p-books.com
Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592
by Arthur Acheson
Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse

Towards the end of 1585, at the age of twelve, Southampton became a student of St. John's College, Cambridge, from whence he graduated as M.A. about four years later, i.e. in June 1589. After leaving Cambridge in 1589, he lived for over a year with his mother at Cowdray House in Sussex. Early in this year, or possibly while Southampton was still at Cambridge, Burghley had opened negotiations with the Countess of Southampton with the object of uniting the interests and fortunes of her son with his own house, by consummating a marriage between this wealthy and promising young peer and his own granddaughter, Lady Elizabeth Vere, daughter of the Earl of Oxford. Burghley's extreme interest in the match is fully attested by a few letters that are still extant. In the Calendar State Papers we have an apologetic letter from Sir Thomas Stanhope (whose wife and daughter had recently visited Lady Southampton at Cowdray) to Lord Burghley, dated 15th July 1590, assuring him that he had never sought to procure the young Earl of Southampton in marriage for his daughter, as he knew Burghley intended marriage between him and the Lady Vere. That an actual engagement of marriage had already been entered into, we have proof in another letter dated 19th September 1590, from Anthony Brown, Viscount Montague (Southampton's maternal grandfather), to Lord Burghley. Regarding this engagement he writes, that Southampton "is not averse from it," and repeats further, that his daughter, Lady Southampton, is not aware of any alteration in her son's mind. The tone of this latter epistle does not seem to evince any great enthusiasm for the match upon the part of either Southampton or his mother; its rather diffident spirit was not lost upon Burghley, who, within a few days of its receipt, commanded the attendance of his young ward at Court. Upon 14th October 1590—that is, less than a month after Viscount Montague's letter to Burghley—we have a letter from Lady Southampton announcing her son's departure for London, and commending him to Burghley, but making no mention of the proposed marriage. From the fact that she thanks Burghley for the "long time" he "had intrusted" her son with her, we may infer that his present departure for London was occasioned by Burghley's order, and also that the "long time" indicated by Lady Southampton's letter, was the interval between Southampton's leaving Cambridge in June 1589 and his present departure for London in October 1590. We are also assured by this data that Southampton had not travelled upon the Continent previous to his coming to Court. Between the time of his coming to London in October 1590 and August 1591, I find no dates in contemporary records referring to Southampton; but it appears evident that these nine months were spent at Court.

Some misgivings regarding the young Earl's desire for the match with his granddaughter seem to have arisen in Burghley's mind in March 1592, at which time Southampton was with the English forces in France. From this we may judge that Southampton's departure for the wars was undertaken at his own initiative and not at Burghley's suggestion. It appears likely that a lack of marital ardour inspired his martial ardour at this time, and that Burghley was conscious of his disinclination to the proposed marriage. In a letter dated 6th March 1592 (new style) Roger Manners writing to Burghley tells him he has been at North Hall with the Countess of Warwick, whom he reports as "very well inclined to the match between the Earl of Bedford and the Lady Vere." "She is desirous to know," he adds, "if your Lordship approves of it." While this letter shows that Burghley at this date had doubts regarding Southampton's fulfilment of his engagement, other inferences lead me to judge that it was not finally disrupted until the spring of 1594.

We have record that Southampton's name was entered as a student of Gray's Inn in July 1590,—that is, three months before his arrival in London,—and may therefore assume that some of his subsequent time in London was occupied in more or less perfunctory legal studies.

As continental travel and an acquaintance with foreign tongues—at least Italian and French—had then come to be regarded as a part of a nobleman's education, Burghley, soon after Southampton's coming to Court, provided him with a tutor of languages in the person of John Florio, who thereafter continued in his pay and patronage as late as, if not later than, 1598. Even after this date Southampton continued to befriend Florio for many years.

As Florio continued in Southampton's service during the entire Sonnet period and played an important role in what shall hereafter be developed as The Story of the Sonnets, and as he shall also be shown to have provided Shakespeare with a model for several important characters in The Plays of the Sonnet Period, a brief consideration of his heredity and personal characteristics may help us to realise the manner in which Shakespeare held "the mirror up to nature" in his dramatic characterisations.

John Florio was born before 1553 and was the son of Michael Angelo Florio, a Florentine Protestant, who left Italy in the reign of Henry VIII. to escape the persecution in the Valteline. Florio's father was pastor to a congregation of his religious compatriots in London for several years. He was befriended by Archbishop Cranmer, and was patronised by Sir William Cecil during the reign of Edward VI.; but lost his church and the patronage of Cecil on account of charges of gross immorality that were made against him. We are informed by Anthony Wood that the elder Florio left England upon the accession of Mary, and moved to the Continent, probably to France, where John Florio received his early education. The earliest knowledge we have of John Florio in England is that he lived at Oxford for several years in his youth, and that, in or about 1576, he became tutor in Italian to a Mr. Barnes, son of the Bishop of Durham. In 1581, according to Anthony Wood, Florio matriculated at Magdalen and was teacher and instructor to certain scholars at the University. In 1578 he was still living at Oxford when he dedicated his First Fruites to the Earl of Leicester, his dedication being dated "From my lodgings in Worcester Place." In 1580 he dedicated a translation from the Italian of Ramusio to Edward Bray, sheriff of Oxford, and two years later dedicated to Sir Edmund Dyer a MS. collection of Italian proverbs, which is also dated from Oxford on the 12th of November 1582.

Nothing definite is known concerning Florio between 1582 and 1591; in the latter year he published his Second Fruites, dedicating it to a recent patron, Mr. Nicholas Saunder of Ewell. Between about 1590 and 1591, and the end of 1598 and possibly later, he continued in the pay and patronage of the Earl of Southampton, dedicating his Worlde of Wordes in the latter year "To the Right Honourable Patrons of Virtue, Patterns of Honour, Roger, Earl of Rutland; Henry, Earl of Southampton; and Lucy, Countess of Bedford." A new and enlarged edition of this book containing his portrait was published in 1611. In the medallion surrounding this picture he gives his age as fifty-eight, which would date his birth in 1553, the year of Queen Mary's accession. It is probable that Florio understated his age, as he is said to have received his early education in France and to have returned to England with his father upon the accession of Elizabeth in 1558. Anthony Wood gives the date of his birth as 1545, and though I cannot find his authority am inclined to believe the earlier date to be correct. Florio was vain enough to prevaricate on a matter of this nature. In 1603 he published his chief work, a translation of The Essaies of Montaigne. Florio was attached to the Court of James I. as French and Italian tutor to Prince Henry and the Queen, and also held the appointment of Gentleman of the Privy Chamber.

Florio was married on 9th September 1617 to a Rose Spicer, of whom nothing earlier than the marriage record is known. From the facts that his daughter Aurelia was already married at the time of his death in 1625, and that in his will he leaves her "the wedding ring wherewith I married her mother," it is evident that Rose Spicer was his second wife.

Following a suggestion made by the Rev. J.H. Halpin, it is supposed that his first wife was a Rose Daniel, a sister of Samuel Daniel, the poet, who was Florio's classfellow at Oxford. In the address to dedicatory verses by Daniel, prefixed to the 1611 edition of Florio's Worlde of Wordes he calls Florio "My dear friend and brother, Mr. John Florio, one of the gentlemen of Her Majesties Royal Privy Chamber." From this it has been supposed that Florio's first wife was Daniel's sister, and Mr. Halpin inferred that she was named Rose from his assumption that Spenser refers to her as Rosalinde, and to Florio as Menalcas in The Shepheards Calendar in 1579. Mr. Grosart, who carefully investigated the matter, states that Daniel—who in 1611 was also a Gentleman of the Privy Chamber—had only two sisters, neither of them being named Rose. It is likely, then, that Daniel referred to his official connection with Florio by the term "brother," as in 1603, in a similar address to dedicatory verses prefixed to Montaigne's Essaies he refers to him only as "My Friend." There is no record of Florio's first marriage.

It is very unlikely, however, that two women named Rose should have come so intimately into Florio's life, and probable, when all the evidence is considered, that Rose Spicer, the "dear wife Rose" mentioned in his will, was the "Rosalinde" of his youth, whom, it appears, he had seduced, and with whom he had evidently lived in concubinage in the intervening years; making tardy amends by marriage in 1617, only eight years before his death. His marriage to Rose Spicer was evidently brought about by the admonitions of his friend Theophilus Field, Bishop of Llandaff, under whose influence Florio became religious in his declining years.

In Florio's will, in which he bequeaths nearly all of his small property to his "beloved wife Rose," he regrets that he "cannot give or leave her more in requital of her tender love, loving care, painful diligence, and continual labour to me in all my fortunes and many sicknesses, than whom never had husband a more loving wife, painful nurse, and comfortable consort." The words I have italicised indicate conjugal relations covering a much longer period than the eight years between his formal marriage in 1617 and his death in 1625. The term "all my fortunes" certainly implies a connection between them antedating Florio's sixty-fourth year.

We may infer that the Bishop of Llandaff and Florio's pastor, Dr. Cluet, whom he appointed overseers and executors of his will, held Florio in light esteem, as "for certain reasons" they renounced its execution. The Earl of Pembroke, to whom he bequeathed his books, apparently neglected to avail himself of the legacy, and probably for the same reasons. An examination of Florio's characteristic will—in the Appendix—will suggest the nature of these reasons.

