p-books.com
Sign Language Among North American Indians Compared With That Among Other Peoples And Deaf-Mutes
by Garrick Mallery
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8     Next Part
Home - Random Browse

* * * * *

Fig. 81 tells a story which is substantially the foundation of the slender plot of most modern scenic pantomimes preliminary to the bursting forth from their chrysalides of Harlequin, Columbine, Pantaloon, and company. A young girl, with the consent of her parents, has for some time promised her hand to an honest youth. The old mother, in despite of her word, has taken a caprice to give her daughter to another suitor. The father, though much under the sway of his spouse, is in his heart desirous to keep his engagement, and has called in the notary to draw the contract. At this moment the scene begins, the actors of which, for greater perspicuity and brevity, may be provided with stage names as follows:

Cecca, diminutive for Francisca, the mother of— Nanella, diminutive of Antoniella, the betrothed of— Peppino, diminutive of Peppe, which is diminutive of Giuseppe. Pasquale, husband of Cecca and father of Nanella. Tonno, diminutive of Antonio, favored by Cecca. D. Alfonso, notary.



Cecca tries to pick a quarrel with Peppino, and declares that the contract shall not be signed. He reminds her of her promise, and accuses her of breach of faith. In her passion she calls on her daughter to repudiate her lover, and casting her arms around her, commands her to make the sign of breaking off friendship—"scocchiare"—which, she has herself made to Peppino, and which consists in extending the hand with the joined ends of finger and thumb before described, see Fig. 66, and then separating them, thus breaking the union. This the latter reluctantly pretends to do with one hand, yet with the other, which is concealed from her irate mother's sight, shows her constancy by continuing with emphatic pressure the sign of love. According to the gesture vocabulary, on the sign scocchiare being made to a person who is willing to accept the breach of former affection, he replies in the same manner, or still more forcibly by inserting the index of the other hand between the index and thumb of the first, thus showing the separation by the presence of a material obstacle. Simply refraining from holding out the hand in any responsive gesture is sufficient to indicate that the breach is not accepted, but that the party addressed desires to continue in friendship instead of resolving into enmity. This weak and inactive negative, however, does not suit Peppino's vivacity, who, placing his left hand on his bosom, makes, with his right, one of the signs for emphatic negation. This consists of the palm turned to the person addressed with the index somewhat extended and separated from the other fingers, the whole hand being oscillated from right to left. This gesture appears on ancient Greek vases, and is compound, the index being demonstrative and the negation shown by the horizontal oscillation, the whole being translatable as, "That thing I want not, won't have, reject." The sign is virtually the same as that made by Arapaho and Cheyenne Indians (see EXTRACTS FROM DICTIONARY, page 440, infra.). The conception of oscillation to show negation also appears with different execution in the sign of the Jicarilla Apaches and the Pai-Utes, Fig. 82. The same sign is reported from Japan, in the same sense.



Tonno, in hopes that the quarrel is definitive, to do his part in stopping the ceremony, proceeds to blow out the three lighted candles, which are an important traditional feature of the rite. The good old man Pasquale, with his hands extended, raised in surprised displeasure and directed toward the insolent youth, stops his attempt. The veteran notary, familiar with such quarrels in his experience, smiles at this one, and, continuing in his quiet attitude, extends his right hand placidly to Peppino with the sign of adagio, before described, see Fig. 68, advising him not to get excited, but to persist quietly, and all would be well.

* * * * *

Fig. 83 portrays the first entrance of a bride to her husband's house. She comes in with a tender and languid mien, her pendent arms indicating soft yielding, and the right hand loosely holds a handkerchief, ready to apply in case of overpowering emotion. She is, or feigns to be, so timid and embarrassed as to require support by the arm of a friend who introduces her. She is followed by a male friend of the family, whose joyful face is turned toward supposed by-standers, right hand pointing to the new acquisition, while with his left he makes the sign of horns before described, see Fig. 79, which in this connection is to wish prosperity and avert misfortune, and is equivalent to the words in the Neapolitan dialect, "Mal'uocchie non nce pozzano"—may evil eyes never have power over her.



The female confidant, who supports and guides her embarrassed friend with her right arm, brings her left hand into the sign of beautiful—"See what a beauty she is!" This sign is made by the thumb and index open and severally lightly touching each side of the lower cheek, the other fingers open. It is given on a larger scale and slightly varied in Fig. 84, evidently referring to a fat and rounded visage. Almost the same sign is made by the Ojibwas of Lake Superior, and a mere variant of it is made by the Dakotas—stroking the cheeks alternately down to the tip of the chin with the palm or surface of the extended fingers.



The mother-in-law greets the bride by making the sign mano in fica with her right hand. This sign, made with the hand clenched and the point of the thumb between and projecting beyond the fore and middle fingers, is more distinctly shown in Fig. 85. It has a very ancient origin, being found on Greek antiques that have escaped the destruction of time, more particularly in bronzes, and undoubtedly refers to the pudendum muliebre. It is used offensively and ironically, but also—which is doubtless the case in this instance—as an invocation or prayer against evil, being more forcible than the horn-shaped gesture before described. With this sign the Indian sign for female, see Fig. 132, page 357, infra, may be compared.

The mother-in-law also places her left hand hollowed in front of her abdomen, drawing with it her gown slightly forward, thereby making a pantomimic representation of the state in which "women wish to be who love their lords"; the idea being plainly an expressed hope that the household will be blessed with a new generation.



Next to her is a hunchback, who is present as a familiar clown or merrymaker, and dances and laughs to please the company, at the same time snapping his fingers. Two other illustrations of this action, the middle finger in one leaving and in the other having left the thumb and passed to its base, are seen in Figs. 86, 87. This gesture by itself has, like others mentioned, a great variety of significations, but here means joy and acclamation. It is frequently used among us for subdued applause, less violent than clapping the two hands, but still oftener to express negation with disdain, and also carelessness. Both these uses of it are common in Naples, and appear in Etruscan vases and Pompeian paintings, as well as in the classic authors. The significance of the action in the hand of the contemporary statue of Sardanapalus at Anchiale is clearly worthlessness, as shown by the inscription in Assyrian, "Sardanapalus, the son of Anacyndaraxes, built in one day Anchiale and Tarsus. Eat, drink, play; the rest is not worth that!"



The bridegroom has left his mother to do the honors to the bride, and himself attends to the rest of the company, inviting one of them to drink some wine by a sign, enlarged in Fig. 88, which is not merely pointing to the mouth with the thumb, but the hand with the incurved fingers represents the body of the common glass flask which the Neapolitans use, the extended thumb being its neck; the invitation is therefore specially to drink wine. The guest, however, responds by a very obvious gesture that he don't wish anything to drink, but he would like to eat some macaroni, the fingers being disposed as if handling that comestible in the fashion of vulgar Italians. If the idea were only to eat generally, it would have been expressed by the fingers and thumb united in a point and moved several times near and toward the mouth, not raised above it, as is necessary for suspending the strings of macaroni.



In Fig. 89 the female in the left of the group is much disgusted at seeing one of her former acquaintances, who has met with good fortune, promenade in a fine costume with her husband. Overcome with jealousy, she spreads out her dress derisively on both sides, in imitation of the hoop-skirts once worn by women of rank, as if to say "So you are playing the great lady!" The insulted woman, in resentment, makes with both hands, for double effect, the sign of horns, before described, which in this case is done obviously in menace and imprecation. The husband is a pacific fellow who is not willing to get into a woman's quarrel, and is very easily held back by a woman and small boy who happen to join the group. He contents himself with pretending to be in a great passion and biting his finger, which gesture may be collated with the emotional clinching of the teeth and biting the lips in anger, common to all mankind.



In Fig. 90 a contadina, or woman from the country, who has come to the city to sell eggs (shown to be such by her head-dress, and the form of the basket which she has deposited on the ground), accosts a vender of roast chestnuts and asks for a measure of them. The chestnut huckster says they are very fine and asks a price beyond that of the market; but a boy sees that the rustic woman is not sharp in worldly matters and desires to warn her against the cheat. He therefore, at the moment when he can catch her eye, pretending to lean upon his basket, and moving thus a little behind the huckster, so as not to be seen, points him out with his index finger, and lays his left forefinger under his eye, pulling down the skin slightly, so as to deform the regularity of the lower eyelid. This is a warning against a cheat, shown more clearly in Fig. 91. This sign primarily indicates a squinting person, and metaphorically one whose looks cannot be trusted, even as in a squinting person you cannot be certain in which direction he is looking.



Fig. 92 shows the extremities of the index and thumb closely joined in form of a cone, and turned down, the other fingers held at pleasure, and the hand and arm advanced to the point and held steady. This signifies justice, a just person, that which is just and right. The same sign may denote friendship, a menace, which specifically is that of being brought to justice, and snuff, i.e. powdered tobacco; but the expression of the countenance and the circumstance of the use of the sign determine these distinctions. Its origin is clearly the balance or emblem of justice, the office of which consists in ascertaining physical weight, and thence comes the moral idea of distinguishing clearly what is just and accurate and what is not. The hand is presented in the usual manner of holding the balance to weigh articles.



