p-books.com
Supplemental Nights, Volume 5
by Richard F. Burton
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11     Next Part
Home - Random Browse

The Six Hundred and Eighty-fourth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting, and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Al-Hayfa walked forth with Yusuf and led him to the saloon of session where they passed their day in privacy, he and she, and right joyous was the joy of them twain. After this the Prince abode with her thirty full-told days in merriment prime and pleasure and wine. But when that time had elapsed, she said to him, "O light of my eyes, do thou arise and go up with me to the highmost post of the Palace that we may look upon this flow of stream and command a view of these mounts and mountains and these wilds and valleys wherein wander the gazelles." Thereupon the twain fared together and solaced themselves with the spectacle of the antelopes browsing on the desert growth, when quoth Al-Hayfa, "Ah, O my lord, would I had for captive one of these herding roes to keep beside me in the Palace," and quoth he, "By the rights of thine eyes, and the night of their pupils, I indeed will fill the place with them." Hereupon he went forth from her in haste, albeit she hung on to him and forbade him from that, and she invoked upon herself a mighty strong invocation, yet would he not be stayed, but taking his horse and saddling it he left his Mameluke Hilal in the Castle and swam the stream upon his steed, and rode through the wold in quest of the gazelles. He ceased not chasing them till he had taken three,[FN#236] which he tied fast and slung upon his courser and rode back until he had reached the river-bank, and Al-Hayfa sat looking at him as he pounced upon and snatched up the roes from his courser's back like a lion and she wondered with extreme wonderment. But when he had made sure of his place on the water-side and purposed returning to the palace, lo and behold! he saw a batel[FN#237] manned by sundry men coming towards him down-stream from the direction of his capital. Now Al-Hayfa, who was in her bower, expected the craft to be sent, bearing rarities and presents, by her sire King Al-Mihrjan; and Yusuf, when he looked upon its approach, was certified that it came from her father. So he delayed going down to the river till he had seen what action might be taken by the batel, but when the Princess sighted it she made sure of its coming from her sire, so she bade bring paper for note and a pen of brass wrought wherewith she wrote in verse and lastly indited to Yusuf these couplets,

"O my need, thou hast left me a-field to fare * When come is a craft which our men doth bear: I deem she be sent by Al-Mihrjan * And it bringeth of provaunt a goodly share: So loiter a little, then back to us * And obey my bidding, O Beauty rare."[FN#238]

Then she made fast the paper to a shaft and setting it upon a bow-handle drew the string aiming high in air, and the arrow fell between the feet of the Prince, who seeing it took it up and read the writ and comprehended its meaning and full significance. So he hung back and he turned to wandering amongst the mountains, but anon he said in himself, "There is no help but that I discover this matter." Then he dismounted from his steed and stabled it in a cave hard-by, and having loosed the antelopes he propped himself against a rock and fell to gazing upon the batel, which ceased not floating down until it made fast at the Palace gate. Hereupon there issued from it a youth, singular of comeliness, whom Al-Hayfa greeted and embraced, and forth- right led within her Palace. Presently came forth from the batel the four pages that were therein, and amongst them was a man hight Mohammed ibn Ibrahim, one of the King's cup-companions, whereas the youth she had embraced was her cousin, named Sahlub, the son of her maternal aunt. But when Yusuf looked upon this lover-like reception, his wits were wildered and the sparks started from his eyes, and he deprecated and waxed care-full and indeed he was like one Jinn-mad, and he cried, "Wallahi, I will stay away from them this night and see whatso they do." Now Al-Hayfa had left her trusty handmaid at the Palace gate, saying to her, "Tarry here alone: haply Yusuf shall return during the dark hours, when do thou open to him the door." Then she returned to her guests and bade serve the table of wine and seated Sahlub and Ibn Ibrahim, and took seat between them after she had hidden the Mameluke Hilal in a closet and she had disposed of the pages about the Palace-sides. Then they fell to drinking wine. Such was the case with these; but as regards Yusuf, he took patience until the dark hours drew near, when he swam the stream and he came forth it to the Palace-door, at which he knocked a light knock. Hereupon the porter-hand-maiden opened to him and he accosted her and questioned her concerning her lady, and was told that she was sitting with her cousin and the prime favourite and cup-companion of her sire. So quoth he to the girl, "Say me, canst thou place me in some commanding place that I may look upon them?" and she did accordingly, choosing a site whence he might spy them without being espied. He gazed at them as one distraught, while Al-Hayfa engaged them in converse and improvised verse to them; and this was so distressful to him that at last he asked the slave-girl, "Say me, hast thou by thee ink-case and paper?" And— Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Eighty-sixth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale, that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Prince Yusuf took from the handmaid the pen-case and paper, and waxing void of sense through jealousy, fell to writing the following couplets,

"Indeed I deemed you of memory true * And our hearts as one that had once been two; But I found to my sorrow you kept no pact: * This much and you fain of unfaith I view. Ill eye ne'er looketh on aught but love * Save when the lover is hater too. You now to another than us incline * And leave us and homeward path pursue; And if such doings you dare gainsay, * I can summon witness convicting you; To the Lion, wild dogs from the fount shall drive * And shall drink themselves, is none honour due. That I'm not of those who a portion take * In love, O Moslems, I know ye knew."

This done, he folded the paper and gave it to the slave-girl crying, "Say me, dost thou know where be Hilal?" and as she replied "Yes," he told her to fetch him. So she went and brought him, and when he came his lord dismissed the girl on some pretext; then he opened the Castle-door and turband'd himself with his gear and that of his Mameluke, and the twain went down to the river and swam the stream until they reached the other side. When they stood on terra firma, the Prince found his horse and saddled and mounted him, taking Hilal upon the crupper, and rode forth to his own country. Such was the case with Yusuf; but as regards Al-Hayfa, when she awoke a-morn, she asked of her lover and her handmaid handed to her the letter; so she took it and read it and mastered its meaning and significance, after which she wept with excessive weeping until she fainted and the blood issued from her eyes. Presently she came to herself and dismissed Sahlub and his companions; then she said to Ibn Ibrahim, "Rise thou and depart our presence; haply some wight may come to us and swim the stream and pass into the Palace." But Ibn Ibrahim remained behind while Sahlub departed with those about him; and when they had left the company, Al-Hayfa asked, "O Ibn Ibrahim, say me, canst thou keep my secret and my being fascinate[FN#239] by love?" and he answered, "Yea, verily, O my lady, how should I not conceal it for thee, when thou art my mistress and princess and the daughter of my master, even though I keep it inside mine eyes?" So she continued, "O Ibn Ibrahim, there came to me a youth named the Veiled Yusuf of Beauty, son of King Sahl, Sovran of Sind; and I waxed enamoured of him and he waxed enamoured of me, and he abode with me two score of days. One day of the days, quoth I to him, 'Come up with me to the Palace-roof that we may gaze upon the view,' when we saw from its height a herd of gazelles, and I cried, 'Ah that I had one of these!' Hereat said he, 'By Allah, and by the life of thine eyes and by the blackness of their pupils, I will in very deed fill thy Palace therewith,' and with such words he went forth and saddled his steed and swam the river to the further side, where he rode down three roes within sight of me. Then I looked city-ward up stream and saw a batel cleaving the waters, whereby I knew that my father had sent me somewhat therein; So I wrote to the Prince and shot the paper bound to a shaft and bade him hide away from your faces until ye should have departed. So he concealed himself within a cave where he tethered his horse, then he sought tidings of me, and seeing my cousin Sahlub, he was seized by jealousy. So he lingered till yesternight, when he again swam the stream and came to the Palace where I had posted Radih, the handmaid, bidding her take seat beside the door lest haply he should enter; and presently she opened to him and he sought a place commanding a sight of us, and he saw me sitting with you twain, and both of you were carousing over your wine. Now this was sore to him; so he wrote to me yonder note, and taking his Mameluke with him, fared forth to his own folk; and my desire is that you hie to him."[FN#240]—And Shahrazad was surprised by the dawn of day, and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night, an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Eighty-seventh Night,

Dunyazad said to her "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that quoth Al-Hayfa to Ibn Ibrahim, "I devise that thou hie to Yusuf with this letter;" whereto quoth he, "Hearkening is obedience: I will, however, take this thy writ and wend with it first to my own folk, after which I will mount my horse and fare to find him." So she largessed him with an hundred gold pieces and entrusted to him the paper which contained the following purport in these couplets,

"What state of heart be this no ruth can hoard? * And harm a wretch to whom none aid accord, But sobs and singulfs, clouds that rain with tears * And seas aye flowing and with gore outpour'd; And flames that rage in vitals sickness-burnt * The while in heart-core I enfold them stor'd. Yet will I hearten heart with thee, O aim! * O Ravisher, O Moslems' bane ador'd: Ne'er did I look for parting but 'twas doomed * By God Almighty of all the lords the Lord."