Mr. Halpin's inference that Florio as Menalcas had already married "Rosalinde" in 1596, when the last books of The Faerie Queen were published, is deduced from the idea that the originals for "Mirabella" and the "Carle and fool" of the The Faerie Queen are identical with those for "Rosalinde" and "Menalcas" of The Shepheards Calendar. While it is probable that Spenser had the same originals in mind in both cases, an analysis of his verses in The Faerie Queen shows that the "Carle and fool," who accompany Mirabella, represent two persons, i.e. "Disdaine" and "Scorne." In the following verses Mirabella speaks:

"In prime of youthly yeares, when first the flowre Of beauty gan to bud, and bloosme delight, And Nature me endu'd with plenteous dowre Of all her gifts, that pleased each living sight, I was belov'd of many a gentle Knight, And sude and sought with all the service dew: Full many a one for me deepe groand and sight, And to the dore of death for sorrow drew, Complayning out on me that would not on them rew.

But let them love that list, or live or die, Me list not die for any lovers doole; Ne list me leave my loved libertie To pitty him that list to play the foole; To love myselfe I learned had in schoole. Thus I triumphed long in lovers paine. And sitting carelesse on the scorners stoole, Did laugh at those that did lament and plaine; But all is now repayd with interest againe.

For loe! the winged God that woundeth harts Causde me be called to accompt therefore; And for revengement of those wrongfull smarts, Which I to others did inflict afore, Addeem'd me to endure this penaunce sore; That in this wise, and this unmeete array, With these two lewd companions, and no more, Disdaine and Scorne, I through the world should stray."

Assuming "Mirabella" and "Rosalinde" to indicate the same woman, i.e. Rose Spicer, whom Florio married in 1617, but with whom he had been living in concubinage for about eighteen years when the last three books of The Faerie Queen were published, Mirabella's penance of being forced to "stray through the world" accompanied by "Disdaine" and "Scorne," would match her plight as Florio's mistress, but would not apply to her as his wife.

The Rosalinde indicated by Spenser was undoubtedly a north of England girl, while Samuel Daniel belonged to a Somerset family. While it is certain that Florio was married before 1617, it is evident he did not marry a Miss Daniel, and that Menalcas had not married Rosalinde in 1596; yet it is practically certain that Spenser refers to Florio as Menalcas, and that Shakespeare recognised that fact in 1592 and pilloried Florio to the initiated of his day as Parolles in Love's Labour's Won in this connection. Florio habitually signed himself "Resolute John Florio" to acquaintances, obligations, dedications, etc. When he commenced this practice I cannot learn, but the use of the word was known to Spenser in 1579, as the Greek word Menalcas means Resolute. It is not difficult to fathom Spenser's meaning in regard to the relations between Menalcas and Rosalinde, and it is clear that he had a poor opinion of the moral character of the former, and plainly charges him with seduction.

"And thou, Menalcas, that by treacheree Didst underfong my lasse to waxe so light, Shouldest well be known for such thy villanee. But since I am not as I wish I were, Ye gentle Shepheards, which your flocks do feede, Whether on hylls, or dales, or other where, Beare witnesse all of thys so wicked deede: And tell the lasse, whose flowre is woxe a weede, And faultlesse fayth is turned to faithlesse fere, That she the truest shepheards hart made bleede, That lyves on earth, and loved her most dere."

The very unusual word "underfong" which Spenser uses in these verses, and the gloss which he appends to the verses of The Shepheards Calendar for June, were not lost upon Shakespeare. Spenser, in the glossary, writes: "Menalcas, the name of a shephearde in Virgile; but here is meant a person unknowne and secrete, against whome he often bitterly invayeth. Underfonge, undermyne, and deceive by false suggestion." The immoral flippancy of the remarkable dialogue between the disreputable Parolles and the otherwise sweet and maidenly Helena, in Act I. Scene i. of All's Well that Ends Well, has often been noticed by critics as a peculiar lapse in dramatic congruity on the part of Shakespeare. This is evidently one of several such instances in his plays where he sacrificed his objective dramatic art to a subjective contingency, though by doing so undoubtedly adding a greater interest to contemporary presentations not only by the palpable reflection of Spenser's point at Florio in the play on the word "undermine" in a similar connection, but also as reflecting the wide latitude his Italianate breeding and manners and his Mediterranean unmorality allowed him and his type to take in conversing with English gentlewomen at that period.

The Rev. J.H. Halpin was not far from the truth in saying that "Florio was beset with tempers and oddities which exposed him more perhaps than any man of his time to the ridicule of his contemporaries"; and that "he was in his literary career, jealous, vain, irritable, pedantic, bombastical, petulant, and quarrelsome, ever on the watch for an affront, always in the attitude of a fretful porcupine."

Florio became connected as tutor of languages with the Earl of Southampton some time before the end of April 1591, when he issued his Second Fruites and dedicated it to his recent patron, Nicholas Saunder of Ewell. In this publication there is a passage which not only exhibits the man's unblushing effrontery, but also gives us a passing glimpse of his early relations with his noble patron, the spirit of which Shakespeare reflects in Falstaff's impudent familiarity with Prince Hal. This passage serves also to show that at the time it was written, the last of April 1591, Florio had entered the pay and patronage of the Earl of Southampton. He introduces two characters as follows, and, with true Falstaffian assurance, gives them his own and the Earl of Southampton's Christian names, Henry and John. Falstaff invariably addresses the Prince as Hal.

HENRY. Let us make a match at tennis.

JOHN. Agreed, this fine morning calls for it.

HENRY. And after, we will go to dinner, and after dinner we will see a play.

JOHN. The plaies they play in England are neither right comedies nor right tragedies.

HENRY. But they do nothing but play every day.

JOHN. Yea: but they are neither right comedies nor right tragedies.

HENRY. How would you name them then?

JOHN. Representations of history, without any decorum.

It shall later be shown that Chapman also noticed Florio's presumption in this instance, and that he recognised the fact, or else assumed as a fact, that Florio's stricture on English historical drama was directed against Shakespeare.

We may judge from the conversation between Henry and John that Southampton, in attaining a colloquial knowledge of French and Italian, entered into intimate relations with Florio, and from the interest that he displayed in dramatic affairs in later years, that during his first year in London he would be likely frequently to witness the performance of plays in the public theatres. It is probable, then, that he would have seen performances by both Pembroke's and Strange's companies in this year.

It is evident that an acquaintance between the Earl of Southampton and Shakespeare was not formed previous to Southampton's coming to Court in November 1590. A first acquaintance undoubtedly had its inception between that date and Southampton's departure for France early in 1592. I shall now develop evidence for my belief that their first acquaintance was made upon the occasion of the Queen's progress to Cowdray and Tichfield House in August and September 1591.

I find no record in the State Papers concerning Southampton between the date of his departure from home for the Court in October 1590, and 2nd March 1592 (new style), when he wrote from Dieppe to the Earl of Essex. We may, however, infer that he was still in England on 15th August 1591, the date of the arrival of the Queen and Court at Cowdray House. It is evident also that the progress would not have proceeded a week later to his own county seat, Tichfield House, unless he was present. We have evidence in the State Papers that the itineraries of the Queen's progresses were usually planned by Burghley; the present progress to Cowdray and Tichfield was undoubtedly arranged in furtherance of his matrimonial plans for his granddaughter and Southampton. The records of this progress give us details concerning the entertainments for the Queen, which were given at some of the other noblemen's houses she visited; the verses, masques, and plays being still preserved in a few instances, even where she tarried for only a few days. The Court remained at Cowdray House for a full week. No verses nor plays recited or performed upon this occasion, nor upon the occasion of her visit, a week later, to the Earl of Southampton's house at Tichfield, have been preserved in the records. It is very probable, however, in the light of the facts to follow, that our poet and his fellow-players attended the Earl of Southampton, both at Cowdray House and at Tichfield, during this progress. In the description of the Queen's entertainment during her stay at Cowdray, I find a most suggestive resemblance to much of the action and plot of Love's Labours Lost. The Queen and Court arrived at Cowdray House at eight o'clock on Saturday evening, 15th August. That night, the records tell us, "her Majesty took her rest and so in like manner the next, which was Sunday, being most royally feasted, the proportion of breakfast being 3 oxen and 140 geese." "The next day," we are informed, "she rode in the park where a delicate bower" was prepared and "a nymph with a sweet song delivered her a crossbow to shoot at the deer of which she killed three or four and the Countess of Kildare one." In Love's Labour's Lost the Princess and her ladies shoot at deer from a coppice.

PRINCESS. Then, forester, my friend, where is the bush That we must stand and play the murderer in?

FOR. Hereby, upon the edge of yonder coppice; A stand where you may make the fairest shoot.

In Act IV. Scene ii., Holofernes makes an "extemporal epitaph on the death of the deer," which is reminiscent of the "sweet song" delivered to the Queen by "the nymph."

HOL. Sir Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the deer? And, to humour the ignorant, call I the deer the princess killed a pricket.

* * * * *

I will something affect the letter, for it argues facility.

The preyful princess pierced and prick'd a pretty pleasing pricket; Some say a sore, but not a sore, till now made sore with shooting. The dogs did yell; put L to sore, then sorel jumps from thicket; Or pricket sore, or else sorel; the people fall a-hooting. If sore be sore, then L to sore makes fifty sores one sorel. Of one sore I an hundred make by adding but one more L.

