, whom Usha recognizes as the individual seen in her dream, and of whom she is enamoured. Nareda recommends that Chitralekha be sent to Dwaravati to invite Aniruddha, whom he enables to fly thither, whilst he remains in charge of Usha, whom he sends to the garden to await her lover's arrival.
Aniruddha and Chitralekha arrive at Sonapur and the former is united to his mistress.
Aniruddha is detected by Bana. An engagement ensues. Krishna, Baladeva, and Pradyumna coming to the aid of the prince, the day is going ill with Bana, when Kartikeya, Ganesha, and Siva and Chandi come to his succour. Notwithstanding the presence of his allies, Bana has all his thousand arms cut off by Krishna except four. Siva advances to the aid of his votary, when a combat ensues between the gods which combat Brahma descends to arrest. The gods embrace one another. Parvati and Brahma support Bana to make his submission.
Vishnu declares he is less sensible of the wounds inflicted by Bana, than of the regret he feels at his presumption in contending with Siva. The latter consoles him by telling him he only did a warrior's duty, and that military prowess is independent of all motives of love or hatred.
Parvati then brings Usha to the spot, and by her desire, and that of Siva, Bana gives his daughter to Aniruddha. Siva then elevates him to the rank of one of his attendants, under the name of Mahakala.
SRIDAMA CHARITA.
Poverty and Folly are sent by Lakshmi, the goddess of wealth, to assail Sridama, the early companion and fellow-student of Krishna, who has become obnoxious to the goddess for his attachment to Saraswati; the goddess of learning. They effect their purpose with Sridama, by demanding the rites of hospitality, and being accordingly admitted into his dwelling.
Sridama is persuaded by his wife, Vasumati, who has seen a propitious dream, to repair to Krishna, to see if his opulent friend will restore his broken fortunes. He takes with him a handful of rice, dried and cleaned after boiling, as a present. He arrives at the palace of Krishna, where he is received with great respect by the host and his two principal wives, Rukmini and Satyabhama; the former washes his feet, the latter wipes them, and Krishna sprinkles the remaining water upon his own head. After recalling some of the occurrences of their juvenile days, when they were fellow-students, Krishna leads his friend into the garden, where they remain till towards sunset; when they are summoned to join the queens and their attendants. Krishna indulges in frolics among his women. The buffoonery of the Vidushaka amuses the party.
After some time spent in this manner, Sridama takes his leave, and although dismissed with great reverence, departs as poor as he came. He recollects this on his way back, and consoles himself with observing that wealth intoxicates as well as wine, and that the affection of Krishna is a thing which no one can steal from him. His disciple is not so submissive, and reminds him that it was not to get mere civility that he was sent on this errand by his wife.
On arrival, they find, instead of the miserable hovel of Sridama, a splendid and extensive town, and that Sridama is in great affliction at the disappearance of his wife, when he is seen and solicited by a Kanchuli or chamberlain, who calls himself his servant, to enter a stately palace. Sridama, thinking this is a jest upon his poverty, threatens to beat him if he does not depart, but the chamberlain perseveres, and tells him that while he was absent, Krishna had converted his cottage into a town, named after him Sridamapur, and supplied it with every article of use or luxury. With much reluctance and unyielding incredulity Sridama is prevailed upon to enter the palace, where he finds his wife.
Krishna now comes to pay a visit to his friend. He arrives in his aerial chariot, accompanied by Satyabhama and the Vidushaka. His bounties are heartily acknowledged by the object on whom they have been bestowed.
KANSA BADHA
OR
THE DESTRUCTION OF KANSA.
Kansa, the king of Mathura, alarmed by a voice from heaven, that Krishna, the son of his sister, predestined to destroy him, has escaped the precautions taken against him, consults with his minister what he shall do.
The juvenile Krishna performs many exploits. He accomplishes the destruction of the demon Kesi, one of those infernal beings who in vain attempted to kill the divine child, instigated by their prescience of their fate when he should reach maturity.
Akrura, the paternal uncle of Krishna, repairs to Gokul to invite his nephew to Mathura. Balarama and Krishna, after bowing to their foster parents, Nanda and Yasoda and receiving their benedictions, depart for Mathura.
The seniors then express their grief for their loss. While the boys are proceeding on their journey, they are overtaken by a messenger from Radha, in consequence of which Krishna determines to spend some time at Vrindavan. They resume their journey to Mathura. On the way, the youths kill the royal elephant of Kansa. Then they defeat and slay Kansa's two wrestlers Chanura and Mushtika. These occurrences are reported to Kansa. The youths now reach his palace at Mathura and slay him. The boys are then re-united with their mortal parents Vasudeva and Devaki. To console Devaki for her brother's death, Krishna installs her father Ugrasena in the sovereignty of Mathura.
YAYATI CHARITRA.
Sermishtha was the daughter of Vrishaperva, king of the Daityas, and Devayani, the daughter of Sukra, regent of the planet Venus and the spiritual preceptor of the Daitya race. Devayani having incurred the displeasure of Sermishtha the latter threw the former into a well, where she was found by king Yayati, the son of Nahusha. Devayani, on returning to her father, excited his anger against Vrishaperva, who, to appease Sukra, consented to give his daughter to Devayani as her servant, with a thousand other female attendants. Devayani was married to Yayati. At the time of her marriage, Sukra obtained the king's promise that he would never associate with Sermishtha; but after some interval, the king meeting her, fell in love with, and espoused, her privately. The intrigue continued secret, until Yayati had two sons by Devayani and three by Sermishtha, when it was discovered by the former, and excited her resentment as well as that of her father. The violation of the king's promise was punished by premature decay, as denounced upon him by Sukra, with permission, however, to transfer his infirmities to anyone who would acccept them. Yayati appealed to his sons; of whom the youngest alone, Puru, consented to assume the burden. After a sufficient period, Yayati took his decrepitude back again, and left the sovereignty to Puru in reward of his filial piety.
All the sons of Yayati were the founders of distinguished families. The Pauravas were the descendants of Puru in whose line the Kaurava and the Pandava families were comprised.
KAUTUKA SERVASWA.
Kalivatsala, or the darling of the age of iniquity, is the sovereign of Dhermanasa or the destruction of virtue, and he takes as his spiritual guide, Kukermapanchanana, the Siva of iniquity.
Satyacharya, a pious Brahman returned from Brindavan, who is treated by the king and his courtiers with great iniquity, holds the following conversation with his brethren in jail.
Satyacharya says: "How now, holy sirs, how fares it with you?"
The Brahmans in jail reply: "We once had lands in free gifts."
Satyacharya asks, "What then?"
The Brahmans answer: "why, know you not the customs of the country? If the god of wealth owned lands here that yielded but a grain of corn, the king would send him in three days to beg alms, clad in tatters and with a platter in his hand. The characteristics of our sovereign are fondness for the intoxicating juice of bhang, esteem for the wicked, addiction to vice, and detestation of virtue."