Fig. 93 signifies little, small, both as regards the size of physical objects or figuratively, as of a small degree of talent, affection, or the like. It is made either by the point of the thumb placed under the end of the index (a), or vice versa (b), and the other fingers held at will, but separated from those mentioned. The intention is to exhibit a small portion either of the thumb or index separated from the rest of the hand. The gesture is found in Herculanean bronzes, with obviously the same signification. The signs made by some tribes of Indians for the same conception are very similar, as is seen by Figs. 94 and 95.



Fig. 96 is simply the index extended by itself. The other fingers are generally bent inwards and pressed down by the thumb, as mentioned by Quintilian, but that is not necessary to the gesture if the forefinger is distinctly separated from the rest. It is most commonly used for indication, pointing out, as it is over all the world, from which comes the name index, applied by the Romans as also by us, to the forefinger. In different relations to the several parts of the body and arm positions it has many significations, e.g., attention, meditation, derision, silence, number, and demonstration in general.



Fig. 97 represents the head of a jackass, the thumbs being the ears, and the separation of the little from the third fingers showing the jaws.



Fig. 98 is intended to portray the head of the same animal in a front view, the hands being laid upon each other, with thumbs extending on each side to represent the ears. In each case the thumbs are generally moved forward and back, in the manner of the quadruped, which, without much apparent reason, has been selected as the emblem of stupidity. The sign, therefore, means stupid, fool. Another mode of executing the same conception—the ears of an ass—is shown in Fig. 99, where the end of the thumb is applied to the ear or temple and the hand is wagged up and down. Whether the ancient Greeks had the same low opinion of the ass as is now entertained is not clear, but they regarded long ears with derision, and Apollo, as a punishment to Midas for his foolish decision, bestowed on him the lengthy ornaments of the patient beast.



Fig. 100 is the fingers elongated and united in a point, turned upwards. The hand is raised slightly toward the face of the gesturer and shaken a few times in the direction of the person conversed with. This is inquiry, not a mere interrogative, but to express that the person addressed has not been clearly understood, perhaps from the vagueness or diffusiveness of his expressions. The idea appears to suggest the gathering of his thoughts together into one distinct expression, or to be pointed in what he wishes to say.

Crafty, deceitful, Fig. 101. The little fingers of both reversed hands are hooked together, the others open but slightly curved, and, with the hands, moved several times to the right and left. The gesture is intended to represent a crab and the tortuous movements of the crustacean, which are likened to those of a man who cannot be depended on in his walk through life. He is not straight.



Figs. 102 and 103 are different positions of the hand in which the approximating thumb and forefinger form a circle. This is the direst insult that can be given. The amiable canon De Jorio only hints at its special significance, but it may be evident to persons aware of a practice disgraceful to Italy. It is very ancient.



Fig. 104 is easily recognized as a request or command to be silent, either on the occasion or on the subject. The mouth, supposed to be forcibly closed, prevents speaking, and the natural gesture, as might be supposed, is historically ancient, but the instance, frequently adduced from the attitude of the god Harpokrates, whose finger is on his lips, is an error. The Egyptian hieroglyphists, notably in the designation of Horus, their dawn-god, used the finger in or on the lips for "child." It has been conjectured in the last instance that the gesture implied, not the mode of taking nourishment, but inability to speak—in-fans. This conjecture, however, was only made to explain the blunder of the Greeks, who saw in the hand placed connected with the mouth in the hieroglyph of Horus (the) son, "Hor-(p)-chrot," the gesture familiar to themselves of a finger on the lips to express "silence," and so, mistaking both the name and the characterization, invented the God of Silence, Harpokrates. A careful examination of all the linear hieroglyphs given by Champollion (Dictionnaire Egyptien) shows that the finger or the hand to the mouth of an adult (whose posture is always distinct from that of a child) is always in connection with the positive ideas of voice, mouth, speech, writing, eating, drinking, &c., and never with the negative idea of silence. The special character for child, Fig. 105, always has the above-mentioned part of the sign with reference to nourishment from the breast.



Fig. 106 is a forcible negation. The outer ends of the fingers united in a point under the chin are violently thrust forward. This is the rejection of an idea or proposition, the same conception being executed in several different modes by the North American Indians.



Fig. 107 signifies hunger, and is made by extending the thumb and index under the open mouth and turning them horizontally and vertically several times. The idea is emptiness and desire to be filled. It is also expressed by beating the ribs with the flat hands, to show that the sides meet or are weak for the want of something between them.



Fig. 108 is made in mocking and ridicule. The open and oscillating hand touches the point of the nose with that of the thumb. It has the particular sense of stigmatizing the person addressed or in question as a dupe. A credulous person is generally imagined with a gaping mouth and staring eyes, and as thrusting forward his face, with pendant chin, so that the nose is well advanced and therefore most prominent in the profile. A dupe is therefore called naso lungo or long-nose, and with Italian writers "restare con un palmo di naso"—to be left with a palm's length of nose—means to have met with loss, injury, or disappointment.



The thumb stroking the forehead from one side to the other, Fig. 109, is a natural sign of fatigue, and of the physical toil that produces fatigue. The wiping off of perspiration is obviously indicated. This gesture is often used ironically.



As a dupe was shown above, now the duper is signified, by Fig. 110. The gesture is to place the fingers between the cravat and the neck and rub the latter with the back of the hand. The idea is that the deceit is put within the cravat, taken in and down, similar to our phrase to "swallow" a false and deceitful story, and a "cram" is also an English slang word for an incredible lie. The conception of the slang term is nearly related to that of the Neapolitan sign, viz., the artificial enlargement of the oesophagus of the person victimized or on whom imposition is attempted to be practiced, which is necessary to take it down.



Fig. 111 shows the ends of the index and thumb stroking the two sides of the nose from base to point. This means astute, attentive, ready. Sharpness of the nasal organ is popularly associated with subtlety and finesse. The old Romans by homo emunctae naris meant an acute man attentive to his interests. The sign is often used in a bad sense, then signifying too sharp to be trusted.



This somewhat lengthy but yet only partial list of Neapolitan gesture-signs must conclude with one common throughout Italy, and also among us with a somewhat different signification, yet perhaps also derived from classic times. To express suspicion of a person the forefinger of the right hand is placed upon the side of the nose. It means tainted, not sound. It is used to give an unfavorable report of a person inquired of and to warn against such.

* * * * *

The Chinese, though ready in gesticulation and divided by dialects, do not appear to make general use of a systematic sign language, but they adopt an expedient rendered possible by the peculiarity of their written characters, with which a large proportion of their adults are acquainted, and which are common in form to the whole empire. The inhabitants of different provinces when meeting, and being unable to converse orally, do not try to do so, but write the characters of the words upon the ground or trace them on the palm of the hand or in the air. Those written characters each represent words in the same manner as do the Arabic or Roman numerals, which are the same to Italians, Germans, French, and English, and therefore intelligible, but if expressed in sound or written in full by the alphabet, would not be mutually understood. This device of the Chinese was with less apparent necessity resorted to in the writer's personal knowledge between a Hungarian who could talk Latin, and a then recent graduate from college who could also do so to some extent, but their pronunciation was so different as to occasion constant difficulty, so they both wrote the words on paper, instead of attempting to speak them.

The efforts at intercommunication of all savage and barbarian tribes, when brought into contact with other bodies of men not speaking an oral language common to both, and especially when uncivilized inhabitants of the same territory are separated by many linguistic divisions, should in theory resemble the devices of the North American Indians. They are not shown by published works to prevail in the Eastern hemisphere to the same extent and in the same manner as in North America. It is, however, probable that they exist in many localities, though not reported, and also that some of them survive after partial or even high civilization has been attained, and after changed environment has rendered their systematic employment unnecessary. Such signs may be, first, unconnected with existing oral language, and used in place of it; second, used to explain or accentuate the words of ordinary speech, or third, they may consist of gestures, emotional or not, which are only noticed in oratory or impassioned conversation, being, possibly, survivals of a former gesture language.

From correspondence instituted it may be expected that a considerable collection of signs will be obtained from West and South Africa, India, Arabia, Turkey, the Fiji Islands, Sumatra, Madagascar, Ceylon, and especially from Australia, where the conditions are similar in many respects to those prevailing in North America prior to the Columbian discovery. In the Aborigines of Victoria, Melbourne, 1878, by R. Brough Smythe, the author makes the following curious remarks: "It is believed that they have several signs, known only to themselves, or to those among the whites who have had intercourse with them for lengthened periods, which convey information readily and accurately. Indeed, because of their use of signs, it is the firm belief of many (some uneducated and some educated) that the natives of Australia are acquainted with the secrets of Freemasonry."