In a former publication I have shown that an antagonism had developed between Shakespeare and Chapman as early as the year 1594, and in a more recent one have shown Matthew Roydon's complicacy with Chapman in his hostility to Shakespeare, and also Shakespeare's cognizance of it. I have displayed Shakespeare's answers to the attacks of these scholars in his caricature of Chapman as Holofernes, and of the curate Roydon as the curate Nathaniel. Chapman's attack upon Shakespeare in 1593 in the early Histriomastix and his reflection of the Earl of Southampton as Mavortius give evidence that his hostility owed its birth to Shakespeare's success in winning the patronage and friendship of Southampton; unless Chapman and Roydon had already solicited this nobleman's patronage, or had at least come into contact with him in some manner, and considered themselves displaced by Shakespeare, both the virulence of their opposition to our poet, and the manner and matter of Chapman's slurs against him in Histriomastix, and in the dedications of his poems to Matthew Roydon in 1594-95, are unaccountable.

It is likely that Matthew Roydon was one of the theological poets—who wrote anonymously for the stage—mentioned by Robert Greene in the introduction to The Farewell to Folly, which was published in 1591. It is probable also that Roydon is referred to as a writer for the stage in Greene's Groatsworth of Wit, where, after indicating Marlowe, Peele, and Nashe, he says:

"In this I might insert two more who have both writ against (for) these buckram gentlemen."

Now seeing that both Roydon and Chapman are satirised by Shakespeare in Love's Labours Lost, it occurs to me that the "preyful Princess" verses quoted above (which display parody in every line) are intended by Shakespeare to caricature the known work of the author of the sweet song delivered to the Queen by the nymph, and consequently that this song was from the pen of one of this learned couple. As I have already noticed, in the records of the Queen's stay at the other noblemen's houses that she visited on this progress, many verses and songs appear which were written specially for these occasions, while no songs, nor verses, have been preserved from the Cowdray or Tichfield festivities, occasions when they would be likely to have been used, considering Southampton's interest in literary matters and the court paid to him by the writers of the day. Among the poems which I have collected that I attribute to Roydon, I have elsewhere noticed one that Shakespeare makes fun of at a later time in Midsummer Night's Dream—that is, The Shepherd's Slumber. This poem deals with the exact season of the year when the Queen was at Cowdray—"peascod time"—and also with the killing of deer,

"when hound to horn gives ear till buck be killed";

and in one verse describes just such methods of killing deer as is suggested, both in Love's Labours Lost and in Nichol's Progresses, which latter records the entertainment for the Queen at Cowdray House.

"And like the deer, I make them fall! That runneth o'er the lawn. One drops down here! another there! In bushes as they groan; I bend a scornful, careless ear, To hear them make their moan."

May not this be the identical "sweet song" delivered by the nymph to the Queen, and the occasion of the progress to Cowdray, in 1591, indicate the entry of Roydon and Chapman into the rivalry between Shakespeare and the scholars inaugurated two years earlier by Greene and Nashe?

This poem which I attribute to Roydon has all the manner of an occasional production and is about as senseless as most of his other "absolute comicke inventions." The masque-like allegory it exhibits, introducing "Delight," "Wit," "Good Sport," "Honest Meaning" as persons, was much affected by the Queen and Court in their entertainments. At the marriage of Lord Herbert, son of the Earl of Worcester, in 1599, a masque was given for the Queen in which we are told eight ladies of the Court performed. One of these ladies "wooed her to dawnce, her Majesty asked what she was, affection she said, affection, said the Queen, affection is false, yet her Majesty rose and dawnced." During the stay at Cowdray similar make-believe and allegory were evidently used in the entertainments given for the Queen. Roydon's poem may, like Love's Labours Lost, be a reflection of such courtly nonsense.

During the first three days of the Queen's stay at Cowdray she was feasted and entertained (the records inform us) by Lady Montague, but on the fourth day "she dined at the Priory," where Lord Montague kept bachelor's hall, and whither he had retired to receive and entertain the Queen without the assistance of Lady Montague. This reception and entertainment of the Queen by Lord Montague was, no doubt, accompanied by fantastic allegory—Lord Montague and his friends playing the parts of hermits, or philosophers in retreat, as in the case of the King of Navarre and his friends in Love's Labour's Lost. The paucity of plot in this play has been frequently noticed, and no known basis for its general action and plot has ever been discovered or proposed.

At this time (1591) Shakespeare had been in London only from four to five years, and, judging from the prominence in his profession which he shortly afterwards attained, we may be assured that these were years of patient drudgery in his calling. Neither in his Stratford years, nor during these inceptive theatrical years, would he be likely to have had much, if any, previous experience with the social life of the nobility; yet here, in what is recognised by practically all critical students as his earliest comedy, the original composition of which is dated by the best text critics in, or about, 1591, he displays an intimate acquaintance with their sports and customs which in spirit and detail most significantly coincide with the actual records of the Queen's progress, late in 1591, to Cowdray House, the home of the mother of the nobleman whose fortunes, from this time forward for a period of from ten to fifteen years, may be shown to have influenced practically every poem and play he produced.

As the incidents of the Queen's stay at Cowdray are reflected in the plot and action of Loves Labour's Lost, so, in All's Well that Ends Well, or, at least, in those portions of that play recognised by the best critics as the remains of the older play of Love's Labour's Won, the incidents and atmosphere of the Queen's stay at Tichfield House are also suggested. The gentle and dignified Countess of Rousillon suggests the widowed Countess of Southampton; the wise and courtly Lafeu gives us a sketch of Sir Thomas Heneage, the Vice-Chamberlain of the Court, who married Lady Southampton about three years later. Bertram's insensibility to Helena's love, and indifference to her charms, as well as his departure for the French Court, coincide with the actual facts in the case of Southampton, who at this time was apathetic to the match planned by his friends, and who also left home for France shortly after the Queen's visit to Cowdray. Parolles is, I am convinced, a caricature from life, and in his original characterisation in Love's Labour's Won was probably a replica of the original Armado of the earliest form of Love's Labours Lost. Both of these characters I believe I can demonstrate to be early sketches, or caricatures, of John Florio, the same individual who is caricatured in Henry IV. and the Merry Wives of Windsor as Sir John Falstaff. The characterisation of Parolles as we have it in All's Well that Ends Well is probably much more accentuated than the Parolles of the earlier form of the play, in which he would most likely have been presented as a fantastical fop, somewhat of the order of Armado. By the time the earlier play of 1591-92 was rewritten into its present form, in 1598, the original of the character of Parolles had in Shakespeare's opinion developed also into a "misleader of youth"; in fact, into another Falstaff, minus the adipose tissue.

As both Loves Labour's Lost and Love's Labour's Won (All's Well that Ends Well in its early form) reflect persons and incidents of the Cowdray-Tichfield progress, it is evident that both plays were composed after the event. It is of interest then to consider which, if any, of Shakespeare's plays were likely to have been presented upon that occasion.

As this narrative and argument develop, a date of composition later than the date of the Cowdray progress—when Shakespeare first formed the acquaintance of the Earl of Southampton—and based upon subjective evidence regarding the poet's relations with this nobleman, yet coinciding with the chronological conclusions of the best text critics, shall be demonstrated for all of Shakespeare's early plays with the exception of King John and The Comedy of Errors. In all the early plays except these two I find palpable time reflections of Shakespeare's interest in the Earl of Southampton or his affairs. I therefore date the original composition of both of these early plays previous to the Cowdray progress, in September 1591. I have already advanced my evidence for the original composition of Shakespeare's King John early in 1591. I cannot so palpably demonstrate the composition of The Comedy of Errors in this year, but, following the lead of the great majority of the text critics who date its composition in this year, and finding no internal reflection of Southampton or his affairs, I infer that it was written after the composition of King John, before Shakespeare had made Southampton's acquaintance and intentionally for presentation before the Queen and Court at Cowdray or Tichfield. The fact that The Comedy of Errors is the shortest of all Shakespeare's plays, the farce-like nature of the play and its recorded presentation in 1594 before the members of Gray's Inn, with which Southampton was connected, marks it as one of the plays originally composed for private rather than for public presentation. It is evident that it never proved sufficiently popular upon the public boards to warrant its enlargement to the size of the average publicly presented play.

While I cannot learn the actual date at which Southampton left England, we have proof in a letter written by him to the Earl of Essex, that he was in France upon 2nd March 1592.

When we take into consideration the fact that this visit of the Queen's to Cowdray and Tichfield was arranged by Burghley in furtherance of his plans to marry his granddaughter to the Earl of Southampton, and that Shakespeare's earlier sonnets (which I shall argue were written with the intention of forwarding this match) are of a period very slightly later than this, it is evident that the incidents of the Queen's stay at Cowdray and Tichfield would become known to Shakespeare by report, even though he was not himself present upon those occasions. The plot of the first four Acts of Love's Labour's Lost, such as it is, bears such a strong resemblance to the recorded incidents of that visit as to suggest reminiscence much more than hearsay.

While Burghley in this affair was, no doubt, primarily seeking a suitable alliance for his granddaughter, the rather hurried and peremptory manner of Southampton's invitation to Court may partially be accounted for by other motives, when the conditions of the Court and its intrigues at that immediate period are considered.