Satyacharya observes: "You are right, what chance is there for the good? The king is unwise, his associates are wicked, his chief councillor is a knave, and his minister, a scoundrel. Yet the people are many; why is not such misconduct resented?"
The Brahmans reply, "The manners of the people are equally depraved; they are valiant in oppression, skilful in falsehood, and persevering only in contempt for the pious."
Satyacharya asks, "How are the scribes?"
The Brahmans answer, "They collect the revenues by any expedient, and vigilantly inflict penalties on the wise. The Brahmans are not allowed to keep even the dust upon their bodies; the dust accumulated on their feet is claimed by the Kayeths. What can we say of this reign? The dumb alone can speak the truth, the deaf hear the law, the sons of the barren are well-behaved, the blind behold the observance of the scriptures. Our lands have been given to drunkards, and we are detained in prison for what our ancestors expended."
Satyacharya observes, "I have heard enough. Better fortunes attend you."
The general Samara Jambuka, the jackal of war, boasts that he can cleave a roll of butter with his falchion. He trembles from top to toe at the approach of a mosquito.
The king orders vice to be proclaimed virtue by beat of drum. All the Brahmans are perpetually banished.
PRACHANDA PANDAVA
OR
THE OFFENDED SONS OF PANDU
OR
BALA BHARATA.
Draupadi is married to the five sons of Pandu, in compliance with the command of their mother. Yudhishthira, the eldest son of Pandu, loses every thing including Draupadi at chess-play with Duryodhana, the eldest of the Kauravas. Draupadi is now dragged by the hair, almost naked, into the public assembly, an insult in revenge for which ferocious Bhima vows to slay Duhsasana, the insulter, and drink his blood, and ultimately fulfils his vow. The Pandava princes then depart to the forest.
PROBODHA CHANDRODAYA
OR
"RISE OF THE MOON OF (TRUE) KNOWLEDGE."
Religion and the noble king Reason, accompanied by all the Virtues namely Faith, Volition, Opinion, Imagination, Contemplation, Devotion, Quietude, Friendship and others, are banished, from Benares, by the evil king Error who reigns at Benares, surrounded by his faithful adherents, the Follies and Vices namely Self-conceit, Hypocrisy, Love, Passion, Anger, Avarice and others. There is, however, a prophecy that Reason will some day be re-united with Revelation; the fruit of the union will be True Knowledge, that will destroy the reign of Error.
The struggle for this union and its consummation are followed by the final triumph of the good party.
NAGANANDA
OR
JOY OF THE SERPENTS.
Jimutavahana, a prince of the Vidyadharas, is a Buddhist. He marries Malayavati, daughter of the king of the Siddhas, a votary of the goddess Gauri, the wife of the great god Siva. When he comes to know that Garuda, the bird celebrated in mythology, is used to eat up one snake each day, he makes up his mind to offer himself to the bird as a victim, and eventually succeeds in converting Garuda to the principle of Ahimsa or abstention from slaughter; but he himself is on the point of succumbing to the wounds he has received, when, through the timely intervention of the goddess Gouri, he recovers.
DUTANGADA
OR
THE MISSION OF ANGADA.
Angada, the son of Bali, is sent by Rama to Ravana to demand Sita. He executes his mission in a most clever and courageous manner. He then departs from Lanka. Ravana now goes forth to battle and is slain by Rama. The divine hero then enters the city of Lanka in triumph.
PRADYUMNA VIJAYA.
A pair of geese, the Hansa and Hansi inspire Prabhavati, the daughter of Vajranabha, and Pradyumna, the son of Krishna with a mutual passion before they have beheld each other. By their contrivance, secret nuptials are brought about.
The sage Nareda communicates the stolen interviews of the lovers to the father of the damsel, to whose vengeance Pradyumna is about to fall a victim, when Krishna and Baladeva with their followers come to the rescue. A combat ensues in which Vajranabha is defeated and slain. The engagement is seen by two Gandherbas from their chariots in the air.
VIDAGDHA MADHAVA.
The loves of Krishna and Radha are intense. The two lovers often engage in jealous squabbles.
Chandravali, a nymph of Vrindavan, is enamoured of Krishna and thus excites the jealousy of Radha.
The Paurnamasi, the personified day of the full moon, interests herself in the union of Krishna and Radha.
DHANANYAYA VIJAYA.
The cattle of king Virat are carried off by Karna and the Kuru princes. Aryuna recovers them after a great battle. The different chiefs appear, threaten one another and praise themselves.
Indra and some of his attendants contemplate the fight from the clouds.
HASYARNAVA.
The king Anasayindhu, in his progress through his city, regrets to find everything subverted: that Chandals, not Brahmans, make shoes; that wives are chaste and husbands constant; and that respect is paid to the respectable, not to the vile; and that Vyadhisindhu, the doctor, cures the cholic by applying a heated needle to the palate, and perforates the pupils of the eyes in order to restore vision.
Sadhhinsaka, the chief of police, reports with great satisfaction that the city is completely in the hands of thieves; the Commander-in-chief Ranajambuka, after putting on his armour, valiantly cuts a leech in two. Mahayatrika, the astrologer, in answer to a question of the time to take a journey, indicates hours and positions which proclaim approaching death.
A dispute ensues between Viswabhanda, a Saiva mendicant, and Kalahankura, his disciple, which they refer to the decision of Mahanindaka, another Brahman, who asserts that he composed the vedas and visited Swerga, where he treated Vrihaspati and Brahma with contempt and gave Siva a drubbing.
CHITRA YAJNA.
Daksha, the father of Sati or Bhavani and father-in-law of the great god Siva, institutes a great sacrifice.
The gods and sages assemble on the occasion, Daksha accords them a cordial reception. He bows down to the feet of the gods, and puts the dust from under them upon his head. He then proceeds to the place of sacrifice, reading or reciting the usual formulae. He orders the attendants to distribute rice to the Brahmans, for the purpose of invoking their benedictions. They receive the rice, scatter it and pronounce the Swasti Vachana, or benedictory text. He offers oblation to fire.
Dadhichi now comes to the sacrifice, when a dispute ensues between him and the sacrificer, upon the impropriety of omitting to invite Siva; and the dispute becoming rather hot, Daksha orders his guest to be turned out. The gods partake of Dadhichi's indignation at the disrespectful mention of Siva, and rise to depart. Daksha orders his servants to guard the door and prevent their going forth: the gods, however, force their way.
The sages then also withdraw, on which Daksha goes out, exclaiming, "I will give double presents to those who remain." Nareda goes to Kailas with the news. He enters playing the Vina and singing hymns in honour of the great god. Nareda's communication to Siva and Bhavani is very brief.
Siva asks, "Now, Nareda, whence come you?" Nareda replies, "Your godship is omniscient, you know all that has happened, but have asked me through a wish to hear it from my lips. We were all invited to Daksha's sacrifice. Dadhichi, finding that you were not invited, took Daksha to task pretty sharply, and walked off, upon which I come to pay you my respects." Having said this and prostrated himself on the ground, the sage, with his lute hanging upon his neck, departed.
