|
This is a fair example of the genealogy of the traditions. Phillips, a friend of Shakspere, dies in 1605, leaving a servant, Christopher Beeston (he, too, was a versifier), whose son, William, dies in 1682; he is "the chronicle of the stage." Through him Davenant gets the story, through him Aubrey gets the story, that Shakspere "knew Latin pretty well," and had been a rural dominie. Mr. Greenwood {57a} devotes much space to disparaging Aubrey (and I do not think him a scientific authority, moult s'en faut), but Mr. Greenwood here says not a word as to the steps in the descent of the tradition. He frequently repeats himself, thereby forcing me to more iteration than I like. He had already disparaged Aubrey in note I to p. 105, but there he approached so closely to historical method as to say that "Aubrey quotes Beeston, a seventeenth-century actor, as his authority." On p. 209 he dismisses the anecdote (which does not suit his book) as "a mere myth." "HE knows, HE knows" which traditions are mythical, and which possess a certain historical value.
My own opinion is that Shakspere did "know Latin pretty well," and was no SCHOLAR, as his contemporaries reckoned scholarship. He left school, if tradition speak true, by a year later than the age, twelve, when Bacon went to Cambridge. Will, a clever kind of lad (on my theory), left school at an age when some other clever lads became freshmen. Why not? Gilbert Burnet (of whom you may have heard as Bishop of Salisbury under William III) took his degree at the age of fourteen.
Taking Shakspere as an extremely quick, imaginative boy, with nothing to learn but Latin, and by the readiest road, the colloquial, I conceive him to have discovered that, in Ovid especially, were to be found the most wonderful and delightful stories, and poetry which could not but please his "green unknowing youth." In the years before he left Stratford, and after he left school (1577-87?), I can easily suppose that he was not ALWAYS butchering calves, poaching, and making love; and that, if he could get books in no other way, this graceless fellow might be detected on a summer evening, knitting his brows over the stories and jests of the chained Ovid and Plautus on his old schoolroom desk. Moi qui parle, I am no genius; but stories, romance, and humour would certainly have dragged me back to the old desks—if better might not be, and why not Shakspere? Put yourself in his place, if you have ever been a lad, and if, as a lad, you liked to steal away into the world of romance, into fairyland.
If Will wrote the plays, he (and indeed whoever wrote the plays) was a marvel of genius. But I am not here claiming for him genius, but merely stating my opinion that if he were fond of stories and romance, had no English books of poetry and romance, and had acquired as much power of reading Latin as a lively, curious boy could easily gain in four years of exclusively Latin education, he might continue his studies as he pleased, yet be, so far, no prodigy.
I am contemplating Will in the conditions on which the Baconians insist; if they will indeed let us assume that for a few years he was at a Latin school. I credit the graceless loon with the curiosity, the prompt acquisitiveness, the love of poetry and romance, which the author of the plays must have possessed in youth. "Tradition says nothing of all that," the Baconian answers, and he may now, if he likes, turn to my reply in The Traditional Shakespeare. {59a} Meanwhile, how can you expect old clerks and sextons, a century after date, in a place where literature was NOT of supreme interest, to retain a tradition that Will used to read sometimes (if he did), in circumstances of privacy? As far as I am able to judge, had I been a boy at Stratford school for four years, had been taught nothing but Latin, and had little or no access to English books of poetry and romance, I should have acquired about the same amount of Latin as I suppose Shakspere to have possessed. Yet I could scarcely, like him, have made the second syllable in "Posthumus" long! Sir Walter Scott, however, was guilty of similar false quantities: he and Shakspere were about equally scholarly.
I suppose, then, that Shakspere's "small Latin" (as Jonson called it) enabled him to read in the works of the Roman clerks; to read sufficient for his uses. As a fact, he made use of English translations, and also of Latin texts. Scholars like Bacon do not use bad translations of easy Latin authors. If Bacon wanted Plutarch, he went to Plutarch in Greek, not to an English translation of a French translation of a Latin translation.
Some works of Shakespeare, the Lucrece, for example, and The Comedy of Errors (if he were not working over an earlier canvas from a more learned hand), and other passages, show knowledge of Latin texts which in his day had not appeared in published translations, or had not been translated at all as far as we know. In my opinion Will had Latin enough to puzzle out the sense of the Latin, never difficult, for himself. He could also "get a construe," when in London, or help in reading, from a more academic acquaintance: or buy a construe at no high ransom from some poor scholar. No contemporary calls him scholarly; the generation of men who were small boys when he died held him for no scholar. The current English literature of his day was saturated with every kind of classical information; its readers, even if Latinless, knew, or might know a world of lore with which the modern man is seldom acquainted. The ignorant Baconian marvels: the classically educated Baconian who is not familiar with Elizabethan literature is amazed. Really there is nothing worthy of their wonder.
Does any contemporary literary allusion to Shakespeare call him "LEARNED"? He is "sweet," "honey-tongued," "mellifluous," and so forth, but I ask for any contemporary who flattered him with the compliment of "learned." What Ben Jonson thought of his learning (but Ben's standard was very high), what Milton and Fuller, boys of eight when he died, thought of his learning, we know. They thought him "Fancy's child" (Milton) and with no claims to scholarship (Fuller), with "small Latin and less Greek" (Jonson). They speak of Shakespeare the author and actor; not yet had any man divided the persons.
Elizabethan and Jacobean scholarly poets were widely read in the classics. They were not usually, however, scholars in the same sense as our modern scholarly poets and men of letters; such as Mr. Swinburne among the dead, and Mr. Mackail and Sir Gilbert Murray—if I may be pardoned for mentioning contemporary names. But Elizabethan scholarly poets, and Milton, never regarded Shakespeare as learned. Perhaps few modern men of letters who are scholars differ from them. The opinion of Mr. Collins is to be discussed presently, but even he thought Shakespeare's scholarship "inexact," as we shall see.
I conceive that Shakspere "knew Latin pretty well," and, on Ben Jonson's evidence, he knew "less Greek." That he knew ANY Greek is surprising. Apparently he did, to judge from Ben's words. My attitude must, to the Baconians, seem frivolous, vexatious, and evasive. I cannot pretend to know what was Shakspere's precise amount of proficiency in Latin when he was writing the plays. That between his own knowledge, and construes given to him, he might easily get at the meaning of all the Latin, not yet translated, which he certainly knew, I believe.
Mr. Greenwood says "the amount of reading which the lad Shakspere must have done, and assimilated, during his brief sojourn at the Free School is positively amazing." {62a} But I have shown how an imaginative boy, with little or no access to English poetry and romances, might continue to read Latin "for human pleasure" after he left school. As a professional writer, in a London where Latinists were as common as now they are rare in literary society, he might read more, and be helped in his reading. Any clever man might do as much, not to speak of a man of genius. "And yet, alas, there is no record or tradition of all this prodigious industry. . . . " I am not speaking of "prodigious industry," and of that—at school. In a region so non-literary as, by his account, was Stratford, Mr. Greenwood ought not to expect traditions of Will's early reading (even if he studied much more deeply than I have supposed) to exist, from fifty to seventy years after Will was dead, in the memories of the sons and grandsons of country people who cared for none of these things. The thing is not reasonable. {62b}
Let me take one example {62c} of what Mr. E. A. Sonnenschein is quoted as saying (somewhere) about Shakespeare's debt to Seneca's then untranslated paper De Clementia (1, 3, 3; I, 7, 2; I, 6, I). It inspires Portia's speech about Mercy. Here I give a version of the Latin.
"Clemency becometh, of all men, none more than the King or chief magistrate (principem) . . . No one can think of anything more becoming to a ruler than clemency . . . which will be confessed the fairer and more goodly in proportion as it is exhibited in the higher office . . . But if the placable and just gods punish not instantly with their thunderbolts the sins of the powerful, how much more just it is that a man set over men should gently exercise his power. What? Holds not he the place nearest to the gods, who, bearing himself like the gods, is kind, and generous, and uses his power for the better? . . . Think . . . what a lone desert and waste Rome would be, were nothing left, and none, save such as a severe judge would absolve."
The last sentence is fitted with this parallel in Portia's speech:
"Consider this That in the course of Justice none of us Should see salvation."
Here, at least, Protestant theology, not Seneca, inspires Portia's eloquence.
Now take Portia:
"The quality of Mercy is not strain'd; It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath: it is twice blessed; It blesseth him that gives and him that takes;"
(Not much Seneca, so far!)
"'Tis mightiest in the mightiest; it becomes The throned monarch better than his crown; His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings; But Mercy is above this sceptred sway, It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself; And earthly power doth then show likest God's, When mercy seasons justice . . . "
There follows the passage about none of us seeing salvation, already cited, and theological in origin.
Whether Shakespeare could or could not have written these reflections, without having read Seneca's De Clementia, whether, if he could not conceive the ideas "out of his own head," he might not hear Seneca's words translated in a sermon, or in conversation, or read them cited in an English book, each reader must decide for himself. Nor do I doubt that Shakespeare could pick out what he wanted from the Latin if he cast his eye over the essay of the tutor of Nero.
My view of Shakespeare's Latinity is much like that of Sir Walter Raleigh. {64a} As far as I am aware, it is the opinion usually held by people who approach the subject, and who have had a classical education. An exception was the late Mr. Churton Collins, whose ideas are discussed in the following chapter.
In his youth, and in the country, Will could do what Hogg and Burns did (and Hogg had no education at all; he was self-taught, even in writing). Will could pick up traditional, oral, popular literature. "His plays," says Sir Walter Raleigh, "are extraordinarily rich in the floating debris of popular literature,—scraps and tags and broken ends of songs and ballads and romances and proverbs. In this respect he is notable even among his contemporaries. . . . Edgar and Iago, Petruchio and Benedick, Sir Toby and Pistol, the Fool in Lear and the Grave-digger in Hamlet, even Ophelia and Desdemona, are all alike singers of old songs. . . . " {65a} He is rich in rural proverbs NOT recorded in Bacon's Promus.
Shakespeare in the country, like Scott in Liddesdale, "was making himself all the time."
The Baconian will exclaim that Bacon was familiar with many now obsolete rural words. Bacon, too, may have had a memory rich in all the tags of song, ballad, story, and DICTON. But so may Shakespeare.