The long struggle for political supremacy between Burghley and Elizabeth's first, and most enduring favourite, Robert Dudley, Earl of Leicester, came to an end in 1588 through the death of Leicester in that year. While Elizabeth's faith in Burghley's political wisdom was never at any time seriously shaken by the counsels of her more polished and courtly confidant, Leicester, there was a period in her long flirtation with the latter nobleman when the great fascination, which he undoubtedly exercised over her, seemed likely to lead her into a course which would completely alter, not only the political complexion of the Court, but possibly also the actual destinies of the Crown. There was never at any period of their career any love lost between Burghley and Leicester; the latter, in the heyday of his favour, frequently expressed himself in such plain terms regarding Burghley that he could have had little doubt of the disastrous effect upon his own fortunes which might ensue from the consummation of Leicester's matrimonial ambitions. He, withal, wisely gauged the character and limits of Leicester's influence with Elizabeth. While Leicester played upon the vanities and weakness of the woman, Burghley appealed to the strong mentality and love of power of the queen; yet though he unceasingly opposed Leicester's projects and ambitions, wherein they threatened his own political supremacy, or the good of the State, he seems to have recognised the impossibility of undermining the Queen's personal regard for her great favourite, which continued through all the years of his selfish, blundering, and criminal career, down to the day of his death. While Leicester also in time appears to have realised the impossibility of seriously impairing Burghley's power, he, to the last, lost no opportunity of baffling that minister's more cherished personal policies. In introducing his stepson, Essex, to Court life and the notice of the Queen, in 1583, it is evident that he had in mind designs other than the advancement of his young kinsman. Essex, from the first, seems to have realised in whose shoes he trod, and for the first ten years of his life at Court fully maintained the Leicester tradition, and seemed likely in time even to refine upon and enhance it. Had this young nobleman possessed ordinary equipoise of temper it is questionable if Burghley would later have succeeded in securing the succession of his own place and power to his son, Sir Robert Cecil. Preposterous as it may seem, when judged from a modern point of view, that the personal influence of this youth of twenty-three with the now aged Queen should in any serious measure have menaced the firm power and cautious policies of the experienced Burghley, we have abundance of evidence that he and his son regarded Essex's growing ascendancy as no light matter. From their long experience and intimate association with Elizabeth, and knowing her vanities and weaknesses, as well as her strength, they apprehended in her increasing favour for Essex the beginning and rooting of a power which might in time disintegrate their own solid foundations. The subtlety, dissimulation, and unrelenting persistency with which Burghley and his son opposed themselves to Essex's growing influence while yet posing as his confidants and well-wishers, fully bespeak the measure of their fears. While Burghley himself lacked the polished manners and graceful presence of the courtier, which so distinguished Raleigh, Leicester, and Essex, and owed his influence and power entirely to qualities of the mind and his indefatigable application to business, he had come to recognise the importance of these more ornamental endowments in securing and holding the regard of Elizabeth. His son, Sir Robert Cecil, who was not only puny and deformed, but also somewhat sickly all his days, made, and could make, no pretensions to courtier-like graces, and must depend for Court favour, to a yet greater degree than his father, upon his own powers of mind and will. To combat Essex's social influence at Court, these two more clerkly politicians, soon after Essex's appearance, proceeded to supplement their own power by making an ally of the accomplished Raleigh; to whom, previous to this, they had shown little favour. They soon succeeded in fomenting a rivalry between these two courtiers which, with some short periods of truce, continued until their combined machinations finally brought Essex to the block. How Sir Robert Cecil, having used Raleigh as a tool against Essex, in turn effected his political ruin shall be shown in due course.

We shall now return to Southampton and to the period of his coming to London and the Court, towards the end of October, in the year 1590. A recent biographer of Shakespeare, writing of Southampton, sums up the incidents of this period in the following generalisation: "It was naturally to the Court that his friends sent him at an early age to display his varied graces. He can hardly have been more than seventeen when he was presented to his Sovereign. She showed him kindly notice, and the Earl of Essex, her brilliant favourite, acknowledged his fascination. Thenceforth Essex displayed in his welfare a brotherly interest which proved in course of time a very doubtful blessing." This not only hurries the narrative but also misconstrues the facts and ignores the most interesting phases of the friendship between these noblemen, as they influenced Southampton's subsequent connection with Shakespeare. Essex may have acknowledged Southampton's fascination at this date, though I find no evidence that he did do so, but for the assertion that he "thenceforth" displayed in his welfare a brotherly interest there is absolutely no basis. All reasonable inference, and some actual evidence, lead me to quite divergent conclusions regarding the relations that subsisted between these young noblemen at this early date. Southampton's interests, it is true, became closely interwoven with those of Essex at a somewhat later period when he had become enamoured of Essex's cousin, Elizabeth Vernon, whom he eventually married. The inception of this latter affair cannot, however, at the earliest, be dated previous to the late spring of 1594. At whatever date Southampton and Essex became intimate friends, there can be no doubt that such a conjunction was contrary to Burghley's intentions in bringing Southampton to the Court in October 1590. In making use of Raleigh to counteract Essex's influence with the Queen, the Cecils were well aware, as their subsequent treatment of Raleigh proves, that they might in him augment a power which, if opposed to their own, would prove even more dangerous than that of Essex; yet feeling the need of a friend and ally in the more intimately social life of the Court, whose interests would be identical with their own, they chose what appeared to them an auspicious moment to introduce their graceful and accomplished protege and prospective kinsman, to the notice of the Queen, whose predilection for handsome young courtiers seemed to increase with advancing age.

Essex, although then but in his twenty-sixth year, had spent nearly six years at Court. During this period he had been so spoiled and petted by his doting Sovereign that he had already upon several occasions temporarily turned her favour to resentment by his arrogance and ill-humour. In his palmiest days even Leicester had never dared to take the liberties with the Queen now, at times, indulged in by this brilliant but wilful youth. In exciting Essex's hot and hasty temper the watchful Cecils soon found their most effectual means of defence. Early in the summer of 1590, Essex, piqued by the Queen's refusal of a favour, committed what was, up till that time, his most wilful breach of Court decorum and flagrant instance of opposition to the Queen's wishes. Upon the 6th of April in that year the office of Secretary of State became vacant by the death of Sir Francis Walsingham. Shortly afterward, Essex endeavoured to secure the office for William Davison, who, previous to 1587, had acted in the capacity of assistant to Walsingham and was therefore presumably well qualified for the vacant post. Upon the execution of Mary, Queen of Scots, in 1587, Elizabeth, in disavowing her responsibility for the act, had made a scapegoat of Davison, who, she claimed, had secured her signature to the death-warrant by misrepresentation, and had proceeded with its immediate execution contrary to her commands. Though she deceived no one but herself by this characteristic duplicity, she never retreated from the stand she had taken, but, feeling conscious that she was doubted, to enforce belief in her sincerity, maintained her resentment against Davison to the last. Upon Elizabeth's refusal of the Secretaryship to his luckless protege, Essex, in dudgeon, absented himself from the Court, and within a few weeks chose a yet more effectual means of exasperating the Queen by privately espousing Sir Francis Walsingham's daughter, Lady Sidney, widow of the renowned Sir Philip. When knowledge of this latest action reached the Queen her anger was kindled to a degree that (to the Court gossips) seemed to preclude Essex's forgiveness, or the possibility of his reinstatement in favour. With the intention of increasing Essex's ill-humour and still further estranging him from the Queen, Burghley now proposed that all his letters and papers be seized. He also chose this period of estrangement to introduce his prospective grandson-in-law, Southampton, to the Court. The very eagerness of Essex's enemies, however, appears to have cooled the Queen's anger, as we find that within a month of Southampton's arrival at the Court—that is, on 26th November—Essex is reported as "once more in good favour with the Queen."

In the light of the foregoing facts and deductions, it does not seem likely that Burghley would encourage a friendship between Essex and Southampton. The assumption that he would (at least tacitly) seek rather to provoke a rivalry is under the circumstances more reasonable. Though I find no record in the State Papers of this immediate date that hostility was aroused between these young courtiers, in a paper of a later date, which refers to this time, I find fair proof that such a condition of affairs did at this period actually exist. In the declaration of the treason of the Earl of Essex, 1600-1, in the State Papers we have the following passage: "There was present this day at the Council, the Earl of Southampton, with whom in former times he (Essex) had been at some emulations and differences at Court, but after, Southampton, having married his kinswoman (Elizabeth Vernon), plunged himself wholly into his fortunes," etc.

Though the matrimonial engagement between Burghley's granddaughter and Southampton never reached its consummation, and we have evidence in Roger Manners' letter of 6th March 1592 that some doubt in regard to its fulfilment had even then arisen in Court circles, we have good grounds for assuming that all hope for the union was not abandoned by Burghley till a later date. Lady Elizabeth Vere eventually married the Earl of Derby in January 1595. This marriage was arranged for in the summer of the preceding year, and after the Earl of Derby had come into his titles and estates, through the death of his elder brother, in April 1594.

Referring again to the State Papers, we have on 15th August 1594 the statement of a Jesuit, named Edmund Yorke, who is reported as saying "Burghley poisoned the Earl of Derby so as to marry his granddaughter to his brother." Fernando Stanley, Earl of Derby, died under suspicious circumstances after a short illness, and it was reported at the time that he was poisoned. As he had recently been instrumental in bringing about the execution of a prominent Jesuit, whom he had accused of having approached him with seditious proposals, it was believed at the time that an emissary of that society was concerned in his death. While disregarding Yorke's atrocious imputation against Burghley, we may safely date the inception of the negotiations leading to Elizabeth Vere's marriage somewhere after 16th April, the date of the preceding Earl's death; Burghley did not choose younger sons in marriage for his daughters or granddaughters. Thus we are fully assured that, at however earlier a date the prospects for a marriage between Southampton and Lady Vere were abandoned, they had ceased to be entertained by the early summer of 1594. Shortly after this, Southampton's infatuation for Elizabeth Vernon had its inception. The intensity of the young nobleman's early interest in this latter affair quite precludes the necessity for Shakespeare's poetical incitements thereto; we may therefore refer the group of sonnets, in which Shakespeare urges his friend's marriage, to the more diffident affair of the earlier years and to a period antedating the publication of Venus and Adonis in May 1593. A comparison of the argument of Venus and Adonis with that of the first book of Sonnets will indicate a common date of production, and that Shakespeare wrote both poems with the same purpose in view.