Then Mohammed Ibn Ibrahim took the paper and Al-Hayfa said to him, "Ho thou! Inform none that thou wast sitting beside me on that night." Then he went forth until he drew near his folk and there he mounted a she-dromedary and pushed her pace until he arrived at the capital of Sind. He asked for the son of the King; and when they had directed him thereto he entered and found the Prince in privacy; so he kissed hands and gave him the writ which he took and opened and read. But when he had comprehended its object and purport, he turned and re-turned it with stern regards until he had well nigh torn it to tatters. Then he threw it to Ibn Ibrahim who said to him, "O lord of the Time and the Tide, 'tis not on this wise that the sons of the Kings cast away an address without returning aught of reply." Quoth he, "There is no response from me," and quoth Ibn Ibrahim, "O King of the Age, pity that thou mayest be pitied!"[FN#241] Hereupon the Prince called for pen-case and paper of note and pen of brass wrought[FN#242] and wrote in reply to her poetry the following couplets,

"Al-Hayfa with verses a-tip of tongue * Comes suing mercy for love so strong: She hath no mercy fro' me, but still * She pleadeth a plea that our love was long: She falsed, turned face, doubted, recked her naught * And her hard false heart wrought me traitor's wrong: Were my heart now changed her love to woo * She with quick despisal my heart had stung: Were my eyne to eye her, she'd pluck them out * With tip of fingers before the throng: Soft and tranquil life for her term she seeks * While with hardness and harshness our souls are wrung.

Then Yusuf folded the paper and handed it to Ibn Ibrahim and ordered him a robe of honour and an hundred dinars. So he took them and rode forth until he drew near the Palace of Al-Hayfa, when he tethered his dromedary and hid her in a cave whose mouth he walled with stones. Then he went down to the river and swam it till he reached the other side; and entering into the presence of Al-Hayfa he drew forth the paper and committed it to her. But she, after perusing it, wept with sore weeping and groaned until she swooned away for excess of tears and for the stress of what had befallen her. Such was the effect of what she had read in the letter, and she knew not what might be the issue of all this affair and she was perplext as one drunken without wine. But when she recovered she called for pen-case and paper, and she wrote these improvised couplets,

"O Lord of folk, in our age alone * And O Raper of hearts from the bonny and boon: I have sent to thee 'plaining of Love's hard works * And my plaint had softened the hardest stone: Thou art silent all of my need in love * And with shafts of contempt left me prone and strown."

And after she had ended writing she folded her note and gave it to Ibn Ibrahim who took it, and cried to his slaves, "Saddle my she-dromedary,", after which he mounted and fared until he had made the city of Sind. Then he repaired to Yusuf and after greetings handed the letter to him, but the Prince after perusing it[FN#243] threw it in his face, and presently rose and would have left him. But Ibn Ibrahim followed him and heard him say to his pages, "Send him back without beating him," and they did accordingly, after forbidding him the place. So he again bestrode his she-camel and ceased not pushing on till he arrived at the Palace of Al-Hayfa where he presented himself in her presence.[FN#244] But when he handed to her the writ she found it was that very same she had sent to the Prince, so she wept and sorrow was sore upon her and presently she cried, "O Ibn Ibrahim what's to do?" He replied, "When I delivered thy writ to him, he brake its seal and read it and threw it in my face: then he rose in wrath from beside me, and as I followed he bade his slaves and pages drive me away, adding, 'I have for her nor answer nor address'; and this was all he did." When the Princess heard his words, she felt the matter to be grievous, and she wept unknowing how she should act, and fainted for awhile, and when she recovered she said, "O Ibn Ibrahim, what is this affair and on what wise shall I behave? Do thou advise me in my case; and haply joy shall come to me from thy hand, for that thou be a Counsellor of the Kings and their boon-companion." "O my lady," he replied, "do thou not cut off thy tidings from him and haply shall Almighty Allah change his heart from case to case and peradventure insistence overcometh hindrance."[FN#245] Quoth she, "Had he sent me a reply I had been rightly directed as to what I should write, but now I wot not what to indite, and if this condition long endure I shall die." "Address him again," answered he, "and I will fare back once more and fain would I ransom thee with my life, nor will I return without a reply."—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Eighty-ninth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Ibn Ibrahim said to Al-Hayfa, "Do thou write to him and there is no help but that I return to thee with a reply, albe life depart from me." Then she asked for pen-case and paper and thereon indited the following couplets,

"Ah would thou knew what I of parting dree * When all my hiddens show for man to see; Passion and longing, pine and lowe o' love * Descend surcharged on the head of me: God help the days that sped as branches lopt * I spent in Garden of Eternity.[FN#246] And I of you make much and of your love * By rights of you, while dearest dear be ye:[FN#247] May Allah save you, parted though we be, * While bide I parted all unwillingly: Then, O my lord, an come thou not right soon * The tomb shall home me for the love of thee."

And when she had written her reply, she largessed Ibn Ibrahim with an hundred dinars, after which he returned[FN#248] to the capital of Sind, where he found Yusuf issuing forth to hunt; so he handed to him the letter, and the Prince returning citywards set apart for him a fair apartment and spent the livelong night asking anent Al-Hayfa. And when it was morning he called for pen-case and paper whereupon he wrote these improvised couplets,

"You dealt to us a slender dole our love mote satisfy, * Yet nor my gratitude therefor nor laud of me shalt gain: I'm none of those console their hearts by couplets or by verse * For breach of inner faith by one who liefly breaks the chain: When so it fortunes she I love a partner gives to me * I wone in single bliss and let my lover love again: Take, then, what youth your soul desires; with him forgather, for * I aim not at your inner gifts nor woo your charms I deign: You set for me a mighty check of parting and ill-will * In public fashion and a-morn you dealt me bale and bane: Such deed is yours and ne'er shall it, by Allah satisfy * A boy, a slave of Allah's slaves who still to slave is fain."

Then Prince Yusuf robed Ibn Ibrahim in a robe of green; and giving him an hundred gold pieces, entrusted him with the letter which he carried to Al-Hayfa and handed it to her. She brake the seal and read it and considered its contents, whereupon she wept with sore weeping which ended in her shrieking aloud; and after she abode perplext as to her affair and for a time she found no sweetness in meat and drink, nor was sleep pleasant to her for the stress of her love-longing to Yusuf. Also her nature tempted her to cast herself headlong from the terrace of the Palace; but Ibn Ibrahim forbade her saying, "Do thou write to him replies, time after time; haply shall his heart be turned and he will return unto thee." So she again called for writing materials and indited these couplets, which came from the very core of her heart,

"Thou art homed in a heart nothing else shall invade; * Save thy love and thyself naught shall stay in such stead; O thou, whose brilliancy lights his brow, * Shaped like sandhill-tree with his locks for shade, Forbid Heaven my like to aught else incline * Save you whose beauties none like display'd: Art thou no amongst mortals a starless moon * O beauty the dazzle of day hath array'd?"

These she committed[FN#249] to Ibn Ibrahim who rode again on his route and forgathered with Prince Yusuf and gave him the letter, whose Contents were grievous to him; so he took writing materials and returned a reply in the following verses,

"Cease then to carry missives others write, * O Son of Ibrahim, shun silly plight: I'm healed of longing for your land and I * Those days forget and daysters lost to sight: Let then Al-Hayfa learn from me I love * Distance from her and furthest earthly site. No good in loving when a rival shows * E'en tho' 'twere victual shared by other wight; These modes and fashions never mind arride * Save him unknowing of his requisite.