CHAPTER IV: MR. COLLINS ON SHAKESPEARE'S LEARNING
That Shakspere, whether "scholar" or not, had a very wide and deep knowledge both of Roman literature and, still more, of the whole field of the tragic literature of Athens, is a theory which Mr. Greenwood seems to admire in that "violent Stratfordian," Mr. Churton Collins. {69a} I think that Mr. Collins did not persuade classical scholars who have never given a thought to the Baconian belief, but who consider on their merits the questions: Does Shakespeare show wide classical knowledge? Does he use his knowledge as a scholar would use it?
My friend, Mr. Collins, as I may have to say again, was a very wide reader of poetry, with a memory like Macaulay's. It was his native tendency to find coincidences in poetic passages (which, to some, to me for example, did not often seem coincidental); and to explain coincidences by conscious or subconscious borrowing. One remarked in him these tendencies long before he wrote on the classical acquirements of Shakespeare.
While Mr. Collins tended to account for similarities in the work of authors by borrowing, my tendency was to explain them as undesigned coincidences. The question is of the widest range. Some inquirers explain the often minute coincidences in myths, popular tales, proverbs, and riddles, found all over the world, by diffusion from a single centre (usually India). Others, like myself, do not deny cases of transmission, but in other cases see spontaneous and independent, though coincident invention. I do not believe that the Arunta of Central Australia borrowed from Plutarch the central feature of the myth of Isis and Osiris.
It is not on Shakespeare's use, now and then, of Greek and Latin models and sources, but on coincidences detected by Mr. Collins himself, and not earlier remarked, that he bases his belief in the saturation of Shakespeare's mind with Roman and Athenian literature. Consequently we can only do justice to Mr. Collins's system, if we compare example after example of his supposed instances of Shakespeare's borrowing. This is a long and irksome task; and the only fair plan is for the reader to peruse Mr. Collins's Studies in Shakespeare, compare the Greek and Roman texts, and weigh each example of supposed borrowing for himself. Baconians must delight in this labour.
I shall waive the question whether it were not possible for Shakespeare to obtain a view of the manuscript translation of plays of Plautus made by Warner for his unlearned friends, and so to use the Menaechmi as the model of The Comedy of Errors. He does not borrow phrases from it, as he does from North's Plutarch.
Venus and Adonis owes to Ovid, at most, but ideas for three purple patches, scattered in different parts of the Metamorphoses. Lucrece is based on the then untranslated Fasti of Ovid. I do not think Shakespeare incapable of reading such easy Latin for himself; or too proud to ask help from a friend, or buy it from some poor young University man in London. That is a simple and natural means by which he could help himself when in search of a subject for a play or poem; and ought not to be overlooked.
Mr. Collins, in his rapturous account of Shakespeare's wide and profound knowledge of the classics, opens with the remark: "Nothing which Shakespeare has left us warrants us in pronouncing with certainty that he read the Greek classics in the original, or even that he possessed enough Greek to follow the Latin versions of those classics in the Greek text." {71a} In that case, how did Shakespeare's English become contaminated, as Mr. Collins says it did, with Greek idioms, while he only knew the Greek plays through Latin translations?
However this is to be answered, Mr. Collins proceeds to prove Shakespeare's close familiarity with Latin and with Greek dramatic literature by a method of which he knows the perils—"it is always perilous to infer direct imitation from parallel passages which may be mere coincidences." {72a} Yet this method is what he practises throughout; with what amount of success every reader must judge for himself.
He thinks it "surely not unlikely" that Polonius's
"Neither a borrower nor a lender be: For loan oft loses both itself and friend,"
may be a terse reminiscence of seven lines in Plautus (Trinummus, iv. 3). Why, Polonius is a coiner of commonplaces, and if ever there were a well-known reflection from experience it is this of the borrowers and lenders.
Next, take this of Plautus (Pseudolus, I, iv. 7-10), "But just as the poet when he has taken up his tablets seeks what exists nowhere among men, and yet finds it, and makes that like truth which is mere fiction." We are to take this as the possible germ of Theseus's theory of the origin of the belief in fairies:
"And as imagination bodies forth The FORMS of things unknown, the poet's pen Turns them to SHAPES, and gives to airy nothing A local habitation and a name."
The reasoning is odd; imagination bodies forth FORMS, and the poet's pen turns them to SHAPES. But to suppose that Shakespeare here borrowed from Plautus appears highly superfluous.
These are samples of Mr. Collins's methods throughout.
Of Terence there were translations—first in part; later, in 1598, of the whole. Of Seneca there was an English version (1581). Mr. Collins labours to show that one passage "almost certainly" implies Shakespeare's use of the Latin; but it was used "by an inexact scholar,"—a terribly inexact scholar, if he thought that "alienus" ("what belongs to another") meant "slippery"!
Most of the passages are from plays (Titus Andronicus and Henry VI, i., ii., iii.), which Mr. Greenwood denies (usually) to HIS author, the Great Unknown. Throughout these early plays Mr. Collins takes Shakespeare's to resemble Seneca's LATIN style: Shakespeare, then, took up Greek tragedy in later life; after the early period when he dealt with Seneca. Here is a sample of borrowing from Horace, "Persicos odi puer apparatus" (Odes. I, xxxviii. I). Mr. Collins quotes Lear (III, vi. 85) thus, "You will say they are PERSIAN ATTIRE." Really, Lear in his wild way says to Edgar, "I do not like the fashion of your garments: you will say they are Persian; but let them be changed." Mr. Collins changes this into "you will say they are PERSIAN ATTIRE," a phrase "which could only have occurred to a classical scholar." The phrase is not in Shakespeare, and Lear's wandering mind might as easily select "Persian" as any other absurdity.
So it is throughout. Two great poets write on the fear of death, on the cries of new-born children, on dissolution and recombination in nature, on old age; they have ideas in common, obvious ideas, glorified by poetry,—and Shakespeare, we are told, is borrowing from Lucretius or Juvenal; while the critic leaves his reader to find out and study the Latin passages which he does not quote. So arbitrary is taste in these matters that Mr. Collins, like Mr. Grant White, but independently, finds Shakespeare putting a thought from the Alcibiades I of Plato into the mouth of Achilles in Troilus and Cressida, while Mr. J. M. Robertson suggests that the borrowing is from Seneca—where Mr. Collins does not find "the smallest parallel." Mr. Collins is certainly right; the author of Troilus makes Ulysses quote Plato as "the author" of a remark, and makes Achilles take up the quotation, which Ulysses goes on to criticise.
Thus, in this play, not only Aristotle (as Hector says) but Plato are taken to have lived before the Trojan war, and to have been read by the Achaeans!
There were Latin translations of Plato; the Alcibiades I was published apart, from Ficinus' version, in 1560, with the sub-title, Concerning the Nature of Man. Who had read it?—Shakespeare, or one of the two authors (Dekker and Chettle) of another Troilus and Cressida (now lost), or Bacon, or Mr. Greenwood's Unknown? Which of these Platonists chose to say that Plato and Aristotle lived long before Homer? Which of them followed the Ionic and mediaeval anti- Achaean view of Homer's heroes, as given in the Troy Books of the Middle Ages, and yet knew Iliad, Book VII, and admired Odysseus, whom the Ionian tradition abhors? Troilus and Cressida is indeed a mystery, but Somebody concerned in it had read Ficinus' version of the Alcibiades; {75a} and yet made the monstrous anachronism of dating Aristotle and Plato before the Trojan war. "That was his fun," as Charles Lamb said in another connection.
Mr. Collins, it is plain, goes much further than the "small Latin" with which his age (like myself) credited Shakespeare. He could read Latin, Mr. Collins thinks, as easily as an educated Briton reads French—that is, as easily as he reads English. Still further, Shakespeare, through Latin translations, was so saturated with the Greek drama "that the characteristics which differentiate his work from the work of his contemporaries and recall in essentials the work of the Greek dramatists are actually attributable to these dramatists."
Ben Jonson, and all the more or less well-taught University wits, as far as I remember, like Greene, Marlowe, and Lyly, do not show much acquaintance with Euripides, AEschylus, Sophocles, and do not often remind us of these masters. Shakespeare does remind us of them—the only question is, do the resemblances arise from his possession of a genius akin to that of Greece, or was his memory so stored with all the treasures of their art that the waters of Helicon kept bubbling up through the wells of Avon?
But does Mr. Collins prove (what, as he admits, CANNOT be demonstrated) that Shakespeare was familiar with the Attic tragedians? He begins by saying that he will not bottom his case "on the ground of parallels in sentiment and reflection, which, as they express commonplaces, are likely to be" (fortuitous) "coincidences." Three pages of such parallels, all from Sophocles, therefore follow. "Curiously close similarities of expression" are also barred. Four pages of examples therefore follow, from Sophocles and AEschylus, plays and fragments, Euripides, and Homer too (once!). Again, "identities of sentiment under similar circumstances" are not to be cited; two pages ARE cited; and "similarities, however striking they may be in metaphorical expression," cannot safely be used; several pages of them follow.
Finally, Mr. Collins chooses a single play, the Aias of Sophocles, and tests Shakespeare by that, unluckily in part from Titus Andronicus, which Mr. Greenwood regards (usually) as non- Shakespearean, or not by his unknown great author. Troilus and Cressida, whatever part Shakespeare may have had in it, does suggest to me that the author or authors knew of Homer no more than the few books of the Iliad, first translated by Chapman and published in 1598. But he or they did know the Aias of Sophocles, according to Mr. Collins: so did the author of Romeo and Juliet.
Now all these sorts of parallels between Shakespeare and the Greeks are, Mr. Collins tells us, not to count as proofs that Shakespeare knew the Greek tragedians. "We have obviously to be on our guard" {77a} against three kinds of such parallels, which "may be mere coincidences," {77b} fortuitous coincidences. But these coincidences against which "we must be on our guard" fill sixteen pages (pp. 46- 63). These pages must necessarily produce a considerable effect in the way of persuading the reader that Shakespeare knew the Greek tragedians as intimately as Mr. Collins did. Mr. Greenwood is obliged to leave these parallels to readers of Mr. Collins's essay. Indeed, what more can we do? Who would read through a criticism of each instance? Two or three may be given. The Queen in Hamlet reminds that prince, grieving for his father's death, that "all that live must die":
"That loss is common to the race, And common is the common-place."