CHAPTER VIII

JOHN FLORIO AS SIR JOHN FALSTAFF'S ORIGINAL

Probably the most remarkable and interesting aesthetic study of a single Shakespearean character ever produced is Maurice Morgann's Essay on the Dramatic Character of Sir John Falstaff, which was written in 1774, and first published in 1777. This excellent piece of criticism deserves a much wider cognizance than it has ever attained; only three editions have since been issued.

Morgann's Essay was originally undertaken in jest, in order to disprove the assertion made by an acquaintance that Falstaff was a coward; but, inspired by his subject, it was continued and finished in splendid earnest. As his analysis of the character of Falstaff becomes more intimate his wonder grows at the concrete human personality he apprehends. Falstaff ceases to be a fictive creation, or the mere dramatic representation of a type, and takes on a distinctive individuality. He writes:

"The reader will not now be surprised if I affirm that those characters in Shakespeare, which are seen only in part, are yet capable of being unfolded and understood in the whole; every part being in fact relative, and inferring all the rest. It is true that the point of action or sentiment, which we are most concerned in, is always held out for our special notice. But who does not perceive that there is a peculiarity about it, which conveys a relish of the whole? And very frequently, when no particular point presses, he boldly makes a character act and speak from those parts of the composition, which are inferred only, and not distinctly shewn. This produces a wonderful effect; it seems to carry us beyond the poet to nature itself, and give an integrity and truth to facts and character, which they would not otherwise obtain. And this is in reality that art in Shakespeare, which being withdrawn from our notice, we more emphatically call nature. A felt propriety and truth from causes unseen, I take to be the highest point of Poetic composition. If the characters of Shakespeare are thus whole, and as it were original, while those of almost all other writers are mere imitation, it may be fit to consider them rather as Historic than Dramatic beings; and, when occasion requires, to account for their conduct from the whole of character, from general principles, from latent motives, and from policies not avowed."

Morgann was closer to the secret of Shakespeare's art than he realised; he had really penetrated to the truth without knowing it. The reason that his fine analytical sense had led him to feel that "it may be fit to consider them rather as Historic than Dramatic beings" is the fact that in practically every instance where a very distinctive Shakespearean character, such as Falconbridge, Falstaff, Armado, Malvolio, and Fluellen, acts and speaks "from those parts of the composition, which are inferred only, and not distinctly shewn," the characters so apprehended may be shown by the light of contemporary social, literary, or political records to have been, in some measure, a reflection of a living model. Shakespeare had literally, in his own phrase, held "the mirror up to nature"; the reflection, however, being heightened and vivified by the infusion of his own rare sensibility, and the power of his dramatic genius.

With all his genius Shakespeare was yet mortal, and human creativeness cannot transcend nature. What we call creativeness, even in the greatest artists, is but a fineness of sensibility and cognition, or rather recognition, coupled with the power to express what they see and feel in nature.

As a large number of Shakespeare's plays were written primarily for private or Court presentation, to edify or amuse his patron and his patron's friends, or with their immediate political or factional interests in mind to influence the Court in their favour, the shadowed purposes of such plays, the acting or speaking of a character "from those parts of the composition, which are inferred only, and not distinctly shewn," as well as a number of hitherto supposedly inexplicable asides and allusions, such as Bottom's "reason and love keep little company together nowadays; the more the pity, that some honest neighbours will not make them friends," would give to those acquaintances who were in Shakespeare's confidence an added zest and interest in such plays quite lacking to the uninitiated, or to a modern audience.

I propose in this chapter to demonstrate the facts that John Florio—the translator of Montaigne's Essays and tutor of languages to Shakespeare's patron, the Earl of Southampton—was Shakespeare's original for Sir John Falstaff and other of his characters; that the Earl of Southampton and Lady Southampton were cognizant of the shadowed identity, and that Florio himself recognised and angrily resented the characterisation when a knowledge of its personal application had spread among their mutual acquaintances.

In preceding chapters and in former books[29] I have advanced evidence of a cumulative nature for Southampton's identity as the patron addressed in the Sonnets; the identity of Chapman as the "rival poet," and Shakespeare's caricature of him as Holofernes; the identity of Matthew Roydon as the author of Willobie his Avisa, as well as Shakespeare's caricature of him as the curate Nathaniel; and the identity of Mistress Davenant as the "dark lady" of the Sonnets. If, then, we find in the same plays in which these personal reflections are shown a certain distinctly marked type of character, bearing stronger prima facie evidence than the others of having been developed from a living original, may we not reasonably infer that the individual so represented might also have been linked in life in some manner approximating to his relations in the play, with the lives and interests of the other persons shadowed forth?

With this idea in mind I have searched all available records relating to Southampton, in the hope of finding among his intimates an individual whose personality may have suggested Shakespeare's characterisation, or caricature, set forth in the successive persons of Armado, Parolles, and Sir John Falstaff. The traceable incidents of John Florio's life, his long and intimate association with Shakespeare's patron, and reasonable inferences for the periods where actual record of him is wanting, gave probability, in my judgment, to his identity as Shakespeare's original for these and other characters. A further consideration of the man's personality, temperament, and mental habitude, as I could dimly trace them in his few literary remains that afford scope for unconscious self-revelation, left no doubt in my mind as to his identity as Shakespeare's model.

Supposing it to be impossible, with our present records, to visualise Shakespeare more definitely in his contemporary environment, it has been common with biographers, in their endeavours to link him with the men of his times, to draw imaginative pictures of his intimate and friendly personal relations with such men as Sir Walter Raleigh, Bacon, Chapman, Marston, and others, equally improbable, forgetting the social distinctions, the scholastic prejudices, and still more, the religious or political animosities that divided men in public life in those days, as they do, though in a lesser degree, to-day. The intimate relations of the Earl of Southampton with Lord Burghley, during the earliest period of his Court life, when he was affianced to Burghley's granddaughter, and his later intimacy with the Earl of Essex and with the gentlemen of the Essex faction, coupled with Shakespeare's sympathy with the cause of his patron and his patron's friends, must be borne in mind in any endeavour that is made to trace in the plays either Shakespeare's political leanings or his probable affiliations with, or antagonisms to, his early contemporaries. The natural jealousies that would arise between the followers, dependants, or proteges of a liberal patron must also be considered.

John Florio became connected, in the capacity of Italian tutor, with the Earl of Southampton late in the year 1590, or early in 1591, shortly after his coming to Court, and a little before Southampton first began to show favour to Shakespeare. We have Florio's own statement for the fact that he continued in Southampton's "pay and patronage" at least as late as 1598, in which year he published his Worlde of Wordes. Whether or not he continued in Southampton's service after this date is uncertain, but we may safely impute to that nobleman's good offices the favour shown to him by James I. and his Queen in 1604, and later.

From the first time that Shakespeare and Florio were thrown together, through their mutual connection with Southampton, in or about 1591, down to the year 1609, when the Sonnets were issued at the instigation of Shakespeare's literary rivals, I find intermittent traces of antagonism between them, and also of Florio's intimacy and sympathy with Chapman and his friends. In later years, Chapman, Jonson, and Marston, however, seem to have recognised in Florio an unstable ally, and tacitly to have regarded him as a selfish and shifty opportunist. Florio appears to have used his intimacy with Southampton, and his knowledge of that nobleman's relations with Shakespeare and the "dark lady" in 1593 to 1594, to the poet's disadvantage, by imparting intelligence of the affair to Chapman and Roydon, the latter of whom exploited this knowledge in the production of Willobie his Avisa.

In Chapman's dedication to Roydon of The Shadow of Night in 1594, he shows knowledge of the fact that Shakespeare was practically reader to the Earl of Southampton, and that he passed his judgment upon literary matter submitted to that nobleman. Referring to Shakespeare, Chapman writes: "How then may a man stay his marvailing to see passion-driven men, reading but to curtail a tedious hour, and altogether hidebound with affection to great men's fancies, take upon them as killing censures as if they were judgment's butchers, or as if the life of truth lay tottering in their verdicts." This reference to Shakespeare as "passion-driven" refers to the affair of the "dark lady," upon which Chapman's friend, Roydon, was then at work in Willobie his Avisa. Florio, in later years, as shall appear, also makes a very distinct point at Shakespeare as a "reader." Unless there was an enemy in Shakespeare's camp to report to Chapman and Roydon the fact of his "reading" to curtail tedious hours for his patron, and to convey intelligence to Roydon of Shakespeare's and Southampton's relations with the "dark lady," either by reporting the affair or by bringing Shakespeare's earlier MS. books of sonnets to his notice, it is improbable that these men would have had such intimate knowledge of the incidents and conditions of this stage of Shakespeare's friendship with his patron. Florio probably fostered the hostility of these scholars to Shakespeare by imputing to his influence their ill-success in winning Southampton's favour. It is not improbable that for his own protection he secretly used his influence with Southampton in defeating their advances while posing as their friend and champion. Shakespeare distrusted Florio from the beginning of his acquaintance, and deprecated his influence upon his patron.