In the Report of the cruise of the United States Revenue steamer Corwin in the Arctic Ocean, Washington, 1881, it appears that the Innuits of the northwestern extremity of America use signs continually. Captain Hooper, commanding that steamer, is reported by Mr. Petroff to have found that the natives of Nunivak Island, on the American side, below Behring Strait, trade by signs with those of the Asiatic coast, whose language is different. Humboldt in his journeyings among the Indians of the Orinoco, where many small isolated tribes spoke languages not understood by any other, found the language of signs in full operation. Spix and Martius give a similar account of the Puris and Coroados of Brazil.

* * * * *

It is not necessary to enlarge under the present heading upon the signs of deaf-mutes, except to show the intimate relation between sign language as practiced by them and the gesture signs, which, even if not "natural," are intelligible to the most widely separated of mankind. A Sandwich Islander, a Chinese, and the Africans from the slaver Amistad have, in published instances, visited our deaf-mute institutions with the same result of free and pleasurable intercourse; and an English deaf-mute had no difficulty in conversing with Laplanders. It appears, also, on the authority of Sibscota, whose treatise was published in 1670, that Cornelius Haga, ambassador of the United Provinces to the Sublime Porte, found the Sultan's mutes to have established a language among themselves in which they could discourse with a speaking interpreter, a degree of ingenuity interfering with the object of their selection as slaves unable to repeat conversation. A curious instance has also been reported to the writer of operatives in a large mill where the constant rattling of the machinery rendered them practically deaf during the hours of work and where an original system of gestures was adopted.

In connection with the late international convention, at Milan, of persons interested in the instruction of deaf-mutes which, in the enthusiasm of the members for the new system of artificial articulate speech, made war upon all gesture-signs, it is curious that such prohibition of gesture should be urged regarding mutes when it was prevalent to so great an extent among the speaking people of the country where the convention was held, and when the advocates of it were themselves so dependent on gestures to assist their own oratory if not their ordinary conversation. Artificial articulation surely needs the aid of significant gestures more, when in the highest perfection to which it can attain, than does oral speech in its own high development. The use of artificial speech is also necessarily confined to the oral language acquired by the interlocutors and throws away the advantage of universality possessed by signs.



USE BY MODERN ACTORS AND ORATORS.

Less of practical value can be learned of sign language, considered as a system, from the study of gestures of actors and orators than would appear without reflection. The pantomimist who uses no words whatever is obliged to avail himself of every natural or imagined connection between thought and gesture, and, depending wholly on the latter, makes himself intelligible. On the stage and the rostrum words are the main reliance, and gestures generally serve for rhythmic movement and to display personal grace. At the most they give the appropriate representation of the general idea expressed by the words, but do not attempt to indicate the idea itself. An instance is recorded of the addition of significance to gesture when it is employed by the gesturer, himself silent, to accompany words used by another. Livius Andronicus, being hoarse, obtained permission to have his part sung by another actor while he continued to make the gestures, and he did so with much greater effect than before, as Livy, the historian, explains, because he was not impeded by the exertion of the voice; but the correct explanation probably is, because his attention was directed to ideas, not mere words.

GESTURES OF ACTORS.

To look at the performance of a play through thick glass or with closed ears has much the same absurd effect that is produced by also stopping the ears while at a ball and watching the apparently objectless capering of the dancers, without the aid of musical accompaniment. Diderot, in his Lettre sur les sourds muets, gives his experience as follows:

"I used frequently to attend the theater and I knew by heart most of our good plays. Whenever I wished to criticise the movements and gestures of the actors I went to the third tier of boxes, for the further I was from them the better I was situated for this purpose. As soon as the curtain rose, and the moment came when the other spectators disposed themselves to listen, I put my fingers into my ears, not without causing some surprise among those who surrounded me, who, not understanding, almost regarded me as a crazy man who had come to the play only not to hear it. I was very little embarrassed by their comments, however, and obstinately kept my ears closed as long as the action and gestures of the players seemed to me to accord with the discourse which I recollected. I listened only when I failed to see the appropriateness of the gestures.. There are few actors capable of sustaining such a test, and the details into which I could enter would be mortifying to most of them."

It will be noticed that Diderot made this test with regard to the appropriate gestural representation of plays that he knew by heart, but if he had been entirely without any knowledge of the plot, the difficulty in his comprehending it from gestures alone would have been enormously increased. When many admirers of Ristori, who were wholly unacquainted with the language in which her words were delivered, declared that her gesture and expression were so perfect that they understood every sentence, it is to be doubted if they would have been so delighted if they had not been thoroughly familiar with the plots of Queen Elizabeth and Mary Stuart. This view is confirmed by the case of a deaf-mute, told to the writer by Professor FAY, who had prepared to enjoy Ristori's acting by reading in advance the advertised play, but on his reaching the theater another play was substituted and he could derive no idea from its presentation. The experience of the present writer is that he could gain very little meaning in detail out of the performance at a Chinese theater, where there is much more true pantomime than in the European, without a general notion of the subject as conveyed from time to time by an interpreter. A crucial test on this subject was made at the representation at Washington, in April, 1881, of Frou-Frou by Sarah Bernhardt and the excellent French company supporting her. Several persons of special intelligence and familiar with theatrical performances, but who did not understand spoken French, and had not heard or read the play before or even seen an abstract of it, paid close attention to ascertain what they could learn of the plot and incidents from the gestures alone. This could be determined in the special play the more certainly as it is not founded on historic events or any known facts. The result was that from the entrance of the heroine during the first scene in a peacock-blue riding habit to her death in a black walking-suit, three hours or five acts later, none of the students formed any distinct conception of the plot. This want of apprehension extended even to uncertainty whether Gilberte was married or not; that is, whether her adventures were those of a disobedient daughter or a faithless wife, and, if married, which of the half dozen male personages was her husband. There were gestures enough, indeed rather a profusion of them, and they were thoroughly appropriate to the words (when those were understood) in which fun, distress, rage, and other emotions were expressed, but in no cases did they interpret the motive for those emotions. They were the dressing for the words of the actors as the superb millinery was that of their persons, and perhaps acted as varnish to bring out dialogues and soliloquies in heightened effect. But though varnish can bring into plainer view dull or faded characters, it cannot introduce into them significance where none before existed. The simple fact was that the gestures of the most famed histrionic school, the Comedie Francaise, were not significant, far less self-interpreting, and though praised as the perfection of art, have diverged widely from nature. It thus appears that the absence of absolute self-interpretation by gesture is by no means confined to the lower grade of actors, such as are criticised in the old lines:

When to enforce some very tender part His left hand sleeps by instinct on the heart; His soul, of every other thought bereft, Seems anxious only—where to place the left!

Without relying wholly upon the facts above mentioned, it will be admitted upon reflection that however numerous and correct may be the actually significant gestures made by a great actor in the representation of his part, they must be in small proportion to the number of gestures not at all significant, and which are no less necessary to give to his declamation precision, grace, and force. Significant gestures on the stage may be regarded in the nature of high seasoning and ornamentation, which by undue use defeat their object and create disgust. Histrionic perfection is, indeed, more shown in the slight shades of movement of the head, glances of the eye, and poises of the body than in violent attitudes; but these slight movements are wholly unintelligible without the words uttered with them. Even in the expression of strong emotion the same gesture will apply to many and utterly diverse conditions of fact. The greatest actor in telling that his father was dead can convey his grief with a shade of difference from that which he would use if saying that his wife had run away, his son been arrested for murder, or his house burned down; but that shade would not without words inform any person, ignorant of the supposed event, which of the four misfortunes had occurred. A true sign language, however, would fully express the exact circumstances, either with or without any exhibition of the general emotion appropriate to them.

Even among the best sign-talkers, whether Indian or deaf-mute, it is necessary to establish some rapport relating to theme or subject-matter, since many gestures, as indeed is the case in a less degree with spoken words, have widely different significations, according to the object of their exhibition, as well as the context. Panurge (Pantagruel, Book III, ch. xix) hits the truth upon this point, however ungallant in his application of it to the fair sex. He is desirous to consult a dumb man, but says it would be useless to apply to a woman, for "whatever it be that they see they do always represent unto their fancies, and imagine that it hath some relation to love. Whatever signs, shows, or gestures we shall make, or whatever our behavior, carriage, or demeanor shall happen to be in their view and presence, they will interpret the whole in reference to androgynation." A story is told to the same point by Guevara, in his fabulous life of the Emperor Marcus Aurelius. A young Roman gentleman encountering at the foot of Mount Celion a beautiful Latin lady, who from her very cradle had been deaf and dumb, asked her in gesture what senators in her descent from the top of the hill she had met with, going up thither. She straightway imagined that he had fallen in love with her and was eloquently proposing marriage, whereupon she at once threw herself into his arms in acceptance. The experience of travelers on the Plains is to the same general effect, that signs commonly used to men are understood by women in a sense so different as to occasion embarrassment. So necessary was it to strike the mental key-note of the spectators by adapting their minds to time, place, and circumstance, that even in the palmiest days of pantomime it was customary for the crier to give some short preliminary explanation of what was to be acted, which advantage is now retained by our play-bills, always more specific when the performance is in a foreign language, unless, indeed, the management is interested in the sale of librettos.