Sati now asks leave to go and see her father.
Siva replies, "It is quite contrary to etiquette, to go without an invitation." She answers, "I need not stand on ceremony with my father."
Siva observes, "How! would you impose upon me with falsehoods? Daksha is not your father, nor is his wife your mother, you are the father of all things, the mother of the universe. Those versed in the Vedas declare you male and female too."
In the end, she is allowed to follow her own inclinations.
She comes to her father, and vainly endeavours to impress him with respect for her husband. She quits him to throw herself into the sacrificial fire.
Nareda then appears and tells Daksha to prepare for the consequences of his folly. Virabhadra, Siva's attendant, then enters and plays some antics. Shaking the earth with his tread, and filling space with his extended arms, he rolls his eyes in wrath. Some of the gods he casts on the ground and tramples on them; he knocks out the teeth of some with his fists, plucks out the beards of some, and cuts off the ears, arms, and noses of others; he smites some, and he tosses others into the sacrificial fire. He decapitates the cause of his master's indignation, the haughty Daksha.
MRIGANKALEKHA.
Mrigankalekha is the daughter of the king of Kamarupa or Assam: she is beheld by Karpuratilaka, the king of Kalinga, whilst hunting, and the parties are mutually enamoured.
The obstacle to their union is the love of Sankhapala, a demon, to oppose whose supernatural powers, Ratnachura, the minister of the king of Kalinga, who alone is aware of the circumstance, invites to the palace a benevolent magician, Siddhayogini, and Mrigankalekha is also lodged in the palace as the friend of the queen Vilasavati.
Notwithstanding these precautions, she is carried off by Sankhapala to the temple of Kali, which is surrounded by goblins. During the Raja's peregrinations in his love-frenzy, he passes disconsolate through a wood in which he inquires of different animals if they have seen his mistress.
He now comes to the temple, rescues her, and kills Sankhapala. He is then united to Mrigankalekha in the presence of her father and brother, and with the consent of the queen. Before the conclusion of the marriage rite, he kills also the brother of Sankhapala, who comes to revenge him in the form of a wild elephant.
The marriage is thus effected through the secret contrivance of the minister, because the lady's husband is to become the master of the world.
MUDRARAKSHASA
OR
RAKSHASA (THE MINISTER) WITH THE SIGNET
OR
RAKSHASA AND THE SIGNET-RING
OR
RAKSHASA KNOWN BY THE SIGNET-RING.
The city of Pataliputra or Palibothra, the capital of the Nandas, was situated not far from the confluence of the Ganges and the Sone; and was on the southern side of the rivers. Nanda, the last king of the Nanda line, had for his minister the able and experienced Rakshasa. Chandragupta also called Vrishala and Maurya is identical with Sandrakottus represented by the Greek writers as the most powerful Raja in India at the time of Alexander the Great's death. He was a sovereign of dignity and strength of character and had a high respect for his minister Chanakya, the Indian Macchiavelli, who was a crafty, clearheaded, self-confident, intriguing and hard politician, with the ultimate end of his ambition thoroughly well-determined and directing all his clearheadedness and intrigue to the accomplishment of that end. This minister, also called Vishnugupta, is famous as a writer on Nity or "rules of government and polity", and the reputed author of numerous moral and political precepts commonly current in India. Nanda is slain by the contrivances of this wily Brahman, who thus assists Chandragupta to the throne, and becomes his minister. Rakshasa refuses to recognise the usurper and endeavours to be avenged on him for the ruin of his late master.
After the assassination of Nanda, Servarthasiddhi is placed on the throne by Rakshasa but he retires to a life of devotion. Saileswara or Parvataka or Parvateswara, the king of the Mountains, at first the ally of Chandragupta, afterwards befriended his opponents and is therefore slain privily by Chanakya. Vairodhaka, the brother of Parvataka, is killed by Rakshasa's emissaries by mistake for Chandragupta.
Malayaketu, the son of Parvataka, is a prince whose confidence and distrust are alike misplaced, who is thoughtless, suspicious, wanting in dignity, and almost child-like, not to say childish. He leads an army against Chandragupta but without success. He is so rash and inconsiderate as to resolve most hastily to undertake war against five kings at a time.
Rakshasa is a brave soldier but a blundering and somewhat soft-natured politician, whose faithfulnesss to his original master Nanda prompts him to wreak vengeance on Chandragupta and Chanakya. He has ultimately to abandon in despair his self-imposed task, the great aim of his life, being foiled by the arts of his adversary Chanakya. The proximate motive of the abandonment, however, is the duty of repaying favours received by him when he was engaged in his attempts at vengeance. He accidentally acquires a ring.
Chanakya, whose ability and diplomatic skill are of a high order, lays out various plottings and machinations to make Chandragupta the paramount sovereign in India, by winning over the noble Rakshasa to his master's cause. He tries successfully to effect a reconciliation between his protege, and Rakshasa. With this view Rakshasa is rendered by the contrivances of Chanakya an object of suspicion to the prince Malyaketu with whom he has taken refuge and is consequently dismissed by him.
In this deserted condition he learns the imminent danger of a dear friend Chandandasa whom Chanakya is about to put to death, and in order to effect his liberation surrenders himself to his enemies.
They offer him, contrary to his expectations, the rank and power of Prime Minister, and the parties are finally friends.
The Nanda dynasty thus comes to an end and Chandragupta becomes the founder of the Maurya dynasty.
A curious scene in the last Act may be noticed here. A Chandala or executioner leads a criminal to the place of execution. The latter bears a stake (Sula) on his shoulder, and is followed by his wife and son who use no expressions suggestive of tenderness but only of sacrifice—a stern sense of duty. At the impending execution of her husband, she neither faints nor becomes disconsolate but simply weeps and talks of her duty.
The executioner calls out—"Make way, make way, good people! let every one who wishes to preserve his life, his property, or his family, avoid transgressing against the king as he would, poison." This criminal is Chandan Das who is put into chains with a view to force his friend Rakshsa to yield. He gives up his life and property for the sake of his friend Rakshasa. This conduct is described as casting into the shade the noble acts of even the Buddhas.
VIDDHA SALABHANJIKA
OR
THE CARVED STATUE.
Vidyadhar Malla, the chief of the Karachuli race, a Rajput tribe, was the king of Triling and Kalinga. Bhagurayana was his minister. Charayana was his Vidushaka or confidential attendant. Chandraverma, the king of Lata, was the maternal uncle-in-law of Vidyadhar Malla. He had no son. To satisfy his desire for a son, he dressed his only daughter Mrigankavali as a son to pass her off as such. People knew that the child was a son.