In the earlier stages of Shakespeare's observation of Florio he appears to have been more amused than angered, but as the years pass his dislike grows, as he sees more clearly into the cold selfishness of a character, obscured to his earlier and more casual view by the interesting personality and frank and humorous worldly wisdom of the man. However heightened and amplified by Shakespeare's imagination the characterisation of Falstaff may now appear, a consideration of the actual character of Florio, as we find it revealed between the lines of his own literary productions, and in the few contemporary records of him that have survived, suggests on Shakespeare's part portrayal rather than caricature.

Assuming for the present that Shakespeare has characterised, or caricatured, Florio as Parolles, Armado, and Falstaff, the first and second of these characters are represented in plays originally produced in, or about, 1592, but reflecting the spirit and incidents of the Cowdray and Tichfield progress of the autumn of 1591. While these plays were altered at a later period, or periods, of revision, it is apparent that both characters pertain in a large measure to the plays in their earlier forms. If Shakespeare used Florio as his model for these characters, we have added evidence that by the autumn of 1591 Florio had already entered the "pay and patronage" of Southampton, who about this period, under his tuition and in anticipation of continental travel, developed his knowledge of Italian and French. In his dedication of the Worlde of Wordes to Southampton in 1598, Florio writes:

"In truth I acknowledge an entire debt, not only of my best knowledge, but of all, yea of more than I know or can, to your bounteous Lordship, most noble, most virtuous, and most Honourable Earl of Southampton, in whose pay and patronage I have lived some years, to whom I owe and vow the years I have to live."

Further on in this dedication he refers to Southampton's study of Italian under his tuition as follows:

"I might make doubt least I or mine be not now of any further use to your self-sufficiencie, being at home so instructed in Italian as teaching or learning could supply that there seemed no need of travell, and now by travell so accomplished as what wants to perfection?"

All's Well that Ends Well, in its earlier form of Loves Labour's Won, reflects the spirit and incidents of the Queen's progress to Tichfield House in September 1591; the widowed Countess of Rousillon personifies the widowed Countess of Southampton; the wise and courtly Lafeu the courtly Sir Thomas Heneage, who within three years married the Countess of Southampton. I have suggested that Bertram represented Southampton, and that his coolness towards Helena, and his proposed departure for the French Court, reflects Southampton's disinclination to the marriage with Elizabeth Vere, and the fact of his departure shortly afterwards for France. In Florio, who was at that time attached to the Earl of Southampton's establishment, and presumably was present upon the occasion of the progress to Tichfield, we have the prototype of Parolles, though much of the present characterisation of that person, while referring to the same original, undoubtedly pertains to a period of later time revision, which on good evidence I date in, or about, the autumn of 1598, at which period Shakespeare's earlier antipathy had grown by knowledge and experience into positive aversion.

In 1591 Southampton was still a ward in Chancery, and the management of his personal affairs and expenditures under the supervision of Lord Burghley, to whose granddaughter he was affianced. It is evident then that when Florio was retained in the capacity of tutor, or bear-leader, and with the intention of having him accompany the young Earl upon his continental travels, his selection for the post would be made by Burghley—Southampton's guardian—who in former years had patronised and befriended Florio's father.

In Lafeu's early distrust of Parolles' pretensions, and his eventual recognition of his cowardice and instability, I believe we have a reflection of the attitude of Sir Thomas Heneage towards Florio, and a suggestion of his disapproval of Florio's intimacy with Southampton. This leads me to infer that though Lady Southampton and Heneage apparently acquiesced in, and approved of, Burghley's marital plans for Southampton, secretly they were not displeased at their miscarriage.

When Southampton first came to Court he was a fresh and unspoiled youth, with high ideals and utterly unacquainted with the ethical latitude and moral laxity of city and Court life. In bringing him to Court and the notice of the Queen, and at the same time endeavouring to unite his interests with his own by marriage with his granddaughter, Burghley hoped that—as in the case of his son-in-law, the Earl of Oxford, some years before—Southampton would become a Court favourite, and possibly supplant Essex in the Queen's favour, as the Earl of Oxford had for a while threatened to displace Leicester. The ingenuous frankness and independence of the young Earl, however, appeared likely to defeat the plans of the veteran politician. Burghley now resolved that he must broaden his protege's knowledge of the world and adjust his ideals to Court life. He accordingly engaged the sophisticated and world-bitten Florio as his intellectual and moral mentor. I do not find any record of Southampton's departure for France immediately after the Cowdray progress, but it is apparent either that he accompanied the Earl of Essex upon that nobleman's return to his command in France after a short visit to England in October 1591, or that he followed shortly afterwards. Essex was recalled from France in January 1592 (new style), and on 2nd March of the same year we have a letter dated at Dieppe from Southampton to Essex in England, which shows that Southampton was with the army in France within a few months of the Cowdray progress.

Conceiving both Parolles and Falstaff to be caricatures of Florio I apprehend in the military functions of these characters a reflection of a probable quasi-military experience of their original during his connection with Southampton in the year 1592.

An English force held Dieppe for Henry IV. in March 1592, awaiting reinforcements from England to move against the army of the League, which was encamped near the town. If Southampton took Florio with him at this time it is quite likely that he had him appointed to a captaincy, though probably not to a command. Captain Roger Williams, a brave and capable Welsh officer (whom I have reason to believe was Shakespeare's original for the Welsh Captain Fluellen in Henry V.), joined the army at the end of this month, bringing with him six hundred men. In a letter to the Council, upon his departure from England, he writes sarcastically of the number and inefficiency of the captains being made. This letter is so characteristic of the man, and so reminiscent of blunt Fluellen, that I shall quote it in full.

"Moste Honorables, yesterdaie it was your Lordship's pleasure to shewe the roll of captaines by their names. More then half of them are knowen unto me sufficient to take charges; a greate number of others, besides the rest in that roll, although not knowen unto me, maie be as sufficient as the others, perhapps knowen unto menn of farr better judgment than myselfe. To saie truthe, no man ought to meddle further than his owne charge. Touching the three captaines that your Lordships appointed to go with me, I knowe Polate and Coverd, but not the thirde. There is one Captaine Polate, a Hampshire man, an honest gentleman, worthie of good charge. There is another not worthie to be a sergeant of a band, as Sir John Norris knows, with many others; and I do heare by my Lord of Sussex it is he. Captain Coverd is worthie, but not comparable unto a dozen others that have no charge; but whatsoever your Lordships direct unto me, I muste accept, and will do my best endeavour to discharge my dutie towards the service comitted unto me. But be assured that the more new captaines that are made, the more will begg, I meane will trouble her Majestie after the warrs, unless the olde be provided for. I must confess I wrote effectual for one Captaine Smithe unto Sir Philipp Butler; two of the name Sir John Norris will confess to be well worthie to commande, at the least, three hundred men a-piece. He that I named, my desire is that he may be one of myne. I protest, on my poore credytt, I never delt with her Majestic concerning any of those captaines, nor anything that your Lordships spake yesterday before me; but true it is, I spake before the Earle of Essex and Sir John Norris, it was pittie that young captaines should be accepted and the old refused. True it is that I toulde them also that the lieutenants of the shire knew not those captaines so well as ourselves. On my creditt, my meaning was the deputies lieutenants, the which, as it was toulde me, had made all these captaines. My speeches are no lawe, nor scarce good judgment, for the warrs were unknowen to me 22 yeres agon. Notwithstanding, it shall satisfie me, that the greatest generalls in that time took me to be a souldier, for the which I will bring better proofs than any other of my qualitie shall deny. Humbly desiring your Lordships' accustomed good favor towards me, I reste to spend my life alwaies at her Majestie's pleasure, and at your Lordships' devotion. (27th March 1591.)"

Within a short period of the arrival of Sir Roger Williams he had dispersed the enemy and opened up the road to the suburbs of Paris; which city was then held by the combined forces of the League and the Spanish. I cannot learn whether Southampton accompanied the troops in the proposed attack on Paris or continued his travels into the Netherlands and Spain. Some verses in Willobie his Avisa suggest such a tour at this time. He was back in England, however, by September 1592, when he accompanied the Queen and Court to Oxford. It is probable that Florio accompanied the Earl of Southampton upon this occasion, and that the nobleman's acquaintance with the mistress of the Crosse Inn, the beginning of which I date at this time, was due to his introduction. Florio lived for many years at Oxford and was undoubtedly familiar with its taverns and tavern keepers.[30]

In depicting Parolles as playing Pander for Bertram, and at the same time secretly pressing his own suit, I am convinced that Shakespeare caricatured Florio's relations with Southampton and the "dark lady." It is not unlikely that Florio is included by Roydon in Willobie his Avisa among Avisa's numerous suitors.

The literary history of All's Well that Ends Well, aside from internal considerations, suggests that it was not composed originally for public performance, nor revised with the public in mind. It appeared in print for the first time in the Folio of 1623, and it is practically certain that no earlier edition was issued. If we except Meres' mention of the play, Love's Labour's Won, in 1598, the earliest reference we have to All's Well that Ends Well is that in the Stationers' Registers dated 8th November 1623, where it is recorded as a play not previously entered to other men. There is no record of its presentation during Shakespeare's lifetime.