Then he entrusted the writ to Ibn Ibrahim, after giving him an hundred dinars, and he fared forth and ceased not faring till he had reached the palace of the Princess. Presently he went in and handed to her the writ, and as soon as she had read it, the contents seemed to her sore and she wept until her vitals were torn with sobs. After this she raised her hand[FN#250] heavenwards and invoked Allah and humbled herself before him and said, "My God, O my Lord, do Thou soften the heart of Yusuf ibn Sahl and turn him mewards and afflict him with love of me even as thou hast afflicted me with his love; for Thou to whatso Thou wishest canst avail, O bestest of Rulers and O forcefullest of Aiders." Anon she fell to writing and indited these verses,

"Love rules my bosom and a-morn doth moan * The Voice, ah Love, who shows strength weakness grown! His lashes' rapier-blade hath rent my heart; * That keen curved brand my me hath overthrown: That freshest cheek-rose fills me with desire: * Fair fall who plucketh yonder bloom new-blown! Since love befel me for that youth did I * Begin for charms of him my pride to own: O thou my hope, I swear by Him did share * Love and decreed thou shouldst in longing wone, In so exceeding grief why sight I thee * Jacob made Joseph by the loss of me?"

She then handed the letter to Ibn Ibrahim, after giving him an hundred dinars; and he returned forthright to the city of Sind and, repairing to Yusuf, gave him the writ which he took and read. Hereupon the Prince waxed sore sorrowful and said to himself, "By Allah, indeed Al-Hayfa cleaveth to love."—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Ninety-first Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Prince Yusuf said, "By Allah, had Al-Hayfa any save myself she had not sent me these letters; but the outgoings of the heart conciliate lovers and correspond each with other." Then he took writing materials and after thinking awhile he improvised these couplets,

O thou of stature fair with waist full slight[FN#251] * Surpassing sandhill- branch and reedlet light; I deal in words and gems of speech that melt, * By none 'mid all of mortal kind indite; From my tribe's lord, a lion rending foes * Moon of Perfections and 'The Yusuf' hight: Homed in thy home I joyed my joys with maids * High-breasted,[FN#252] virgins weakening forceful sprite; Your songs and touch of lute 'mid trembling wine * Consoled all sorrows, made all hearts delight, Till you to other deigned union grant * And I your nature learnt and learnt aright, Whereat my vitals failed, sore bane befel, * Pine, disappointment, and injurious blight. No virtue dwelleth in the fairest forms * But forms the fairest are by goodness dight. How many a maiden deckt with crescent brow * Hath nature dealing injury and despite? Man hath no merit save in kindly mind * And loquent tongue with light of wits unite."[FN#253]

And when Yusuf had ended his poetry he presented an hundred dinars to Ibn Ibrahim, who took the letter and fell to cutting through the wilds and the wolds, after which he went in to the presence of Al-Hayfa and gave her the missive. She wept and wailed and cried, "O Ibn Ibrahim, this letter is indeed softer than all forewent it; and as thou hast brought it to me, O Ibn Ibrahim, I will largesse thee with two honourable robes of golden brocade and a thousand dinars." So saying, she called for pen-case and paper whereupon she indited these couplets,

"O my lord, these words do my vitals destroy, * O thou gem of the earth and full moon a-sky! How long this recourse to denial and hate * With heart whose hardness no rocks outvie? Thou hast left my spirit in parting-pangs * And in fires of farness that flame on high: How long shall I 'plain of its inner pains? * Haps thy grace shall grant me reunion-joy: Then pity, my vitals and whatso homed * Thy form within me before I die.

She then handed the paper to Ibn Ibrahim who again set out and sought the Prince and kissed his hand and gave him the letter; whereupon said he, "O Ibn Ibrahim, come not thou again bringing me aught of missive—ever or any more after this one." Quoth Ibn Ibrahim, "Wherefore, O my lord, shall I not do on such wise?" and quoth Yusuf "Suffer her to learn the fates of men-kind." Said the other, "I conjure thee, by Allah Almighty, ho thou the King, inasmuch as thou art of the seed of mighty monarchs, disappoint her not of her question; and Allah upon thee, unless thou show pity to her heart it haply will melt away with melancholy and love and madness for thy sake; and all of this is for the truth of her affection." Hereupon Yusuf smiled and taking up his pen wrote these couplets,

"Stay thy tears; for hindrance and parting hie, * And the endless of Empire aye glorify: From my core of heart fly all cark and care * After parting that seemed all Time defy. A Lion am I for the love of him * Whom the slanderer's part ne'er can satisfy: My mind and soul be this day with you * But my heart and thought are at enmity: Thought and mind delight in Love's cruelty * While heart and soul for re-union cry: And if mind and thought e'er can overcome * Soul and heart, Re-union thou ne'er shalt 'spy."

And when Yusuf had finished his writing, he gifted Ibrahim with an hundred dinars and sent him again to Al-Hayfa with the letter, and she on receiving it shed tears and said, "O Ibn Ibrahim, seeing that his soul and heart be with us, Allah Almighty availeth to turn his thoughts and his fancy and the mind of him." Hereupon she took writing materials and wrote,

"Calm, O my lord, thy vitals' painful plight, * O thou whose semblance lighteth sooty night: O gladding heart, O sweet of union, Oh * Whose charms the tribe in festal hours delight: O high in honour passing height of Kings, * O thou with purest blood 'mid Kings bedight, Fear'st not the Throne[FN#254] of God (O hope of me!) * When harming heart whereon all pains alight? Then deign thou grant me union, for such wise * Shall rest my heartstrings and dark care wax bright: From none, except that Lion O' men Ali[FN#255] * Comes pardon proving to man- kind his might."

Then she passed her missive to Ibn Ibrahim giving him an hundred gold pieces and he pushed his pace till he reached the city of Sind, where he went in to Yusuf and kissed his hands and feet. The Prince taking the letter smiled and laughed and said, "O Ibn Ibrahim, when Allah (be He extolled and exalted!) shall decree my faring I will fare to them[FN#256] within a short while; but do thou return and let know that I intend forgathering with them." Quoth the other, "Ah! O my lord, do thou indite her a reply, otherwise she will have no trust in me; so the Prince fell to penning these lines,

"My vitals restless bide for very jealousy * The while my heart must ever show unfriendly gree: Yet I obeyed my heart and tore it out for him * Albe man ever holds his heart in amity; And I have heard my lover drives me forth from him * But Allah grant my prayer of benedicite. In anxious care I came and sought your side this day * Naught shall the youth exalt save generosity."

Then Prince Yusuf passed the letter to Ibn Ibrahim who, after receiving his hundred dinars, repaired to Al-Hayfa and greeted her[FN#257] informing her the while that her lover was about to make act of presence.—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Ninety-third Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Ibn Ibrahim said to Al-Hayfa, "Verily Yusuf purposeth to visit thee after a little while." But when the Princess heard his words she would not believe him albeit her heart palpitated with pleasure; whereupon Ibn Ibrahim improvised to her as follows,

"O thou world-seducer and full moon bright, * Stay thy speech and with boon of good news requite. Love pledged me his word he would see thee and said, * Hie thee home and order the house aright. I awoke this morning in cark and care, * In tears distraught and in dire despite; For the wrongs and farness thou doom'st me dree * Have forced my forces to fright-full flight."

And when Ibn Ibrahim had ended his verse, Al-Hayfa joyed with increased and exceeding joy, and in her delight she answered him according to the rhyme and rhythm of his verse,

"O who spreadest clouds,[FN#258] Son of Ibrahim hight; * By the Lord who ruleth in 'Arsh his height, By Mohammed the bestest of men and by * Th' adorers of yore and the Ta-Ha's[FN#259] might, By Zemzem, Safa and wall Hatim[FN#260] * And Ka'abah and glories of Ka'abah's site, An this speech be sooth and my dearling come * One thousand, two thou- sand dinars are thy right; And I'll give thee a courser, O Ibrahim's son, * Selle, stirrups and bridle with gold bedight; Six turbands and robes that shall honour show * With that courser the colour of blackest night. So hold me not like the most of mankind, * Who joy the fair ones to twit and flyte."