Bhagurayana had heard from the sages that "whosoever shall wed the daughter of Chandravarma shall become the paramount sovereign." So he told Chandravarma, "My king desires to see your son." Upon this Chandravarma sent his child to the queen of Vidyadhara Malla to be taken care of by her. Thus the minister contrived to bring Mrigankavali to the palace of his king.
One day, while the king is asleep, Mrigankavali puts a necklace on the neck of the king, being induced by a maid-servant who had instructions to do so by the minister. The king takes this as a wonderful dream. The vision of a beautiful maid agitates his mind. The king thus relates to Bidushaka the story of his fancied vision, "for the burden of the heart is lightened by sharing it with a faithful friend."
"A glorious halo appeared before me in my dream, bright as the moon's resplendent disk; within the orb a beauteous maiden moved as gently radiant as the lunar rays in autumn skies.
Advancing near me, she inclined her head in reverence, and, as if pouring ambrosia into my ears, pronounced in softest tones,
'Glory to the deity of love!' Then sighing, she took up this string of costly pearls and placed it on my neck. This awoke me, I started up and saw my vision realised. I caught the nymph by her scarf, but she hastily extricated herself from my hands and fled, leaving me this necklace alone the evidence of her presence." Bidushaka asks his Majesty, "Was not the queen with you when you dreamt? What did she do?"
The king replies, "The queen got angry and left me." Bidushaka remarks, "Why could not you assuage her anger?"
The king answers, "I was absorbed in the maid of my vision."
The Vidushaka, however, treats the whole as a dream, and reproaches the king for his fickleness, as he had just before fallen in love with Kuvalayamala, the princess of Kuntala, and recommends him to be content with the queen, as "a partridge in the hand is better than a pea-hen in the forest."
The prince and the Vidushaka then go into the garden by the back-door, where, over the edge of a terrace, they see some of the fair tenants of the inner apartments amusing themselves with swinging. Amongst them the king recognises the countenance he has seen in his dream, but the party disappear on the advance of the king and his friend.
The king then enters a pleasure-house or pavilion called the kelikailas or mountain of sport built for him by the minister.
It is a beautiful palace built of crystal, and decorated with statues and paintings. One of the paintings is thus described:
"There is your Majesty at pasa (dice) with the queen: behind you stands one damsel with the betel box, whilst another is waving the chownri over your head: the dwarf is playing with the monkey, and the parrot abusing the Vidushaka." The chamber also contains the portrait of Mrigankavali, the damsel whom the prince has really seen in his supposed dream. There is also a statue of her, whence the drama is named Viddha Salabhanjika, meaning a curved statue or effigy.
The king discovers the statue. He thinks, "Who will carve on the wall the person I dreamed of? No one was present when I dreamt. Has anyone carved the statue out of his fancy? A real person may exist in this world or how can an exact figure come here?"
He now verily believes the dream to be a reality. He then puts the necklace of his dream on the neck of the carved statue.
Finally the lady is herself beheld through the transparent wall of the pavilion, but runs away on being observed. The king becomes enamoured of her. He and his friend follow her but in vain. The bards proclaim it at noon, and the two friends repair to the queen's apartments to perform the midday ceremonies.
Kuvalayamala, the object of the king's passion before encountering his new flame, is the daughter of Chandramahasena, the king of Kuntala. She has been sent to Vidyadhara Malla's queen, as the betrothed bride of the supposed son of Chandraverma, who is the queen's maternal uncle. Mekhala, the queen's foster-sister, practises a frolic on Charayana. He is promised a new bride by the queen, and the ceremony is about to take place when the spouse proves to be a "lubberly boy"; he is highly indignant at the trick, and goes off threatening vengeance.
The king having followed and pacified his companion, they go off into the garden, where they see the damsel Mrigankavali playing with ball: she still however flies their advance. Presently they overhear a conversation between her and one of her companions, from which it appears, that notwithstanding her shyness she is equally enamoured of the king.
Her dress is the contrivance of the minister, at whose instigation, Mrigankavali is persuaded by Sulakshana to believe that she is to behold the present deity of love, and is introduced by a sliding door into the king's chamber. The consequence of the interview is to render Mrigankavali passionately enamoured of the king.
One day, the queen, in order to deceive Charayana, manages to celebrate a marriage between him and a son of a maid-servant veiled as a female. The trick is discovered. He is highly indignant.
He now retaliates with the help of the king. He induces Sulakshana, one of the female attendants of the queen, to ascend a Bakula tree and thence send a message in a nasal tone, as if from the sky, to Mekhala, the foster-sister and chief attendant of the queen.
"Thou shalt die at this spot on the full moon day of Baisakh." After many entreaties, the heavenly voice prescribes a relief, "Thou art safe if thou canst pass through the legs of a Brahmin skilled in music and gratified with a fee." Charayana, just the kind of Brahmin required, arrives at this juncture. The king and the queen are present. Mekhala and the queen, both overcome with concern, entreat Charayana to be the Brahmin that shall preserve the life of the former. He consents. As Mekhala tries to pass between his legs, he mounts on her back and says, "you are now caught in your turn. You deceived me once. Now marry me." He triumphs in the humiliation he has inflicted on her. The queen now perceives the intrigue of the king, is in her turn incensed, goes off in a pet and resolves to take revenge.
Chandamahasen, the king of Kuntala as a defeated prince now resides with his daughter Kubalayamala under the protection of the victorious king. The king sees her one day as she rises after bathing in the Narbadda. He becomes enamoured of her and wishes to marry her. The queen gets scent of the matter. To prevent the curse of co-wifeship, the queen now resolves to get her husband married to the son of her maternal uncle so that he may be ashamed into abandoning his polygamous tendency.
The king and the Vidushaka seek the garden, where it is now moon-light. Mrigankavali and her friend Vilakshana also come thither, and the lovers meet: this interview is broken off by a cry that the queen is coming, and they all separate abruptly.
At dawn, Charayana's wife is asleep. In her sleep, however, she is very communicative, and repeats a supposed dialogue between the queen and the Raja, in which the former urges the latter to marry Mrigankavali, the sister of the supposed Mrigankavarma, come on a visit, it is pretended, to her brother—this being a plot of the queen's to cheat the king into a sham marriage, by espousing him to one she believes to be a boy.
The Vidushaka suspects the trick, however, and wakes his wife, who rises and goes to the queen. The Vidushaka joins his master. The king, who is already the husband of the princesses of Magadha, Malava, Panchala, Avanti, Jalandhara and Kerala, is wedded to Mrigankavali. As soon as the ceremony is gone through, a messenger from the court of Chandraverma arrives to announce:—
"O queen! His Majesty Chandravarma wishes it to be known that Mrigankavarma is not his son but his daughter. In the absence of a son he dressed her as such to satisfy his desire for a son. Now that a son has been born to him, it is not necessary to keep up the pretence. The king requests you to settle a suitable marriage for her. The sages have prophesied paramount sovereignty for her husband."