The Greek Chorus offers the commonplace to Electra,—and here is a parallel! Again, two Greeks agree with Shakespeare that anxious expectation of evil is worse than actual experience thereof. Greece agrees with Shakespeare that ill-gotten gains do not thrive, or that it is not lucky to be "a corby messenger" of bad news; or that all goes ill when a man acts against his better nature; or that we suffer most from the harm which we bring on ourselves; or that there is strength in a righteous cause; or that blood calls for blood (an idea common to Semites, Greeks, and English readers of the Bible); or that, having lost a very good man, you will not soon see his like again,—and so on as long as you please. Of such wisdom are proverbs made, and savages and Europeans have many parallel proverbs. Vestigia nulla retrorsum is as well known to Bushmen as to Latinists. Manifestly nothing in this kind proves, or even suggests, that Shakespeare was saturated in Greek tragedy. But page on page of such facts as that both Shakespeare and Sophocles talk, one of "the belly- pinched wolf," the other of "the empty-bellied wolf," are apt to impress the reader—and verily both Shakespeare and AEschylus talk of "the heart dancing for joy." Mr. Collins repeats that such things are no proof, but he keeps on piling them up. It was a theory of Shakespeare's time that the apparent ghost of a dead man might be an impersonation of him by the devil. Hamlet knows this -
"The spirit that I have seen may be the devil."
Orestes (Electra, Euripides) asks whether it may not be an avenging daemon (alastor) in the shape of a god, that bids him avenge his father. Is Shakespeare borrowing from Euripides, or from a sermon, or any contemporary work on ghosts, such as that of Lavater?
A girl dies or is sacrificed before her marriage, and characters in Romeo and Juliet, and in Euripides, both say that Death is her bridegroom. Anyone might say that, anywhere, as in the Greek Anthology -
"For Death not for Love hast thou loosened thy zone."
One needs the space of a book wherein to consider such parallels. But confessedly, though a parade is made of them, they do not prove that Shakespeare constantly read Greek tragedies in Latin translations.
To let the truth out, the resemblances are mainly found in such commonplaces: as when both Aias and Antony address the Sun of their latest day in life; or when John of Gaunt and Aias both pun on their own names.
The situations, in Hamlet and the Choephorae and Electra, are so close that resemblances in some passages must and do occur, and Mr. Collins does not comment specially upon the closest resemblance of all: the English case is here the murder of Duncan, the Greek is the murder of Agamemnon.
Now it would be easy for me to bring forward many close parallels between Homer and the old Irish epic story of Cuchulainn, between Homer and Beowulf and the Njal's saga, yet Norsemen and the early Irish were not students of Homer! The parallel passages in Homer, on one side, and the Old Irish Tain Bo Cualgne, and the Anglo-Saxon epics, are so numerous and close that the theory of borrowing from Homer has actually occurred to a distinguished Greek scholar. But no student of Irish and Anglo-Saxon heroic poetry has been found, I think, to suggest that Early Irish and Anglo-Saxon Court minstrels knew Greek. The curious may consult Mr. Munro Chadwick's The Heroic Age (1912), especially Chapter XV, "The Common Characteristics of Teutonic and Greek Heroic Poetry," and to what Mr. Chadwick says much might be added.
But, to be short, Mr. Collins's case can only be judged by readers of his most interesting Studies in Shakespeare. To me, Hamlet's soliloquy on death resembles a fragment from the Phoenix of Euripides no more closely than two sets of reflections by great poets on the text that "of death we know nothing" are bound to do,—though Shakespeare's are infinitely the richer. For Shakespeare's reflections on death, save where Christians die in a Christian spirit, are as agnostic as those of the post-AEschylean Greek and early Anglo-Saxon poets. In many respects, as Mr. Collins proves, Shakespeare's highest and deepest musings are Greek in tone. But of all English poets he who came nearest to Greece in his art was Keats, who of Greek knew nothing. In the same way, a peculiar vein of Anglo-Saxon thought, in relation to Destiny and Death, is purely Homeric, though necessarily unborrowed; nor were a native Fijian poet's lines on old age, sine amore jocisque, borrowed from Mimnermus! There is such a thing as congruity of genius. Mr. Collins states the hypothesis—not his own—"that BY A CERTAIN NATURAL AFFINITY Shakespeare caught also the accent and tone as well as some of the most striking characteristics of Greek tragedy."
Though far from accepting most of Mr. Collins's long array of Greek parallels, I do hold that by "natural affinity," by congruity of genius, Shakespeare approached and resembled the great Athenians.
One thing seems certain to me. If Shakspere read and borrowed from Greek poetry, he knew it as well (except Homer) as Mr. Collins knew it; and remembered what he knew with Mr. Collins's extraordinary tenacity of memory.
Now if "Shakespeare" did all that, he was not the actor. The author, on Mr. Collins's showing, must have been a very sedulous and diligent student of Greek poetry, above all of the drama, down to its fragments. The Baconians assuredly ought to try to prove, from Bacon's works, that he was such a student.
Mr. Collins, "a violent Stratfordian," overproved his case. If his proofs be accepted, Shakspere the actor knew the Greek tragedians as well as did Mr. Swinburne. If the author of the plays were so learned, the actor was not the author, in my opinion—he WAS, in the opinion of Mr. Collins.
If Shakespeare's spirit and those of Sophocles and AEschylus meet, it is because they move on the same heights, and thence survey with "the poet's sad lucidity" the same "pageant of men's miseries." But how dissimilar in expression Shakespeare can be, how luxuriant and apart from the austerity of Greece, we observe in one of Mr. Collins's parallels.
Polynices, in the Phoenissae of Euripides (504-506), exclaims:
"To the stars' risings, and the sun's I'd go, And dive 'neath earth,—if I could do this thing, - Possess Heaven's highest boon of sovereignty."
Then compare Hotspur:
"By Heaven, methinks it were an easy leap To pluck bright honour from the pale faced moon, Or dive into the bottom of the deep, Where fathom-line could never touch the ground, And pluck up drowned honour by the locks, So he that doth redeem her thence, might wear Without corrival all her dignities."
What a hurrying crowd of pictures rush through Hotspur's mind! Is Shakespeare thinking of the Phoenissae, or is he speaking only on the promptings of his genius?
CHAPTER V: SHAKESPEARE, GENIUS, AND SOCIETY
A phrase has been used to explain the Greek element in Shakespeare's work, namely, "congruity of genius," which is apt to be resented by Baconians. Perhaps they have a right to resent it, for "genius" is hard to define, and genius is invoked by some wild wits to explain feats of Shakespeare's which (to Baconians) appear "miracles." A "miracle" also is notoriously hard to define; but we may take it ("under all reserves") to stand for the occurrence of an event, or the performance of an action which, to the speaker who applies the word "miracle," seems "impossible." The speaker therefore says, "The event is impossible; miracles do not happen: therefore the reported event never occurred. The alleged performance, the writing of the plays by the actor, was impossible, was a miracle, therefore was done by some person or persons other than the actor." This idea of the IMPOSSIBILITY of the player's authorship is the foundation of the Baconian edifice.
I have, to the best of my ability, tried to describe Mr. Greenwood's view of the young provincial from Warwickshire, Will Shakspere. If Will were what Mr. Greenwood thinks he was, then Will's authorship of the plays seems to me, "humanly speaking," impossible. But then Mr. Greenwood appeared to omit from his calculations the circumstance that Will MAY have been, not merely "a sharp boy" but a boy of great parts; and not without a love of stories and poetry: a passion which, in a bookless region, could only be gratified through folk- song, folk-tale, and such easy Latin as he might take the trouble to read. If we add to these very unusual but not wholly impossible tastes and abilities, that Will MAY have been a lad of genius, there is no more "miracle" in his case than in other supreme examples of genius. "But genius cannot work miracles, cannot do what is impossible." Do what is impossible to whom? To the critics, the men of common sense.
Alas, all this way of talking about "miracles," and "the impossible," and "genius" is quite vague and popular. What do we mean by "genius"? The Latin term originally designates, not a man's everyday intellect, but a spirit from without which inspires him, like the "Daemon," or, in Latin, "Genius" of Socrates, or the lutin which rode the pen of Moliere. "Genius" is claimed for Shakespeare in an inscription on his Stratford monument, erected at latest some six years after his death. Following this path of thought we come to "inspiration": the notion of it, as familiar to Australian savages as to any modern minds, is that, to the poet, what he produces is GIVEN by some power greater than himself, by the Boilyas (spirits) or Pundjel, the Father of all. This palaeolithic psychology, of course, is now quite discredited, yet the term "genius" is still (perhaps superstitiously) applied to the rare persons whose intellectual faculties lightly outrun those of ordinary mortals, and who do marvels with means apparently inadequate.
In recent times some philosophers, like Mr. F. W. H. Myers, put—in place of the Muses or the Boilyas, or the Genius—what they call the "Subliminal Self," something "far more deeply interfused than the everyday intellect." This subconscious self, capable of far more than the conscious intelligence, is genius.
On the other side, genius may fairly be regarded as faculty, only higher in degree, and not at all different in kind, from the everyday intellect which, for example, pens this page.
Thus as soon as we begin to speak of "genius," we are involved in speculations, psychological, psychical, physical, and metaphysical; in difficulties of all sorts not at present to be solved either by physiological science or experimental psychology, or by psychical research, or by the study of heredity. When I speak of "the genius of Shakespeare," of Jeanne d'Arc, of Bacon, even of Wellington, I possibly have a meaning which is not in all respects the meaning of Mr. Greenwood, when he uses the term "genius"; so we are apt to misunderstand each other. Yet we all glibly use the term "genius," without definition and without discussion.
At once, too, in this quest, we jostle against "that fool of a word," as Napoleon said, "impossible." At once, on either side, we assume that we know what is possible and what is impossible,—and so pretend to omniscience.