GESTURES OF OUR PUBLIC SPEAKERS.

If the scenic gestures are so seldom significant, those appropriate to oratory are of course still less so. They require energy, variety, and precision, but also a degree of simplicity which is incompatible with the needs of sign language. As regards imitation, they are restrained within narrow bounds and are equally suited to a great variety of sentiments. Among the admirable illustrations in Austin's Chironomia of gestures applicable to the several passages in Gay's "Miser and Plutus" one is given for "But virtue's sold" which is perfectly appropriate, but is not in the slightest degree suggestive either of virtue or of the transaction of sale. It could be used for an indefinite number of thoughts or objects which properly excited abhorrence, and therefore without the words gives no special interpretation. Oratorical delivery demands general grace—cannot rely upon the emotions of the moment for spontaneous appropriateness, and therefore requires preliminary study and practice, such as are applied to dancing and fencing with a similar object; indeed, accomplishment in both dancing and fencing has been recommended as of use to all orators. In reference to this subject a quotation from Lord Chesterfield's letters is in place: "I knew a young man, who, being just elected a member of Parliament, was laughed at for being discovered, through the key-hole of his chamber door, speaking to himself in the glass and forming his looks and gestures. I could not join in that laugh, but, on the contrary, thought him much wiser than those that laughed at him, for he knew the importance of those little graces in a public assembly and they did not."



OUR INDIAN CONDITIONS FAVORABLE TO SIGN LANGUAGE.

In no other thoroughly explored part of the world has there been found spread over so large a space so small a number of individuals divided by so many linguistic and dialectic boundaries as in North America. Many wholly distinct tongues have for an indefinitely long time been confined to a few scores of speakers, verbally incomprehensible to all others on the face of the earth who did not, from some rarely operating motive, laboriously acquire their language. Even when the American race, so styled, flourished in the greatest population of which we have any evidence (at least according to the published views of the present writer, which seem to have been generally accepted), the immense number of languages and dialects still preserved, or known by early recorded fragments to have once existed, so subdivided it that only the dwellers in a very few villages could talk together with ease. They were all interdistributed among unresponsive vernaculars, each to the other being bar-bar-ous in every meaning of the term. The number of known stocks or families of Indian languages within the territory of the United States amounts now to sixty-five, and these differ among themselves as radically as each differs from the Hebrew, Chinese, or English. In each of these linguistic families there are several, sometimes as many as twenty, separate languages, which also differ from each other as much as do the English, French, German, and Persian divisions of the Aryan linguistic stock.

The use of gesture-signs, continued, if not originating, in necessity for communication with the outer world, became entribally convenient from the habits of hunters, the main occupation of all savages, depending largely upon stealthy approach to game, and from the sole form of their military tactics—to surprise an enemy. In the still expanse of virgin forests, and especially in the boundless solitudes of the great plains, a slight sound can be heard over a large area, that of the human voice being from its rarity the most startling, so that it is now, as it probably has been for centuries, a common precaution for members of a hunting or war party not to speak together when on such expeditions, communicating exclusively by signs. The acquired habit also exhibits itself not only in formal oratory and in impassioned or emphatic conversation, but also as a picturesque accompaniment to ordinary social talk. Hon. LEWIS H. MORGAN mentions in a letter to this writer that he found a silent but happy family composed of an Atsina (commonly called Gros Ventre of the Prairie) woman, who had been married two years to a Frenchman, during which time they had neither of them attempted to learn each other's language; but the husband having taken kindly to the language of signs, they conversed together by that means with great contentment. It is also often resorted to in mere laziness, one gesture saving many words. The gracefulness, ingenuity, and apparent spontaneity of the greater part of the signs can never be realized until actually witnessed, and their beauty is much heightened by the free play to which the arms of these people are accustomed, and the small and well-shaped hands for which they are remarkable. Among them can seldom be noticed in literal fact—

The graceless action of a heavy hand—

which the Bastard metaphorically condemns in King John.

The conditions upon which the survival of sign language among the Indians has depended is well shown by those attending its discontinuance among certain tribes.

Many instances are known of the discontinuance of gesture speech with no development in the native language of the gesturers, but from the invention for intercommunication of one used in common. The Kalapuyas of Southern Oregon until recently used a sign language, but have gradually adopted for foreign intercourse the composite tongue, commonly called the Tsinuk or Chinook jargon, which probably arose for trade purposes on the Columbia River before the advent of Europeans, founded on the Tsinuk, Tsihali, Nutka, &c., but now enriched by English and French terms, and have nearly forgotten their old signs. The prevalence of this mongrel speech, originating in the same causes that produced the pigeon-English or lingua-franca of the Orient, explains the marked scantiness of sign language among the tribes of the Northwest coast.

Where the Chinook jargon has not extended on the coast to the North, the Russian language commences, used in the same manner, but it has not reached so deeply into the interior of the continent as the Chinook, which has been largely adopted within the region bounded by the eastern line of Oregon and Washington, and has become known even to the Pai-Utes of Nevada. The latter, however, while using it with the Oregonian tribes to their west and north, still keep up sign language for communication with the Banaks, who have not become so familiar with the Chinook. The Alaskan tribes on the coast also used signs not more than a generation ago, as is proved by the fact that some of the older men can yet converse by this means with the natives of the interior, whom they occasionally meet. Before the advent of the Russians the coast tribes traded their dried fish and oil for the skins and paints of the eastern tribes by visiting the latter, whom they did not allow to come to the coast, and this trade was conducted mainly in sign language. The Russians brought a better market, so the travel to the interior ceased, and with it the necessity for the signs, which therefore gradually died out, and are little known to the present generation on the coast, though still continuing in the interior, where the inhabitants are divided by dialects.

No explanation is needed for the disuse of a language of signs for the special purpose now in question when the speech of surrounding civilization is recognized as necessary or important to be acquired, and gradually becomes known as the best common medium, even before it is actually spoken by many individuals of the several tribes. When it has become general, signs, as systematically employed before, gradually fade away.



THEORIES ENTERTAINED RESPECTING INDIAN SIGNS.

In this paper it is not designed to pronounce upon theories, and certainly none will be advocated in a spirit of dogmatism. The writer recognizes that the subject in its novelty specially requires an objective and not a subjective consideration. His duty is to collect the facts as they are, and this as soon as possible, since every year will add to the confusion and difficulty. After the facts are established the theories will take care of themselves, and their final enunciation will be in the hands of men more competent than the writer will ever pretend to be, although his knowledge, after careful study of all data attainable, may be considerably increased. The mere collection of facts, however, cannot be prosecuted to advantage without predetermined rules of judgment, nor can they be classified at all without the adoption of some principle which involves a tentative theory. More than a generation ago Baader noticed that scientific observers only accumulated great masses of separate facts without establishing more connection between them than an arbitrary and imperfect classification; and before him Goethe complained of the indisposition of students of nature to look upon the universe as a whole. But since the great theory of evolution has been brought to general notice no one will be satisfied at knowing a fact without also trying to establish its relation to other facts. Therefore a working hypothesis, which shall not be held to with tenacity, is not only allowable but necessary. It is also important to examine with proper respect the theories advanced by others. Some of these, suggested in the few publications on the subject and also by correspondents, will be mentioned.



NOT CORRELATED WITH MEAGERNESS OF LANGUAGE.

The story has been told by travelers in many parts of the world that various languages cannot be clearly understood in the dark by their possessors, using their mother tongue between themselves. The evidence for this anywhere is suspicious; and when it is asserted, as it often has been, in reference to some of the tribes of North American Indians, it is absolutely false, and must be attributed to the error of travelers who, ignorant of the dialect, never see the natives except when trying to make themselves intelligible to their visitors by a practice which they have found by experience to have been successful with strangers to their tongue, or perhaps when they are guarding against being overheard by others. Captain Burton, in his City of the Saints, specially states that the Arapahos possess a very scanty vocabulary, pronounced in a quasi-unintelligible way, and can hardly converse with one another in the dark. The truth is that their vocabulary is by no means scanty, and they do converse with each other with perfect freedom without any gestures when they so please. The difficulty in speaking or understanding their language is in the large number of guttural and interrupted sounds which are not helped by external motions of the mouth and lips in articulation, and the light gives little advantage to its comprehension so far as concerns the vocal apparatus, which, in many languages, can be seen as well as heard, as is proved by the modern deaf-mute practice of artificial speech. The corresponding story that no white man ever learned Arapaho is also false. A member of Fremont's party so long ago as 1842 spoke the language. Burton in the same connection gives a story "of a man who, being sent among the Cheyennes to qualify himself for interpreting, returned in a week and proved his competency; all he did, however, was to go through the usual pantomime with a running accompaniment of grunts." And he might as well have omitted the grunts, for he obviously only used sign language. Lieutenant Abert, in 1846-'47, made much more sensible remarks from his actual observation than Captain Burton repeated at second-hand from a Mormon met by him at Salt Lake. He said: "Some persons think that it [the Cheyenne language] would be incomplete without gesture, because the Indians use gestures constantly. But I have been assured that the language is in itself capable of bodying forth any idea to which one may wish to give utterance."