The queen becomes stunned and soliloquises:—
"What is play to me, Providence ordains to be a stern fact. Man proposes, God disposes." She now finds that she has taken herself in, and given herself another rival wife. As the matter is past remedy, however, she assents with a good grace. The minister is glad that his aims are fulfilled. All are happy, Why should Kuvalayamala alone be sorry? The queen therefore allows her lord to marry Kuvalyamala.
To crown the king's happiness, a messenger, sent by the General of His Majesty's forces, now arrives from the camp with the news that the allied armies of Kernata, Simhala, Pandya, Murala, Andhra, and Konkana have been defeated, and Virapala, king of Kuntala, the ally of Vidyadhara Malla, reseated on a throne, from which his kinsman, supported by those troops, had formerly expelled him. The authority of Vidyadhara Malla as paramount sovereign is now declared to extend from the mouths of the Ganges to the sea, and from the Narbada to the Tamraperni in the Deccan.
RATNAVALI OR THE NECKLACE.
A holy seer announces to Yaugandharayana, the chief minister of Vatsa, the king of Kausambi, that whoever shall wed Ratnavali, the fair daughter of Vikramabahu, the king of Sinhala or Ceylon and maternal uncle of Vasavadatta, the queen of Vatsa, should become the emperor of the world. The faithful minister, desirous of securing paramount sovereignty for his master, sends, without his knowledge and consent, an envoy to the court of Vikramabahu to negotiate the match. Vikramabahu declines to inflict the curse of co-wifeship upon his daughter and niece. The disappointed envoy returns home.
The premier is sorry, but does not lose hope. After much deliberation, he hits upon an ingenious device. He proclaims in Ceylon by agents that queen Vasavadatta is dead, being burnt by chance and that the king, though much grieved, has at last consented, at the request of friends and relatives, to marry again. The intelligence reaches the ears of Vikramabahu who believes it.
The premier now sends Babhravya as envoy to the Court of Ceylon to reopen the question of Ratnavali's marriage with Vatsa. Vikramabahu, after consulting his queen, consents to the proposal. He has Ratnavali decked in all ornaments including a single-stringed necklace round her neck and sends her away on board a ship, in company with his own ambassador Vasubhuti and Babhravya. He waits on the shore till the ship is out of sight and then returns home sorry at parting with his daughter.
A terrible tempest wrecks the ship. A merchant of Kausambi finds Ratnavali floating in mid-sea, saves her life and brings her to the minister who thanks him heartily for the favour and offers a reward. The merchant thus expresses his unwillingness to accept it, "Sir, under the rule of our gracious king, the weak do not fear the strong; the rich cannot oppress the poor; the word "robber" has become obsolete; the sick and the orphans are being treated by the best of physicians and are free from any want of food and clothing; children are being properly educated; drought is never heard of; the highways are wide, clean, and well-guarded; communications are safe. If any loyal subject can be of any service to such a king, he does only his bare duty and should not accept any reward." He at last accepts the reward at the repeated requests of the minister and goes home.
Then the minister interviews the queen, conceals the real facts and addresses her thus:—
"May it please your Majesty. I have received this girl from a merchant who told me that he had rescued her in the sea, but could not say anything more about her and her whereabouts. From her appearance she seems to be a respectable lady. I beseech your Majesty to take care of her." The queen takes the girl as one of her attendants—the girl who is destined to make her husband the lord of the world! The queen names her Sagarika or the Ocean Maid. The princess, who has been attended by hundreds of maidservants, is now reduced, by a strange irony of fate, to the position of a maid-servant herself!
The Chamberlain Babhravya and Vasubhuti by some means reach the shore and are on their way to Kausambi.
Vatsa comes forth to behold from the terrace of his palace the frolic merriment with which his subjects celebrate the festival of Kamadeva, the god of love. Wearied of tales of war, and seeking most his reputation in his people's hearts, he issues forth attended by his confidential companion Vasantaka, like the flower-armed deity himself, descended to take a part in the happiness of his worshippers. The king observes:—
"I scarcely can express the content I now enjoy. My kingdom is rid of every foe; the burden of my government reposes on able shoulders; the seasons are favourable; and my subjects, prosperous and happy. In Vasavadatta, the daughter of Pradyota, I have a wife whom I adore, and in Vasantaka, a friend in whom I can confide. Attended by such a friend, at such a season, and so disposed I might fancy myself the deity of desire, and this vernal celebration held in honour of myself. Kausambi outvies the residence of the god of wealth. Her numerous sons are clad in cloth of gold, decked with glittering ornaments and tossing their heads proudly with splendid crests.
Vasantaka says:—
"Observe the general joy. As if intoxicated with delight, the people dance along the streets, sporting merrily with each other's persons and mutually scattering the yellow-tinted fluid. On every side, the music of the drum and the buzz of frolic crowds fill all the air. The very atmosphere is of a yellow hue, with clouds of flowery fragrance."
At the request of the queen, conveyed through her attendants, the king proceeds with his friend to join her in offering homage to the image of the flower-armed deity, which stands at the foot of the red Asoka tree. The queen enters the garden accompanied by Kanchanmala, her principal attendant, Sagarika and other damsels. Noticing Sagarika, the queen thinks, "What carelessness! an object I have hitherto so cautiously concealed, thus heedlessly exposed! I must remove her hence before the arrival of the king." She says, "How now, Sagarika, what makes you here? where is my favourite starling, that I left to your charge, and whom it seems you have quitted for this ceremony? Return to your place." Sagarika withdraws to a short distance and thinks, "the bird is safe with my friend Susangata. I should like to witness the ceremony. I wonder if Annaga is worshipped here as in my father's mansion! I will keep myself concealed amongst the shrubs and watch them, and for my own presentation to the deity I will go, cull a few of these flowers." The king now joins the queen. Kanchanmala delivers the accustomed gifts of sandal, saffron, and flowers to the queen, who offers them to the image. The king thus eulogises the beauty of the queen, "Whilst thus employed, my love, you resemble a graceful creeper turning round a coral tree: your robes of the orange dye, your person fresh from the bath. As rests your hand upon the stem of the Asoka, it seems to put forth a new and lovelier shoot. The unembodied god to-day will regret his disencumbered essence, and sigh to be material, that he might enjoy the touch of that soft hand."
The worship of the divinity concluded, the queen worships the king. Sagarika views the scene, mistakes the king for the god and observes, "What do I see? Can this be true? Does then the deity, whose effigy only we adore in the dwelling of my father, here condescend to accept in person the homage of his votaries? I, too, though thus remote, present my humble offering."
She throws down the flowers and continues:—"Glory to the flower-armed god: may thy auspicious sight both now and hereafter prove not to have been vouchsafed to me in vain!"
She bows down, then rising looks again, and observes:—
"The sight, though oft repeated, never wearies. I must tear myself from this, lest some one should discover me." She then withdraws a little, hears a bard sing a ballad in praise of the king, perceives her mistake and asks herself, "Is this Udayana, to whom my father destined me a bride?" She becomes enamoured of the king. The king and the queen now rise to return to the palace.