And when Al-Hayfa had finished her verses, Ibn Ibrahim brought out to her the letter of the Prince, and as soon as she read it her heart was comforted and she waxed glad with exceeding gladness and she bade them present him with largesse of value great and a thousand dinars upon a china plate. After this she took him by the hand and led him into a closet and said, "O Ibn Ibrahim, all that be in this cabinet is a free gift to thee when thou shalt have brought to me that lover of mine." Such was the case with them; but as regards Prince Yusuf, when Ibn Ibrahim left him, he felt love-lowe aflaming in his heart, and he summoned his Mameluke Hilal and said to him, "Go saddle for us the steed known by the name of The Bull-aye-ready-and-for-Battle-day-steady." Hereupon the slave arose and enselled the courser and Yusuf mounted; and, taking his Mameluke on the crupper, pushed his pace (and he madly in love with Al-Hayfa), and he ceased not faring till he reached her Palace. He then swam the stream with his Mameluke hanging on, as before, to the tail, and knocked at the door which was opened by a damsel hight Nuzhat al-Zaman[FN#261] and she on recognising him kissed his hands and hurrying to her lady informed her of his coming. Al-Hayfa hearing of the arrival fell fainting to the ground and when she recovered she found Yusuf standing beside her head; so she arose and embraced him for a long while, after which she improvised and said,

"O thou Pilgrim of Love, after parting far * From us driven by malice of jealous foe! My life for the friend in affection comes; * Naught dearer to me than such boon can show; Full many a writ have I written thee * Nor union nor grace of return I know. In this world I see him with single heart * O my wish! and Allah ne'er part us two.

And when she had ended her verses she bade the slave-girls convey Ibn Ibrahim and Hilal to the gardens, after which she led Yusuf to the saloon of session and the twain passed the night together he and she, in joyance and enjoyment, for that night was indeed a night of delight. But when Allah bade the morn to morrow, Al-Hayfa arose and cried, "How short it is for a night: Ah that it had been longer for us! but 'tis for me to say even as said Imr al-Kays[FN#262] in sundry of his verses upon a similar theme,

"On me Night waxeth long nor would I shorten Night; * Yet hasteth Morn when I for longer Nights would sue: It brings me union till 'My lover's mine' I cry * Yet when with him unite disunion comes to view.

Now when it was the second day, Al-Hayfa took seat in the assembly of converse.—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Ninety-fourth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night." She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Al-Hayfa repaired to the saloon of seance, she and Yusuf, and summoned Ibn Ibrahim and bade the handmaids bring everything that was in the closet. They obeyed her bidding and fetched her all the contents, amongst which were ten robes of honour and three coffers of silk and fine linen and a packet of musk and a parcel of rubies and pearls and jacinths and corals and similar objects of high price. And she conferred the whole of this upon Mohammed ibn Ibrahim, the while improvising these verses,

"We are noblest of lords amongst men of might; * What we give and largesse bring the most delight: And when we strive with our hearts and souls * We strive in public nor rue our plight. With me the pact no regret shall breed * Save in head of suspecting envying wight. I am none who riseth sans bounteous deed; * I am none who giveth with felon sprite."

And when Al-Hayfa had ended her poetry, Prince Yusuf largessed[FN#263] Ibn Ibrahim and said to him, "Thou shalt have on my part one thousand dinars and twenty robes of brocade and an hundred she-camels and eighty horses (whereof the meanest is worth five hundred gold pieces and each is saddled with a golden selle), and lastly forty handmaids." After which he began to improvise these couplets,

"Good signeth man to sight and all men see * Sahl's son is lord of liberality: Time and the world and mortals one and all * Witness my goodness and for aye agree: Who comes for purpose him I gratify * With boons, though 'twere with eyen-light of me: I back my neighbour whenas harmed by * Dolour of debt and foeman's tyranny: Whoso hath moneys lacking liberal mind * Though he snatch Fortune 'mid the vile is he."

And when Yusuf had finished his verse, Ibn Ibrahim arose and bussed his hands and feet and cried, "Allah dole to thee all thou desirest." The other replied, "When thou shalt return to our city, do thou go to my quarters and therefrom take thee whatso I have promised." Then the Prince and Princess waxed assiduous in the eating of meat and the drinking of wine; and this continued for many successive months[FN#264] until Ibn Ibrahim craved leave to visit his folk; and, when he received permission, he took with him that was light in weight and weighty of worth. And as he set forth, Al-Hayfa said to him, "When thou shalt return to thy people in safety, do thou salute for me my sire and name to him a certain stallion which same he shall largesse to thee and likewise its saddle and bridle." Hereupon he farewelled them and went forth and stemmed the stream and withdrawing his she-dromedary from the cave harnessed her and mounted her and set forth upon his desert way, and as soon as he reached the capital of Sind he went to his folk who greeted him kindly. Now when King Al-Mihrjan heard of Mohammed ibn Ibrahim's coming he sent to summon him and as soon as he appeared between his hands he asked concerning his absence. "O King of the Time and the Tide," quoth he, "I have been in Yasrib[FN#265] city;" and indeed he was one of the cup-companions of Al-Hayfa's father and by the decree of Destiny he had been ever in high favour with the King. So the twain sat down to drink wine and as Fortune willed it Ibn Ibrahim bore about him a letter containing poetry, part of the correspondence between the Prince and Princess, wherein were written the names of all three. Now when he was at the height of his joy he wagged his head and shook off his turband and the paper fell therefrom into Al-Mihrjan's lap.[FN#266] The King took it and read it and understood its contents but he kept the case secret for a while; presently, however, he dismissed his Courtiers and Equerries who were around him and forthright bade smite Mohammed ibn Ibrahim with stripes until his sides were torn. Then quoth he, "Acquaint me concerning this youth who correspondeth with my daughter, making thee the goer between them twain, otherwise I will cut off thy head." Quoth Ibn Ibrahim, "Ho thou King; verily this be only poetry which I found in one of the histories of old."—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Ninety-sixth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Ibn Ibrahim said to Al-Mihrjan, "Verily I found this poetry in a tale of the olden time." So the King issued orders to smite his neck, when intercession was made for him by a Courtier hight Ta'il al-Wasf,[FN#267] whereupon the King commanded him to jail, whither he was taken forthright. But as Ibn Ibrahim was being locked up, he said to the gaoler, "Say me, canst thou bring for me a pen-case and paper and pen?" and the other assented, fetching for him whatso he wanted. So he wrote to Prince Yusuf the following couplets,

"O Yusuf, master mine, for safety fly; * In sorest danger Ibrahim's son doth lie: When from thy side for house and home he sped * Forthright bade Al-Mihrjan to bring him nigh, And 'mid th' Assembly highest stead assigned * A seat in public with a sleight full sly. A writ thou wrotest bore he on his head * Which fell and picked it up the King to 'spy: 'Tis thus discovered he thy state and raged * With wrath and fain all guidance would defy. Then bade he Ibrahim's son on face be thrown * And painful beating to the bare apply; With stripes he welted and he tare his sides * Till force waxed feeble, strength debility. So rise and haste thee to thine own and fetch * Thy power, and instant for the tribe-lands hie; Meanwhile I'll busy to seduce his men * Who hear me, O thou princely born and high; For of the painful stress he made me bear * The fire of bane I've sworn him even I."