In fact, individuals of those American tribes specially instanced in these reports as unable to converse without gesture, often, in their domestic abandon, wrap themselves up in robes or blankets with only breathing holes before the nose, so that no part of the body is seen, and chatter away for hours, telling long stories. If in daylight they thus voluntarily deprive themselves of the possibility of making signs, it is clear that their preference for talks around the fire at night is explicable by very natural reasons wholly distinct from the one attributed. The inference, once carelessly made from the free use of gesture by some of the Shoshonian stock, that their tongue was too meager for use without signs, is refuted by the now ascertained fact that their vocabulary is remarkably copious and their parts of speech better differentiated than those of many people on whom no such stigma has been affixed. The proof of this was seen in the writer's experience, when Ouray, the head chief of the Utes, was at Washington, in the early part of 1880, and after an interview with the Secretary of the Interior made report of it to the rest of the delegation who had not been present. He spoke without pause in his own language for nearly an hour, in a monotone and without a single gesture. The reason for this depressed manner was undoubtedly because he was very sad at the result, involving loss of land and change of home; but the fact remains that full information was communicated on a complicated subject without the aid of a manual sign, and also without even such change of inflection of voice as is common among Europeans. All theories based upon the supposed poverty of American languages must be abandoned.

The grievous accusation against foreign people that they have no intelligible language is venerable and general. With the Greeks the term [Greek: aglossos], "tongueless," was used synonymous with [Greek: barbaros], "barbarian" of all who were not Greek. The name "Slav," assumed by a grand division of the Aryan family, means "the speaker," and is contradistinguished from the other peoples of the world, such as the Germans, who are called in Russian "Njemez," that is, "speechless." In Isaiah (xxxiii, 19) the Assyrians are called a people "of a stammering tongue, that one cannot understand." The common use of the expression "tongueless" and "speechless," so applied, has probably given rise, as TYLOR suggests, to the mythical stories of actually speechless tribes of savages, and the considerations and instances above presented tend to discredit the many other accounts of languages which are incomplete without the help of gesture. The theory that sign language was in whole or in chief the original utterance of mankind would be strongly supported by conclusive evidence to the truth of such travelers' tales, but does not depend upon them. Nor, considering the immeasurable period during which, in accordance with modern geologic views, man has been on the earth, is it probable that any existing races can be found in which speech has not obviated the absolute necessity for gesture in communication among themselves. The signs survive for convenience, used together with oral language, and for special employment when language is unavailable.

A comparison sometimes drawn between sign language and that of our Indians, founded on the statement of their common poverty in abstract expressions, is not just to either. This paper will be written in vain if it shall not suggest the capacities of gesture speech in that regard, and a deeper study into Indian tongues has shown that they are by no means so confined to the concrete as was once believed.



ITS ORIGIN FROM ONE TRIBE OR REGION.

Col. Richard I. Dodge, United States Army, whose long experience among the Indians entitles his opinion to great respect, says in a letter:

"The embodiment of signs into a systematic language is, I believe, confined to the Indians of the Plains. Contiguous tribes gain, here and there, a greater or less knowledge of this language; these again extend the knowledge, diminished and probably perverted, to their neighbors, until almost all the Indian tribes of the United States east of the Sierras have some little smattering of it. The Plains Indians believe the Kiowas to have invented the sign language, and that by them its use was communicated to other Plains tribes. If this is correct, analogy would lead us to believe that those tribes most nearly in contact with the Kiowas would use it most fluently and correctly, the knowledge becoming less as the contact diminishes. Thus the Utes, though nearly contiguous (in territory) to the Plains Indians, have only the merest 'picked up' knowledge of this language, and never use it among themselves, simply because, they and the Plains tribes having been, since the memory of their oldest men, in a chronic state of war, there has been no social contact."

In another communication Colonel Dodge is still more definite:

"The Plains Indians themselves believe the sign language was invented by the Kiowas, who holding an intermediate position between the Comanches, Tonkaways, Lipans, and other inhabitants of the vast plains of Texas, and the Pawnees, Sioux, Blackfeet, and other northern tribes, were the general go-betweens, trading with all, making peace or war with or for any or all. It is certain that the Kiowas are at present more universally proficient in this language than any other Plains tribe. It is also certain that the tribes farthest away from them and with whom they have least intercourse use it with least facility."

Dr. William H. Corbusier, assistant surgeon United States Army, a valued contributor, gives information as follows:

"The traditions of the Indians point toward the south as the direction from which the sign language came. They refer to the time when they did not use it; and each tribe say they learned it from those south of them. The Comanches, who acquired it in Mexico, taught it to the Arapahoes and Kiowas, and from these the Cheyennes learned it. The Sioux say that they had no knowledge of it before they crossed the Missouri River and came in contact with the Cheyennes, but have quite recently learned it from them. It would thus appear that the Plains Indians did not invent it, but finding it adapted to their wants adopted it as a convenient means of communicating with those whose language they did not understand, and it rapidly spread from tribe to tribe over the Plains. As the sign language came from Mexico, the Spaniards suggest themselves as the introducers of it on this continent. They are adepts in the use of signs. Cortez as he marched through Mexico would naturally have resorted to signs in communicating with the numerous tribes with which he came in contract. Finding them very necessary, one sign after another would suggest itself and be adopted by Spaniards and Indians, and, as the former advanced, one tribe after another would learn to use them. The Indians on the Plains, finding them so useful, preserved them and each tribe modified them to suit their convenience, but the signs remained essentially the same. The Shoshones took the sign language with them as they moved northwest, and a few of the Piutes may have learned it from them, but the Piutes as a tribe do not use it."

Mr. Ben. Clarke, the respected and skillful interpreter at Fort Reno writes to the same general effect:

"The Cheyennes think that the sign language used by the Cheyennes, Arapahoes, Ogallala and Brule Sioux, Kiowas, and Comanches originated with the Kiowas. It is a tradition that, many years ago, when the Northern Indians were still without horses, the Kiowas often raided among the Mexican Indians and captured droves of horses on these trips. The Northern Plains Indians used to journey to them and trade for horses. The Kiowas were already proficient in signs, and the others learned from them. It was the journeying to the South that finally divided the Cheyennes, making the Northern and Southern Cheyennes. The same may be said of the Arapahoes. That the Kiowas were the first sign talkers is only a tradition, but as a tribe they are now considered to be the best or most thorough of the Plains Indians."

Without engaging in any controversy on this subject it may be noticed that the theory advanced supposes a comparatively recent origin of sign language from one tribe and one region, whereas, so far as can be traced, the conditions favorable to a sign language existed very long ago and were co-extensive with the territory of North America occupied by any of the tribes. To avoid repetition reference is made to the discussion below under the heads of universality, antiquity, identity, and permanence. At this point it is only desired to call attention to the ancient prevalence of signs among tribes such as the Iroquois, Wyandot, Ojibwa, and at least three generations back among the Crees beyond our northern boundary and the Mandans and other far-northern Dakotas, not likely at that time to have had communication, even through intertribal channels, with the Kaiowas. It is also difficult to understand how their signs would have in that manner reached the Kutchin of Eastern Alaska and the Kutine and Selish of British Columbia, who use signs now. At the same time due consideration must be given to the great change in the intercommunication of tribes, produced by the importation of the horse, by which the habits of those Indians now, but not very anciently, inhabiting the Plains were entirely changed. It is probable that a sign language before existing became, contemporaneously with nomadic life, cultivated and enriched.

As regards the Spanish origin suggested, there is ample evidence that the Spaniards met signs in their early explorations north of and in the northern parts of Mexico, and availed themselves of them but did not introduce them. It is believed also that the elaborate picture writing of Mexico was founded on gesture signs.

With reference to the statement that the Kaiowas are the most expert sign talkers of the Plains, a number of authorities and correspondents give the precedence to the Cheyennes, and an equal number to the Arapahos. Probably the accident of meeting specially skillful talkers in the several tribes visited influences such opinions.

The writer's experience, both of the Utes and Pai-Utes, is different from the above statement respecting the absence of signs among them. They not only use their own signs but fully understand the difference between the signs regarded as their own and those of the Kaiowas. On special examination they understood some of the latter only as words of a foreign language interpolated in an oral conversation would be comprehended from the context, and others they would recognize as having seen before among other tribes without adoption. The same is true regarding the Brule Sioux, as was clearly expressed by Medicine Bull, their chief. The Pimas, Papagos, and Maricopas examined had a copious sign language, yet were not familiar with many Kaiowa signs presented to them.