Thus some "Stratfordians," or defenders of the actor's authorship, profess to know—from all the signed work of Bacon, and from all that has reached us about Bacon's occupations and preoccupations, from 1590 to 1605—that the theory of Bacon's authorship of the plays is "impossible." I, however, do not profess this omniscience.
On the other side the Baconian, arguing from all that HE knows, or thinks he knows, or can imagine, of the actor's education, conditions of life, and opportunities, argues that the authorship of the actor is "impossible."
Both sides assume to be omniscient, but we incontestably know much more about Bacon, in his works, his aims, his inclinations, and in his life, than we know about the actor; while about "the potentialities of genius," we know—very little.
Thus, with all Bacon's occupations and preoccupations, he had, the Baconians will allow, GENIUS. By the miracle of genius he MAY have found time and developed inclination, to begin by furbishing up older plays for a company of actors: he did it extremely well, but what a quaint taste for a courtier and scholar! The eccentricities of genius MAY account for his choice of a "nom de plume," which, if he desired concealment, was the last that was likely to serve his turn. He may also have divined all the Doll Tearsheets and Mrs. Quicklys and Pistols, whom, conceivably, he did not much frequent.
I am not one of those who deny that Bacon might have written Hamlet "if he had the mind," as Charles Lamb said of Wordsworth. Not at all; I am the last to limit the potentialities of genius.
But suppose, merely for the sake of argument, that Will Shakspere too had genius in that amazing degree which, in Henry V, the Bishop of Ely and the Archbishop of Canterbury describe and discuss in the case of the young king. In this passage we perceive that the poet had brooded over and been puzzled by the "miracle" (he uses the word) of genius. Says Canterbury speaking of the Prince's wild youth,
"Never was such a sudden scholar made."
One Baconian objection to Shakespeare's authorship is that during his early years in London (say 1587-92) he was "such a sudden scholar made" in various things.
The young king's
"addiction was to courses vain, His companies unletter'd, rude, and shallow,"
precisely like Shakespeare's courses and companions at Stratford
"Had never noted in him any study."
Stratford tradition, a century after Shakespeare left the town, did not remember "any study" in him; none had been "noted," nor could have been remembered. To return to Henry, he shines in divinity, knowledge of "commonwealth affairs,"
"You would say, it hath been all in all his study."
He is as intimate with the art of war; to him "Gordian knots of policy" are "familiar as his garter." He MUST have
"The art and practic part of life,"
as "mistress to this theorie,"
"Which is a wonder how his Grace should glean it,"
as his youth was riotous, and was lived in all men's gaze,
"And never noted in him any study, Any retirement, any sequestration From open haunts and popularity."
The Bishop of Ely can only suggest that Henry's study or "contemplation"
"Grew like the summer grass, fastest by night, Unseen,"
and Canterbury says
"It must be so, for miracles are ceased."
And thus the miracle of genius baffles the poet, for Henry's had been "noisy nights," notoriously noisy.
Now, as we shall later show, Bacon's rapid production of the plays, considering his other contemporary activities and varied but always absorbing interests, was as much a miracle as the sudden blossoming of Henry's knowledge and accomplishments; for all Bacon's known exertions and occupations, and his deepest and most absorbing interest, were remote from the art of tragedy and comedy. If we are to admit the marvel of genius in Bacon, of whose life and pursuits we know much, by parity of reasoning we may grant that the actor, of whom we know much less, may have had genius: had powers and could use opportunities in a way for which Baconians make no allowance.
We now turn to Mr. Greenwood's chapter, "Shakespeare and 'Genius.'" It opens with the accustomed list of poor Will's disqualifications, "a boy born of illiterate parents," but we need not rehearse the list. {91a} He "comes to town" (date unknown) "a needy adventurer"; in 1593 appeared the poem Venus and Adonis, author's name being printed as "W. Shakespeare." Then comes Lucrece (1594). In 1598 Love's Labour's Lost, printed as "corrected and augmented" by "W. Shakespere." And so on with all the rest. Criticism of the learning and splendour of the two poems follows. To Love's Labour's Lost, and the amusing things written about it by Baconians, I return; and to Shakespeare's "impossible" knowledge of courtly society, his "polish and urbanity," his familiar acquaintance with contemporary French politics, foreign proverbs, and "the gossip of the Court" of Elizabeth: these points are made by His Honour Judge Webb.
All this lore to Shakespeare is "impossible"—he could not read, say some Baconians, or had no Latin, or had next to none; on these points I have said my say. The omniscient Baconians know that all the early works ascribed to the actor were impossible, to a man of, say thirty- -who WAS no more, and KNEW no more, than they know that the actor was and knew; and as for "Genius," it cannot work miracles. Genius "bestows upon no one a knowledge of facts," "Shakespeare, however favoured by nature, could impart only what he had learned."
Precisely, but genius as I understand it (and even cleverness) has a way of acquiring knowledge of facts where the ordinary "dull intelligent man" gains none. Keen interest, keen curiosity, swift observation, even the power of tearing out the things essential from a book, the gift of rapid reading; the faculty of being alive to the fingertips,—these, with a tenacious memory, may enable a small boy to know more facts of many sorts than his elders and betters and all the neighbours. They are puzzled, if they make the discovery of his knowledge. Scott was such a small boy; whether we think him a man of genius or not. Shakspere, even the actor, was, perhaps, a man of genius, and possessed this power of rapid acquisition and vivid retention of all manner of experience and information. To what I suppose to have been his opportunities in London, I shall return. Meanwhile, let the doubter take up any popular English books of Shakespeare's day: he will find them replete with much knowledge wholly new to him—which he will also find in Shakespeare.
A good example is this: Judge Webb proclaimed that in points of scientific lore (the lore of that age) Shakespeare and Bacon were much on a level. Professor Tyrrell, in a newspaper, said that the facts staggered him, as a "Stratfordian." A friend told me that he too was equally moved. I replied that these pseudoscientific "facts" had long been commonplaces. Pliny was a rich source of them. Professor Dowden took the matter up, with full knowledge, {93a} and reconverted Mr. Tyrrell, who wrote: "I am not versed in the literature of the Shakespearian era, and I assumed that the Baconians who put forward the parallelisms had satisfied themselves that the coincidences were peculiar to the writings of the philosopher and the poet. Professor Dowden has proved that this is not so." {93b}
Were I to enter seriously on this point of genius, I should begin by requesting my adversaries to read Mr. F. W. H. Myers's papers on "The Mechanism of Genius" (in his Human Personality), and to consider the humble problem of "Calculating Boys," which is touched on also by Cardinal Newman. How do they, at the age of innocence, arrive at their amazing results? How did the child Pascal, ignorant of Euclid, work out the Euclidean propositions of "bars and rounds," as he called lines and circles? Science has no solution!
Transport the problem into the region of poetry and knowledge of human nature, take Will in place of Pascal and Gauss, and (in manners and matter of war) Jeanne d'Arc;—and science, I fancy, is much to seek for a reply.
Mr. Greenwood considers, among others, the case of Robert Burns. The parallel is very interesting, and does not, I think, turn so much to Mr. Greenwood's advantage as he supposes. The genius of Burns, of course, is far indeed below the level of that of the author of the Shakespearean plays. But that author and Burns have this in common with each other (and obviously with Homer), that their work arises from a basis of older materials, already manipulated by earlier artists. Burns almost always has a key-note already touched, as confessedly in the poems of his predecessor, Fergusson; of Hamilton of Gilbertfield; in songs, popular or artistic, and so forth. He "alchemised" his materials, as Mr. Greenwood says of his author of the plays; turned dross into gold, brick into marble. Notoriously much Shakespearean work is of the same nature.
The education of Burns he owed to his peasant father, to his parish school (in many such schools he might have acquired Latin and Greek; in fact he did not), to a tutor who read with him some English and French; and he knew a modernised version of Blind Harry's Wallace; Locke's Essay; The Spectator, novels of the day, and vernacular Scots poets of his century, with a world of old Scots songs. These things, and such as these, were Burns's given literary materials. He used them in the only way open to him, in poems written for a rural audience, and published for an Edinburgh public. No classical, no theatrical materials were given; or, if he read the old drama, he could not, in his rural conditions, and in a Scotland where the theatre was in a very small way, venture on producing plays, for which there was no demand, while he had no knowledge of the Stage. Burns found and filled the only channels open to him, in a printed book, and in music books for which he transmuted old songs.
The bookish materials offered to Will, in London, were crammed with reminiscences from the classics, were mainly romantic and theatrical; and, from his profession of actor, by far the best channel open to him was the theatre. Badly as it paid the outside author, there was nothing that paid better. Venus and Adonis brought "more praise than pudding," if one may venture a guess. With the freedom of the theatre Will could soar to all heights and plumb all depths. No such opportunity had Burns, even if he could have used it, and, owing to a variety of causes, his spirit soon ceased to soar high or wing wide.
I take Shakespeare, in London at least, to have read the current Elizabethan light literature—Euphues, Lyly's Court comedies, novels full of the classics and of social life; Spenser, Sidney—his Defence of Poesy, and Arcadia (1590)—with scores of tales translated from the Italian, French, and Spanish, all full of foreign society, and discourses of knights and ladies. He saw the plays of the day, perhaps as one of "the groundlings." He often beheld Society, from without, when acting before the Queen and at great houses. He had thus, if I am right, sufficient examples of style and manner, and knowledge of how the great were supposed (in books) to comport and conduct themselves. The books were cheap, and could be borrowed, and turned over at the booksellers' stalls. {96a} The Elizabethan style was omnipresent. Suppose that Shakespeare was a clever man, a lover of reading, a rapid reader with an excellent memory, easily influenced, like Burns, by what he read, and I really think that my conjectures are not too audacious. Not only "the man in the street," but "the reading public" (so loved by Coleridge), have not the beginning of a guess as to the way in which a quick man reads. Watch them poring for hours over a newspaper! Let me quote what Sir Walter Raleigh says: {97a} "Shakespeare was one of those swift and masterly readers who know what they want of a book; they scorn nothing that is dressed in print, but turn over the pages with a quick discernment of all that brings them new information, or jumps with their thought, or tickles their fancy. Such a reader will have done with a volume in a few minutes, yet what he has taken from it he keeps for years. He is a live man; and is sometimes judged by slower wits to be a learned man."