Now when Ibn Ibrahim had finished his verse, he said to the gaoler, "Do thou summon for me the son of my brother hight Manna[FN#268] and thou shalt have from me one hundred gold pieces." The man did his bidding, and when the youth came the uncle gave him the letter and bespake him as follows: "O son of my brother, take thou this paper and fare with it to the Castle of Al-Hayfa and swim the stream, and go up to the building and enter therein and commit this missive unto a youth whom thou shalt see sitting beside the Princess. Then do thou greet him with the salam from me, and inform him of all that I am in and what I have seen and what thou hast witnessed, and for this service I will give thee an hundred gold pieces." The nephew took the uncle's letter and set forth from the first of the night until he drew nigh the Castle. Such was the case with Ibn Ibrahim and his sending his nephew Manna' on a mission to the Princess; but as regards King Al-Mihrjan, when the morning morrowed and showed its sheen and shone and the sun arose with rays a-low- land strown, he sent to summon Ibn Ibrahim; and, when they set him between his hands, he adjured him saying, "O thou! by the rights of the God unique in his rule for Unity; by Him who set up the skies without prop and stay and dispread the Earths firmly upon the watery way, unless thou inform me and apprise me rightly and truly I will order thy head to be struck off this very moment." So the cup-companion related to the King the whole affair of Princess Al-Hayfa and Prince Yusuf, and all that had passed between the twain; whereupon Al-Mihrjan asked, "And this Yusuf from what land may he be?" "He is son to the Sovran of Sind, King Sahl," quoth the other, and quoth Al- Mihrjan, "And is he still in the Palace, or hath he gone to his own country?" "He was therein," replied Ibn Ibrahim, "but I know not whether he be yet there, or he be gone thence." Hereupon Al-Mihrjan commanded his host at once to mount, and all took horse and rode forth making for the Castle of Al-Hayfa. Now, between Manna and King Al-Mihrjan was a march of only a single night, when the youth went up to the Palace of the Princess, where he knocked at the door and they opened and admitted him to the presence of Prince Yusuf. There he handed to him the letter, which the Prince opened and read; then he suddenly rose up crying upon Hilal, whom when he was fetched he bade forthwith bring out his steed. Hereat cried Al-Hayfa, "I ask thee by Allah, O my lord, what may be the news?" and he answered her, "Verily when Ibn Ibrahim fared from us to his folk he was summoned on his arrival by thy sire, and he went to him and informed him of all that hath befallen us, first and last." So saying he put the letter into her hands, and she having read it exclaimed, "O my lord, do thou take me with thee lest haply he slay me." Answered the Prince, "O end and aim of mine every wish, we have naught with us save this one steed who availeth not to carry three; therefore will thy father overtake us upon the road and will put us to death one and all. Now the rede that is right be this, that thou conceal thyself somewhere in the Palace and charge the slave-girls when thy sire shall come hither, to tell him that I have carried thee off to mine own country, and for the rest be thou assured that I will tarry away from thee but a few days." So saying Yusuf took his horse with him and Hilal his page a-crupper and swam the river and made for his own land pushing his pace, and presently he drew within sight of the capital. Such was the case of Prince Yusuf, son to King Sahl; but as regards the matter of King Al-Mihrjan and his host, he ceased not marching them till such time as he came within sight of the Castle of his daughter Al-Hayfa; and this was soon after the departure of Yusuf. And when he had led hither his host, which was like unto a dashing sea, he dismounted upon the river-bank that all might free themselves of their fatigue, after which he summoned Sahlub and bade him swim the stream and walk up to the Castle and knock at the door. The youth did as he was bidden, and the handmaids opened to him and greeted him as he asked for Al-Hayfa—And Shahrazad was surprised by the dawn of day, and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Ninety-eighth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that when Sahlub went up to the Palace, he asked of Al-Hayfa, and the slave-girls told him that a youth had come thither and had taken her away and had carried her off to his own country. So he returned to Al-Mihrjan and informed him thereof, when the King took horse with all his host and pursued Yusuf with uttermost haste and hurry until there was between the twain less than a day's march. But as the Prince drew near his capital on the tenth day he went in to his sire and told him whatso had befallen him from incept to conclusion, nor did he hide from him aught; whereupon King Sahl mustered his many (all who received from him royal solde and allowances), and bade them take horse with his son Yusuf. The troops did accordingly and the Prince rode a-van, and after a little while the two armies met. Now Ibn Ibrahim had made a compact with five of the nobles who were the chiefest men of King Al-Mihrjan's reign and had promised them five hundred thousand dinars. So when the two hosts were about to engage, an Emir of the Emirs came forth (and he was one of those whom Ibn Ibrahim had appointed to watch over Yusuf) and said to the Prince, "O Son of the King, verily Ibn Ibrahim hath promised five of the nobles as many hundred thousand dinars of gold the which we may take and receive from thee." Replied he, "The like sum shall be thine from me with all thou canst ask of us." Presently the Emir returned from him to Al-Mihrjan and said to him, "Verily I have asked this youth that he make vain and void the battle between us twain, but he assented not and sware an oath that he would never return from affray until the enemies should meet and fight it out, and that he had with him a mighty host and a conquering whose van was not known from its rear.[FN#269] Now 'tis my rede that thou strive to take him prisoner[FN#270] and then do whatso he may please, especially he being son to thee, King of the mighty Kings and with him a thousand thousand knights all mailed cap-a-pie and clothed in steel not one of whom hath any fear of fight." King Al-Mihrjan waxed wroth at the Emir's speech and cried, "What words be these? Shall the Kings of the Age remain saying of me that a man hath debauched the daughter of Al-Mihrjan and hath carried her away perforce despite the nose of her father? Never shall such thing be spoken of me; no, never! But do thou know, ho thou the Emir, that an ye have no taste for fray nor avail for fight and ye have no training save for bibbing of wine and ease at home, I have sworn and swear by Him who lighted the lucident fires of the Sun and the Moon, none shall sally forth to do single combat with this youth save I myself." But when so saying he knew not that was hidden from him in the World of Secrets. Presently he rushed into the field of fight with reins floating upon his courser's neck and he renowned it, showing himself between the foremost files, and he played with the edge of glaive and spit of spear until men's wits were bewildered and he improvised the while and cried out the following couplets,

"Ibn Sahl, ho scion of tree abhorr'd! * Rise, meet me in mellay and prove thee lord: My daughter hast snatched, O thou foul of deed, * And approachest me fearing the Lion of the horde. Hadst come in honour and fairly sued * I had made her thine own with the best accord; But this rape hath o'erwhelmed in dishonour foul * Her sire, and all bounds thou hast overscor'd."

Now when King Al-Mihrjan finished his verse, Yusuf rushed out to him, and cried at him with a terrible cry and a terrifying, and garred his own steed bound upon the battle-plain, where he played with brand and lance until he cast into oblivion every knight, reciting in the meantime the following verses,

"I am son to Al-Sahl, O of forbears vile! * Come forth and fight me sans guile or wile; Thou hast hurt my heart; O of deed misdone, * So thou com'st to contend with this rank and file."[FN#271]

King Al-Mihrjan re-echoed his war-cry, but hardly had he ended when Yusuf drawing near him answered it with a shout which enquaked his heart and ravished his reason with sore terror, and repeated in reply these couplets,

"I am not to be titled of forbears vile * O whose ape-like face doth the tribe defile! Nay, I'm rending lion amid mankind, * A hero in wilds where the murks beguile. Al-Hayfa befitteth me, only me; * Ho thou whom men for an ape[FN#272] revile,"