Instead of referring to a time past when they did not use signs, the Indians examined by the writer and by most of his correspondents speak of a time when they and their fathers used it more freely and copiously than at present, its disuse being from causes before mentioned. It, however, may be true in some cases that a tribe, having been for a long time in contact only with others the dialect of which was so nearly akin as to be comprehensible, or from any reason being separated from those of a strange speech, discontinued sign language for a time, and then upon migration or forced removal came into circumstances where it was useful, and revived it. It is asserted that some of the Muskoki and the Ponkas now in the Indian Territory never saw sign language until they arrived there. Yet there is some evidence that the Muskoki did use signs a century ago, and some of the Ponkas still remaining on their old homes on the Missouri remember it and have given their knowledge to an accurate correspondent, Rev. J.O. Dorsey, though for many years they have not been in circumstances to require its employment.

Perhaps the most salutary criticism to be offered regarding the theory would be in the form of a query whether sign language has ever been invented by any one body of people at any one time, and whether it is not simply a phase in evolution, surviving and reviving when needed. Criticism on this subject is made reluctantly, as it would be highly interesting to determine that sign language on this continent came from a particular stock, and to ascertain that stock. Such research would be similar to that into the Aryan and Semitic sources to which many modern languages have been traced backwards from existing varieties, and if there appear to be existing varieties in signs their roots may still be found to be sui generis. The possibility that the discrepancy between signs was formerly greater than at present will receive attention in discussing the distinction between the identity of signs and their common use as an art. It is sufficient to add now that not only does the burden of proof rest unfavorably upon the attempt to establish one parent stock for sign language in North America, but it also comes under the stigma now fastened upon the immemorial effort to name and locate the original oral speech of man. It is only next in difficulty to the old persistent determination to decide upon the origin of the whole Indian "race," in which most peoples of antiquity in the eastern hemisphere, including the lost tribes of Israel, the Gipsies, and the Welsh, have figured conspicuously as putative parents.



IS THE INDIAN SYSTEM SPECIAL AND PECULIAR?

This inquiry is closely connected with the last. If the system of signs was invented here in the correct sense of that term, and by a known and existing tribe, it is probable that it would not be found prevailing in any important degree where the influence of the inventors could not readily have penetrated. An affirmative answer to the question also presupposes the same answer to another question, viz, whether there is any one uniform system among the North American Indians which can therefore be compared with any other system. This last inquiry will be considered in its order. In comparing the system as a whole with others, the latter are naturally divided into signs of speaking men foreign to America and those of deaf-mutes.

COMPARISONS WITH FOREIGN SIGNS.

The generalization of TYLOR that "gesture language is substantially the same among savage tribes all over the world," interpreted by his remarks in another connection, is understood as referring to their common use of signs, and of signs formed on the same principles, but not of precisely the same signs to express the same ideas. In this sense of the generalization the result of the writer's study not only sustains it, but shows a surprising number of signs for the same idea which are substantially identical, not only among savage tribes, but among all peoples that use gesture signs with any freedom. Men, in groping for a mode of communication with each other, and using the same general methods, have been under many varying conditions and circumstances which have determined differently many conceptions and their semiotic execution, but there have also been many of both which were similar. Our Indians have no special superstition concerning the evil-eye like the Italians, nor have they been long familiar with the jackass so as to make him emblematical of stupidity; therefore signs for these concepts are not cisatlantic, but even in this paper many are shown which are substantially in common between our Indians and Italians. The large collection already obtained, but not now published, shows many others identical, not only with those of the Italians and the classic Greeks and Romans, but of other peoples of the Old World, both savage and civilized. The generic uniformity is obvious, while the occasion of specific varieties can be readily understood.

COMPARISON WITH DEAF-MUTE SIGNS.

The Indians who have been shown over the civilized East have often succeeded in holding intercourse, by means of their invention and application of principles in what may be called the voiceless mother utterance, with white deaf-mutes, who surely have no semiotic code more nearly connected with that attributed to the plain-roamers than is derived from their common humanity. They showed the greatest pleasure in meeting deaf-mutes, precisely as travelers in a foreign country are rejoiced to meet persons speaking their language, with whom they can hold direct communication without the tiresome and often suspected medium of an interpreter. When they met together they were found to pursue the same course as that noticed at the meeting of deaf-mutes who were either not instructed in any methodical dialect or who had received such instruction by different methods. They often disagreed in the signs at first presented, but soon understood them, and finished by adopting some in mutual compromise, which proved to be those most strikingly appropriate, graceful, and convenient; but there still remained in some cases a plurality of fitting signs for the same idea or object. On one of the most interesting of these occasions, at the Pennsylvania Institution for the Deaf and Dumb, in 1873, it was remarked that the signs of the deaf-mutes were much more readily understood by the Indians, who were Absaroka or Crows, Arapahos, and Cheyennes, than were theirs by the deaf-mutes, and that the latter greatly excelled in pantomimic effect. This need not be surprising when it is considered that what is to the Indian a mere adjunct or accomplishment is to the deaf-mute the natural mode of utterance, and that there is still greater freedom from the trammel of translating words into action—instead of acting the ideas themselves—when, the sound of words being unknown, they remain still as they originated, but another kind of sign, even after the art of reading is acquired, and do not become entities as with us. The "action, action, action," of Demosthenes is their only oratory, not the mere heightening of it, however valuable.

On March 6, 1880, the writer had an interesting experience in taking to the National Deaf-Mute College at Washington seven Utes (which tribe, according to report, is unacquainted with sign language), among whom were Augustin, Alejandro, Jakonik, Severio, and Wash. By the kind attention of President GALLAUDET a thorough test was given, an equal number of deaf-mute pupils being placed in communication with the Indians, alternating with them both in making individual signs and in telling narratives in gesture, which were afterwards interpreted in speech by the Ute interpreter and the officers of the college. Notes of a few of them were taken, as follows:

Among the signs was that for squirrel, given by a deaf-mute. The right hand was placed over and facing the left, and about four inches above the latter, to show the height of the animal; then the two hands were held edgewise and horizontally in front, about eight inches apart (showing length); then imitating the grasping of a small object and biting it rapidly with the incisors, the extended index was pointed upward and forward (in a tree).

This was not understood, as the Utes have no sign for the tree squirrel, the arboreal animal not being now found in their region.

Deaf-mute sign for jack-rabbit: The first two fingers of each hand extended (the remaining fingers and thumbs closed) were placed on either side of the head, pointing upward; then arching the hands, palm down, quick, interrupted, jumping movements forward were made.

This was readily understood.

The signs for the following narrative were given by a deaf-mute: When he was a boy he mounted a horse without either bridle or saddle, and as the horse began to go he grasped him by the neck for support; a dog flew at the horse, began to bark, when the rider was thrown off and considerably hurt.

In this the sign for dog was as follows: Pass the arched hand forward from the lower part of the face, to illustrate elongated nose and mouth, then with both forefingers extended, remaining fingers and thumbs closed, place them upon either side of the lower jaw, pointing upward, to show lower canines, at the same time accompanying the gesture with an expression of withdrawing the lips so as to show the teeth snarling; then, with the fingers of the right hand extended and separated throw them quickly forward and slightly upward (voice or talking).

This sign was understood to mean bear, as that for dog is different among the Utes, i.e., by merely showing the height of the dog and pushing the flat hand forward, finger-tips first.

Another deaf-mute gestured to tell that when he was a boy he went to a melon-field, tapped several melons, finding them to be green or unripe; finally reaching a good one he took his knife, cut a slice, and ate it. A man made his appearance on horseback, entered the patch on foot, found the cut melon, and detecting the thief, threw the melon towards him, hitting him in the back, whereupon he ran away crying. The man mounted and rode off in an opposite direction.

All of these signs were readily comprehended, although some of the Indians varied very slightly in their translation.

When the Indians were asked whether, if they (the deaf-mutes) were to come to the Ute country they would be scalped, the answer was given, "Nothing would be done to you; but we would be friends," as follows:

The palm of the right hand was brushed toward the right over that of the left (nothing), and the right hand made to grasp the palm of the left, thumbs extended over and lying upon the back of the opposing hand.

This was readily understood by the deaf-mutes.

Deaf-mute sign of milking a cow and drinking the milk was fully and quickly understood.

The narrative of a boy going to an apple-tree, hunting for ripe fruit and filling his pockets, being surprised by the owner and hit upon the head with a stone, was much appreciated by the Indians and completely understood.