Sagarika thinks, "They come! I must fly hence. Ah me, unhappy! no longer to behold him, whom I could gaze upon for ever."
The king addresses his queen thus:—"Come, love, thou puttest the night to shame. The beauty of the moon is eclipsed by the loveliness of thy countenance, and the lotus sinks humbled into shade; the sweet songs of thy attendant damsels discredit the murmurs of the bees, and mortified they hasten to hide their disgrace within the flowery blossom." The king and the queen return to the palace.
Sagarika enters a plantain bower with a brush and pallet in order to paint a picture and soliloquises thus: "Be still, my foolish heart, nor idly throb for one so high above thy hopes. Why thus anxious to behold that form, one only view of which has inspired such painful agitation? Ungrateful, too, as weak, to fly the breast that has been familiar to thee through life, and seek another, and as yet but once beheld, asylum. Alas! Why do I blame thee! the terror of Ananga's shaft has rendered thee a fugitive;—let me implore his pity. Lord of the flowery bow, victor of demons and of gods! dost thou not blush to waste thy might upon a weak defenceless maiden, or art thou truly without form and sense? Ah me, I fear my death impends, and this the fatal cause." She looks at the picture and goes on, "No one approaches; I will try and finish the likeness I am here attempting to portray. My heart beats high, my hand trembles, yet I must try, and whilst occasion favours me, attempt to complete these lineaments, as the only means to retain them in my sight." She draws the picture, raising her head beholds her friend Susangata with a Sarika or talking bird in a cage, and hides the picture. Susangata sits down, puts her hand upon the picture and asks, "who is this you have delineated?"
Sagarika answers, "The deity of the festival, Ananga." Susangata observes, "It is cleverly done, but there wants a figure to complete it. Let me have it, and I will give the god his bride." She takes the paper and draws the likeness of Sagarika. Sagarika expresses anger. Her friend remarks, "Do not be offended without cause. I have given your Kamadeva my Rati, that is all. But come, away with disguise, and confess the truth." Seeing that her friend has discovered her secret, Sagarika is overcome with shame and entreats her to promise that no body else shall be made acquainted with her weakness. Her friend replies, "why should you be ashamed? Attachment to exalted worth becomes your native excellence. But be assured I will not betray you; it is more likely this prattling bird will repeat our conversation." The friend brings some leaves and fibres of the lotus, and binds the former with the latter upon Sagarika's bosom. She exclaims, "Enough, enough, my friend, take away these leaves and fibres,—it is vain to offer relief. I have fixed my heart where I dare not raise my hopes. I am overcome with shame—I am enslaved by passion—my love is without return—death, my only refuge." She faints and recovers after a short while. A noise behind proclaims that a monkey has escaped from the stable, and, rattling the ends of his broken chain of gold, he clatters along. Afraid of the advent of the monkey, they both rush to hide in the shade of a tamala grove, leaving the drawing behind. The ape breaks the cage to get at the curds and rice and lets the Sarika fly.
Vasantaka now notices that the jasmine has been covered with countless buds, as if smiling disdainfully upon the queen's favourite Madhavi. He is surprised at the most marvellous power of the venerable Sri-Khanda-Dasa, a great sage come to court from Sri-Parvata, by whose simple will the strange event has happened. He thinks of going to the king to inform his Majesty when the king appears. He congratulates his Majesty, on his propitious fortune. The king observes, "Inconceivable is the virtue of drugs, and charms, and gems. Lead the way, and let these eyes this day obtain by the sight the fruit of their formation."
Vasantaka advances, stops to listen and turns back in alarm for he fancies a goblin in yonder Bakula tree. The goblin turns out a starling. The courtier remarks, "she says, give the Brahman something to eat." The king observes, "something to eat is ever the burden of the glutton's song. Come, say truly, what does she utter. The friend listens and repeats, "Who is this you have delineated? Do not be offended without cause; I have given your Kamadeva my Rati. Why should you be ashamed? Attachment to exalted worth becomes your native excellence. Take away these lotus leaves and fibres—it is in vain you strive to offer me relief. I have fixed my heart where I dare not raise my hopes;—I am overcome with shame and despair, and death is my only refuge." The king interprets thus:—"Oh, I suppose some female has been drawing her lover's portrait, and passing it off on her companion as the picture of the god of love: her friend has found her out; and ingeniously exposed her evasion, by delineating her in the character of Kama-deva's bride. The lady that is pictured is very handsome. Some young female may be supposed to have spoken, indifferent to life, because uncertain of her affection being returned. The delicate maid entrusts her companion with the sorrows of her breast: the tattling parrot or imitative starling repeats her words, and they find an hospitable welcome in the ears of the fortunate. The companion, laughing loudly, observes, "You may as well drop these evasive interpretations; why not say at once, "the damsel doubts my returning her passion." Who but yourself could have been delineated as the god of the flowery bow?".
The friend claps his hands and laughs. His obstreperous mirth frightens the bird away. She perches on the plantain bower. They follow her there. Vasantaka finds a picture and shows it to the king, who gives him a golden bracelet. Looking at it, the king dwells upon the beauties of the damsel.
Susangata and Sagarika hide themselves behind the plantain trees and overhear the conversation between the king and his companion. Susangata remarks, "You are in luck, girl; your lover is dwelling upon your praises. The bird, as I told you, has repeated our conversation." Sagarika thinks to herself, "What will he reply? I hang between life and death." The king remarks farther to his companion, "My sight insatiate rests upon her graceful limbs and slender waist. I cannot deny that she has flatteringly delineated my likeness, nor doubt her sentiments—for observe the traces of the tear that has fallen upon her work, like the moist dew that starts from every pore of my frame." Sagarika says to herself, "Heart, be of good cheer! your passion is directed to a corresponding object." Susangata now comes forward, so as to be seen by Vasantaka. At this the king, on the advice of his companion, covers the picture with his mantle. Susangata says, "I am acquainted with the secret of the picture and some other matters of which I shall apprise her Majesty." The king takes off his bracelet and other ornaments and offers them to her with the object of bribing her to be silent. She replies, "Your Majesty is bountiful. You need not fear me. I was but in jest, and do not want these jewels. The truth is, my dear friend, Sagarika is very angry with me for drawing her picture, and I shall be much obliged to your Majesty to intercede for me and appease her resentment." The king springs up and exclaims, "Where is she? Lead me to her."