When Yusuf had ended these words, Al-Mihrjan rushed forth and charged down upon him, and the two drawing nigh each of the foemen set on the other with a mighty onset and a prodigious. They fought in duello and lanced out with lance and smote with sword, and dashed together as they were two ships of two mountains clashing; and they approached and retired, and the dust- cloud arose over them and they disappeared from men's sight. But hardly had an hour passed by when Yusuf made a final attack upon his enemy and narrowed his course and barred his way and pressed him hard; and, hanging upon his flank, smote him with the scymitar upon the nape of the neck[FN#273] and caused his head to fall between his feet, when he slipt from his steed upon the ground, and he lay stone dead and in his gore drowned. Now as soon as the folk looked upon Yusuf and what he had dealt to their King and how he had made his head fly his body and had done him dead, they turned to take flight. Thereupon Yusuf recognised Sahlub the cousin of Al-Hayfa, he who had been the cause of their separation and had roused her wrath against him; so he drew near to him and smote him with the bright shining blade on the right flank, and it came forth gleaming between his left ribs; so he fell to the ground drenched with blood, and he was left prostrate in the dust. And when Yusuf had slain King Al- Mihrjan and Sahlub, his nephew, the Grandees of the realm came around him and greeted him with the salam.—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Seven Hundredth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that when the Grandees of King Al-Mihrjan's reign saw their Sovran slain, they flocked to Prince Yusuf and greeted him, marvelling at his beauty and valour and excellence: then they all agreed to salute him as their Sultan and they raised him to the rank of King and sole ruler over them. Presently they led him with them, and fared seeking the city of Al-Mihrjan until they reached it, when they adorned the streets on the occasion of his coming. And King Yusuf having entered his capital took seat on the throne of his kingship and bade and forbade and deposed and appointed; and lastly freed Mohammed ibn Ibrahim from gaol, and established him his Wazir. Hereupon the new Minister displayed to him the four wives and the hundred concubines of King Al-Mihrjan, also the negro slaves, male and female, whom he found to number two hundred and four hundred. Moreover, he showed his riches and rarities and treasuries wherein were found an hundred boxes full of silk and fine linen, and parcels of pearls and rubies and jacinths and jewels and precious minerals and other wealth in abundance. So he distributed the whole amongst his nobles, and largessed them with excessive largesses; and his partisans of his subjects and his guards flocked to him with presents and offerings; and all the city-folk gave him joy and rejoiced in him. Then he commissioned Ibn Ibrahim to Al-Hayfa, daughter of King Al-Mihrjan, saying "Do thou bring her hither to me, her and her hand-maids and all that be in her palace." Accordingly he went forth to Al-Hayfa's Castle, and ceased not wending till he came to its entrance where he discovered that King Yusuf had appointed a craft for the river transport. And when he arrived there and found the vessel afloat he went in to Al-Hayfa and he greeted her. Then he related to her what had betided her sire from Yusuf and how the Prince had slain him after the fashion of what befel; so she cried, "There is no Majesty and no Might save in Allah, the Glorious, the Great; and this was writ in the Book of Life!" Then she asked Ibn Ibrahim touching her mother, and he answered that she was sound and safe in her own home which she had never left nor did any one go in to her; and (added he) "she expecteth thy coming to her." Then he bade carry down her impediments and her bondmaids and all the good that was in her Castle until nothing remained, and embarked them upon the craft; and presently, mounting her in a litter of sandal-wood plated with ruddy gold, he set her women in Howdahs;[FN#274] and, taking horse himself, he rode until they drew near the city. And when they arrived there he went up to King Yusuf whom he informed of their coming and was told, "Suffer them to be till night shall set in." Hereupon he took patience, and when came the appointed term Al-Hayfa went up to the Palace. Now as Allah caused the morn to morrow and to light the world with its shine and sheen, King Yusuf sent to summon the Kazi and witnesses and bade them write his writ of marriage with Al-Hayfa and was wedded to her by Book and traditional Usage.[FN#275] After this Al-Hayfa sent to fetch her mother and bore her to her home and their joy and enjoyment were great and lasting. Now by the decree of the Decreer anon it befel that the Caliph Al-Maamun waxed strait of breast one night of the nights: so he summoned a certain of his courtiers whose name was Ibrahim the Cup-companion;[FN#276] but, as they found him not, he bade bring a man hight Al-Khadi'a, and when he came between his hands quoth he to him, "'Tis a while since I have seen thee here." Quoth the other, "O Commander of the Faithful, I have been wayfaring about the land of Syria." Continued the Prince of True Believers, "Do thou this very night broaden the Caliph's heart with a delectable tale;" and the other rejoined, "O Viceregent of Allah upon Earth, know thou an adventure befel me with a youth named the Veiled Yusuf of Beauty, son to King Sahl, the friendly ruler of Al-Sind, and with Al-Hayfa the daughter of King Al-Mihrjan, and 'tis a tale whose like hath never been heard; no, never." Hereupon he related to Al-Maamun the history of the two, first and last, adding, "Furthermore, O Commander of the Faithful, I have learnt that Al-Hayfa owneth ten handmaidens whose peers are not to be found in thy Palace, and they are mistresses of all manner instruments of mirth and merriment and other matters; and amongst things said of them by their lady when they marvelled at her good fortune, 'Verily this day I have acquired half a score of slave- girls the like of which Al-Maamun hath never collected.'" But when the Prince of True Believers heard this he gave ear to the tale anent them during the livelong night till Allah caused the morn to morrow. Then he sent for Ibrahim the Cup-companion, and to him coming into the presence the Viceregent of Allah exclaimed "Mount without stay and delay taking with thee one thousand Mamelukes and make thy way to this youth who is King of Al-Sind[FN#277] and named 'The Veiled Yusuf of Beauty,' and bring me his ten handmaidens. After which do thou ask concerning his case and anent his subjects, whether he be just or unjust to the lieges, and if he be righteous I will robe him in honourable robes and if otherwise do thou bring him to my presence." Hereupon Ibrahim took leave of the Caliph and went forth at that very time and tide intending for Al-Sind, and he ceased not wending till he arrived there and found Yusuf setting out for the chase. But when the youth saw the host approaching him—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night, and that was

The Seven Hundred and Second Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that, when Yusuf beheld Ibrahim the Cup-companion, and those in his company, he returned to the city and took them with him; yet he knew not Ibrahim nor did Ibrahim know him. But on entering the capital he was met by his guards and his soldiers who blessed him and prayed for him length of days and permanence of rule wherefor the courtier knew him to be a just King. Yusuf led them to and lodged them in the House of Hospitality; after which returning to his own Palace he sent for Ibrahim and assembled for him a session and received him with the highmost honour that could be, and rose to him and greeted him and embraced him and accompanied him to the sitting-saloon where the twain took their places. Then Yusuf bade summon the ten handmaidens with as many instruments of music; and, sitting down begirt by them, he ordered wine be brought. So they set before him flagons and beakers of crystal and jewelled cups; and presently pointing to the first of the slave-girls whose name is not recorded, bade her recite somewhat of her pleasantest poetry. So she hent the lute in hand and set it upon her lap and swept it with a light touch and caressed it with her finger-tips and smote it after eleven modes; then she returned to the first[FN#278] and recited these couplets,

"My heart for parting ever burns with lowe; * My lids fiery with tear-floods ever flow: Ho thou in lover's loving ferly fair, * Cut is the road for those Love gars to glow. How many a youth has felt his vitals torn * By slender forms and glances forceful prow? Alas for lover slain by might of Love; * Nor friend avails nor brother true, I trow!"

When the first handmaiden had finished, Yusuf rejoiced (as did Ibrahim the Cup-companion) with excessive joy and the King bade robe her in a sumptuous robe. Hereupon she drained her cup and passed it to her compeer whose name was Takna, and this second handmaiden taking beaker in hand placed it afore her and hending the lute smote on it with many a mode; then, returning to the first[FN#279] while the wits of all were bewildered, she improvised the following verses,

"Look on the lute that 'minds of Mangonel; * Whose strings are ropes that make each shot to tell: And note the pipes that sound with shriek and cry, * The pipes that cast a fearful joyful spell; Espy the flagons ranged in serried rank * And crops becrowned with wine that longs to well."

But when Takna had finished her poetry Yusuf and Ibrahim were gladdened and the King bade largesse her with a sumptuous robe and a thousand dinars and she tossed off her cup and passed it to her successor the third handmaiden Mubdi'[FN#280] hight. She accepted it and setting it before her took the lute and smote it after manifold fashions and presently she spake these couplets,

"Love with his painful pine doth rack this frame of me; * Melts heart and maims my vitals cruel agony; And rail my tears like cloud that rains the largest drops; * And fails my hand to find what seek I fain to see: Thee I conjure, O Yusuf, by Him made thee King * O Sahl-son, Oh our dearest prop, our dignity, This man methinks hath come to part us lovers twain * For in his eyes I see the flame of jealousy."

And when Mubdi' had sung her song, Ibrahim the Cup-companion and King Yusuf smiled and rejoiced and anon there befel them what there befel and the two slipt down aswoon;—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Seven Hundred and Third Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that King Yusuf and Ibrahim the Cup-companion hearing the song sung by Mubdi', the third handmaiden, both fell to the floor aswoon; and when they revived after an hour or so, Ibrahim largessed to her one thousand dinars and a robe purfled with glistening gold. Then she drained her cup and crowning it again passed it to her compeer whose name was Nasim[FN#281] and who took it and set it in front of her. Then hending in hand the lute she played upon it with manifold modes and lastly spake these couplets,

"O Blamer, blaming me for draining lonely wine, * Stint carping, I this day to Holy War incline: Oh fair reflection she within her wine-cup shows * Her sight makes spirit dullest earthly flesh refine: How mention her? By Allah 'tis forbid in writ * To note the meaner charms in Eden-garth divine."