A deaf-mute asked Alejandro how long it took him to come to Washington from his country. He replied by placing the index and second finger of the right hand astride the extended forefinger (others closed) of the left; then elevating the fingers of the left hand (except thumb and forefinger) back forward (three); then extending the fingers of both hands and bringing them to a point, thumbs resting on palmar sides and extended, placing the hands in front of the body, the tips opposite the opposing wrist, and about four inches apart; then, revolving them in imitation of wheels, he elevated the extended forefinger of the left hand (one); then placing the extended flat hands, thumbs touching, the backs sloping downward towards the respective right and left sides, like the roof of a house; then repeating the sign of wheels as in the preceding, after which the left hand was extended before the body, fingers toward the right, horizontal, palm down and slightly arched, the right wrist held under it, the fingers extending upward beyond it, and quickly and repeatedly snapped upward (smoke); the last three signs being covered—wagon—smoke, i.e., cars; then elevating four fingers of the left hand (four).

Translation.—Traveled three days on horseback, one in a wagon, and four in the cars.

The deaf-mutes understood all but the sign for wheel, which they make as a large circle, with one hand.

Another example: A deaf-mute pretended to hunt something; found birds, took his bow and arrows and killed several.

This was fully understood.

A narrative given by Alejandro was also understood by the deaf-mutes, to the effect that he made search for deer, shot one with a gun, killed and skinned it, and packed it up.

It will be observed that many of the above signs admitted of and were expressed by pantomime, yet that was not the case with all that were made. President GALLAUDET made also some remarks in gesture which were understood by the Indians, yet were not strictly pantomimic.

The opinion of all present at the test was that two intelligent mimes would seldom fail of mutual understanding, their attention being exclusively directed to the expression of thoughts by the means of comprehension and reply equally possessed by both, without the mental confusion of conventional sounds only intelligible to one.

A large collection has been made of natural deaf-mute signs, and also of those more conventional, which have been collated with those of the several tribes of Indians. Many of them show marked similarity, not only in principle but often in detail.

* * * * *

The result of the studies so far as prosecuted is that what is called the sign language of Indians is not, properly speaking, one language, but that it and the gesture systems of deaf-mutes and of all peoples constitute together one language—the gesture speech of mankind—of which each system is a dialect.



TO WHAT EXTENT PREVALENT AS A SYSTEM.

The assertion has been made by many writers, and is currently repeated by Indian traders and some Army officers, that all the tribes of North America have long had and still use a common and identical sign language, in which they can communicate freely without oral assistance. Although this remarkable statement is at variance with some of the principles of the formation and use of signs set forth by Dr. E.B. TYLOR, whose admirable chapters on gesture speech in his Researches into the Early History of Mankind have in a great degree prompted the present inquiries, that eminent authority did not see fit to discredit it. He repeats the report as he received it, in the words that "the same signs serve as a medium of converse from Hudson Bay to the Gulf of Mexico." Its truth or falsity can only be established by careful comparison of lists or vocabularies of signs taken under test conditions at widely different times and places. For this purpose lists have been collated by the writer, taken in different parts of the country at several dates, from the last century to the last month, comprising together several thousand signs, many of them, however, being mere variants or synonyms for the same object or quality, some being repetitions of others and some of small value from uncertainty in description or authority, or both.

ONCE PROBABLY UNIVERSAL IN NORTH AMERICA.

The conclusion reached from the researches made is to the effect that before the changes wrought by the Columbian discovery the use of gesture illustrated the remark of Quintilian upon the same subject (l. xi, c. 3) that "In tanta per omnes gentes nationesque linguae diversitate hic mihi omnium hominum communis sermo videatur."

Quotations may be taken from some old authorities referring to widely separated regions. The Indians of Tampa Bay, identified with the Timucua, met by Cabeca de Vaca in 1528, were active in the use of signs, and in his journeying for eight subsequent years, probably through Texas and Mexico, he remarks that he passed through many dissimilar tongues, but that he questioned and received the answers of the Indians by signs "just as if they spoke our language and we theirs." Michaelius, writing in 1628, says of the Algonkins on or near the Hudson River: "For purposes of trading as much was done by signs with the thumb and fingers as by speaking." In Bossu's Travels through that part of North America formerly called Louisiana, London, 1771 (Forster's translation), an account is given of Monsieur de Belle-Isle some years previously captured by the Atak-apa, who remained with them two years and "conversed in their pantomimes with them." He was rescued by Governor Bienville and was sufficiently expert in the sign language to interpret between Bienville and the tribe. In Bushmann's Spuren, p. 424, there is a reference to the "Accocessaws on the west side of the Colorado, two hundred miles southwest of Nacogdoches," who use thumb signs which they understand: "Theilen sich aber auch durch Daum-Zeichen mit, die sie alle verstehen."

Omitting many authorities, and for brevity allowing a break in the continuity of time, reference may be made to the statement in Major Long's expedition of 1819, concerning the Arapahos, Kaiowas, Ietans, and Cheyennes, to the effect that, being ignorant of each other's languages, many of them when they met would communicate by means of signs, and would thus maintain a conversation without the least difficulty or interruption. A list of the tribes reported upon by Prince Maximilian von Wied-Neuweid, in 1832-'34, appears elsewhere in this paper. In Fremont's expedition of 1844 special and repeated allusion is made to the expertness of the Pai-Utes in signs, which is contradictory to the statement above made by correspondents. The same is mentioned regarding a band of Shoshonis met near the summit of the Sierra Nevada, and one of "Diggers," probably Chemehuevas, encountered on a tributary of the Rio Virgen.

Ruxton, in his Adventures in Mexico and the Rocky Mountains, New York, 1848, p. 278, sums up his experience with regard to the Western tribes so well as to require quotation: "The language of signs is so perfectly understood in the Western country, and the Indians themselves are such admirable pantomimists, that, after a little use, no difficulty whatever exists in carrying on a conversation by such a channel; and there are few mountain men who are at a loss in thoroughly understanding and making themselves intelligible by signs alone, although they neither speak nor understand a word of the Indian tongue."

Passing to the correspondents of the writer from remote parts of North America, it is important to notice that Mr. J.W. Powell, Indian superintendent, reports the use of sign language among the Kutine, and Mr. James Lenihan, Indian agent, among the Selish, both tribes of British Columbia. The Very Rev. Edward Jacker, while contributing information upon the present use of gesture language among the Ojibwas of Lake Superior, mentions that it has fallen into comparative neglect because for three generations they had not been in contact with tribes of a different speech. Dr. Francis H. Atkins, acting assistant surgeon, United States Army, in forwarding a contribution of signs of the Mescalero Apaches remarks: "I think it probable that they have used sign language rather less than many other Indians. They do not seem to use it to any extent at home, and abroad the only tribes they were likely to come into contact with were the Navajos, the Lipans of old Mexico, and the Comanches. Probably the last have been almost alone their visiting neighbors. They have also seen the Pueblos a little, these appearing to be, like the Phoenicians of old, the traders of this region." He also alludes to the effect of the Spanish, or rather lingua Mexicana, upon all the Southern tribes and, indeed, upon those as far north as the Utes, by which recourse to signs is now rendered less necessary.

Before leaving this particular topic it is proper to admit that, while there is not only recorded testimony to the past use of gesture signs by several tribes of the Iroquoian and Algonkian families, but evidence that it still remains, it is, however, noticeable that these families when met by their first visitors do not appear to have often impressed the latter with their reliance upon gesture language to the same extent as has always been reported of the tribes now and formerly found farther inland. An explanation may be suggested from the fact that among those families there were more people dwelling near together in communities speaking the same language, though with dialectic peculiarities, than became known later in the farther West, and not being nomadic their intercourse with strange tribes was less individual and conversational. Some of the tribes, in especial the Iroquois proper, were in a comparatively advanced social condition. A Mohawk or Seneca would probably have repeated the arrogance of the old Romans, whom in other respects they resembled, and compelled persons of inferior tribes to learn his language if they desired to converse with him, instead of resorting to the compromise of gesture speech, which he had practiced before the prowess and policy of the confederated Five Nations had gained supremacy and which was still used for special purposes between the members of his own tribe. The studies thus far pursued lead to the conclusion that at the time of the discovery of North America all its inhabitants practiced sign language, though with different degrees of expertness, and that while under changed circumstances it was disused by some, others, in especial those who after the acquisition of horses became nomads of the Great Plains, retained and cultivated it to the high development now attained, from which it will surely and speedily decay.

MISTAKEN DENIAL THAT SIGN LANGUAGE EXISTS.

The most useful suggestion to persons interested in the collection of signs is that they shall not too readily abandon the attempt to discover recollections of them even among tribes long exposed to European influence and officially segregated from others. The instances where their existence, at first denied, has been ascertained are important with reference to the theories advanced.