I am taking Shakespeare to have been a reader of this kind, as was Dr. Johnson, as are not a few men who have no pretensions to genius. The accomplishment is only a marvel to—well, I need not be particular about the kind of person to whom it is a marvel!
Here, in fairness, the reader should be asked to consider an eloquent passage of comparison between the knowledge of Burns and of Will, quoted by Mr. Greenwood {97b} from Mr. Morgan. {97c}
Genius, says Mr. Morgan, "did not guide Burns's untaught pen to write of Troy or Egypt, of Athens and Cyprus." No! that was not Burns's lay; nor would he have found a public had he emulated the contemporary St. Andrews professor, Mr. Wilkie, who wrote The Epigoniad, and sang of Cadmeian Thebes, to the delight of David Hume, his friend. The public of 1780-90 did not want new epics of heroic Greece from Mossgiel; nor was the literature accessible to Burns full of the mediaeval legends of Troy and Athens. But the popular literature accessible to Will was full of the mediaeval legends of Thebes, Troy, and Athens; and of these, NOT of Homer, Will made his market. Egypt he knew only in the new English version of Plutarch's Lives; of Homer, he (or the author of Troilus and Cressida) used only Iliad VII., in Chapman's new translation (1598). For the rest he had Lydgate (perhaps), and, certainly, Caxton's Destruction of Troy, still reprinted as a POPULAR book as late as 1713. Will did not, as Mr. Morgan says, "reproduce the very counterfeit civilisations and manners of nations born and buried and passed into history a thousand years before he had been begotten. . . " He bestowed the manners of mediaeval chivalrous romance on his Trojans and Greeks. He accommodated prehistoric Athens with a Duke. He gave Scotland cannon three hundred years too early; and made Cleopatra play at billiards. Look at his notion of "the very manners" of early post-Roman Britain in Cymbeline and King Lear! Concerning "the anomalous status of a King of Scotland under one of its primitive Kings" the author of Macbeth knew no more than what he read in Holinshed; of the actual truth concerning Duncan (that old prince was, in fact, a young man slain in a blacksmith's bothy), and of the whole affair, the author knew nothing but a tissue of sophisticated legends. The author of the plays had no knowledge (as Mr. Morgan inexplicably declares that he had) of "matters of curious and occult research for antiquaries or dilettanti to dig out of old romances or treaties or statutes rather than for historians to treat of or schools to teach!"
Mon Dieu! do historians NOT treat of "matters of curious research" and of statutes and of treaties? As for "old romances," they were current and popular. The "occult" sources of King Lear are a popular tale attached to legendary "history" and a story in Sidney's Arcadia. Will, whom Mr. Morgan describes as "a letterless peasant lad," or the Author, whoever he was, is not "invested with all the love" (sic, v.1. "lore"), "which the ages behind him had shut up in clasped books and buried and forgotten."
"Our friend's style has flowery components," Mr. Greenwood adds to this deliciously eloquent passage from his American author, "and yet Shakespeare who did all this," et caetera. But Shakespeare did NOT do "all this"! We know the sources of the plays well enough: novels in one of which "Delphos" is the insular seat of an oracle of Apollo; Holinshed, with his contaminated legends; North's Plutarch, done out of the French; older plays, and the rest of it. Shakespeare does not go to Tighernach and the Hennskringla for Macbeth; or for Hamlet to the saga which is the source of Saxo; or for his English chronicle- plays to the State Papers. Shakespeare did not, like William of Deloraine, dig up "clasped books, buried and forgotten." There is no original research; the author uses the romances, novels, ballads, and popular books of uncritical history which were current in his day. Mr. Greenwood knows that; Mr. Morgan, perhaps, knew it, but forgot what he knew; hurried away by the Muse of Eloquence. And the common Baconian may believe Mr. Morgan.
But Mr. Greenwood asks "what was the poetic output?" in Burns's case. {100a} It was what we know, and THAT was what suited his age and his circumstances. It was lyric, idyll, song, and satire; it was not drama, for to the Stage he had no access, he who passed but one winter in Edinburgh, where the theatre was not the centre of literature.
Shakespeare came, with genius and with such materials as I have suggested, to an entirely different market, the Elizabethan theatre. I have tried to show how easily his mind might be steeped in the all- pervading classicism and foreign romance of the period, with the wide, sketchy, general information, the commonly known fragments from the great banquet of the classics,—with such history, wholly uncritical, as Holinshed and Stow, and other such English chroniclers, could copiously provide; with the courtly manners mirrored in scores of romances and Court plays; and in the current popular Morte d'Arthur and Destruction of Troy.
I can agree with Mr. Greenwood, when he says that "Genius is a potentiality, and whether it will ever become an actuality, and what it will produce, depends upon the moral qualities with which it is associated, and the opportunities that are open to it—in a word, on the circumstances of its environment." {101a}
Of course by "moral qualities," a character without spot or stain is not intended: we may take that for granted. Otherwise, I agree; and think that Shakespeare of Stratford had genius, and that what it produced was in accordance with the opportunities open to it, and with "the circumstances of its environment." Without the "environment," no Jeanne d'Arc,—without the environment, no Shakespeare.
To come to his own, Shakespeare needed the environment of "the light people," the crowd of wits living from hand to mouth by literature, like Greene and Nash; and he needed that pell-mell of the productions of their pens: the novels, the poems, the pamphlets, and, above all, the plays, and the wine, the wild talk, the wit, the travellers' tales, the seamen's company, the vision of the Court, the gallants, the beauties; and he needed the People, of whom he does not speak in the terms of such a philanthropist as Bacon professedly was. Not as an aristocrat, a courtier, but as a simple literary man, William does not like, though he thoroughly understands, the mob. Like Alceste (in Le Misanthrope of Poquelin), he might say,
"L'Ami du genre humain n'est point du tout mon fait."
In London, not in Stratford, he could and did find his mob. This reminds one to ask, how did the Court-haunting, or the study- haunting, or law-court, and chamber of criminal examination-rooms haunting Bacon make acquaintance with Mrs. Quickly, and Doll Tearsheet, and drawers, and carters, and Bardolph, and Pistol, and copper captains, and all Shakespeare's crowd of people hanging loose on the town?
It is much easier to discover how Shakespeare found the tone and manners of courtly society (which, by the way, are purely poetic and conventional), than to find out where Bacon got his immense knowledge of what is called "low life."
If you reply, as regards Bacon, "his genius divined the Costards and Audreys, the Doll Tearsheets and tapsters, and drawers, and Bardolphs, and carters, from a hint or two, a glance," I answer that Will had much better sources for THEM in his own experience of life, and had conventional poetic sources for his courtiers—of whom, in the quick, he saw quite as much as Moliere did of his Marquis.
But one Baconian has found out a more excellent way of accounting for Bacon's pictures of rude rustic life, and he is backed by Lord Penzance, that aged Judge. The way is short. These pictures of rural life and character were interpolated into the plays of Bacon by his collaborator, William Shakspere, actor, "who prepared the plays for the stage." This brilliant suggestion is borrowed from Mr. Appleton Morgan. {103a}
Thus have these two Baconians perceived that it IS difficult to see how Bacon obtained his knowledge of certain worlds and aspects of character which he could scarcely draw "from the life." I am willing to ascribe miracles to the genius of Bacon; but the Baconians cited give the honour to the actor, "who prepared the plays for the stage."
Take it as you please, my Baconian friends who do not believe as I believe in "Genius." Shakespeare and Moliere did not live in "Society," though both rubbed shoulders with it, or looked at it over the invisible barrier between the actor and the great people in whose houses or palaces he takes the part of Entertainer. The rest they divined, by genius.
Bacon did not, perhaps, study the society of carters, drawers, Mrs. Quickly, and Doll Tearsheet; of copper captains and their boys; not at Court, not in the study, did he meet them. How then did he create his multitude of very low-lived persons? Rustics and rural constables he MAY have lovingly studied at Gorhambury, but for his collection of other very loose fish Bacon must have kept queer company. So you have to admit "Genius,"—the miracle of "Genius" in your Bacon,—to an even greater extent than I need it in the case of my Will; or, like Lord Penzance, you may suggest that Will collaborated with Bacon.
Try to imagine that Will was a born poet, like Burns, but with a very different genius, education, and environment. Burns could easily get at the Press, and be published: that was impossible for Shakespeare at Stratford, if he had written any lyrics. Suppose him to be a poet, an observer, a wit, a humorist. Tradition at Stratford says something about the humorist, and tradition, IN SIMILAR CIRCUMSTANCES, would have remembered no more of Burns, after the lapse of seventy years.
Imagine Will, then, to have the nature of a poet (that much I am obliged to assume), and for nine or ten years, after leaving school at thirteen, to hang about Stratford, observing nature and man, flowers and foibles, with thoughts incommunicable to Sturley and Quiney. Some sorts of park-palings, as he was married at eighteen, he could not break so lightly as Burns did,—some outlying deer he could not so readily shoot at, perhaps, but I am not surprised if he assailed other deer, and was in troubles many. Unlike Burns, he had a keen eye for the main chance. Everything was going to ruin with his father; school-mastering, if he tried it (I merely follow tradition), was not satisfactory. His opinion of dominies, if he wrote the plays, was identical with that frequently expressed, in fiction and privately, by Sir Walter Scott.
Something must be done! Perhaps the straitest Baconian will not deny that companies of players visited Stratford, or even that he may have seen and talked with them, and been attracted. He was a practical man, and he made for London, and, by tradition, we first find him heading straight for the theatre, holding horses at the door, and organising a small brigade of boys as his deputies. According to Ben Jonson he shone in conversation; he was good company, despite his rustic accent, that terrible bar! The actors find that out; he is admitted within the house as a "servitor"—a call-boy, if you like; an apprentice, if you please.
By 1592, when Greene wrote his Groatsworth, "Shakescene" thinks he can bombast out a blank verse with the best; he is an actor, he is also an author, or a furbisher of older plays, and, as a member of the company, is a rival to be dreaded by Greene's three author friends: whoever they were, they were professional University playwrights; the critics think that Marlowe, so near his death, was one of them.