When the fourth handmaiden had ended her verse, Ibrahim gifted her with one thousand dinars and presented a sumptuous robe to her owner, then she drank off her cup and passed it to her compeer hight Al-Badr[FN#282] and she sang the following lines,

"One robbed of heart amid song and wine * And Love that smiteth with babe of eyne: His voice to the lute shall make vitals pain * And the wine shall heal all his pangs and pine: Hast e'er seen the vile drawing near such draught * Or miser close-fisted thereto incline? The wine is set free in the two-handed jar[FN#283] * Like sun of summer in Aries' sign.

When she had finished Ibrahim bade reward her like the rest with gold and gear and she passed her cup to her compeer whose name was Radah.[FN#284] The sixth handmaiden drained it and performed in four-and-twenty modes after which she sang these couplets,

"O thou wine-comrade languor cease to show; * Hand me the morning draught and ne'er foreslow; And prize fair poesy and sweet musick hear * And shun the 'say' and naught of 'said' beknow: The wine of day-dawn drunk with joyous throng * From house of Reason garreth Grief to go: The man of Kays aye loved his wine right well * And from his lips made honey'd verse to flow; And in like guise[FN#285] came Isa singing sweet * For such was custom of the long-ago.

When Radah ended her verse and her improvising of mysterious significance, and secret, King Yusuf and Ibrahim the Cup- companion tore their robes from their bodies until naught remained upon them save only the bag-breeches about their waists. Then the twain shrieked aloud and at one moment and they fell fainting to the floor, unheeding the world and their own selves from the excess of that was in their heads of wine and hearing of poetry spoken by the slave-girl. They remained in such condition for a while of time, after which they recovered though still amazed, a-drunken. Then they donned other dresses and sat down to listen as before, when Radah drained her goblet and filled and passed it to her compeer whose name was Na'im;[FN#286] and she taking her lute, improvised the following verses,

"My poesy-gem showeth clear of shine, * When appears that pearl with cheek coralline: 'Tis marvel the cloud cannot quench the blaze * That fire in the heart and this water of eyne! Then alas for Love who hath made me woe! * Pine that rends and racks limbs and vitals o' mine: O thou Well of Poetry well forth thy gems * O'er our drink when our cups overbrim with wine: And sing in her presence, for Envy hath fled * And flies jealous spite and all joys combine. Oh the charms of wine which enthral the mind, * Clear and clearing sprites by its sprite refined!"

When the seventh handmaiden had ended her verses, King Yusuf and Ibrahim rejoiced with exceeding joy and each of them bade gift her with a thousand gold pieces and quoth the courtier, "By Allah Almighty, none of the Emirs or of the Wazirs or of the Kings or of the Caliphs hath attained excellence like unto this handmaid." Hereupon Na'im passed her goblet to her compeer and she, whose name was Surur,[FN#287] tossed it off and taking in hand her lute, sang these couplets,

"How is't with heart of me all cares waylay * As drowned in surging tears of Deluge-day? I weep for Time endured not to us twain * As though Time's honour did not oft betray. O my lord Yusuf, O my ending hope, * By Him who made thee lone on Beauty's way, I dread lest glorious days us twain depart * And youth's bright world be dimmed to old and grey; O Lord! be Parting's palm for us undyed[FN#288] * Ere death, nor carry this my lord away."

When the eighth handmaiden had ended her song, the twain marvelled at her eloquence and were like to rend that was upon them of raiment—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Seven Hundred and Fifth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and goodwill!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that King Yusuf and Ibrahim the Cup-companion were like to rend that was upon them of raiment and they joyed with extreme joy after hearing what Surur had sung to them. Hereupon she passed her cup to her fellow, hight Zahrat al-Hayy,[FN#289] who took it and recited as follows,

"O cup-boy, I crave thee cup-comrade to be * And hearten my heart of its malady; Nor pass me the bowls for I sorely dread * when drunken all dolours of Love- lowe to dree, To be vilely reviled in the sittings of men, * To be frowardly treated where zephyrs play free. God-blest is the Lute for her melodies * Which pain me with painfullest penalty, With the jewels of speech whose transcendent charms * Like fires of Jahim[FN#290] burn the vitals of me. By Allah, show ruth, be compassionate, * For Allah deals pardon compassionately.

Yusuf and Ibrahim, hearing her words, were gladdened with excessive gladness and cried to the ninth handmaid, "May the lord be copious to thee like the fruitful years!" Then the Cup- companion bade gift her with one thousand gold pieces as like- wise did her lord. Hereupon she passed her cup to the tenth handmaiden known as Muhjat al-Kulub[FN#291] who fell to improvising these couplets,

"O Blamer, who canst not my case explain; * Cease, for who blame friends shall of blame complain; And whoso unknoweth the workings of Love * Mankind shall reckon him mean and vain: Alas for Love, O ye tribe-landers, I * Am weaned that wont nipples of union to drain. I have learnt the whole of Love's governance * Since my baby days amid cradles lain. Forbear by Allah to ask of my state * How shall morn one banned with debtor bane? O thou jewel of speech, O thou Yusuf, laud * To the Lord who robed thee with charms amain! Deign the God of 'Arsh make thy days endure * In wealth and honour sans pause or wane; E'en as Ishak's son[FN#292] every gift conjoined * Amid men, making rulers to serve him fain."

When Muhjat al-Kulub ended her song, Yusuf gifted her with a splendid robe and a thousand gold pieces as eke did Ibrahim and presently the courtier said to the handmaiden, "Who is Ibrahim that thou shouldst sing of him in song?" She replied, "Wallahi, O my lord, he is son of Ishak, amongst the pleasant ones sans peer and a cup-companion to the Caliphs dear and the pearl concealed and the boon friend of our lord the Commander of the Faithful Al-Maamun and his familiar who to him joy and enjoyment maketh known. Ah! happy the man who can look upon him and forgather with him and company with him before his death; and verily by Allah he is the Master of the Age and the one Wonder of the World. Moreover, by the Almighty, O my lord, wert thou to see this lute fall into his hands, thou wouldst hear it converse in every language with the tongues of birds and beasts and of the sons of Adam: and well nigh would the place dance ere he had improvised a word. And he the horizons can make to joy and lovers with overlove can destroy, nor shall any after his decease such excellence of speech employ." All this, and Muhjat al-Kulub knew not who was sitting beside them as she went on to praise Ibrahim. Hereupon he took the lute from her hand and smote it till thou hadst deemed that within the instrument lurked babes of the Jinns[FN#293] which were crying and wailing while spake the strings, and in fine King Yusuf imagined that the palace had upflown with them between heaven and earth. And the handmaidens sang to his tunes in sore astonishment; when Ibrahim designed to talk but King Yusuf cut kin short and fell to saying poetry in these couplets,

"By the rights of our lord who shows ruth in extreme, * And Giver and Guide and boon Prophet we deem, And by Ka'abah resplendent and all its site * And by Zemzem, Safa and the wall Hatim, Lo! thou'rt hight Ibrahim, and suppose I say * Thee sooth, my wits thou must surely esteem: And thy face shows signalled with clearest eyne * Deliv'rance followed by Ya and Mim."[FN#294]

Now Ibrahim kept his secret and did not manifest himself to any, but presently he also improvised and spake in these words preserving the measure and rhyme,

"By him who chose Musa, the Speaker,[FN#295] by Him * who made[FN#296] Hashimite orphan select and supreme! Ibrahim am I not, but I deem this one * The Caliph who sits by Baghdadian stream; Of his grace the heir of all eloquent arts * And no partner hath he in all gifts that beseem."