Rev. J. Owen Dorsey has furnished a considerable vocabulary of signs finally procured from the Poncas, although, after residing among them for years, with thorough familiarity with their language, and after special and intelligent exertion to obtain some of their disused gesture language, he had before reported it to be entirely forgotten. A similar report was made by two missionaries among the Ojibwas, though other trustworthy authorities have furnished a copious list of signs obtained from that tribe. This is no imputation against the missionaries, as in October, 1880, five intelligent Ojibwas from Petoskey, Mich., told the writer that they had never heard of gesture language. An interesting letter from Mr. B.O. Williams, sr., of Owasso, Mich., explains the gradual decadence of signs used by the Ojibwas in his recollection, embracing sixty years, as chiefly arising from general acquaintance with the English language. Further discouragement came from an Indian agent giving the decided statement, after four years of intercourse with the Pai-Utes, that no such thing as a communication by signs was known or even remembered by them, which, however, was less difficult to bear because on the day of the receipt of that well-intentioned missive some officers of the Bureau of Ethnology were actually talking in signs with a delegation of that very tribe of Indians then in Washington, from one of whom, Natci, a narrative printed in this paper (page 500), was received.

The report from missionaries, army officers, and travelers in Alaska was unanimous against the existence of a sign language there until Mr. Ivan Petroff, whose explorations had been more extensive, gave the excellent exposition and dialogue now produced (see page 492). Collections were also obtained from the Apaches and Zuni, Pimas, Papagos, and Maricopas, after agents and travelers had denied them to be possessed of any knowledge on the subject.

For the reasons mentioned under the last heading, little hope was entertained of procuring a collection from any of the Iroquoian stock, but the intelligent and respectable chief of the Wyandots, Hento (Gray Eyes), came to the rescue. His tribe was moved from Ohio in July, 1843, to the territory now occupied by the State of Kansas, and then again moved to Indian Territory, in 1870. He asserts that about one-third of the tribe, the older portion, know many signs, a partial list of which he gave with their descriptions. He was sure that those signs were used before the removal from Ohio, and he saw them used also by Shawnees, Delawares, and Senecas there.

Unanimous denial of any existence of sign language came from the British provinces of Ontario and Quebec, and was followed by the collection obtained by the Hon. Horatio Hale. His statement of the time and manner of its being procured by him is not only interesting but highly instructive:

"The aged Mohawk chief, from whom the information on this subject has been obtained, is commonly known by his English name of John Smoke Johnson. 'Smoke' is a rude version of his Indian name, Sakayenkwaraton, which may be rendered 'Disappearing Mist.' It is the term applied to the haze which rises in the morning of an autumn day, and gradually passes away. Chief Johnson has been for many years 'speaker' of the great council of the Six Nations. In former times he was noted as a warrior, and later has been esteemed one of the most eloquent orators of his race. At the age of eighty-eight years he retains much of his original energy. He is considered to have a better knowledge of the traditions and ancient customs of his people than any other person now living. This superior knowledge was strikingly apparent in the course of the investigations which were made respecting the sign language. Two other members of his tribe, well-educated and very intelligent men of middle age, the one a chief and government interpreter, the other a clergyman now settled over a white congregation, had both been consulted on the subject and both expressed the opinion that nothing of the sign language, properly speaking, was known among the Six Nations. They were alike surprised and interested when the old chief, in their presence, after much consideration, gradually drew forth from the stores of his memory the proofs of an accomplishment which had probably lain unused for more than half a century."

One of the most conclusive instances of the general knowledge of sign language, even when seldom used, was shown in the visit of five Jicarilla Apaches to Washington in April, 1880, under the charge of Dr. Benjamin Thomas, their agent. The latter said he had never heard of any use of signs among them. But it happened that there was a delegation of Absaroka (Crows) at the same hotel, and the two parties from such widely separated regions, not knowing a word of each other's language, immediately began to converse in signs, resulting in a decided sensation. One of the Crows asked the Apaches whether they ate horses, and it happening that the sign for eating was misapprehended for that known by the Apaches for many, the question was supposed to be whether the latter had many horses, which was answered in the affirmative. Thence ensued a misunderstanding on the subject of hippophagy, which was curious both as showing the general use of signs as a practice and the diversity in special signs for particular meanings. The surprise of the agent at the unsuspected accomplishment of his charges was not unlike that of a hen who, having hatched a number of duck eggs, is perplexed at the instinct with which the brood takes to the water.

The denial of the use of signs is often faithfully though erroneously reported from the distinct statements of Indians to that effect. In that, as in other matters, they are often provokingly reticent about their old habits and traditions. Chief Ouray asserted to the writer, as he also did to Colonel Dodge, that his people, the Utes, had not the practice of sign talk, and had no use for it. This was much in the proud spirit in which an Englishman would have made the same statement, as the idea involved an accusation against the civilization of his people, which he wished to appear highly advanced. Still more frequently the Indians do not distinctly comprehend what is sought to be obtained. Sometimes, also, the art, abandoned in general, only remains in the memories of a few persons influenced by special circumstances or individual fancy.

In this latter regard a comparison may be made with the old science of heraldry, once of practical use and a necessary part of a liberal education, of which hardly a score of persons in the United States have any but the vague knowledge that it once existed; yet the united memories of those persons could, in the absence of records, reproduce all essential points on the subject.

Another cause for the mistaken denial in question must be mentioned. When travelers or sojourners have become acquainted with signs in any one place they may assume that those signs constitute the sign language, and if they afterwards meet tribes not at once recognizing those signs, they remove all difficulty about the theory of a "one and indivisible" sign language by simply asserting that the tribes so met do not understand the sign language, or perhaps that they do not use signs at all. This precise assertion has, as above mentioned, been made regarding the Utes and Apaches. Of course, also, Indians who have not been brought into sufficient contact with certain tribes using different signs, for the actual trial which would probably result in mutual comprehension, tell the travelers the same story. It is the venerable one of "[Greek: aglossos]," "Njemez," "barbarian," and "stammering," above noted, applied to the hands instead of the tongue. Thus an observer possessed by a restrictive theory will find no signs where they are in plenty, while another determined on the universality and identity of sign language can, as elsewhere explained, produce, from perhaps the same individuals, evidence in his favor from the apparently conclusive result of successful communication.

PERMANENCE OF SIGNS.

In connection with any theory it is important to inquire into the permanence of particular gesture signs to express a special idea or object when the system has been long continued. Many examples have been given above showing that the gestures of classic times are still in use by the modern Italians with the same signification; indeed that the former on Greek vases or reliefs or in Herculanean bronzes can only be interpreted by the latter. In regard to the signs of instructed deaf-mutes in this country there appears to be a permanence beyond expectation. Mr. Edmund Booth, a pupil of the Hartford Institute half a century ago, and afterwards a teacher, says in the "Annals" for April, 1880, that the signs used by teachers and pupils at Hartford, Philadelphia, Washington, Council Bluffs, and Omaha were nearly the same as he had learned. "We still adhere to the old sign for President from Monroe's three-cornered hat, and for governor we designate the cockade worn by that dignitary on grand occasions three generations ago."

The specific comparisons made, especially by Dr. Washington Matthews and Dr. W.O. Boteler, of the signs reported by the Prince of Wied in 1832 with those now used by the same tribes from whom he obtained them, show a remarkable degree of permanency in many of those that were so clearly described by the Prince as to be proper subjects of any comparison. If they have persisted for half a century their age is probably much greater. In general it is believed that signs, constituting as they do a natural mode of expression, though enlarging in scope as new ideas and new objects require to be included and though abbreviated as hereinafter explained, do not readily change in their essentials.

The writer has before been careful to explain that he does not present any signs as precisely those of primitive man, not being so carried away by enthusiasm as to suppose them possessed of immutability and immortality not found in any other mode of human utterance. Yet such signs as are generally prevalent among Indian tribes, and also in other parts of the world, must be of great antiquity. The use of derivative meanings to a sign only enhances this presumption. At first there might not appear to be any connection between the ideas of same and wife, expressed by the sign of horizontally extending the two forefingers side by side. The original idea was doubtless that given by the Welsh captain in Shakspere's Henry V: "'Tis so like as my fingers is to my fingers," and from this similarity comes "equal," "companion," and subsequently the close life-companion "wife." The sign is used in each of these senses by different Indian tribes, and sometimes the same tribe applies it in all of the senses as the context determines. It appears also in many lands with all the significations except that of "wife." It is proper here to mention that the suggestion of several correspondents that the Indian sign as applied to "wife" refers to "lying together" is rendered improbable by the fact that when the same tribes desire to express the sexual relation of marriage it is gestured otherwise. Many signs but little differentiated were unstable, while others that have proved the best modes of expression have survived as definite and established. Their prevalence and permanence being mainly determined by the experience of their utility, it would be highly interesting to ascertain how long a time was required for a distinctly new conception or execution to gain currency, become "the fashion," so to speak, over a large part of the continent, and to be supplanted by a new "mode." A note may be made in this connection of the large number of diverse signs for horse, all of which must have been invented within a comparatively recent period, and the small variation in the signs for dog, which are probably ancient.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8     Next Part
Home - Random Browse