Then all advance to Sagarika. She thinks, "He is here—I tremble at his sight. I can neither stand nor move—what shall I do?" Vasantaka, seeing her, exclaims, "A most surprising damsel, truly; such another is not to be found in this world. I am confident that when she was created, Brahma was astonished at his own performance." The king is struck with her and observes, "such are my impressions. The four mouths of Brahma must at once have exclaimed in concert, bravo, bravo! when the deity beheld these eyes more beauteous than the leaves of his own lotus; and his head must have shaken with wonder, as he contemplated her loveliness, the ornament of all the world." Sagarika prepares to go away when the king addresses her thus, "You turn your eyes upon your friend in anger, lovely maid; yet such is their native tenderness that they cannot assume a harsh expression. Look thus, but do not leave us, for your departure hence will alone give me pain." Susangata now advises the king to take Sagarika by the hand and pacify her. The king approves the advice and acts up to it. Vasantaka congratulates the king on his unprecedented fortune.
The king replies, "You say rightly—she is the very deity Lakshmi herself. Her hand is the new shoot of the Parijata tree, else whence distil these dewdrops of ambrosia?" Susangata remarks, "It is not possible, my dear friend, you can remain inexorable whilst honoured thus with his Majesty's hand."
Sagarika frowns on her friend and asks her to forbear. At this time, Vasantaka, in testiness of temper, raises a false alarm by proclaiming that the queen is approaching. The king lets go Sagarika's hand in alarm. Sagarika and her companion go off hastily behind the tamala tree.
After a short time, the queen approaches the king. By order of the king, Vasantaka hides the picture quickly under his arm. The king proposes to visit, in the company of the queen, the Jasmine budded. The queen declines. Vasantaka takes it as an acknowledgment of defeat on her part and cries out Huzza! He waves his hand and dances; the picture falls. Kanchanmala, an attendant of the queen, picks up the picture and shows it to her mistress. The queen, whose jealousy is excited by the discovery of the picture, demands an explanation from the king. Vasantaka volunteers to offer the explanation thus:—"I was observing, madam, that it would be very difficult to hit my friend's likeness, on which his Majesty was pleased to give me this specimen of his skill." The king confirms the explanation. The queen observes, "And the female standing near you—I suppose this is a specimen of Vasantaka's skill." The king replies, "What should you suspect? That is a mere fancy portrait, the original was never seen before." Vasantaka supports the king thus, "I will swear to this, by my Brahmanical thread, that the original was never seen before by either of us." Not satisfied with the explanation, the queen remarks, "My lord, excuse me. Looking at the picture has given me a slight headache. I leave you to your amusements."
The king observes, "What can I say to you, dearest? I really am at a loss. If I ask you to forgive me, that is unnecessary, if you are not offended; and how can I promise to do so no more, when I have committed no fault, although you will not believe my assertions?" The queen, detaching herself gently and with politeness, takes leave and goes away with her attendant. Vasantaka remarks, "Your Majesty has had a lucky escape. The queen's anger has dispersed like summer clouds." The king observes. "Away, blockhead, we have no occasion to rejoice; could you not discover the queen's anger through her unsuccessful attempts to disguise it? Her face was clouded with a passing frown. As she hung down her head, she looked on me with an affected smile. She gave utterance to no angry words, it is true, and the swelling eye glowed not with rage—but a starting tear was with difficulty repressed; and although she treated me with politeness, struggling indignation lurked in every gesture. We must endeavour to pacify her."
To insure the vigilance of Kanchanmala, the queen gives her some of her own clothes and ornaments. With these it is plotted to equip Sagarika as the queen. A stolen interview between the king and Sagarika, thus disguised, is arranged to take place at the Madhava bower about sunset. The queen gets scent of the matter and forestalls Sagarika by meeting the king at the appointed time and place. The king, mistaking her for Sagarika, thus speaks his honest self! "My beloved Sagarika, thy countenance is radiant as the moon, thy eyes are two lotus buds, thy hand is the full blown flower, and thy arms, its graceful filaments. Come thou, whose form is the shrine of ecstasy, come to my arms."
The queen throws off her veil and says:—"Believe me still Sagarika, my good lord; your heart is so fascinated by her, you fancy you behold Sagarika in everything." The king replies, "forgive me, dearest." The queen remarks, "Address not this to me, my lord—the epithet is another's property." The king falls at her feet. The queen observes, "Rise, my lord, rise! that wife must be unreasonable indeed, who, with such evidence of her lord's affection, can presume to be offended. Be happy, I take my leave." She now goes away.
Sagarika, dressed as the queen, goes some way to meet the king when she thinks of putting an end at once to her sufferings and her life and fastens the noose round her neck with the fibres of the Madhavi. The king, who is seeking for the queen in hopes to pacify her anger, discovers Sagarika on the way and mistakes her for the queen. He rushes to her and tears off the tendril. He soon discovers his mistake, embraces her and observes, "When the bosom of my queen swells with sighs, I express concern; when she is sullen, I soothe her; when her brows are bent, and her face is distorted with anger, I fall prostrate at her feet. These marks of respect are due to her exalted position; but the regard that springs from vehement affection, that is yours alone."
At this time, the queen, who has overheard the speech, comes forward and says, "I believe you, my lord, I believe you." The king explains his conduct thus:—"Why, then, you need not be offended. Cannot you perceive that I have been attracted hither, and misled by the resemblance of your dress and person? Be composed, I beg you." He falls at her feet. She observes, "Rise, rise, let not my exalted station put you to such unnecessary inconvenience."
Vasantaka takes up the noose, shows it to the queen and explains his conduct thus, "It is very true, madam, I assure you, that, deceived by the belief that you were attempting to destroy yourself, I brought my friend to this spot, to preserve, as I thought, your life." By order of the queen, Kanchanmala puts the noose over his neck, beats him and carries him off an unfortunate captive. The king thinks, "What an unlucky business this is! What is to be done? How shall I dissipate the rage that clouds the smiling countenance of the queen! How rescue Sagarika from the dread of her resentment, or liberate my friend Basantaka? I am quite bewildered with these events, and can no longer command my ideas. I will go in, and endeavour to pacify the queen." The queen regales Vasantaka with cakes from her own fair hands, presents him with a dress and restores him to liberty. Susangata prays him to accept a diamond necklace which Sagarika has left with her for presentation to him. He declines the offer. Looking at it attentively he wonders where she could have procured such a valuable necklace. They both go to the king who has gone from the queen's apartments to the crystal alcove and is lamenting thus:—"Deceitful vows, tender speeches, plausible excuses and prostrate supplications had less effect upon the queen's anger than her own teaks; like water upon the fire they quenched the blaze of her indignation. I am now only anxious for Sagarika. Her form, as delicate as the petal of the lotus, dissolving in the breath of inexperienced passion, has found a passage through the channels by which love penetrates, and is lodged deep in my heart. The friend to whom I could confide my secret sorrows is the prisoner of the queen." Vasantaka now informs the king that he has been restored to liberty. Asked about Sagarika he hangs down his head and declares that he cannot utter such unpleasant tidings. The king infers that Sagarika is no more and faints. The friend says, "my friend, revive—revive! I was about to tell you, the queen has sent her to Ougein—this I called unpleasant tidings, Susangata told me so,—and what is more, she gave me this necklace to bring to your Majesty." Vasantaka gives the king the necklace which he applies to his heart to alleviate his despair. By command, the courtier applies the ornament round the neck of the king. At this time, Vijayavarman, the nephew of Rumanwat the general of the state, arrives to announce:—"Glory to your Majesty! your Majesty's fortune is propitious in the triumphs of Rumanwat. By your Majesty's auspices the Kosalas are subdued. On receiving your Majesty's commands, my uncle soon collected a mighty army of foot, and horse, and elephants, and marching against the king of Kosala, surrounded him in a strong position in the Vindhya mountains. Impatient of the blockade, the Kosala monarch prepared his troops for an engagement. Issuing from the heights, the enemy's forces came down upon us in great numbers, and the points of the horizon were crowded with the array of mighty elephants, like another chain of mountains: they bore down our infantry beneath their ponderous masses: those who escaped the shock were transpierced by innumerable arrows and the enemy flattered himself he had for once disappointed our commander's hopes. Fires flashed from the blows of contending heroes, helmets and heads were cloven in twain—the broken armour and scattered weapons were carried away in torrents of blood, and the defiance of the king of Kosala, in the van of his army, was heard by our warriors; when our chief alone confronted him, and slew the monarch on his furious elephant with countless shafts. All honour to our gallant foe, the king of Kosala; for glorious is the warrior's death when his enemies applaud his prowess. Rumanwat then appointed my elder brother, Sanjayavarman, to govern the country of Kosala, and making slow marches in consequence of the number of his wounded, returned to the capital. He is now arrived." The king applauds his general and commands the distribution of the treasures of his favour.