And when Ibrahim had finished his verses, Yusuf said to him, "By the virtue of Almighty Allah, an I guess aright and my shot[FN#297] go not amiss, thou art Ibrahim the musician;" but the courtier retained his incognito and replied, "O my lord, Ibrahim is my familiar friend and I am a man of Al-Basrah who hath stolen from him sundry of his modes and airs for the lute and other instruments and I have the practice of improvisation." Now when Ibrahim was speaking behold, there came one of the Caliph's pages and he walked up to the head of the assembly bearing with him a letter, which he handed to his lord. But Yusuf put forth his hand and took it, and after reading the superscription he learnt that his companion was Ibrahim without doubt or mistake, so he said to him, "By Allah, O my lord, verily thou hast slighted me, for that thou hast not informed me of thyself." Quoth the other, "By Allah, I feared from thee lest I give thee excess of trouble;" and quoth Yusuf, "Do thou take to thee all these handmaids whom the Commander of the Faithful hath bid thee receive." Ibrahim replied, "Nay, I will not accept from thee the hand- maidens but rather will I fend from thee the Prince of True Believers;" however, King Yusuf rejoined, "I have gifted them to the Viceregent of Allah: an thou take them not I will send them by other than thyself." Presently King Yusuf set apart for the Caliph great store of gifts, and when the handmaidens heard of that they wept with sore weeping. Ibrahim, hearing their wailing, found it hard to bear, and he also shed tears for the sobbing and crying of them; and presently he exclaimed, "Allah upon thee, O Yusuf leave these ten handmaidens by thee and I will be thy ward with the Prince of True Believers." But Yusuf answered, "Now by the might of Him who stablished the mountains stable, unless thou bear them away with thee I will despatch them escorted by another." Hereupon Ibrahim took them and farewelled King Yusuf and fared forth and hastened his faring till the party arrived at Baghdad, the House of Peace, where he went up into the Palace of the Commander of the Faithful— And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Seven Hundred and Seventh Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that when Ibrahim reached Baghdad and went up to the Palace of the Commander of the Faithful and stood in the presence he was asked, "What hast thou brought for us from thy journey, O Ibrahim?" whereto he answered, "O our lord, I have come to thee with all thou willest and wishest that of rede be right and of word apposite." Quoth he, "And what may that be?" and quoth the other, "The ten handmaids:" and so saying he set them before the Caliph, whereupon they kissed ground and did him suit and service and deprecated for him and greeted him with blessings, and each and every of them addressed him in tongue most eloquent and with theme most prevalent. The Prince of True Believers hugely admired them, marvelling at their deftness of address and their sweetness of speech which he had never witnessed in any other; and he was delighted with their beauty and loveliness and their stature and symmetrical grace, and he wondered with extreme wonderment how their lord had consented they should be brought before him. Then cried he, "O Ibrahim, what hath been thy case with the owner of these damsels, and did he commit them to thee despite himself in anger and care or with resignation of mind and broadening of bosom and joy and satisfaction?" "O my lord," said Ibrahim, "verily he made them over to me in none except the best of dispositions, and Allah give him length of life for a youth! How benign was his countenance and how beautiful, and how perfect and how liberal were his hands and prompt to act, and how excellent were his wits and how goodly and gracious was his society and how yielding was his nature and how great was his dignity and how just were his dealings with his lieges! By Allah, O Commander of the Faithful, when I went to him from thee I found him outside his city intending for the hunt and chase and about to enjoy himself in pleasurable case, but seeing our coming he met me and salam'd to me and greeted me and rejoiced in me with extreme joy. All this, and he knew me not nor did I on my part know him; but he took me with him and returned to town, and as we entered he was met by the Lords of the land and the lieges who prayed for him; so I knew that man to be their King and Captain of commandment, also that he was equitable to his subjects. Then he made me alight in his House of Hospitality, and went up into his Palace, after which he sent to call me and I obeyed his summons, when he set apart for me an apartment under his own roof and taking me by the hand led me thereto, where I found everything the best that could be. Anon he despatched for us wine and wax candles and perfumes and fruits fresh and dry and whatnot of that which becometh such assembly; and, when this was done, he bade summon the ten handmaidens, and they also took their seats in the session, and they smote their instruments and they sang verse wherein each one excelled her companion. But one of them insisted in her song upon the name of me, saying, 'None availeth to compose such lines save Ibrahim the Cup-companion, the son of Ishak.' Now I had denied myself to their lord and acquainted him not with my name; but when the damsel had finished her verse, I largessed to her a thousand gold pieces and asked her, 'Who may be this Ibrahim whereat thou hast hinted in thy song?' Said she, 'He is the boon-companion of the Caliph and he is unique among the pleasant'; then she fell to praising me with praise galore than which naught could be more, unknowing me the while, until I took the lute from her hand and smote it with a touch unlike their play. Hereby their lord discovered me and said in his verse, 'Thou art Ibrahim without doubt or mistake'; but still I denied myself, replying, 'I am a man from Al-Basrah and a familiar of Ibrahim the Master-Musician': And on this wise I answered him, when behold, there came up to us a page bearing a rescript from thee. So King Yusuf took it from his hand and read the address when he made certain that I was Ibrahim, the Cup-companion, and having learnt my name he blamed me saying, 'O Ibrahim, thou hast denied thyself to me.' 'O my lord,' I replied, 'Twas that I feared for thee excess of trouble'; after which quoth he, 'Verily these ten damsels are a free gift from me to the Commander of the Faithful.' Hearing these words I refused to receive them and promised on my return to the Caliph that I would defend their lord from all detraction, but he cried, 'O Ibrahim, unless thou take them I will forward them with other than thyself' And lastly, O Prince of True Believers, he presented to me fifty slave-girls and as many Mamelukes and an hundred and fifty negro-serviles and twenty steeds of purest blood, with their housings and furniture, and four hundred she-camels and twenty pods of musk."[FN#298] Then having told his tale, the Cup-companion fell to commending Yusuf, and the Caliph inclined ear to him admiring at this man and his generosity and his openness of hand and the eloquence of his tongue and the excellence of his manners, until Al-Maamun desired to forgather with him and work him weal and gift him with liberal gifts. Presently the Caliph bade summon the ten handmaidens and the hour was past supper-tide, at which time Ibrahim the Cup-companion was seated beside him without other being present. And as soon as the girls came before him the Caliph bade them take their seats, and when they obeyed his order the wine cups went merrily round, and the ten were directed to let him hear somewhat of their chaunting and playing. So they fell to smiting their instruments of mirth and merriment and singing their songs, one after other, and each as she ended her poetry touched the Caliph with delight until it came to the last of them, who was hight Muhjat al-Kulub;—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Seven Hundred and Ninth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the last poetical piece recited by the ten damsels to the Commander of the Faithful was by Muhjat al-Kulub; and he upon hearing it rose at once to his feet and shrieked and fell aswoon for an hour of time. And when he recovered he cried, "By Allah, O Muhjat al-Kulub and Oh of eyne the coolth, do thou repeat to me what thou hast said." Hereupon she touched her instrument with another touch accompanying the repetition of her poetry in a style wholly unlike the first, and she repeated her song in the mode and form Nahawand.[FN#299] But when the Caliph heard her, his wits were wildered, and he rent that was upon him of raiment, and he fell fainting to the floor until Ibrahim the Cup-companion and the ten handmaidens deemed him dead. But as he revived after an hour of time he said to the handmaiden, "O Muhjat al-Kulub, ask and it shall be granted to thee. "I pray," quoth she, "first of Allah and then of the Commander of the Faithful that he restore us, all the ten, unto our lord;" and he granted her request after he had gifted them all and largessed them.[FN#300] He also wrote to their owner, King Yusuf, a royal Rescript appointing him Sultan over all the kingdoms that were in and about the land of Al-Sind; and moreover that whenas the Caliph might be absent from his good city of Baghdad, Yusuf should take his place in bidding and forbidding and ordering and governing. This ended, he despatched the ten slave-girls with a body of his Chamberlains after giving them wealth galore and of presents and rarities great store; and they fared forth from him and ceased not faring till they reached the city of Al-Sind. Now when the ten handmaidens drew nigh thereto they sent to inform King Yusuf of their coming, and he commissioned his Wazir Mohammed bin Ibrahim to meet and receive them, and he caused them enter the Palace, wondering the while that his ten bondswomen had not found favour with the Prince of True Believers. So he summoned them to his presence and asked them thereanent, and they answered by relating all that had befallen them; and presently Muhjat al-Kulub presented to him the Royal Rescript, and when he read it he increased in joy and delight.[FN#301] Now[FN#302] when supper was over the Prince of True Believers said to Ibn Ahyam, "Needs must thou relate unto us a story which shall solace us; and said the other, "O Commander of the Faithful, I have heard a tale touching one of the Kings." "What is that?" asked the Caliph, whereupon Ibn Ahyam fell to relating the adventures of

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11     Next Part
Home - Random Browse