Though the old play of Love's Labour's Won mentioned by Meres has been variously identified by critics, the consensus of judgment of the majority is in favour of its identification as All's Well that Ends Well. In no other of Shakespeare's plays—even in instances where we have actual record of revision—can we so plainly recognise by internal evidence both the work of his "pupil" and of his master pen. As I have assigned the original composition of this play to the year 1592, regarding it as a reflection of the Queen's progress to Tichfield House and of the incidents of the Earl of Southampton's life at, and following, that period, so I infer and believe I can demonstrate that its revision reflects the same personal influences under new phases in later years.

In February 1598 the Earl of Southampton left England for the French Court with Sir Robert Cecil. He returned secretly in August and was married privately at Essex House to Elizabeth Vernon, whose condition had recently caused her dismissal from the Court. Southampton returned to France as secretly as he had come, but knowledge of his return and of his unauthorised marriage reaching the Queen, she issued an order for his immediate recall, and upon his return in November committed him, and even threatened to commit his wife (who was now a mother), to the Fleet. It is not unlikely that Florio accompanied Southampton to France upon this visit, and that much of Shakespeare's irritation at this time arose from Southampton's neglect or coolness, which he supposed to be due to Florio's increasing influence, to which Shakespeare also imputed much of the young Earl's ill-regulated manner of life at this period.

In the happy ending of Helena's troubles, and in Bertram's recognition of his moral responsibility and marital obligations, and also in the significant change of the title of this play from Love's Labour's Won to All's Well that Ends Well, we have Shakespeare's combined reproof and approval of Southampton's recent conduct towards Elizabeth Vernon, as well as a practical reflection of the actual facts in their case.

At about this time, in addition to the revision of All's Well that Ends Well, I date the first production, though not the original composition, of Troilus and Cressida, and also the final revision of Love's Labour's Lost. In this latter play the part taken by Armado was, I believe, enlarged and revised, as in the case of Parolles in All's Well that Ends Well, to suit the incidents and characterisation to Shakespeare's developed knowledge of, and experience with, Florio. There are several small but significant links of description between the Parolles of 1598 and the enlarged Armado of the same date. Both of these characters are represented as braggart soldiers and also as linguists, which evidently reflect Florio's quasi-military connection with Southampton and his known proficiency in languages.

In Act IV. Scene iii. Parolles is referred to as "the manifold linguist and armipotent soldier." In Love's Labour's Lost, in Act I. Scene i., in lines that palpably belong to the play in its earliest form, Armado is described as "a man of fire-new words." He is also represented as a traveller from Spain. In Act V. Scene ii., in lines that pertain to the revision of 1598, he is made to take the soldier's part again, in giving him the character of Hector in The Nine Worthies. In this character Armado is made to use the peculiar word "armipotent" twice. It is significant that this word is never used by Shakespeare except in connection with Armado and Parolles. In giving Armado the character of Hector, I am convinced that Shakespeare again indicates Florio's military experience. In the lines which Armado recites in the character of Hector, Shakespeare intentionally makes his personal point at Florio more strongly indicative by alluding to the name Florio by the word "flower," in the interrupted line with which Hector ends his verses.

ARM. Peace!—— "The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift, the heir of Ilion; A man so breathed, that certain he would fight ye From morn till night, out of his pavilion. I am that flower,——"

He reinforces his indication by Dumain's and Longaville's interpolations—"That mint," "That columbine." Florio undoubtedly indicated this meaning to his own name in entitling his earliest publication First Fruites and a later publication Second Fruites. In a sonnet addressed to him by some friend of his who signs himself "Ignoto," his name is also referred to in this sense. In his Italian-English dictionary, published in 1598, he does not include the word Florio. In the edition of 1611, however, he includes it, but states that it means, "A kind of bird." In using the word "columbine" Shakespeare gives the double meaning of a flower and also a bird. Florio used a flower for his emblem, and had inscribed under his portrait in the 1611 edition of his Worlde of Wordes:

"Floret adhuc et adhuc florebit Florius haec specie floridus optat amans."

The frequent references to the characters of the Iliad in this act and scene of Love's Labour's Lost link the period of its insertion with the date of the original composition of Troilus and Cressida in, or about, 1598, to which time I have also assigned the revision of Love's Labour's Won into All's Well that Ends Well, and the development of Parolles into a misleader of youth.

Another phase of Act V. Scene ii. of Love's Labour's Lost appears to be a reflection of an affair in the life of the individual whom Shakespeare has in mind in the delineation of the characters of Armado and Sir John Falstaff. Costard accuses Armado regarding his relations with Jaquenetta.

COST. The party is gone, fellow Hector, she is gone; she is two months on her way.

ARM. What meanest thou?

COST. Faith, unless you play the honest Trojan, the poor wench is cast away: she's quick; the child brags in her belly already: 'tis yours.

ARM. Dost thou infamonize me among potentates?

Precisely similar conditions are shown to exist in the relations between Falstaff and Doll Tearsheet, in the Second Part of Henry IV., in which play there are also allusions to the characters of the Iliad, which link its composition with the same period as Troilus and Cressida; and an allusion to The Nine Worthies that apparently link it in time with the final revision of Love's Labour's Lost late in 1598.

ACT V. SCENE IV.

Enter BEADLES dragging in Hostess QUICKLY and DOLL TEARSHEET.

HOST. No, thou arrant knave; I would to God that I might have thee hanged: thou hast drawn my shoulder out of joint.

FIRST BEAD. The constables have delivered her over to me: and she shall have whipping-cheer enough I warrant her: there hath been a man or two lately killed about her.

DOL. Nut-hook, nut-hook, you lie. Come on; I'll tell thee what, thou damned tripe-visaged rascal, and the child I now go with miscarry, thou wert better thou hadst struck thy mother, thou paper-faced villain.

HOST. O the Lord, that Sir John were come! he would make this a bloody day to somebody. But I pray God the fruit of her womb miscarry.

The natural sequel to the conditions so plainly indicated in the passages quoted from the lately revised Love's Labour's Lost, regarding Jaquenetta and Armado, and from the recently written Henry IV. in reference to Doll Tearsheet and Falstaff, is reported in due time in a postscript to a letter written by Elizabeth Vernon, now Lady Southampton, on 8th July 1599, to her husband, who was in Ireland with Essex. She writes from Chartley:

"All the nues I can send you that I thinke will make you mery is that I reade in a letter from London that Sir John Falstaff is by his Mistress Dame Pintpot made father of a godly millers thum a boye thats all heade and very litel body: but this is a secret."

Here we have record that Shakespeare's patron, and his patron's wife, knew that Falstaff had a living prototype who was numbered among their acquaintances. That the birth of this child was not in wedlock is suggested by the concluding words of the Countess's letter "but this is a secret."

The identification of Florio as the original caricatured as Parolles and Falstaff has never been anticipated, though some critics have noticed the basic resemblances between these two characters of Shakespeare's. Parolles has been called by Schlegel, "the little appendix to the great Falstaff."

A few slight links in the names of characters have led some commentators to date a revision of All's Well that Ends Well at about the same time as that of the composition of Measure for Measure and Hamlet. While the links of subjective evidence I have adduced for one revision in, or about, the autumn of 1598, and at the same period as that of the composition of the Second Part of Henry IV., of the final revision of Love's Labour's Lost, and shortly after the production of Troilus and Cressida, in 1598, are fairly conclusive, a consideration of the characterisation of Falstaff in the First Part of Henry IV. and of the evidence usually advanced for the date of the composition of this play will elucidate this idea.

The First Part of Henry IV. in its present form belongs to a period shortly preceding the date of its entry in the Stationers' Registers, in February 1598. I am convinced that it was published at this time with Shakespeare's cognizance, and that he revised it with this intention in mind. All inference and evidence assign the composition of the Second Part of Henry IV. to some part of the year 1598. It is unlikely, however, that it was included in Meres' mention of Henry IV. in his Palladis Tamia, which was entered on the Stationers' Registers in September of that year. If the link between Doll Tearsheet's condition and the similar affair reported in Lady Southampton's letter in July 1599 be connected in intention with the same conditions reflected in the case of Armado and Jaquenetta, its date of production is palpably indicated, as is also the final revision of Love's Labour's Lost in about December 1598. Both of these plays were probably presented—the Second Part of Henry IV. for the first time, and Love's Labour's Lost for the first time in its final form—for the Christmas festivities at Court, in 1598. While the Quarto of Love's Labours Lost is dated as published in 1598, there is no record of its intended publication in the Stationers' Registers. It must be remembered, however, that all publications issued previous to the 25th of March 1599 would be dated 1598.

A comparison of the two parts of Henry IV. under the metrical test, while clearly showing Part I. as an earlier composition, yet approximates their dates so closely in time as to suggest a comparatively recent and thorough revision of the earlier portion of the play in 1597 or 1598. It is plain, however, that Shakespeare's Henry IV., Part I., held the boards in some form for several years before this date. The numerous contemporary references, under the name of Sir John Oldcastle, to the character now known as Falstaff, evidences on the part of the public such a settled familiarity with this same character, under the old name, as to suggest frequent presentations of Shakespeare's play in the earlier form. The Oldcastle of The Famous Victories of Henry V. has no connection whatever with the characterisation of Falstaff.