Samvarasiddhi, a magician from Ougein, now interviews the king. The magician, waving a bunch of peacock's feathers, observes, "Reverence to Indra, who lends our art his name. What are your Majesty's commands? Would you see the moon brought down upon earth, a mountain in mid air, a fire in the ocean, or night at noon? I will produce them—Command. What need of many words? By the force of my master's spells, I will place before your eyes the person whom in your heart you are most anxious to behold."
The king not wishing to see the performance alone, summons the queen who arrives soon. The king leads her to a seat, sits beside her and commands the magician to display his power.
The magician waves his plumes and exhibits most wonderful scenes. Brahma appears throned upon the lotus; Sankara appears with the crescent moon, his glittering crest; Hari, the destroyer of the demon race, in whose four hands the bow, the sword, the mace and the shell are borne, is observable. Indra, the king of Swarga, is seen mounted on his stately elephant. Around them countless spirits dance merrily in mid air, sporting with the lovely nymphs of heaven, whose anklets ring responsive to the measure. The king and queen look up and rise from their seats. At this time, a female attendant appears to announce;—"So please your Majesty, the minister Yaugandharayana begs to inform you, that Vikrambahu, the king of Ceylon, has sent, along with your own messenger who returns, the councillor Vasubhuti; be pleased to receive him as the season is auspicious. The minister will also wait upon you as soon as he is at leisure." The queen observes, "Suspend this spectacle, my lord. Vasubhuti is a man of elevated rank; he is also of the family of my maternal uncle, and should not be suffered to wait; let us first see him." The king orders the suspension of the show, the magician retires promising to exhibit yet some sights.
Vasubhuti, after the customary exchange of courtesies, thus relates his story:—"In consequence of the prophesy of a seer, that whoever should wed Ratnavali, my master's daughter, should become the emperor in the world, your Majesty's minister solicited her for your bride; unwilling, however, to be instrumental in the uneasiness of Vasavadatta, the king of Simhala declined compliance with his suit. My master, understanding at last that the queen was deceased, consented to give his daughter to you. We were deputed to conduct her hither, when alas, our vessel was wrecked." The envoy, overpowered by sorrows, is unable to continue the story and weeps. The queen exclaims, "Alas, unhappy that I am! Loved sister Ratnavali, where art thou? Near me and reply."
The king consoles the queen thus:—
"The fate that causes, may remove our sorrows."
A cry is now heard from behind that the inner apartments are on fire. The king starts up wildly and exclaims, "Vasavadatta burnt to death! my queen, my love!"
The queen exclaims, "What extravagance is this—behold me at your side. But ah! help, help, my lord. I think not of myself but poor Sagarika. She is in bonds; my cruelty has kept her captive—and she will be lost without some aid—haste, haste and save her!" The king flies to her rescue, precipitates himself into the flames and takes her in his arms. He pauses—looks around—closes his eyes, and reopens them. The flames disappear. The palace stands unharmed. The king observes, "This must have been a dream, or is it magic?" Vasantaka replies, "The latter, no doubt; did not that conjuring son of a slave say, he had still something for your Majesty to see?"
The king says to the queen,
"Here, madam, is Sagarika rescued in obedience to your commands." The queen smiling replies, "I am sensible of your obedience, my lord." She now informs all present, "Yaugandharayana presented her to me, and told me she had been rescued from the sea: it was hence we designated her Sagarika or the ocean Maid." The likeness—the necklace—the recovery of the damsel from the sea—leave no doubt in the mind of Vasubhuti that this is the daughter of the king of Simhala, Ratnavali. Vasubhuti advances to her who looks at him. They recognize each other and both faint. After some time they recover. As Ratnavali goes to embrace the queen at her invitation, she stumbles. At the request of the queen who blushes for her cruelty, the king takes the chains off Ratnavali's feet. Yaugandharayana now explains his conduct thus, "It was formerly announced to us by a holy seer, that the husband of the princess of Simhala should become the emperor of the world. We therefore earnestly applied to her father to give her hand to our sovereign; but unwilling to be cause of uneasiness to the queen, the monarch of Simhala declined compliance with our request: we therefore raised a report that Vasavadatta had perished by a fire at Lavanaka, and Babhravya was despatched with the news to the court of Simhala. Vikrambahu then consented to our proposal and sent his daughter on board a ship accompanied by Vasubhuti and Babhravya. The ship was wrecked. The princess was rescued from the sea by a merchant who brought her to me. I placed her with the queen in a very unsuitable station as I expected you would see her in the inner apartments, and take pleasure in her sight. I had some concern in the appearance of the magician who had conjured up a vision of the gods and a conflagration, as no other means remained of restoring the damsel to your presence and creating an opportunity for Vasubhuti to see and recognise the princess." The queen now puts on Ratnavali her own jewels, then takes her by the hand and presents her to the king. Ratnavali bows to the queen who embraces her. The king observes, "My cares are all rewarded. Nothing more is necessary, Vikrambahu is my kinsman, Sagarika, the essence of the world, the source of universal victory, is mine, and Vasavadatta rejoices to obtain a sister. The Kosalas are subdued: what other object does the world present for which I could entertain a wish? This be alone my prayer; may Indra with seasonable showers render the earth bountiful of grain; may the presiding Brahmans secure the favour of the gods by acceptable sacrifices; may the association of the pious confer delight until the end of time, and may the appalling blasphemies of the profane be silenced for ever." |
|