Will, supposing him to come upon the town in 1587, has now had, say, five years of such opportunities as were open to a man connected with the stage. Among these, in that age, we may, perhaps, reckon a good deal of very mixed society—writing men, bookish young blades, young blades who haunt the theatre, and sit on the stage, as was the custom of the gallants.
What follows? Chaff follows, a kind of intimacy, a supper, perhaps, after the play, if an actor seems to be good company. This is quite natural; the most modish young gallants are not so very dainty as to stand aloof from any amusing company. They found it among prize- fighters, when Byron was young, and extremely conscious of the fact that he was a lord. Moreover there were no women on the stage to distract the attention of the gallants. The players, says Asinius Lupus, in Jonson's Poetaster, "corrupt young gentry very much, I know it." I take the quotation from Mr. Greenwood. {106a} They could not corrupt the young gentry, if they were not pretty intimate with them. From Ben's Poetaster, which bristles with envy of the players, Mr. Greenwood also quotes a railing address by a copper captain to Histrio, a poor actor, "There are some of you players honest, gentlemanlike scoundrels, and suspected to ha' some wit, as well as your poets, both at drinking and breaking of jests; AND ARE COMPANIONS FOR GALLANTS. A man may skelder ye, now and then, of half a dozen shillings or so." {107a} We think of Nigel Olifaunt in The Fortunes of Nigel; but better gallants might choose to have some acquaintance with Shakespeare.
To suppose that young men of position would not form a playhouse acquaintanceship with an amusing and interesting actor seems to me to show misunderstanding of human nature. The players were, when unprotected by men of rank, "vagabonds." The citizens of London, mainly Puritans, hated them mortally, but the young gallants were not Puritans. The Court patronised the actors who performed Masques in palaces and great houses. The wealth and splendid attire of the actors, their acquisition of land and of coats of arms infuriated the sweated playwrights. Envy of the actors appears in the Cambridge "Parnassus" plays of c. 1600-2. In the mouth of Will Kempe, who acted Dogberry in Shakespeare's company, and was in favour, says Heywood, with Queen Elizabeth, the Cambridge authors put this brag: "For Londoners, who of more report than Dick Burbage and Will Kempe? He is not counted a gentleman that knows not Dick Burbage and Will Kempe." It is not my opinion that Shakespeare was, as Ben Jonson came to be, as much "in Society" as is possible for a mere literary man. I do not, in fancy, see him wooing a Maid of Honour. He was a man's man, a peer might be interested in him as easily as in a jockey, a fencer, a tennis-player, a musician, que scais-je? Southampton, discovering his qualities, may have been more interested, interested in a better way.
In such circumstances which are certainly in accordance with human nature, I suppose the actor to have been noticed by the young, handsome, popular Earl of Southampton; who found him interesting, and interested himself in the poet. There followed the dedication to the Earl of Venus and Adonis; a poem likely to please any young amorist (1693).
Mr. Greenwood cries out at the audacity of a player dedicating to an Earl, without even saying that he has asked leave to dedicate. The mere fact that the dedication was accepted, and followed by that of Lucrece, proves that the Earl did not share the surprise of Mr. Greenwood. He, conceivably, will argue that the Earl knew the real concealed author, and the secret of the pseudonym. But of the hypothesis of such a choice of a pseudonym, enough has been said. Whatever happened, whatever the Earl knew, if it were discreditable to be dedicated to by an actor, Southampton was discredited; for we are to prove that all in the world of letters and theatre who have left any notice of Shakespeare identified the actor with the poet.
This appears to me to be the natural way of looking at the affair. But, says Mr. Greenwood, of this intimacy or "patronage" of Southampton "not a scrap of evidence exists." {109a} Where would Mr. Greenwood expect to find a scrap of evidence? In literary anecdote? Of contemporary literary anecdote about Shakespeare, as about Beaumont, Dekker, Chapman, Heywood, and Fletcher, there is none, or next to none. There is the tradition that Southampton gave the poet 1000 pounds towards a purchase to which he had a mind. (Rowe seems to have got this from Davenant,—through Betterton.) In what documents would the critic expect to find a scrap of evidence? Perhaps in Southampton's book of his expenditure, and that does not exist. It is in the accounts of Prince Charlie that I find him, poor as he was, giving money to Jean Jacques Rousseau.
As to the chances of an actor's knowing "smart people," Heywood, who knew all that world, tells us {109b} that "Tarleton, in his time, was gracious with the Queen, his sovereign," Queen Elizabeth. "Will Kempe was in the favour of his sovereign."
THEY had advantages, they were not literary men, but low comedians. I am not pretending that, though his
"flights upon the banks of Thames So did take Eliza and our James,"
Will Shakspere "was gracious with the Queen."
We may compare the dedication of the Folio of 1623; here two players address the Earls of Pembroke and Montgomery. They have the audacity to say nothing about having asked and received permission to dedicate. They say that the Earls "have prosecuted both the plays and their authour living" (while in life) "with much favour." They "have collected and published the works of 'the dead' . . . only to keep alive the memory of so worthy a Friend, and Fellow" (associate) "as was our Shakespeare, 'your servant Shakespeare.'"
Nothing can possibly be more explicit, both as to the actor's authorship of the plays, and as to the favour in which the two Earls held him. Mr. Greenwood {110a} supposes that Jonson wrote the Preface, which contains an allusion to a well-known ode of Horace, and to a phrase of Pliny. Be that as it may, the Preface signed by the two players speaks to Pembroke and Montgomery. To THEM it cannot lie; THEY know whether they patronised the actor or not; whether they believed, or not, that the plays were their "servant's." How is Mr. Greenwood to overcome this certain testimony of the Actors, to the identity of their late "Fellow" the player, with the author; and to the patronage which the Earls bestowed on him and his compositions? Mr. Greenwood says nothing except that we may reasonably suppose Ben to have written the dedication which the players signed. {111a}
Whether or not the two Earls had a personal knowledge of Shakespeare, the dedication does not say in so many words. They had seen his plays and had "favoured" both him and them, with so much favour, had "used indulgence" to the author. That is not nearly explicit enough for the precise Baconians. But the Earls knew whether what was said were true or false. I am not sure whether the Baconians regard them as having been duped as to the authorship, or as fellow-conspirators with Ben in the great Baconian joke and mystery—that "William Shakespeare" the author is not the actor whose Stratford friend, Collyns, has his name written in legal documents as "William Shakespeare."
Anyone, however, may prefer to believe that, while William Shakspere was acting in a company (1592-3), Bacon, or who you please, wrote Venus and Adonis, and, signing "W. Shakspeare," dedicated it to his young friend, the Earl, promising to add "some graver labour," a promise fulfilled in Lucrece. In 1593, Bacon was chiefly occupied, we shall see, with the affairs of a young and beautiful Earl—the Earl of Essex, not of Southampton: to Essex he did not dedicate his two poems (if Venus and Lucrece were his). He "did nothing but ruminate" (he tells the world) on Essex. How Mr. Greenwood's Unknown was occupied in 1593-4, of course we cannot possibly be aware.
I have thus tried to show that Will Shakspere, if he had as much schooling as I suggest; and if he had four or five years of life in London, about the theatre, and, above all, had genius, might, by 1592, be the rising player-author alluded to as "Shakescene." There remains a difficulty. By 1592 Will had not time to be guilty of THIRTEEN plays, or even of six. But I have not credited him with the authorship, between, say, 1587 and 1593, of eleven plays, namely, Hamlet, Romeo and Juliet, Midsummer Night's Dream, Titus Andronicus, Comedy of Errors, Love's Labour's Lost, King John, the three plays of Henry VI, and The Taming of the Shrew. Mr. Greenwood {112a} cites Judge Webb for the fact that between the end of 1587 and the end of 1592 "some half-dozen Shakespearean dramas had been written," and for Dr. Furnivall's opinion that eleven had been composed.
If I believed that half a dozen, or eleven Shakespearean plays, as we have them, had been written or composed, between 1587 and 1592, I should be obliged to say that, in my opinion, they were not composed, in these five years, by Will. Mr. Greenwood writes, "Some of the dates are disputable"; and, for himself, would omit "Titus Andronicus, the three plays of Henry VI, and possibly also The Taming of the Shrew, while the reference to Hamlet also is, as I have elsewhere shown, of very doubtful force." {113a} This leaves us with six of Dr. Furnivall's list of earliest plays put out of action. The miracle is decomposing, but plays numerous enough to stagger my credulity remain.
I cannot believe that the author even of the five plays before 1592-3 was the ex-butcher's boy. Meanwhile these five plays, written by somebody before 1593, meet the reader on the threshold of Mr. Greenwood's book {113b} with Dr. Furnivall's eleven; and they fairly frighten him, if he be a "Stratfordian." "Will, even Will," says the Stratfordian, "could not have composed the five, much less the eleven, much less Mr. Edwin Reed's thirteen 'before 1592.'" {113c} But, at the close of his work {113d} Mr. Greenwood reviews and disbands that unlucky troop of thirteen Shakespearean plays "before 1592" as mustered by Mr. Reed, a Baconian of whom Mr. Collins wrote in terms worthy of feu Mr. Bludyer of The Tomahawk.
From the five plays left to Shakespeare's account in p. 51, King John (as we know it) is now eliminated. "I find it impossible to believe that the same man was the author of the drama" (The Troublesome Reign of King John) "published in 1591, and that which, so far as we know, first saw the light in the Folio of 1623 . . . Hardly a single line of the original version reappears in the King John of Shakespeare." {114a} "I think it is a mistake to endeavour to fortify the argument against him" (my Will, toi que j'aime), "by ascribing to Shakespeare such old plays as the King John of 1591 or the primitive Hamlet." {114b}
I thought so too, when I read p. 51, and saw King John apparently still "coloured on the card" among "Shakespeare's lot." We are now left with Love's Labour's Lost, Midsummer Night's Dream, Comedy of Errors, and Romeo and Juliet, out of Dr. Furnivall's list of plays up to 1593. The phantom force of miraculously early plays is "following darkness like a dream." We do not know the date of A Midsummer Night's Dream, we do not know the date of Romeo and Juliet. Mr. Gollancz dates the former "about 1592," and the latter "at 1591." {114c} This is a mere personal speculation. Of Love's Labour's Lost, we only know that our version is one "corrected and augmented" by William Shakespeare in 1598. I dare say it is as early as 1591-2, in its older form. Of The Comedy of Errors, Mr. Collins wrote, "It is all but certain that it was written between 1589 and 1592, and it is quite certain that it was written before the end of 1594." {114d}
The legion of Shakespearean plays of date before 1593 has vanished. The miracle is very considerably abated. In place of introducing the airy hosts of plays before 1592, in p. 51, it would have been, perhaps, more instructive to write that, as far as we can calculate, Shakespeare's earliest trials of his pinions as a dramatist may be placed about 1591-3. There would then have been no specious appearance of miracles to be credited by Stratfordians to Will. But even so, we have sufficient to "give us pause," says Mr. Greenwood, with justice. It gives ME "pause," if I am to believe that, between 1587 and 1592, Will wrote Love's Labour's Lost, The Comedy of Errors, A Midsummer Night's Dream, and Romeo and Juliet. There is a limit even to my gullibility, and if anyone wrote all these plays, as we now possess them, before 1593, I do not suppose that Will was the man. But the dates, in fact, are unknown: the miracle is apocryphal.
CHAPTER VI: THE COURTLY PLAYS: "LOVE'S LABOUR'S LOST"
We now come to consider another "miracle" discovered in the plays,—a miracle if the actor be the author. The new portent is the courtliness and refinement (too often, alas! the noblest ladies make the coarsest jokes) and wit of the speeches of the noble gentlemen and ladies in the plays. To be sure the refinement in the jests is often conspicuously absent. How could the rude actor learn his quips and pretty phrases, and farfetched conceits? This question I have tried to answer already,—the whole of these fashions abound in the literature of the day.
Here let us get rid of the assumption that a poet could not make the ladies and gentlemen of his plays converse as they do converse, whether in quips and airs and graces, or in loftier style, unless he himself frequented their society. Marlowe did not frequent the best society; HE was no courtier, but there is the high courtly style in the speeches of the great and noble in Edward II. Courtiers and kings never did speak in this manner, any more than they spoke in blank verse. The style is a poetical convention, while the quips and conceits, the airs and graces, ran riot through the literature of the age of Lyly and his Euphues and his comedies, the age of the Arcadia.
A cheap and probable source of Will's courtliness is to be found in the courtly comedies of John Lyly, five of which were separately printed between 1584 and 1592. Lyly's "real significance is that he was the first to bring together on the English stage the elements of high comedy, thereby preparing the way for Shakespeare's Much Ado about Nothing and As You Like It" (and Love's Labour's Lost, one may add). "Whoever knows his Shakespeare and his Lyly well can hardly miss the many evidences that Shakespeare had read Lyly's plays almost as closely as Lyly had read Pliny's Natural History. . . . One could hardly imagine Love's Labour's Lost as existent in the period from 1590 to 1600, had not Lyly's work just preceded it." {120a}
"It is to Lyly's plays," writes Dr. Landmann, "that Shakespeare owes so much in the liveliness of his dialogues, in smartness of expression, and especially in that predilection for witticisms, quibbles, and playing upon words which he shows in his comedies as well as in his tragedies." There follows a dissertation on the affected styles of Guevara and Gongora, of the Pleiade in France, and generally of the artificial manner in Europe, till in England we reach Lyly, "in whose comedies," says Dr. Furness, "I think we should look for motives which appeared later in Shakespeare." {121a}
The Baconians who think that a poet could not derive from books and court plays his knowledge of fashions far more prevalent in literature than at Court, decide that the poet of Love's Labour's Lost was not Will, but the courtly "concealed poet." No doubt Baconians may argue with Mr. R. M. Theobald {121b} that "Bacon wrote Marlowe," and, by parity of reasoning many urge, though Mr. Theobald does not, that Bacon wrote Lyly, pouring into Lyly's comedies the grace and wit, the quips and conceits of his own courtly youth. "What for no?" The hypothesis is as good as the other hypotheses, "Bacon wrote Marlowe," "Bacon wrote Shakespeare."
The less impulsive Baconians and the Anti-Willians appear to ignore the well-known affected novels which were open to all the world, and are noted even in short educational histories of English literature. Shakespeare, in London, had only to look at the books on the stalls, to read or, if he had the chance, to see Lyly's plays, and read the poems of the time. I am taking him not to be a dullard but a poet. It was not hard for him, if he were a poet of genius, not only to catch the manner of Lyly's Court comedies, and "Marlowe's mighty line" (Marlowe was not "brought up on the knees of Marchionesses"!), but to improve on them. People did not commonly talk in the poetical way, heaven knows; people did not write in the poetic convention. Certainly Queen Mary and Queen Elizabeth talked and wrote, as a rule (we have abundance of their letters), like women of this world. There is a curious exception in Letter VIII of the Casket Letters from Mary to Bothwell. In this (we have a copy of the original French), Mary plunges into the affected and figured style already practised by Les Precieuses of her day; and expands into symbolisms in a fantastic jargon. If courtiers of both sexes conversed in the style of Euphues (which is improbable), they learned the trick of it from Euphues; not the author of Euphues from them. Lyly's most popular prose was accessible to Shakespeare. The whole convention as to how the great should speak and bear themselves was accessible in poetry and the drama. A man of genius naturally made his ladies and courtiers more witty, more "conceited," more eloquent, more gracious than any human beings ever were anywhere, in daily life.
It seems scarcely credible that one should be obliged to urge facts so obvious against the Baconian argument that only a Bacon, intimately familiar with the society of the great, could make the great speak as, in the plays, they do—and as in real life they probably did NOT!
We now look at Love's Labour's Lost, published in quarto, in 1598, as "corrected and augmented by W. Shakespere." The date of composition is unknown, but the many varieties of versification, with some allusions, mark it as among the earliest of the dramas. Supposing that Shakespeare obtained his knowledge of fine manners and speech, and of the tedious quips and conceits which he satirises, from the contemporary poems, plays, and novels which abounded in them, and from precieux and precieuses who imitated them, as I suggest, even then Love's Labour's Lost is an extremely eccentric piece. I cannot imagine how a man who knew the foreign politics of his age as Bacon did, could have dreamed of writing anything so eccentric, that is, if it has any connection with foreign politics of the time.
The scene is the Court of Ferdinand, King of Navarre. In 1589-93, the eyes of England were fixed on the Court of her ally, Henri of Navarre, in his struggle with the League and the Guises; the War of Religion. But the poet calls the King "Ferdinand," taking perhaps from some story this non-existent son of Charles III of Navarre (died 1425): to whom, according to Monstrelet, the Burgundian chronicler of that time, the French king owed 200,000 ducats of gold. This is a transaction of the early fifteenth century, and leads to the presence of the princess of France as an envoy at the Court of Navarre in the play; the whole thing is quite unhistorical, and has the air of being borrowed from some lost story or brief novel. Bacon's brother, Anthony, was English minister at the Court of Navarre. What could tempt Bacon to pick out a non-historical King Ferdinand of Navarre, plant him in the distant days of Jeanne d'Arc, and make him, at that period, found an Academe for three years of austere study and absence of women? But, if Bacon did this, what could induce him to give to the non-existent Ferdinand, as companions, the Marechal de Biron with de Longueville (both of them, in 1589-93, the chief adherents of Henri of Navarre), and add to them "Dumain," that is, the Duc de Mayenne, one of the Guises, the deadly foes of Henri and of the Huguenots? Even in the unhistorically minded Shakespeare, the freak is of the most eccentric,—but in Bacon this friskiness is indeed strange. I cannot, like Mr. Greenwood, {124a} find any "allusions to the Civil War of France." France and Navarre, in the play, are in full peace.
The actual date of the fabulous King Ferdinand would have been about 1430. By introducing Biron, Longueville, and the Duc de Mayenne, and Bankes's celebrated educated horse, the author shifts the date to 1591. But the Navarre of the play is a region "out of space, out of time," a fairy world of projected Academes (like that of the four young men in de la Primaudaye's L'Academie Francaise, Englished in 1586) and of peace, while the actual King of Navarre of 1591 was engaged in a struggle for life and faith; and in his ceaseless amours.
Many of Shakespeare's anachronisms are easily intelligible. He takes a novel or story about any remote period, or he chooses, as for the Midsummer Night's Dream, a period earlier than that of the Trojan war. He gives to the Athens contemporary with the "Late Minoan III" period (1600 B.C.?) a Duke, and his personages live like English nobles and rustics of his own day, among the fairies of English folk- lore. It is the manner of Chaucer and of the poets and painters of any age before the end of the eighteenth century. The resulting anachronisms are natural and intelligible. We do not expect war- chariots in Troilus and Cressida; it is when the author makes the bronze-clad Achaeans familiar with Plato and Aristotle that we are surprised. In Love's Labour's Lost we do not expect the author to introduce the manners of the early fifteenth century, the date of the affair of the 200,000 ducats. Let the play reflect the men and manners of 1589-93,—but why place Mayenne, a fanatical Catholic foe of Navarre, among the courtiers of the Huguenot King of Navarre?
As for de Mayenne (under the English spelling of the day Dumain) appearing as a courtier of his hated adversary Henri, Bacon, of all men, could not have made that absurd error. It was Shakespeare who took but an absent-minded interest in foreign politics. If Bacon is building his play on an affair, the ducats, of 1425-35 (roughly speaking), he should not bring in a performing horse, trained by Bankes, a Staffordshire man, which was performing its tricks at Shrewsbury—in 1591. {126a} Thus early we find that great scholar mixing up chronology in a way which, in Shakespeare even, surprises; but, in Bacon, seems quite out of keeping.
Shakespeare, as Sir Sidney Lee says, gives Mayenne as "Dumain,"— Mayenne, "whose name was so frequently mentioned in popular accounts of French affairs in connection with Navarre's movements that Shakespeare was led to number him also among his supporters." Bacon would not have been so led! As Mayenne and Henri fought against each other at Ivry, in 1590, this was carrying nonsense far, even for Will, but for the earnestly instructive Bacon!
"The habits of the author could not have been more scholastic," so Judge Webb is quoted, "if he had, like Bacon, spent three years in the University of Cambridge . . . " Bacon, or whoever corrected the play in 1598, might have corrected "primater" into "pia mater," unless Bacon intended the blunder for a malapropism of "Nathaniel, a Curate." Either Will or Bacon, either in fun or ignorance, makes Nathaniel turn a common Italian proverb on Venice into gibberish. It was familiar in Florio's Second Frutes (1591), and First Frutes (1578), with the English translation. The books were as accessible to Shakspere as to Bacon. Either author might also draw from James Sandford's Garden of Pleasure, done out of the Italian in 1573-6.
Where the scholastic habits of Bacon at Cambridge are to be discovered in this play, I know not, unless it be in Biron's witty speech against study. If the wit implies in the author a Cambridge education, Costard and Dull and Holofernes imply familiarity with rustics and country schoolmasters. Where the author proves that he "could not have been more familiar with French politics if, like Bacon, he had spent three years in the train of an Ambassador to France," I cannot conjecture. THERE ARE NO FRENCH POLITICS IN THE PIECE, any more than there are "mysteries of fashionable life," such as Bacon might have heard of from Essex and Southampton. There is no "familiarity with all the gossip of the Court"; there is no greater knowledge of foreign proverbs than could be got from common English books. There is abundance, indeed overabundance of ridicule of affected styles, and quips, with which the literature of the day was crammed: call it Gongorism, Euphuism, or what you please. One does not understand how or where Judge Webb (in extreme old age) made all these discoveries, sympathetically quoted by Mr. Greenwood. {127a} "Like Bacon, the author of the play must have had a large command of books; he must have had his "Horace," his "Ovidius Naso," and his "good old 'Mantuan.'" What a prodigious "command of books"! Country schoolmasters confessedly had these books on the school desks. It was not even necessary for the author to "have access to the Chronicles of Monstrelet." It is not known, we have said, whether or not such plot as the play possesses, with King Ferdinand and the 100,000 ducats, or 200,000 ducats (needed to bring the Princess and the mythical King Ferdinand of Navarre together), were not adapted by the poet from an undiscovered conte, partly based on a passage in Monstrelet.
Perhaps it will be conceded that Love's Labour's Lost is not a play which can easily be attributed to Bacon. We do not know how much of the play existed before Shakespeare "augmented" it in 1598. We do not know whether what he then corrected and augmented was an early work of his own or from another hand, though probably it was his own. Moliere certainly corrected and augmented and transfigured, in his illustrious career in Paris, several of the brief early sketches which he had written when he was the chief of a strolling troupe in Southern France.
Mr. Greenwood does not attribute the wit (such as it is), the quips, the conceits, the affectations satirised in Love's Labour's Lost, to Will's knowledge of the artificial style then prevalent in all the literatures of Western Europe, and in England most pleasingly used in Lyly's comedies. No, "the author must have been not only a man of high intellectual culture, but one who was intimately acquainted with the ways of the Court, and the fashionable society of his time, as also with contemporary foreign politics." {129a}
I search the play once more for the faintest hint of knowledge of foreign politics. The embassy of the daughter of the King of France (who, by the date of the affair of the ducats, should be Charles VII) has been compared to a diplomatic sally of the mother of the childless actual King of France (Henri III), in 1586, when Catherine de Medici was no chicken. I do not see in the embassy of the Princess of the story any "intimate acquaintance with contemporary foreign politics" about 1591-3. The introduction of Mayenne as an adherent of the King of Navarre, shows either a most confused ignorance of foreign politics on the part of the author, or a freakish contempt for his public. I am not aware that the author shows any "intimate acquaintance with the ways" of Elizabeth's Court, or of any other fashionable society, except the Courts which Fancy held in plays.
Mr. Greenwood {129b} appears to be repeating "the case as to this very remarkable play" as "well summed up by the late Judge Webb in his Mystery of William Shakespeare" (p. 44). In that paralysing judicial summary, as we have seen, "the author could not have been more familiar with French politics if, like Bacon, he had spent three years in the train of an Ambassador to France." The French politics, in the play, are to send the daughter of a King of France (the contemporary King Henri III was childless) to conduct a negotiation about 200,000 ducats, at the Court, steeped in peace, of a King of Navarre, a scholar who would fain be a recluse from women, in an Academe of his own device. Such was not the Navarre of Henri in his war with the Guises, and Henri did not shun the sex!
Such are the "contemporary foreign politics," the "French politics" which the author knows—as intimately as Bacon might have known them. They are not foreign politics, they are not French politics, they are politics of fairy-land: with which Will was at least as familiar as Bacon.
These, then, are the arguments in favour of Bacon, or the Great Unknown, which are offered with perfect solemnity of assurance: and the Baconians repeat them in their little books of popularisation and propaganda. Quantula sapientia!
CHAPTER VII: CONTEMPORARY RECOGNITION OF WILL AS AUTHOR
It is absolutely impossible to prove that Will, or Bacon, or the Man in the Moon, was the author of the Shakespearean plays and poems. But it is easy to prove that Will was recognised as the author, by Ben Jonson, Heywood, and Heminge and Condell the actors, to take the best witnesses. Meanwhile we have received no hint that any man except Will was ever suspected of being the author till 1856, when the twin stars of Miss Delia Bacon and Mr. Smith arose. The evidence of Ben Jonson and the rest can only prove that professed playwrights and actors, who knew Will both on and off the stage, saw nothing in him not compatible with his work. Had he been the kind of letterless country fellow, or bookless fellow whom the Baconians and Mr. Greenwood describe, the contemporary witnesses cited must have detected Will in a day; and the story of the "Concealed Poet" who really, at first, did the additions and changes in the Company's older manuscript plays, and of the inconceivably impudent pretences of Will of Stratford, would have kept the town merry for a month. Five or six threadbare scholars would have sat down at a long table in a tavern room, and, after their manner, dashed off a Comedy of Errors on the real and the false playwright.
Baconians never seem to think of the mechanical difficulties in their assumed literary hoax. If Will, like the old Hermit of Prague who never saw pen and ink, could not even write, the hoax was a physical impossibility. If he could write, but was a rough bookless man, his condition would be scarcely the more gracious, even if he were able to copy in his scrawl the fine Roman hand of the concealed poet. I am surprised that the Baconians have never made that point. Will's "copy" was almost without blot or erasion, the other actors were wont to boast. Really the absence of erasions and corrections is too easily explained on the theory that Will was NOT the author. Will merely copied the fair copies handed to him by the concealed poet. The farce was played for some twenty years, and was either undetected or all concerned kept the dread secret—and all the other companies and rival authors were concerned in exposing the imposture.
The whole story is like the dream of a child. We therefore expect the Anti-Willians to endeavour to disable the evidence of Jonson, Heywood, Heminge, and Condell. Their attempts take the shape of the most extravagant and complex conjectures; with certain petty objections to Ben's various estimates of the MERITS of the plays. He is constant in his witness to the authorship. To these efforts of despair we return later, when we hope to justify what is here deliberately advanced.
Meanwhile we study Mr. Greenwood's attempts to destroy or weaken the testimony of contemporary literary allusions, in prose or verse, to the plays as the work of the actor. Mr. Greenwood rests on an argument which perhaps could only have occurred to legal minds, originally, perhaps to the mind of Judge Webb, not in the prime vigour of his faculties. Not very many literary allusions remain, made during Will's life-time, to the plays of Shakespeare. The writers, usually, speak of "Shakespeare," or "W. Shakespeare," or "Will Shakespeare," and leave it there. In the same way, when they speak of other contemporaries, they name them,—and leave it there, without telling us "who" (Frank) Beaumont, or (Kit) Marlowe, or (Robin) Greene, or (Jack) Fletcher, or any of the others "were." All interested readers knew who they were: and also knew who "Shakespeare" or "Will Shakespeare" was. No other Will Shak(&c.) was prominently before the literary and dramatic world, in 1592-1616, except the Warwickshire provincial who played with Burbage.
But though the mere names of the poets, Ben Jonson, Kit Marlowe, Frank Beaumont, Harry Chettle, and so forth, are accepted as indicating the well-known men whom they designate, this evidence to identity does not satisfy Mr. Greenwood, and the Baconians, where Will is concerned. "We should expect to find allusions to dramatic and poetical works published under the name of 'Shakespeare'; we should expect to find Shakespeare spoken of as a poet and a dramatist; we should expect, further, to find some few allusions to Shakespeare or Shakspere the player. And these, of course, we do find; but these are not the objects of our quest. What we require is evidence to establish the identity of the player with the poet and dramatist; to prove that the player was the author of the PLAYS and POEMS. THAT is the proposition to be established, and THAT the allusions fail, as it appears to me, to prove," says Mr. Greenwood. He adds, "At any rate they do not disprove the theory that the true authorship was hidden under a pseudonym" {136a}—which raises an entirely different question.
Makers of allusions to the plays must identify Shakespeare with the actor, explicitly; must tell us who this Shakespeare was, though they need not, and usually do not, tell us who the other authors mentioned were; and though the world of letters and the Stage knew but one William Shakspere or Shakespeare, who was far too familiar to them to require further identification. But even if the makers of allusions did all this, and said, "by W. Shakespeare the poet, we mean W. Shakespeare the actor"—THAT is not enough. For they may all be deceived, may all believe that a bookless, untutored man is the author. So we cannot get evidence correct enough for Mr. Greenwood.
Destitute as I am of legal training, I leave this notable way of disposing of the evidence to the judgement of the Bench and the Bar, a layman intermeddleth not with it. Still, I am, like other readers, on the Jury addressed,—I do not accept the arguments. Miror magis, as Mr. Greenwood might quote Latin. We have already seen one example of this argument, when Heywood speaks of the author of poems by Shakespeare, published in The Passionate Pilgrim. Heywood does nothing to identify the actor Shakspere with the author Shakespeare, says Mr. Greenwood. I shall prove that, elsewhere, Heywood does identify them, and no man knew more of the world of playwrights and actors than Heywood. I add that in his remarks on The Passionate Pilgrim, Heywood had no need to say "by W. Shakespeare I mean the well-known actor in the King's Company." There was no other William Shakspere or Shakespeare known to his public. |
|