Though the metrical evidences of so early a date are now obscured by the drastic revision of the autumn of 1597, or spring of 1598, I am of the opinion that Henry IV., Part I., as it was originally written, belongs to a period antedating the publication of Willobie his Avisa in 1594, and that it was composed late in 1593, or early in 1594. I am led to this conclusion by the underlying thread of subjective evidence linking the plays of this period with the affairs of Southampton and his connections. It is unlikely that Shakespeare would introduce that "sweet wench" my "Young Mistress of the Tavern" into a play after the publication of the scandal intended by Roydon in 1594, and probable that he altered the characterisation of the hostess to the old and widowed Mistress Quickly in the Second Part of Henry IV. for this reason.

Believing that Love's Labour's Won—i.e. All's Well that Ends Well in its earlier form—reflects Southampton in the person of Bertram, and Florio as Parolles, I have suggested that the military capacity of the latter character infers a temporary military experience of Florio's in the year 1592. It is evident that most of the matter in this play following Act IV. Scene iii. belongs to the period of revision in 1598. In Act IV. Scene iii. we have what was apparently Parolles' final appearance in the old play of 1592; here he has been exposed, and his purpose in the play ended.

FIRST SOLDIER. You are undone, Captain, all but your scarf; that has a knot on't yet.

PAROLLES. Who cannot be crushed with a plot?

FIRST SOLDIER. If you could find out a country where women were that had received so much shame, you might begin an impudent nation. Fare ye well, Sir; I am for France too; we shall speak of you there.

[Exit Soldiers.

PAROLLES. Yet am I thankful: if my heart were great, 'Twould burst at this. Captain, I'll be no more; But I will eat and drink, and sleep as soft As captain shall: simply the thing I am Shall make me live. Who knows himself a braggart, Let him fear this, for it will come to pass That every braggart shall be found an ass. Rust sword! cool blushes! and, Parolles, live Safest in shame, being fool'd, by foolery thrive. There's place and means for every man alive. I'll after them.

[Exit.

The resolution he here forms augurs for the future a still greater moral deterioration. He resolves to seek safety in shame; to thrive by foolery; and, though fallen from his captaincy, to

"eat and drink, and sleep as soft as captain shall."

When Shakespeare resumed his plan of reflecting Florio's association with Southampton, in the First Part of Henry IV. he recalled the state of mind and morals in which he had left him as Parolles in Love's Labour's Won, and allowing for a short lapse of time, and the effects of the life he had resolved to live, introduces him in Henry IV., Part I. Act 1. Scene ii., as follows:

FAL. Now, Hal, what time of day is it, lad?

PRINCE. Thou art so fat-witted, with drinking of old sack and unbuttoning thee after supper and sleeping upon benches after noon, that thou hast forgotten to demand that truly which thou would'st truly know. What a devil hast thou to do with the time of the day? Unless hours were cups of sack, and minutes capons, and clocks the tongues of bawds, and dials the signs of leaping-houses, and the blessed sun himself a fair hot wench in flame-coloured taffeta, I see no reason why thou should'st be so superfluous to demand the time of day.

In Parolles and Falstaff we have displayed the same lack of moral consciousness, the same grossly sensuous materialism, and withal, the same unquenchable optimism and colossal impudence.

When we remember that though Shakespeare based his play upon the old Famous Victories of Henry V. and took from it the name Oldcastle, that the actual characterisation of his Oldcastle—Falstaff—has no prototype in the original, the abrupt first entry upon the scene of this tavern-lounger and afternoon sleeper-upon-benches, as familiarly addressing the heir apparent as "Hal" and "lad," supplies a good instance of Shakespeare's method—noticed by Maurice Morgann—of making a character act and speak from those parts of the composition which are inferred only and not distinctly shown; but to the initiated, including Southampton and his friends, who knew the bumptious self-sufficiency of Shakespeare's living model, and who followed the developing characterisation from play to play, the effect of such bold dramatic strokes must have been irresistibly diverting.

It is difficult now to realise the avidity with which such publications as Florio's First and Second Fruites were welcomed from the press and read by the cultured, or culture-seeking, public of his day. Italy being then regarded as the centre of culture and fashion a colloquial knowledge of Italian was a fashionable necessity. A reference in a current play to an aphorism of Florio's or to a characteristic passage from the proverbial philosophy of which he constructs his Italian-English conversations, which would pass unnoticed now, would be readily recognised by a fashionable Elizabethan audience.

When Shakespeare, through the utterances of the prince, characterises Falstaff by suggestion upon his first appearance in the play in the following lines:

"Thou art so fat-witted, with drinking of old sack and unbuttoning thee after supper and sleeping upon benches after noon, that thou hast forgotten to demand that truly which thou would'st truly know,"

for the benefit of his initiated friends he links up and continues Florio's characterisation as Parolles and Falstaff, and in the remainder of the passage,

"What a devil hast thou to do with the time of the day? Unless hours are cups of sack, and minutes capons, and clocks the tongues of bawds, and dials the signs of leaping-houses, and the blessed sun himself a fair hot wench in flame-coloured taffeta,"

suggests Florio's character from his own utterances in the Second Fruites, where one of the characters holds forth as follows:

"As for me, I never will be able, nor am I able, to be willing but to love whatsoever pleaseth women, to whom I dedicate, yield, and consecrate what mortal thing soever I possess, and I say, that a salad, a woman and a capon, as yet was never out of season."

A consideration of certain of the divergences between the dramatis personae of the First Part of Henry IV. and the Second Part of Henry IV., made in the light of the thread of subjective evidence in the plays of the Sonnet period, may give us some new clues in determining the relative periods of their original composition.

In the First Part of Henry IV. the hostess of the tavern is referred to as a young and beautiful woman in Act I. Scene ii., as follows:

FALSTAFF.... And is not my hostess of the tavern a most sweet wench?

PRINCE. As the honey of Hybla, my old lad of the castle. And is not a buff jerkin a most sweet robe of durance?

FAL. How now, how now, mad wag! what, in thy quips and quiddities? What a plague have I to do with a buff jerkin?

PRINCE. Why, what a pox have I to do with my hostess of the tavern?

FAL. Well, thou hast called her to a reckoning many a time and oft.

PRINCE. Did I ever call for thee to pay thy part?

FAL. No, I'll give thee thy due, thou hast paid all there. */

PRINCE. Yes, and elsewhere, so far as my coin would stretch; and where it would not, I have used my credit.

FAL. Yea, and so used it that, were it not here apparent that thou art heir apparent—but, I prithee, sweet wag, shall there be gallows standing in England when thou art king? And resolution thus fobbed as it is with the rusty curb of old father antic the law? Do not thou, when thou art king, hang a thief.

Falstaff's impertinent and suggestive reference to the prince's intimacy with the hostess, not being taken well, he quickly gives the conversation a turn to cover up the mistake he finds he has made. It is palpable that the characterisation of the hostess in the First Part of Henry IV., in its original form, was not the same as that presented in the Second Part of this play in which she is represented as Mistress Quickly, an old, unattractive, and garrulous widow. In the First Part of Henry IV. she is mentioned only once as Mistress Quickly. In Act III. Scene iii. the prince addresses her under this name and inquires about her husband.

PRINCE. What sayest thou, Mistress Quickly? How doth thy husband? I love him well; he is an honest man.

This single mention of the hostess as Mistress Quickly is evidently an interpolation made at the period of the revision of this play late in 1597, or early in 1598. It is also probable that the revision at this time was made with the intention of linking the action of the First Part to the Second Part of the play, the outline of which Shakespeare was probably planning at that time.

The dramatic time of the First Part of the play has been estimated as at the outside covering a period of three months, and of the Second Part, a period of two months. No long interval is supposed to have elapsed between the action of the two parts; yet, in the First Part of the play the hostess is young, attractive, and has a husband. In the Second Part, she is old, unattractive, and is a widow. This divergence is evidently to be accounted for by the fact that the First Part of Henry IV. in its earliest, and unrevised, form was written, not long after the composition of Love's Labour's Won (All's Well that Ends Well in its early form), and during the estrangement between Southampton and Shakespeare in 1594, caused by the nobleman's relations with the "dark lady," that "most sweet wench," "my hostess of the tavern."

I have indicated a certain continuity and link of characterisation between Parolles, as we leave him in All's Well that Ends Well, and Falstaff, as we first encounter him in the First Part of Henry IV. I shall now demonstrate parallels between the characterisation of Falstaff in the First Part of Henry IV., and the tone and spirit of the conversations between the imaginary characters of Florio's Second Fruites. Fewer resemblances are to be found between the Second Fruites and the Second Part of Henry IV. From this I infer that when Shakespeare composed the First Part of Henry IV. in its original form, his personal acquaintance with Florio was recent and limited, and that he developed his characterisation of Falstaff in that portion of the play largely from Florio's self-revelation in the Second Fruites, and that in continuing this characterisation later on, in the Second Part of the play, he reinforced it from a closer personal observation of the idiosyncrasies of his prototype.

The Earl of Southampton, who was shadowed forth as Bertram in Love's Labour's Won, with Parolles as his factotum,—representing Florio in that capacity,—becomes the prince in Henry IV., while Florio becomes Falstaff. The First Part of the play in its original form reflected their connection and the affair of the "dark lady" in 1593-94. The First Part of Henry IV., in its revised form, and the Second Part of Henry IV. reflect a resumed, or a continued, familiarity between Southampton and Florio in 1598. This leads me to infer that Florio may again have accompanied Southampton when he left England with Sir Robert Cecil for the French Court in February 1598, in much the same capacity as he had served him on his first visit to France in 1592, when they were first reflected as Bertram and Parolles.

Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse