|
'My God, what is it? why don't you eat, comrade?' several voices called in unison. 'The scullion has been exciting him too much! Off with him! Our guest must have serious people next to him.' The student obediently changed places, and we turned to our food again. But still our guest did not eat.
What was the matter? We stopped eating and all eyes were turned questioningly upon him. Our silent anxiety was sufficiently eloquent. He perceived, felt it and said:
'I... forgive me... I... my happiness... I am so sorry... I do not want to trouble you, and I fear I shall spoil your pleasure. I beg you... I entreat you, dear brothers, take no notice of me...it is nothing, it will pass,' and he broke into a strange sobbing laugh.
'Jesus, Mary!' we all cried, for we had not noticed before how unnatural his laugh was; there was no further thought of eating; and he, when he saw the general anxiety, mastered himself with an effort and said rapidly amidst the general silence:
'I thought you knew what the life was like that I have lived for three years, but I see you don't know it; when I realized this I tried... I... well, I tried while you were eating and drinking to swallow a small piece of bread... just a tiny piece of bread... but I cannot do it... I cannot! You see, for three years... three whole years I have tasted no salt... I ate all my food without salt, and this bread is rather salt—very salt in fact, it is burning and scorching me, and probably all the other things are also very salt.' 'Certainly, some were even salted too much in our haste and eagerness,' I answered simultaneously with the student.
'Well then, eat, beloved brothers, eat, but I cannot eat anything; I shall watch you with great pleasure—eat, I beg you fervently!' and with hysterical laughter and tears he sank back into his seat.
Now we understood this laugh which was like a spasm....
Not one of us was able to swallow the food which he had in his mouth.
The misery of the existence of which we had longed to know something had lifted the veil off a small portion of its mysteries.
We all dropped our spoons and hung our heads.
How vain, how small appeared to us now the trouble we had taken about the food, how clumsy our childish enjoyment!
And while we looked at the ravaged face of our brother, convulsed with spasmodic laughter and tears, a feeling of horror seized upon us....
We felt as if the spectre of death had risen from a lonely yurta somewhere behind the lost town of Zaszyversk and was staring at us with cold glassy eyes....
A dead silence brooded over the frightened assembly.
KOWALSKI THE CARPENTER
A SIBERIAN SKETCH
BY
ADAM SZYMINSKI
I made his acquaintance accidentally; the chance which led to it was caused by the peculiar conditions of the Yakut spring. My readers will probably only have a very imperfect knowledge of the Yakut spring.
From the middle of April onwards the sun begins to be pretty powerful in Yakutsk; in May it hardly leaves the horizon for a few hours and is roasting hot; but as long as the great Lena has not thrown off the shackles of winter, and as long as the huge masses of unmelted snow are lying in the taiga,[1] you can see no trace of spring. The snow is not warmed by the earth, which has been frozen hard to the depth of several feet, and this thick crust of ice opposes determined resistance to the lifegiving rays, and only after long, patient labour does the sun succeed in awakening to new life the secret depths of the taiga and the queen of Yakut waters, 'Granny Lena', as the Yakut calls the great river.
[Footnote 1: Primaeval forest.]
In the last days of the month of May, when this battle of vitalizing warmth against the last remnants of the cruel winter is nearing its end, the newly arrived European witnesses a scene which is without parallel anywhere in the west. Every sound resembling a report, however distant and indistinct, has a wonderful effect upon the people out in the open; children and the aged, men and women are suddenly rooted to the spot, turn to the east towards the river, crane their necks and seem to be listening for something.
If the peculiar sounds cease or turn out to be caused accidentally, everybody quietly goes home. But if the reports continue, and swell to such dimensions that the air seems filled with a noise like the firing of great guns or the rolling of thunder, accompanied by subterranean rushing like the coming of a great gale, then these silent people become unusually animated. Joyful shouts of 'The ice is cracking! the river is breaking! do you hear?' are heard from all sides; eagerly and noisily the people run in all directions to carry the news into the farthest cottages. Everybody knocks at the doors he passes, be they his friends' or a stranger's; and calls out the magic word 'The Lena is breaking!' These words spread like wildfire in many tongues through far-off houses, yurtas and Yakut settlements, and whoever is able to move puts on his furs and runs to the banks of the Lena.
A dense crowd is thronging the banks, watching in fascination one of the most beautiful natural phenomena in Siberia.
Gigantic blocks of ice, driven down by the powerful waves of the broad river, are packed to the height of houses—of mountains; they break, they crash; covered with myriads of small needles of ice, they seem to be floating in the sun, displaying a marvellous wealth of colour.
But one must have lived here for at least one winter to understand what it is that drives this crowd of human beings to the river banks. It is not the magnificent display of nature that attracts them.
In the long struggle against winter these people have exhausted all their strength; for many months' they have been awaiting the vivifying warmth with longing and impatience, now they hasten hither to witness the triumph of the sun over the cruel enemy.
An intense, almost childlike joy is depicted on the yellow faces of the Yakuts, their broad lips smile good-naturedly and appear broader still, their little black eyes glow like coals. The whole crowd is swaying as if intoxicated. 'God be praised! God be praised!' they call to each other, turn towards the huge icebergs which are now being destroyed by the friendly element, and shout and rejoice over the defeat of the merciless enemy, driven, crushed and annihilated by the inexorable waves.
When the ice-drifts on the Lena have come to an end, the earth quickly thaws, although only to a depth of two feet. But nature makes the most of the three months of warmth. Within a comparatively short time everything develops and unfolds.
The great plain of Yakutsk offers a charming spectacle; it is fertile, and here and there cultivation already begins to show. Birchwoods, small lakes, brushwood and verdant fields alternate and make the whole country look like a large park, framed by the silver ribbon of the Lena. The surrounding gloom of the taiga emphasizes the natural beauty of the valley. This smiling plain in the midst of the wide expanse reminds one of an oasis in the desert.
The Yakut is by far the most capable of the Siberian tribes; he values the gifts of the life-giving sun and enjoys them to the full. When he escapes from his narrow, stinking winter-yurta he fills his hitherto inhospitable country with life and movement; his energy is doubled, his vitality pulsates with greater strength and intensity. When the 'Ysech', the feast of spring, is over, the animated mood of the population does not abate in the least. The 'strengthening kumis', the ambrosia of the Yakut gods, does not run dry in the wooden vessels, for luxuriant grass covers the ground, and cows and mares give abundant milk.
The sight of the lovely plain and the joyful human beings delighting in the summer had revived me also. This was my first summer in Yakutsk, and I responded to it with my whole being. Daily I went for walks to look at the beauty of the surrounding world, daily I took my sun bath.
My walks usually led me to one of the Yakut yurtas; they are at long distances from each other, lonely and scattered over the whole country. You find them in whatever direction you may choose.
Cold milk and kumis can be had in all these yurtas. It is true both have the nasty smell which the stranger in this part of the world calls 'Yakut odour'; but during the long winter when milk other than from Yakut yurtas was hard to procure, I had got used to this specific smell, so that now it only produced a mild nausea.
One of the many yurtas had taken my fancy, for it was charmingly situated close to the woods in a corner of the raised banks of a long stretch of lake. It belonged to an aged Yakut, well deserving of the honourable designation 'ohonior', given to all the Yakut elders.
The old man was living there with his equally aged wife and a young fellow, a distant relation of his. Two cows and a calf, a few mares and a foal constituted all their wealth.
All the Yakuts are very inquisitive and loquacious. But my friend, the honourable 'ohonior ', possessed these qualities in an unusually high degree, and as he was able to speak broken Russian, I often took occasion to call in for a little talk.
First of all he wished to know who I was, where I came from and what was my business here. Towards the Russians, whether strangers or natives of Siberia, the Yakuts are always on their guard and excessively obsequious. Every Russian, however poorly dressed, is always the 'tojan', the master. Their behaviour towards the Poles, on the other hand, is very friendly. No Yakut ever took the information that I was not a Russian but a 'Bilak'—Polak—with indifference.
'Bilak? Bilak? Excellent brother!' exclaimed even the most reticent among them. The 'ohonior' and I therefore soon became friends, and when he learned that in addition I was versed in the art of writing and might be employed as secretary to the community and draw up petitions to the 'great master'—the 'gubernator'—my value was immensely increased, and this respect saved me from too great an intimacy. Owing to this consideration I was always offered the best milk and kumis, and when the old woman handed me a jug she carefully wiped it with her fingers first, or removed every trace of dirt with her tongue.
One day when I called in passing to drink my kumis, I found the 'ohonior' unusually excited; he was not only talkative, but also in very great spirits. His tongue was a little heavy, although he showed no sign of old age. It turned out that my honourable host had just returned from the town, where he had indulged in vodka to warm his feeble frame.
'The Bilaks are good, are all good,' he stammered, while he crammed his little pipe with tobacco, 'every Bilak is a clerk, or at least a doctor, or even a smith, as good as a Yakut one. You are a good man too, and you must be a good clerk; we all love the Bilaks, a Sacha[1] never forgets that the Bilak is his brother. But will you believe it, brother, it is not long since this is so? I myself was afraid of the Bilaks as of evil spirits until about fifteen years ago, and yet I am so old that the calves have grazed off the meadows seventy times before my eyes. When I saw a Bilak, I would run like a hare wherever my feet would carry me—into the wood or into the bushes, never mind where, so long as I could escape from him. And not only I but everybody dreaded the Bilaks, for, you see, people told each other dreadful things about them, that they had horns and slew everybody, and so on.'
[Footnote 1: The name by which the Yakuts call themselves.]
I ascertained that these fairy-tales had had their origin in the town, and reproached the old man for his credulity, but he bridled up at once.
'Goodness gracious! do you think we believed all that on hearsay? I don't know about other people, but I and all my neighbours believed it because our forefathers knew for certain that every Bilak was terrible and dangerous.'
The old man refreshed himself from the jug and continued:
'Do you see, it was like this. My father was not yet born, my grandfather was a little fellow for whom they were still collecting the "Kalym"[1] when there came to this neighbourhood a Bilak with eyes of ice,[2] a long beard and long moustaches; he settled here, not in the valley but up on yonder mountainside in the taiga. That was not taiga, as you see it now, but thick and wild, untouched by any axe. There the Bilak found an empty yurta and settled in it.'
[Footnote 1: The price for the future wife which is paid in cattle and horses; it is collected early in the boy's life.]
[Footnote 2: The black-eyed Yakuts speak thus of the blue-eyed races.]
'But he had no sooner gone to live there than the taiga became impassable at a distance of ten versts round the cottage. The Bilak ran about with his gun in his hand, and when he caught sight of anyone he covered him with his gun, and unless the man ran away he would pop at him—but not for fun, he didn't mind whom he shot, even if it were a Cossack. What he lived on? The gods of the taiga know! Nobody else did. Every living thing shunned him like the plague. Those who caught sight of him in the forest when he ran about like a devil said that at first he wore clothes such as the Russian gentlemen wear who know how to write, but later on he was dressed in skins which he must have tanned himself. People said he got to look more and more terrible and wild. His beard grew down to his waist, his face got paler and paler and his eyes burnt like flames. Some years passed. Then one winter, at the time of the worst frosts, when a murderous "chijus" broke,[1] he was not seen for several days. As a rule he had been observed from a distance, so the people gave notice in the town that someone should come and ascertain what had happened to him.
[Footnote 1: A column of frozen air, moving southwards. After a chijus, corpses of frozen people are generally found.]
'They came and closed in upon the cottage carefully. There was the Bilak on the bed in his furs, all covered with snow, and in his hand he held a cross. The Bilak was dead; perhaps hunger had killed him, perhaps the frost, or maybe the devil had taken him. Now tell me, was there no reason for us to be afraid of the Bilaks? Here was only a single one who drove all the neighbourhood to flight, and now all of a sudden a great many of you arrived? He! he! he! You know how to write, brother, but you are yet very young! So you thought people had no good reasons for their fears? Well, you see, you were mistaken. A Sacha is cleverer than he looks!'
This legend of a Pole who could not bear to look upon human beings—a legend I repeatedly heard again later—made a deep impression upon me. These woods, these fields where I was walking now had perhaps been haunted by the unfortunate man, driven mad and wild with excess of sorrow.
Had his troubles been beyond endurance or had he been unable to bear the sight of human wickedness and human misery? Or was it the separation from his home, from those dear to him, that had broken him?
Dominated altogether by these thoughts, I returned to the town without paying heed to anything around me. I was walking fast, almost at a run, when a long-drawn call coming from somewhere close by struck upon my ear:
'Kallarra! Kallarra!'
At first I neither understood the call nor whence it came, but on frequent repetition it dawned upon me that it proceeded from the bushes at a little distance in front of me, and that it was meant to be the Yakut call 'Come here, come here, brother!' I even divined, as I came nearer, what manner of man it was that was calling. No Yakut, no Russian, be he a native or a settler, could have mispronounced this Yakut word so badly; it should have been 'Kelere!'
Only my countrymen, the Masurs, could do such violence to the beautiful, sonorous Yakut language. During my long sojourn in Yakutsk I have never met a Masurian peasant who pronounced this word otherwise than 'Kallarra'.
Indeed, there he was, behind the bushes beyond a bridge spanning the marsh or dried-up arm of the Lena—a man in the ordinary clothes of deported criminals; he agitated his arms violently, and continually repeated his call 'Kallarra'!
This was addressed to a Yakut who became visible on the outskirts of the brushwood, but it was in vain, for the wary Yakut had no intention of drawing nearer. The caller must have realized this, for when he arrived at the bridge he called once more 'Kalar! you dog!' Then he ceased and only swore to himself: 'May you burst, may you swell, you son of a dog!'
When he noticed me, he stood still. I came up to him and greeted him in Polish, 'Praised be Jesus Christ!'
The peasant could not get over his amazement.
'Oh Jesus! where do you come from, sir?' he cried.
We soon made friends. He lived somewhere in an uluse,[1] and had gone into the town to hire himself out for work in the gold mines; he had secured work and was to start at once, driving a herd of cattle to his new abode. He was grazing them when I met him, and as some of them had gone astray, and he was unable to drive them all across the bridge singlehanded, he was waiting for someone to come along and help him. I gladly lent him a hand, and when the herd had been got across the bridge and was quietly going along, we began to talk. I asked him with whom he was lodging.
[Footnote 1: A settlement consisting of several yurtas.]
'With Kowalski,' he said.
I knew all the Poles in Yakutsk, but I had never heard of Kowalski.
'Well, I mean Kowalski the carpenter.'
Still I did not know whom he meant.
'Who are his friends? whom does he go to see?' I inquired.
'He is peculiar. They all know him, but he does not go to see them.'
'How do you mean: he does not go to see them?'
'How should he go to see them? He has got clump feet, he has lost his toes with frostbite. When the wounds are closed he can just manage, but when they are open he cannot even move about in his room.'
'How does he manage to live?'
'He does a little carpentering; he has a beautiful workshop and all sorts of tools, but I tell you when he can't stand on his feet he can't do carpentering. Then he is glad when people come and give him orders for brushes—he can make beautiful brushes as well—for sweeping rooms or for brushing clothes. But the rooms here are not swept much, and people rarely brush their clothes either. Now he is ill again.'
'Where does he come from? How long has he been here?'
'He has been here a long time, there were only a few like us when he came. But where he comes from, who he is—I see you don't know Kowalski, or else you wouldn't ask. For you see, when I ask him, or one of the gentlemen, or even the priest, who comes from Irkutsk, he only answers: "Brother, God knows very well who I am and where I come from, but it serves no purpose and is quite unnecessary that you should know it too!" There you are! That's like him. So nobody asks him.'
I inquired very particularly all the same where Kowalski lived. In my imagination the 'Bilak' of the legend who fled from men and this lonely carpenter were blended into one personality, I could not say why. I felt that there must be a mysterious connexion as between all things repeating themselves in the circle of time. Perhaps the great sorrow which—I imagined—had died at the death of the Bilak was still living on quite close to me, in a different shape, but just as great, no less unbearable and fateful to him in whom it now dwelt.
Since that day I had often guided my steps in the direction of Kowalski's yurta. No fresh shavings were added to the old ones lying about near the door and the little windows. They grew drier and blacker every day; perhaps the man who had thrown them there.... I had not the courage to enter. I kept on waiting for another day when perhaps fresh shavings would be added, but none appeared and no noises of work were audible.
At last I made up my mind not to put it off any longer. I left my home with this decision and had already reached a corner of his yurta, when I heard a trembling, weak but pleasant voice singing.
I sat down on the bench in front of the yurta, and I could distinctly hear every word of a sentimental, gently melancholy little ditty which had once been very popular in Poland:
'When the fields are fresh and green. And the spring revives the world.'
But after the third verse the singing suddenly ceased and a voice called out gloomily:
'Doggy, go and bark at the Almighty!'
At first I did not know what this peculiar command meant, but after a short pause I heard the thin bark of a dog, and as the gate of the enclosure was open I drew nearer and saw in the wide open door of the yurta a small black dog, tiny and light, repeatedly raising itself on its hindlegs and barking up at the blue sky while it jumped and turned about.
Of course I went away and put off my visit to a more suitable occasion.
At last I saw him. He was of middle stature, quite greyheaded, and he looked very neglected. The ashen complexion common to all exiles distinguished him in a high degree, so that it gave me pain to look into his face with the black shadows.
If he had not been talking, and moving about, it would have been hard to guess that one was looking at a living being. And yet, glances like lightning would sometimes dart from the large eyes surrounded by broad, dark circles, and they showed that death had not yet numbed the inner life of this moving corpse, but that he was still capable of emotion.
As long as he was sitting I could bear the sight of his suffering face, but when he got up I had to turn away my eyes, for then his clump-feet seemed to cause him the greatest agony.
He spoke Polish correctly and with a pure accent. He carefully avoided any direct or indirect allusion to his past, and shrank equally from information about his native country. He talked exclusively about the present, principally about his dog, with whom he held long conversations. Only once in the course of the few weeks during which I visited him did he get animated: that was when I mentioned Plotsk; his eyes shone as with a hidden fire while he asked: 'Do you know that part?'
I answered that I had lived there for a year, and he said, half to himself:
'I suppose it is all quite changed, so many years have passed. You probably were not born at the time when I came to Siberia. In what part of the province did you stay?'
'Not far from Raciaz.'
He opened his mouth, but he felt he had said too much, or that I was listening with curiosity; enough—he only uttered a long-drawn 'Oh...' and was silent again.
This was the only allusion Kowalski ever made to his past. I felt inclined to draw him out, but he knew how to parry these attempts in a delicate way by calling his dog and saying to him while he caressed him: 'Go, bark at the Almighty!' And the obedient creature would continue for a long time to bark at the sky.
As soon as Kowalski gave this order, it was a sure sign that he would not open his mouth except for conversation about his dog, of which he never tired.
Although this dog was quite ordinary, he was in several ways distinguished from his Yakut brothers. For one thing he had no name and was simply addressed as 'Doggy', though he was his master's pet and was attached to the house and enclosure.
'Why didn't you give your dog a name?' I asked casually.
'What's the good of a name? If people had not invented so many names and called each other simply "Man", they would perhaps remember better that we are all men together.'
So the dog remained nameless. He was of a graceful and delicate build and fast, quite unlike the heavier, thickset, thick-coated native dogs; his hair was short, soft, and silky. His appearance had condemned him to an isolated and lonely life. Attempts at participation in the canine social life had failed deplorably; he had returned from these expeditions lame and bleeding all over, and after some vain repetitions he had given up the hope of satisfying his social instincts and did not leave the enclosure any more. He was surprisingly sedate for his delicate organism and thin, mobile little frame, but this was not the calm sedateness of the strong, shaggy Yakut dogs, against whom he obviously harboured a certain hatred and bitterness, because these big, powerful creatures would not recognize the rights of the weak. Except for his master, he showed no affection for anyone and accepted no favours—perhaps he had no belief in them, and only responded to a caress with a low growl.
Some weeks passed and Kowalski was no better, on the contrary he seemed to get worse with every day, and we were all convinced that this illness was his last. God knows whether he was equally convinced, but he certainly had a foreboding of his death, for he hardly ever talked now. For a few days longer he obstinately struggled against the weakness which was overpowering him, and walked about his yurta, even tinkered at some brushes which he had begun; at last he gave it up and took to his bed. One morning, when I had just sat down to my breakfast, the locksmith Wladyslaw Piotrowski, Kowalski's nearest friend, came to my window and asked me to accompany him to our patient.
'It might ease his last hour when he sees that he is not quite forsaken,' said the kind man. 'Perhaps you would like to take a book with you,' he added. I took the New Testament and went with him.
'Is he so very bad?' I asked on the way.
'I should think so; he looks quite black and says himself that he is sure he will die to-day.'
We soon arrived at Kowalski's yurta. There was no trace of the usual sick-room smell of medicines, for Kowalski believed neither in doctors nor in medicines. But an air of sadness and desolation pervaded the room. The little dog lay curled up under the bed, from which, notwithstanding the open window, an unpleasant smell reminded one that the sick man was no longer able to get up.
He looked so unlike a living being that we concluded, on entering and seeing him lying there with his eyes closed, that he was dead. The locksmith went up to the bed, put his hand under the bedclothes and touched his feet; they were cold. But Kowalski called out loudly and emphatically as I had never heard him before:
'I am alive! I am glad that you have come, for I should like to speak to you of death.'
The haste and anxiety with which these words were uttered bore out our premonition that we had only just come in time; we looked at each other; Kowalski caught this look and understood it.
'I know,' he said, 'that I shall die soon, it would be vain to hide from myself what I can see quite clearly. That is why I want to speak to you. I was afraid no one would come... I was afraid no one would hear what I have got to say and that he whom you call the Merciful God would take away my power of speech... I thank you for your thought. May you not be lonely either when your hour of death calls you from an unhappy life.'
Kowalski stopped; only his brow, which was alternately contracted and smoothed, showed that the dying man was trying with his last remnant of strength to collect his thoughts and to retain the last spark of life.
It was early morning, and the sun threw two great sheaves of golden rays through the window on to the wall where the bed stood. From the wide expanse of fields and the archipelago of islands in the river, redolent with luxurious vegetation, life and the echoes of life and movement emanated like a melodious song, a great hymn of thanksgiving in the bright sunshine; it penetrated to the bed of the dying man and formed an indescribable contrast to what was passing inside the yurta.
This brightness, this noise as of a great song of life, was like an irony, like scorn levelled at the deathbed of this living corpse....
Meanwhile Kowalski had begun to speak.
'Long ago,' he said—'it must be about forty years—I was exiled to the steppes of Orenburg. I was young and strong, I trusted in God and had confidence in men and in myself. I may have been right or I may have been wrong, but I thought it was my duty not to leave my energy to the chance of fate, but to try and find a wider field of activity than was open to me in this country. Homesickness too urged me on, and after two years I escaped....
'I was punished by being sent to Tomsk, but this did not daunt me. I started my life afresh with renewed energy, lived on bread and water until I had saved enough for what I needed, and escaped again....
'For this second flight I was punished as an obstinate backslider, and it took several years before I could make another attempt, but that time I got farther away than before. It was an unusually hard winter, I had no money and only insufficient clothing. My feet were frostbitten, and I lost my toes. That was a hard blow, especially as they sent me beyond the Yenessi this time.
'My situation was difficult; the country was dreary and desolate, it was hard to earn a living. But although I had no toes I managed to learn a trade or two, and one or the other used to bring me in a little income, small but sure.
'This time I waited six years, then, without regard for the state of my feet, I started off again....
'You see, I had no more confidence in my strength. I was ill and broken, it was not the same goal as before that drew me westwards.... I wanted to die there... to die there....
'I dreamt of dying on my mother's grave as of a great happiness.
'My life had been such that no one except my mother had ever been good to me; I had had no sweetheart, no wife, no children....
'And now, feeling weak and forsaken, I longed for the grave of this one being who had loved me.
'In sleepless nights I felt her hand touching my head, her kiss and the hot tears with which she took her last leave of me, conscious perhaps that our separation would be eternal. I do not know even now whether the longing for my mother or for my native land was the stronger. But it was a hard pilgrimage this time. I could not walk fast because of the wounds on my feet which kept breaking open. I often had to hide for days in the woods like a wild animal.
'Vultures and crows[1]—ill omens of the end—circled over my head, scenting their prey. Worn out with hunger I broke down from time to time, and...fool that I was, I always prayed. I implored the Almighty God, the merciful God, the just God, the God of the poor, the God of the forsaken:
[Footnote 1: Siberian fugitives look upon them with superstition.]
'"Help me, have mercy on me! Gracious Father! send me death, I ask for no other mercy than death! I will give it to myself, but only there...."
'Two years passed before I reached the province of Perm. I had never before got so far. My heart began to beat joyously, in my head there was only one thought: "I shall see my beloved native soil, and I shall die at my beloved mother's grave." When I left the Ural behind me I definitely believed in my salvation, I threw myself down upon the ground, and for a long, long time I lay there, sobbing and thanking God for His grace and His mercy. But He, the Merciful, was only preparing His last blow, and that same day.... Then they took me as far as Yakutsk!...
'Why did I live on so long in this misery?
'Why did I wait here for such an end as this?
'Because I wanted to see what God intended to do to me. 'Now see what He has made of a human being who trusted Him like a child, who has never known what happiness in this world meant, nor demanded it, who has never received love from anyone but his mother and, although maimed and crippled, has worked hard until the end, never stretched out his hands for alms, never stolen or coveted his neighbours' possessions, who has ever given away the half of what he had... see what He has made of me!...
'That is why I hate Him, no longer trust in Him....I don't believe in His Saints or His Judgment or His Justice; hear me, brothers, I call you to witness in the hour of my death, so that you should know it and can testify to it before Him when you die.'
He raised himself with an effort, stretched out his hands towards the sun and called with a loud voice:
'I, a dying worm, truly acknowledge Thee to be the God of the satiated, the God of the wicked, the God of the impure, and that Thou hast ruined me, a guiltless man!...'
The sun had risen higher and was now gilding the bed of pain of this living skeleton—terrible to behold in his loose skin.
When he sank back exhausted, we were shocked, for we thought that he would give up the ghost before we had time to comfort him and ease his last hour.
'Let us pray for him,' whispered the locksmith. We knelt down; with trembling hands I pulled out the book; it opened of itself where a bookmarker had been placed at the fifteenth chapter of the Gospel of St. John.
Raising my voice I began to read:
'I am the true Vine and My Father is the Husbandman.'
The dying man's chest heaved violently, his eyes were closed. He was now quite covered by the golden rays; it seemed as if the sun meant to reward him at the last moment for his hard life, so closely did the rays hug him, warming his stiff limbs, calming him, kissing him as a mother kisses and caresses her drowsy child and wraps it round with her own warmth.
Kowalski was still alive.
I continued to read the words of Christ, so full of power and faith and deep, blessed hope:
'If the world hate you, ye know that it hated Me before it hated you...'
The inspiring words of the Comforter of sufferers and the caress of the vivifying light eased the dying man's pain. He opened his eyes and two great tears welled forth—the last tears which this man had to spare.
The rays of the sun kissed the tears on his ashen countenance and made them shine with divine light; it seemed as if they endeavoured to present to their Creator in pure colours the burning fire which had consumed this man and was concentrated in his tears.
I read on:
'Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy...'
The dying man tried to lift his hands, they fell back powerless, but he murmured in a low, distinct voice: 'Lord, by Thy pain forgive me!'
I could not read further. In silence we knelt, and the dog stood between us, puzzled and looking at his master. Once more the dying man's eyes turned towards us, he opened his mouth, and we heard him say yet more slowly and weakly: 'Doggy, do not bark at the Almighty.'
The faithful creature threw himself whining upon his master's limp hand, from which the life had already fled.
Kowalski's eyes closed, a short, dull rattle came from his throat, his chest sank back, he stretched himself a little: the life of suffering was ended.
When we recovered ourselves we heard the violent barking of the dog, who, without understanding his master's last wish, was faithfully carrying out the sole duty of his life. He barked and growled incessantly, and came back from time to time to the bed and his master's limply hanging hand in expectation of the usual caress.
But his master lay immovable, the cold hand hung stiffly; exhausted and hoarse the dog ran out again into the enclosure.
We left; but at a long distance from the yurta we could still hear the barking of the senseless creature.
FOREBODINGS
TWO SKETCHES BY
STEFAN ZEROMSKI[1]
[Footnote 1: The accent on the Z softens the sound approximately to that of the French g in gele.]
I had spent an hour at the railway station, waiting for the train to come in. I had stared indifferently at several ladies in turn who were yawning in the corners of the waiting-room. Then I had tried the effect of making eyes at a fair-haired young girl with a small white nose, rosy cheeks, and eyes like forget-me-nots; she had stuck out her tongue (red as a field-poppy) at me, and I was now at a loss to know what to do next to kill time.
Fortunately for me two young students entered the waiting-room. They looked dirty from head to foot, mud-bespattered, untidy, and exhausted with travelling. One of them, a fair boy with a charming profile, seemed absent-minded or depressed. He sat down in a corner, took off his cap, and hid his face in his hands. His companion bought his ticket for him, sat down beside him, and grasped his hand from time to time.
'Why should you despair? All may yet be well. Listen, Anton.'
'No, it's no good, he is dying, I know it.... I know... perhaps he is dead already.'
'Don't believe it! Has your father ever had this kind of attack before?'
'He has; he has suffered from his heart for three years. He used to drink at times. Think of it, there are eight of us, some are young children, and my mother is delicate. In another six months his pension would have been due. Terribly hard luck!'
'You are meeting trouble half-way, Anton.'
The bell sounded, and the waiting-room became a scene of confusion. People seized their luggage and trampled on each other's toes; the porter who stood at the entrance-door was stormed with questions. There was bustle and noise everywhere. I entered the third-class carriage in which the fair-haired student was sitting. His friend had put him into it, settling him in the corner-seat beside the window, as if he were an invalid, and urging him to take comfort. It did not come easy to him, the words seemed to stick in his throat. The fair-haired boy's face twitched convulsively, and his eyelids closed over his moist eyes.
'Anton, my dear fellow,' the other said, 'well, you understand what I mean; God knows. You may be sure... confound it all!'
The second bell sounded, and then the third. The sympathizing friend stepped out of the carriage, and, as the train started, he waved an odd kind of farewell greeting, as if he were threatening him with his fists.
In the carriage were a number of poor people, Jews, women with enormously wide cloaks, who had elbowed their way to their seats, and sat chattering or smoking.
The student stood up and looked out of the window without seeing. Lines of sparks like living fire passed by the grimy window-pane, and balls of vapour and smoke, resembling large tufts of wool, were dashed to pieces and hurried to the ground by the wind. The smoke curled round the small shrubs growing close to the ground, moistened by the rain in the valley. The dusk of the autumn day spread a dim light over the landscape, and produced an effect of indescribable melancholy. Poor boy! Poor boy!
The loneliness of boundless sorrow was expressed in his weary look as he gazed out of the window. I knew that the pivot on which all his emotions turned was the anxiety of uncertainty, and that beyond the bounds of conscious thought an unknown loom was weaving for him a shadowy thread of hope. He saw, he heard nothing, while his vacant eyes followed the balls of smoke. As the train travelled along, I knew that he was miserable, tired out, that he would have liked to cry quietly. The thread of hope wound itself round his heart: Who could tell? perhaps his father was recovering, perhaps all would be well?
Suddenly (I knew it would come), the blood rushed from his face, his lips went pale and tightened; he was gazing into the far distance with wide-open eyes. It was as if a threatening hand, piercing the grief, loneliness and dread that weighed on him, was pointing at him, as if the wind were rousing him with the cry: 'Beware!' His thread of hope was strained to breaking-point, and the naked truth, which he had not quite faced till that minute, struck him through the heart like a sword.
Had I approached him at that instant, and told him I was an omniscient spirit and knew his village well, and that his father was not lying dead, he would have fallen at my feet and believed, and I should have done him an infinite kindness.
But I did not speak to him, and I did not take his hand. All I wished to do was merely to watch him with the interest and insatiable curiosity which the human heart ever arouses in me.
'Let my fate go whither it listeth.' (Oedipus Tyrannus.)
In the darkest corner of the ward, in the bed marked number twenty-four, a farm labourer of about thirty years of age had been lying for several months. A black wooden tablet, bearing the words 'Caries tuberculosa', hung at the head of the bed, and shook at each movement of the patient. The poor fellow's leg had had to be amputated above the knee, the result of a tubercular decay of the bone. He was a peasant, a potato-grower, and his forefathers had grown potatoes before him. He was now on his own, after having been in two situations; had been married for three years and had a baby son with a tuft of flaxen hair. Then suddenly, from no cause that he could tell, his knee had pained him, and small ulcers had formed. He had afforded himself a carriage to the town, and there he had been handed over to the hospital at the expense of the parish.
He remembered distinctly how on that autumn afternoon he had driven in the splendid, cushioned carriage with his young wife, how they had both wept with fright and grief, and when they had finished crying had eaten hard-boiled eggs: but what had happened after that had all become blurred—indescribably misty. Yet only partially so.
Of the days in the hospital with their routine and monotony, creating an incomprehensible break in his life, his memory retained nothing; but the unchanging grief, weighing like a slab of stone on a grave, was ever present in his soul with inexorable and brutal force during these many months. He only half recalled the strange wonders that had been worked on him: bathing, feeding, probing into the wound, and later on the operation. He had been carried into a room full of gentlemen wearing aprons spotted with blood; he was conscious also of the mysterious, intrepid courage which, like a merciful hand, had supported him from that hour.
After having gazed at the awe-inspiring phenomena which surrounded him in the semicircle of the hospital theatre, he had slept during the operation. His simple heart had not worked out the lesson which sleep, the greatest mistress on earth, teaches. After the operation everything had been veiled by mortal lassitude. This had continued, but in the afternoon and at night they had mixed something heavy, like a stone ball, into his drinking-cup, and waves of warmth had flowed to the toes of his healthy foot from the cup. Thoughts chased one another swiftly, like tiny quicksilver balls through some corner of his brain, and while he lay bathed in perspiration, and his eyelids closed of their own accord, not in sleep but in unconsciousness, he had been pursued by strange, half-waking visions.
Everything real seemed to disappear, only dimly lighted, vacant space remained, pervaded by the smell of chloroform. He seemed to be in the interior of a huge cone, stretching along the ground like a tunnel. Far away in the distance, where it narrowed towards the opening, there was a sparkling, white spot; if he could get there, he might escape. He seemed to be travelling day and night towards that chink along unending spiral lines running within the surface of the tunnel; he travelled under compulsion and with great effort, slowly, like a snail, although within him something leapt up like a rabbit caught in a snare, or as if wings were fluttering in his soul. He knew what was beyond that chink. Only a few steps would lead him to the ridge under the wood... to his own four strips of potato-field! And whenever he roused himself mechanically from his apathy he had a vision of the potato-harvest. The transparent autumn-haze in the fields was bringing objects that were far off into relief, and making them appear perfectly distinct. He saw himself together with his young wife, digging beautiful potatoes, large as their fists.
On the hillock, amid the stubble, the herdsmen were assembled in groups, their wallets slung round them; they were crouching on their heels, had collected dry juniper and lighted a fire; with bits of sticks they were scraping out the baked potatoes from the ashes. The rising smoke scented the air fragrantly with juniper.
At times, when he was better and more himself, when the fever tormented him less, he sank into the state of timidity and apprehension known only to those harassed almost beyond human endurance and to the dying. Fear oppressed him till his whole being shrank into something less than the smallest grain; he was hurled by fearful sounds and overawing obsessions into a bottomless abyss.
At last the wound on his foot began to heal, and the fever to abate. His mind returned from that other world to the familiar one, and to reflecting on what was taking place before his eyes. But the nature of these reflections had changed. Formerly he had felt self-pity arising from terror; now it was the wild hatred of the wounded man, his overpowering desire for revenge; his rage turned as fiercely even upon the unfortunate ones lying beside him as upon those who had maimed him. But another idea had taken even more powerfully possession of his mind; his thoughts darted forward like a pack of hounds on the trail, in frantic pursuit of the power which had thus passed sentence on him.
This condition of lonely self-torment lasted a long while, and increased his exasperation.
And then, one day, he noticed that his healthy foot was growing stiff and the ankle swelling. When the head-surgeon came on his daily rounds, the patient confided his fear to him. The doctor examined the emaciated limb, unobserved lanced the abscess, perceived that the probe reached to the bone, rubbed his hands together and looked into the peasant's face with a sad, doubtful look.
'This is a bad job, my good fellow. It may mean the other foot; was that what you were thinking of? And you are a bad subject. But we will do it for you here; you will be better off than in your cottage, we will give you plenty to eat.' And he passed on, accompanied by his assistant. At the door he turned back, bent over the sick man, and furtively, so that no one should see, passed his hand kindly over his head.
The peasant's mind became a blank; it was as if someone had unawares dealt him a blow in the dark with a club. He closed his eyes and lay still for a long time... until an unknown feeling of calm came over him.
There is an enchanted, hidden spot in the human soul, fastened with seven locks, which no one and nothing but that picklock, bitter adversity, can open.
Through the lips of the self-blinded Oedipus, Sophocles makes mention of this secret place. Within it are hidden marvellous joy, sweet necessity, the highest wisdom.
As the poor fellow lay silently on his bed, the special conception that arose in his mind was that of Christ walking on the waves of the raging sea, quelling the storm.
Henceforward through long nights and wretched days he was looking at everything from an immeasurable distance, from a safe place, where all was calm and wholly well, whence everything seemed small, slightly ludicrous and foolish, and yet lovable.
'And may the Lord Jesus...may He give His peace to all people,' he whispered to himself. 'Never mind, this will do as well for me!'
A POLISH SCENE
BY
WLADYSLAW ST. REYMONT[1]
[Footnote 1: The stroke softens the l approximately to the sound of w.]
[The place is a solitary inn in Russian Poland, near the Prussian frontier, kept by a Jew named Herszlik, part of whose occupation is to smuggle emigrants for America by night across the border. Besides emigrants and Herszlik are present an old beggar man and his wife or 'doxy', a couple of peasants drinking together, and Jan (or, in diminutive form, Jasiek), a youth who has just escaped from a prison to which he had been sentenced for an attack, under great provocation, on a steward, and now creeps into the inn out of the surrounding forest.]
It was a night of March, a night of rain, cold, and tempest.
The forest, cramped, stiff, soaked to its marrow, and agitated now and then by an icy shiver, threw out its boughs in a sort of feverish panic as if to shake the water from them, and roared the wild note of a creature in torture. At times a damp snow stilled all to helpless silence, broken by a passing groan or the cry of some frozen bird or rattle of some body falling on the boughs. Then once more the wind flung itself with fury on the woods, dug into their depths with its teeth, tore off boughs, and with a roar of triumph whistled along the glades and swept the forest as with a besom; or from out of the depths of space huge mud-coloured clouds, like piles of rotting hay, strangled the trees in their embrace, or dissolved in a cold unceasing drizzle that might have penetrated a stone. The roads were deserted, flooded with a mixture of mud and foul snow; the villages seemed dead, the fields shrivelled, the rivers ice-fettered; man and life were to be seen nowhere; night ruled alone.
Only in the single inn of Przylecki shone a small light; it stood in the middle of the forest at cross roads; a few cottages were visible on the side of a hill: the rest was the mighty forest.
Jasiek Winciorek pushed forward cautiously from the wood to the road, and at sight of the blinking light walked stealthily to the window, peeped in, then in timid perplexity drew back a few steps till a fresh blast of wind froze him so that the poor boy turned back once more, crossed himself, and entered.
The inn was large, with a floor of clay, and a black ceiling resting on walls out of the perpendicular; these had lost their whitewash, and were pierced by two small windows half-choked up with straw. Directly opposite the latter, behind a wooden railing, stood a cask resting on other barrels, above which smoked the red glare of a naphtha lamp. Over the room lay a dense darkness, only lightened now and then with flashes from an expiring fire in a large old-world fire-place, before which sat a pair of beggars. In a corner might be seen a number of persons huddled together whispering mysteriously. By the cask were two peasants, one clasping a bottle, the other holding out a glass; they often drank healths to one another and nodded sleepily. A fat red damsel was snoring behind the railing. Over all there spread a smell compounded of whisky, sodden clay, and soaked rags.
At times such a stillness fell on the room that one could hear the sounds of the forest, the tinkle of the rain on the window-panes, the crackling of the pine boughs in the fireplace. And then a low door behind the railing opened with a creak, and there appeared the old grey head of a Jew, dressed in his praying gown, and singing in a low voice, while behind him shone a room lighted with small candles, from which issued Sabbath smells and a quiet monotonous dreary sound of singing. Jasiek drank a few glasses one after the other, gnawed half-consciously some mouldy rolls as tough as leather, which he seasoned with a herring, and looked now at the door, now at the window, or listened to the murmur of the voices.
'Marry, no, curse it, I won't marry!' suddenly shouted one of the two peasants, knocking his bottle on the cask and spitting as far as the shoulder of the beggar man at the fire.
'But you must,' whispered the other, 'or repay the money.'
'God! that's nothing! Jevka!'—this to the girl—'half a pint of whisky! I pay!'
'Money is a big thing, though a woman is a bigger.'
'No, curse it, I won't marry! I'll sell myself, borrow, pay back the money, rather than marry that harridan.'
'Just take a drop to my health, Antek: I have something to say to you.'
'You won't get round me. I have said no, and that is no. Why, if I must, I will run away to Brazil or the end of the world with those folk yonder!'
'Silly! just take a drop to my health, Antek: I have something to say to you.'
They drank healths to one another several times, then began kissing, then fell silent, for a child was crying in a corner, and a movement began among the quiet timid crowd.
A tall dried-up peasant appeared out of the darkness and walked out of the inn.
Jasiek moved up to the fire, for the cold was in his bones, and putting his herring on a stick began to toast it over the coals. 'Move up a bit,' he whispered to the beggar man, who had his feet on his wallet, and though quite blind, was drying at the fire the soaked strips he wore round his legs, and talking endlessly in a low voice to the woman by him; she was cooking something and arranging boughs under a tripod on which stood a pot.
Jasiek got warmer, and steam as from a bucket of boiling water went up from his long coat.
'You are badly soaked,' whispered the beggar, sniffing.
'I am,' said Jasiek in a whisper, shivering. The door creaked, but it was only the thin peasant returning.
'Who is that?' whispered Jasiek, tapping the beggar on the arm.
'Those? I don't know him; but those are silly fools going to Brazil.' He spat.
Jasiek said not a word, but went on drying himself and moving his eyes about the room, where the people, apparently grown uneasy, now talked with increasing loudness, now fell suddenly silent, while every moment one of them went out of the inn, and returned immediately.
From the inner room the monotonous chant still reached them. A hungry dog crept out from nowhere to the fire and began to growl at the beggars, but getting a blow from a stick he howled with pain, settled himself in the middle of the room, and with a piteous look gazed at the steam rising from the pot.
Jasiek was getting warmer; he had eaten his herring and rolls, but still felt more sharply than ever that he wanted something. He minutely searched his pockets, but not finding even a farthing there, doubled himself together and gazed idly at the pot and the beams of the fire.
'You want to eat—eh?' asked the beggar woman presently.
'I have... a small rumbling in my belly.'
'Who is it?' the beggar man softly inquired of the woman.
'Don't be afraid,' she growled with malice: 'he won't give you a threepenny bit, not so much as a farthing.'
'A farmer?'
'Yes, a farmer, like you: one who goes about the world'—and she took the pot off the tripod.
'And there are good people in the world—and wild beasts—and pigs out of sties.... Hey?' said the beggar man, poking Jasiek with his stick.
'Yes, yes,' answered the boy, not knowing what he said.
'You have something on your mind, I see,' whispered the beggar.
'I have.'
'The Lord Jesus always said: "If you are hungry, eat; if you are thirsty, drink; but if you are in trouble, don't chatter."'
'Eat a little,' the woman begged the boy; 'it is beggars' food, but it will do you good,' and she poured out a liberal portion on a plate. From the bag she drew out a piece of brown bread and put it in the soup unnoticed; then as he moved up to eat and she saw his worn grey face, mere skin and bone, pity so moved her that she took out a piece of sausage and laid it on the bread.
Jasiek could not resist but ate greedily, from time to time throwing a bone to the dog, who had crept up with entreating eyes.
The beggar man listened a long time; then, when the woman put the pot into his hands, he raised his spoon and said solemnly:
'Eat, man. The Lord Jesus said, give a beggar a farthing and another shall repay thee ten. God be with you!'
They ate in silence, till in an interval the beggar rubbed his mouth with his cuff and said:
'Three things are needful for food to do you good—spirit, salt, bread. Give us spirit, woman!'
All three drank together and then went on eating.
Jasiek had almost forgotten his danger and threw no more timid looks around. He just ate, sated himself with warmth, sated slowly the four-days' hunger that gnawed him, and felt peaceful in the quietness.
The two peasants had left the cask, but the crowd in the corner on benches or with their bags under their heads on the wet floor were still quietly dreaming; and still came, but in ever sleepier tones, the sound of singing from the inner room. And the rain was still falling and penetrating the roof in some places; it dripped from the ceiling and formed shining sticky circles of mud on the clay floor. And still at times the wind shook the inn or howled in the fire-place, scattered the burning boughs and drove smoke into the room.
'There is something for you too, vagabond!' whispered the woman, giving the rest of the food to the dog, who flitted about them with beseeching eyes.
Then the beggar spoke. 'With food in his belly a man is not badly off, even in hell,' he said, setting down the empty pot.
'God repay you for feeding me!' said Jasiek, and squeezed the beggar's hand; the other did not at once let him go, but felt his hand carefully.
'For a few years you have not worked with your hands,' he murmured; but Jan tore his hand away in a fright.
'Sit down,' continued the beggar, 'don't be afraid. The Lord Jesus said: "All are just men who fear God and help the poor orphan." Fearnot, man. I am no Judas nor Jew, but an honest Christian and a poor orphan myself.'
He thought for a moment, then in a quiet voice said:
'Attend to three things: love the Lord Jesus, never be hungry, and give to a man more unfortunate than yourself. All the rest is just nothing, rotten fancies. A wise man should never vex himself uselessly. Ho! we know a dozen things. Eh, what do you say?'
He pricked up his ears and waited, but Jasiek remained stubbornly silent, fearing to betray himself; then the beggar brought out his bark snuffbox, tapped it with his finger, took snuff, sneezed, and handed it to the boy. Then, bending his huge blind face over the fire, he began to talk in low monotonous tones.
'There is no justice in the world; all men are Pharisees and rogues; one man pushes another in front of him out of the way; each tries to be the first to cheat the other, to eat him up. That wasn't the will of the Lord Jesus. Ho! go into a squire's house, take off your cap, and sing, though your throat is bursting, about Jesus and Mary and all the Saints; then wait—nothing comes. Put in a few prayers about the Lord's Transfiguration; then wait. Nothing again. No, only the small dogs whine about your wallet and the maids bustle behind the hedges. Add a litany—perhaps they give you two farthings or a mouldy bit of bread. Curse you! I wish you were dirty, half-blind, and had to ask even beggars for help! Why, after all that praying the whisky to wash my throat with costs me more than they give!' He spat with disgust.
'But are others better off, eh?' he continued, after a sniff. 'Jantek Kulik—I dare say you know him—took a little pig of a squire's. And what enjoyment did he have of it? Precious little. It was a miserable creature, like a small yard dog; you could drown the whole body of him in a quart of whisky. Well, for that he was arrested and put in prison for half a year—and for what? for a miserable pig! as if a pig weren't one of God's creatures too, and some were meant to die of hunger, and some to have more than they can stuff into their throats. And yet the Lord Jesus said: "What a poor man takes, that is as if you had given it for My sake." Amen. Won't you take a drink?'
'God repay you, but it has already turned my head a bit!'
'Silly! the Lord Jesus himself drank at feasts. Drinking is no sin; it is a sin, sure enough, to swill like a pig or to sit without talking when good folk are gossiping, but not to drink the gift of God to the bottom. You just drink my health,' he whispered resolutely.
He drank himself from the bottle with a long gurgle in his throat; then handing it to Jasiek, said merrily:
'Drink, orphan. Observe only three things—to work the whole week, to say your Paternoster, and on Sunday to give to the unfortunate, and then you shall have redemption for your soul. Man, if you can't drink a gallon, drink a quart!'
Thereupon all fell silent. The woman was sleeping with her head drooping by the extinct flame, the man had opened wide his cataract-covered eyes at the glowing coals, and once and again nodded vigorously. In the corner the whispers were silent; only the wind struck the panes more violently than ever and shook the door, and from the inner room burst forth the voices in an ecstasy, it seemed, of pity or despair.
Jasiek, overcome by the warmth of the whisky, felt sleepy, stretched his legs out towards the fire, and felt an irresistible desire to lie down. He fought against it with energetic movements, but every now and then became utterly stiff and remembered nothing. A pleasant warm mist compounded out of the beams of the fire, kindly words, and stillness, wrapped him in darkness and a deep sense of freedom and security. At times he woke suddenly, he could not have said why, glanced over the room, or listened for a moment to the beggar, who was asleep but still muttered: 'For all souls in Purgatory—Ave Maria, gratia plena,' and then, 'Man, I tell you that a good beggar should have a stick with a point, a deep wallet, and a long Paternoster.' Here he woke up, and feeling Jasiek's eyes on him, recovered his wits and began to speak:
'Hear what an old man says. Take a drop to my health, and listen. Man, I tell you, be prudent, but don't force it into any one's eyes. Note everything, and yet be blind to everything. If you live with a fool, be a greater fool; with a lame man, have no legs at all; with a sick man, die for him. If men give you a farthing, thank them as if it were a bit of silver; if they set dogs on you, take it as your offering to the Lord Jesus; if they beat you with a stick, say your Paternoster.
'Man, I tell you, do as I advise and you shall have your wallet full, your belly like a mountain, and you shall lead the whole world in a string like silly cattle.... Eh, eh, I am a man not born to-day but one that knows a dozen things. He that can observe the way of the world, no trouble shall come to him. At the squire's house take your revenge on the peasants; that is a sure farthing and perhaps a morsel from the dinner; at the priest's abuse the peasants and the squires; that is two farthings sure, and absolution too; and when you are in the cottages, abuse everything, and you will eat millet and bacon, and drink whisky mixed with fat.'
Here he began to drowse, still murmuring incoherently, 'Man, I tell you... for the soul of Julina... Ave Maria...', and rocked on the bench.
'Gratia plena... help a poor cripple!' This was the woman babbling in her sleep, as she raised her head from the fire-place; but the man woke up suddenly and cried, 'Be quiet, silly!' for the entrance door was thrown loudly open, and there pushed in among them a tall yellow-haired Jew.
'On to the road,' he called in a deep voice, 'it's time'; and at once the whole crowd of sleepers sprang to their feet, began to put their loads on their backs, to get ready, to push forward into the middle of the room and again for no reason to retire. A low tumult of sound—abuse or complaint—burst from all: there were hot passages of words, cries, curses, gesticulations, or the beginnings of muttered prayers, noise, and crying children—but all kept under restraint, and yet filling the gloomy blackened room with a sense of alarm.
Jasiek awoke completely, and with his shoulders pressed to the now cooling fireplace, looked round curiously at the people as far as he could make them out.
'Where are they going?' he asked the beggar.
'To Brazil.'
'Is it far?'
'Ho! ho! it's the end of the world, beyond the tenth sea.'
'And why?'
'First because they are fools, and second because they are unfortunate.'
'And do they know the way?' Jasiek asked again, hugely astonished.
But the beggar was no longer answering him; pushing on the woman with a stick, he came forward into the middle of the room, fell on his knees, and began in a sort of plaintive chant:
'You are going beyond the seas, the mountains, the forests—to the end of the world. The Lord Jesus bless you, orphans! The Virgin of Czenstochowa keep you, and all the saints help you in return for the farthing that you give to this poor cripple...To the Lord's Transfiguration! Ave Maria....'
'Gratia plena: the Lord be with you,' murmured the woman, kneeling at his side.
'Blessed art thou among women,' answered the crowd and pressed forward.
All knelt; a subdued sobbing arose; heads were bowed; trusting and resigned hearts breathed their emotions in prayer. A warm glow of trust kindled the dull eyes and pinched faces, straightened the bent shoulders, and gave them such force that they rose from their prayer heartened and unconquerable.
'Herszlik, Herszlik!' they called to the Jew, who had disappeared into the inner room. They were eager now to go into that unknown world, so terrible and yet so alluring for its very strangeness; eager to take on their shoulders their new fate and to escape from the old.
Herszlik came out armed with a dark lantern, counted the people, made them range themselves in pairs, opened the door: they began to move like some phantom army of misery, a column of ragged shadows, and disappeared at once in the darkness and rain. For a moment there shone in the gloom and amid the tossing trees the solitary light of their guide, for a moment one could hear amid wailing a tremulous hymn, 'He who casts himself on the care of the Lord....' Then the storm broke out again in what seemed like the groan of dying masses.
'Poor creatures! orphans!' whispered Jasiek; a wild grief filled his heart.
Then he returned to the inn, now dumb and dark, for the girl had extinguished the light and gone to sleep, and the singing had ceased in the inner room: only the beggar remained awake; he and the woman were counting the people's alms.
'A poor parish! two threepenny bits and five and twenty farthings—the whole show! Ha! May the Lord Jesus never remember them or help them!'
He went on babbling, but Jasiek no longer listened. Crouched in the fire-place he hid himself as best he could in his still wet cloak and fell into a stony sleep.
A good while after midnight he was awakened by a sharp tug; a light shone straight into his eyes.
'Hey, brother, get up! Who are you? Have you your passport?'
He came to his senses at once: two policemen stood over him.
'Have you your passport?' the policeman asked again, shaking him like a bundle of straw.
But for answer Jasiek jumped to his feet and struck the man with his fist between the eyes, so that he dropped his lantern and fell backwards, while Jasiek darted to the door and ran out. The other policeman chased him, and being unable to catch him, fired.
Jasiek tottered a moment, shrieked, and fell in the mud, then jumped up at once and was lost in the darkness of the forest.
DEATH
BY
WLADYSLAW ST. REYMONT
'Father, eh, father, get up, do you hear?—Eh, get a move on!'
'Oh God, oh Blessed Virgin! Aoh!' groaned the old man, who was being violently shaken. His face peeped out from under his sheepskin, a sunken, battered, and deeply-lined face, of the same colour as the earth he had tilled for so many years; with a shock of hair, grey as the furrows of ploughed fields in autumn. His eyes were closed; breathing heavily he dropped his tongue from his half-open bluish mouth with cracked lips.
'Get up! hi!' shouted his daughter.
'Grandad!' whimpered a little girl who stood in her chemise and a cotton apron tied across her chest, and raised herself on tiptoe to look at the old man's face.
'Grandad!' There were tears in her blue eyes and sorrow in her grimy little face. 'Grandad!' she called out once more, and plucked at the pillow.
'Shut up!' screamed her mother, took her by the nape of the neck and thrust her against the stove.
'Out with you, damned dog!' she roared, when she stumbled over the old half-blind bitch who was sniffing the bed. 'Out you go! will you...you carrion!' and she kicked the animal so violently with her clog that it tumbled over, and, whining, crept towards the closed door. The little girl stood sobbing near the stove, and rubbed her nose and eyes with her small fists.
'Father, get up while I am still in a good humour!'
The sick man was silent, his head had fallen on one side, his breathing became more and more laboured. He had not much longer to live.
'Get up. What's the idea? Do you think you are going to do your dying here? Not if I know it! Go to Julina, you old dog! You've given the property to Julina, let her look after you...come now...while I'm yet asking you!'
'Oh blessed Child Jesus! oh Mary....'
A sudden spasm contracted his face, wet with anxiety and sweat. With a jerk his daughter tore away the feather-bed, and, taking the old man round the middle, she pulled him furiously half out of the bed, so that only his head and shoulders were resting on it; he lay motionless like a piece of wood, and, like a piece of wood, stiff and dried up.
'Priest.... His Reverence...' he murmured under his heavy breathing.
'I'll give you your priest! You shall kick your bucket in the pigsty, you sinner...like a dog!' She seized him under the armpits, but dropped him again directly, and covered him entirely with the feather-bed, for she had noticed a shadow flitting past the window. Some one was coming up to the house.
She scarcely had time to push the old man's feet back into the bed. Blue in the face, she furiously banged the feather-bed and pushed the bedding about.
The wife of the peasant Dyziak came into the room.
'Christ be praised.'
'In Eternity...' growled the other, and glanced suspiciously at her out of the corners of her eyes.
'How do you do? Are you well?'
'Thank God... so so...'
'How's the old man? Well?'
She was stamping the snow off her clogs near the door.
'Eh... how should he be well? He can hardly fetch his breath any more.'
'Neighbour... you don't say so... neighbour...' She was bending down over the old man.
'Priest,' he sighed.
'Dear me... just fancy... dear me, he doesn't know me! The poor man wants the priest. He's dying, that's certain, he's all but dead already... dear me! Well, and did you send for his Reverence?'
'Have I got any one to send?'
'But you don't mean to let a Christian soul die without the sacrament?'
'I can't run off and leave him alone, and perhaps...he may recover.'
'Don't you believe it... hoho... just listen to his breathing. That means that his inside is withering up. It's just as it was with my Walek last year when he was so ill.'
'Well, dear, you'd better go for the priest, make haste... look!'
'All right, all right. Poor thing! He looks as if he couldn't last much longer. I must make haste... I'm off...' and she tied her apron more firmly over her head.
'Good-bye, Antkowa.'
'Go with God.'
Dyziakowa went out, while the other woman began to put the room in order; she scraped the dirt off the floor, swept it up, strewed wood-ashes, scrubbed her pots and pans and put them in a row. From time to time she turned a look of hatred on to the bed, spat, clenched her fists, and held her head in helpless despair.
'Fifteen acres of land, the pigs, three cows, furniture, clothes—half of it, I'm sure, would come to six thousand... good God!'
And as though the thought of so large a sum was giving her fresh vigour, she scrubbed her saucepans with a fury that made the walls ring, and banged them down on the board.
'May you... may you!' She continued to count up: 'Fowls, geese, calves, all the farm implements. And all left to that trull! May misery eat you up... may the worms devour you in the ditch for the wrong you have done me, and for leaving me no better off than an orphan!'
She sprang towards the bed in a towering rage and shouted:
'Get up! 'And when the old man did not move, she threatened him with her fists and screamed into his face:
'That's what you've come here for, to do your dying here, and I am to pay for your funeral and buy you a hooded cloak... that's what he thinks. I don't think! You won't live to see me do it! If your Julina is so sweet, you'd better make haste and go to her. Was it I who was supposed to look after you in your dotage? She is the pet, and if you think...'
She did not finish, for she heard the tinkling of the bell, and the priest entered with the sacrament.
Antkowa bowed down to his feet, wiping tears of rage from her eyes, and after she had poured the holy water into a chipped basin and put the asperges-brush beside it, she went out into the passage, where a few people who had come with the priest were waiting already.
'Christ be praised.'
'In Eternity.'
'What is it?'
'Oh nothing! Only that he's come here to give up... with us, whom he has wronged. And now he won't give up. Oh dear me... poor me!'
She began to cry.
'That's true! He will have to rot, and you will have to live,' they all answered in unison and nodded their heads.
'One's own father,' she began again. '... Have we, Antek and I, not taken care of him, worked for him, sweated for him, just as much as they? Not a single egg would I sell, not half a pound of butter, but put it all down his throat; the little drop of milk I have taken away from the baby and given it to him, because he was an old man and my father... and now he goes and gives it all to Tomek. Fifteen acres of land, the cottage, the cows, the pigs, the calf, and the farm-carts and all the furniture... is that nothing? Oh, pity me! There's no justice in this world, none... Oh, oh!'
She leant against the wall, sobbing loudly.
'Don't cry, neighbour, don't cry. God is full of mercy, but not always towards the poor. He will reward you some day.'
'Idiot, what's the good of talking like that?' interrupted the speaker's husband. 'What's wrong is wrong. The old man will go, and poverty will stay.'
'It's hard to make an ox move when he won't lift up his feet,' another man said thoughtfully.
'Eh... You can get used to everything in time, even to hell,' murmured a third, and spat from between his teeth.
The little group relapsed into silence. The wind rattled the door and blew snow through the crevices on to the floor. The peasants stood thoughtfully, with bared heads, and stamped their feet to get warm. The women, with their hands under their cotton aprons, and huddled together, looked with patient resigned faces towards the door of the living-room.
At last the bell summoned them into the room; they entered one by one, pushing each other aside. The dying man was lying on his back, his head deeply buried in the pillows; his yellow chest, covered with white hair, showed under the open shirt. The priest bent over him and laid the wafer upon his outstretched tongue. All knelt down and, with their eyes raised to the ceiling, violently smote their chests, while they sighed and sniffled audibly. The women bent down to the ground and babbled: 'Lamb of God that takest away the sins of the world.'
The dog, worried by the frequent tinkling of the bell, growled ill-temperedly in the corner.
The priest had finished the last unction, and beckoned to the dying man's daughter. 'Where's yours, Antkowa?'
'Where should he be, your Reverence, if not at his daily job?'
For a moment the priest stood, hesitating, looked at the assembly, pulled his expensive fur tighter round his shoulders; but he could not think of anything suitable to say; so he only nodded to them and went out, giving them his white, aristocratic hand to kiss, while they bent towards his knees.
When he had gone they immediately dispersed. The short December day was drawing to its close. The wind had gone down, but the snow was now falling in large, thick flakes. The evening twilight crept into the room. Antkowa was sitting in front of the fire; she broke off twig after twig of the dry firewood, and carelessly threw them upon the fire.
She seemed to be purposing something, for she glanced again and again at the window, and then at the bed. The sick man had been lying quite still for a considerable time. She got very impatient, jumped up from her stool and stood still, eagerly listening and looking about; then she sat down again.
Night was falling fast. It was almost quite dark in the room. The little girl was dozing, curled up near the stove. The fire was flickering feebly with a reddish light which lighted up the woman's knees and a bit of the floor.
The dog started whining and scratched at the door. The chickens on the ladder cackled low and long.
Now a deep silence reigned in the room. A damp chill rose from the wet floor.
Antkowa suddenly got up to peer through the window at the village street; it was empty. The snow was falling thickly, blotting out everything at a few steps' distance. Undecided, she paused in front of the bed, but only for a moment; then she suddenly pulled away the feather-bed roughly and determinedly, and threw it on to the other bedstead. She took the dying man under the armpits and lifted him high up.
'Magda! Open the door.'
Magda jumped up, frightened, and opened the door.
'Come here...take hold of his feet.'
Magda clutched at her grandfather's feet with her small hands and looked up in expectation.
'Well, get on...help me to carry him! Don't stare about...carry him, that's what you've got to do!' she commanded again, severely.
The old man was heavy, perfectly helpless, and apparently unconscious; he did not seem to realize what was being done to him. She held him tight and carried, or rather dragged him along, for the little girl had stumbled over the threshold and dropped his feet, which were drawing two deep furrows in the snow.
The penetrating cold had restored the dying man to consciousness, for in the yard he began to moan and utter broken words:
'Julisha...oh God...Ju...'
'That's right, you scream...scream as much as you like, nobody will hear you, even if you shout your mouth off!'
She dragged him across the yard, opened the door of the pigsty with her foot, pulled him in, and dropped him close to the wall.
The sow came forward, grunting, followed by her piglets.
'Malusha! malu, malu, malu!'
The pigs came out of the sty and she banged the door, but returned almost immediately, tore the shirt open on the old man's chest, tore off his chaplet, and took it with her.
'Now die, you leper!'
She kicked his naked leg, which was lying across the opening, with her clog, and went out.
The pigs were running about in the yard; she looked back at them from the passage.
'Malusha! malu, malu, malu!'
The pigs came running up to her, squeaking; she brought out a bowlfull of potatoes and emptied it. The mother-pig began to eat greedily, and the piglets poked their pink noses into her and pulled at her until nothing but their loud smacking could be heard.
Antkowa lighted a small lamp above the fireplace and tore open the chaplet, with her back turned towards the window. A sudden gleam came into her eyes, when a number of banknotes and two silver roubles fell out.
'It wasn't just talk then, his saying that he'd put by the money for the funeral.' She wrapped the money up in a rag and put it into the chest.
'You Judas! May eternal blindness strike you!'
She put the pots and pans straight and tried to cheer the fire which was going out.
'Drat it! That plague of a boy has left me without a drop of water.'
She stepped outside and called 'Ignatz! Hi! Ignatz!'
A good half-hour passed, then the snow creaked under stealthy footsteps and a shadow stole past the window. Antkowa seized a piece of wood and stood by the door which was flung wide open; a small boy of about nine entered the room.
'You stinking idler! Running about the village, are you? And not a drop of water in the house!'
Clutching him with one hand she beat the screaming child with the other.
'Mummy! I won't do it again.... Mummy, leave off.... Mumm...'
She beat him long and hard, giving vent to all her pent-up rage.
'Mother! Ow! All ye Saints! She's killing me!'
'You dog! You're loafing about, and not a drop of water do you fetch me, and there's no wood am I to feed you for nothing, and you worrying me into the bargain?' She hit harder.
At last he tore himself away, jumped out by the window, and shouted back at her with a tear-choked voice:
'May your paws rot off to the elbows, you dog of a mother! May you be stricken down, you sow!... You may wait till you're manure before I fetch you any water!'
And he ran back to the village.
The room suddenly seemed strangely empty. The lamp above the fireplace trembled feebly. The little girl was sobbing to herself.
'What are you snivelling about?'
'Mummy...oh... oh...grandad...'
She leant, weeping, against her mother's knee.
'Leave off, idiot!'
She took the child on her lap, and, pressing her close, she began to clean her head. The little thing babbled incoherently, she looked feverish; she rubbed her eyes with her small fists and presently went to sleep, still sobbing convulsively from time to time.
Soon afterwards the husband returned home. He was a huge fellow in a sheepskin, and wore a muffler round his cap. His face was blue with cold; his moustache, covered with hoar-frost, looked like a brush. He knocked the snow off his boots, took muffler and cap off together, dusted the snow off his fur, clapped his stiff hands against his arms, pushed the bench towards the fire, and sat down heavily.
Antkowa took a saucepan full of cabbage off the fire and put it in front of her husband, cut a piece of bread and gave it him, together with the spoon. The peasant ate in silence, but when he had finished he undid his fur, stretched his legs, and said: 'Is there any more?'
She gave him the remains of their midday porridge; he spooned it up after he had cut himself another piece of bread; then he took out his pouch, rolled a cigarette and lighted it, threw some sticks on the fire and drew closer to it. A good while later he looked round the room. 'Where's the old man?'
'Where should he be? In the pigsty.'
He looked questioningly at her.
'I should think so! What should he loll in the bed for, and dirty the bedclothes? If he's got to give up, he will give up all the quicker in there.... Has he given me a single thing? What should he come to me for? Am I to pay for his funeral and give him his food? If he doesn't give up now—and I tell you, he is a tough one—then he'll eat us out of house and home. If Julina is to have everything let her look after him—that's nothing to do with me.'
'Isn't my father... and cheated us... he has. I don't care.... The old speculator!'
Antek swallowed the smoke of his cigarette and spat into the middle of the room.
'If he hadn't cheated us we should now have... wait a minute... we've got five... and seven and a half... makes... five and... seven...'
'Twelve and a half. I had counted that up long ago; we could have kept a horse and three cows... bah!... the carrion!'
Again he spat furiously.
The woman got up, laid the child down on the bed, took the little rag bundle from the chest and put it into her husband's hand.
'What's that?'
'Look at it.'
He opened the linen rag. An expression of greed came into his face, he bent forward towards the fire with his whole frame, so as to hide the money, and counted it over twice. 'How much is it?'
She did not know the money values.
'Fifty-four roubles.'
'Lord! So much?'
Her eyes shone; she stretched out her hand and fondled the money.
'How did you come by it?'
'Ah bah... how? Don't you remember the old man telling us last year that he had put by enough to pay for his funeral?'
'That's right, he did say that.'
'He had stitched it into his chaplet and I took it from him; holy things shouldn't knock about in a pigsty, that would be sinful; then I felt the silver through the linen, so I tore that off and took the money. That is ours; hasn't he wronged us enough?'
'That's God's truth. It's ours; that little bit at least is coming back to us. Put it by with the other money, we can just do with it. Only yesterday Smoletz told me he wanted to borrow a thousand roubles from me; he will give his five acres of ploughed fields near the forest as security.'
'Have you got enough?'
'I think I have.'
'And will you begin to sow the fields yourself in the spring?'
'Rather... if I shouldn't have quite enough now, I will sell the sow; even if I should have to sell the little ones as well I must lend him the money. For he won't be able to redeem it,' he added, 'I know what I know. We shall go to the lawyer and make a proper contract that the ground will be mine unless he repays the money within five years.'
'Can you do that?'
'Of course I can. How did Dumin get hold of Dyziak's fields?... Put it away; you may keep the silver, buy what you like with it. Where's Ignatz?'
'He's run off somewhere. Ha! no water, it's all gone....'
The peasant got up without a word, looked after the cattle, went in and out, fetched water and wood.
The supper was boiling in the saucepan. Ignatz cautiously crept into the room; no one spoke to him. They were all silent and strangely ill at ease. The old man was not mentioned; it was as if he had never been.
Antek thought of his five acres; he looked upon them as a certainty. Momentarily the old man came into his mind, and then again the sow he had meant to kill when she had finished with the sucking-pigs. Again and again he spat when his eyes fell on the empty bedstead, as if he wanted to get rid of an unpleasant thought. He was worried, did not finish his supper, and went to bed immediately after. He turned over from side to side; the potatoes and cabbage, groats and bread gave him indigestion, but he got over it and went to sleep.
When all was silent, Antkowa gently opened the door into the next room where the bundles of flax lay. From underneath these she fetched a packet of banknotes wrapped up in a linen rag, and added the money. She smoothed the notes many times over, opened them out, folded them up again, until she had gazed her fill; then she put out the light and went to bed beside her husband.
Meanwhile the old man had died. The pigsty, a miserable lean-to run up of planks and thatched with branches, gave no protection against wind and weather. No one heard the helpless old man entreating for mercy in a voice trembling with despair. No one saw him creep to the closed door and raise himself with a superhuman effort to try and open it. He felt death gaining upon him; from his heels it crept upwards to his chest, holding it as in a vice, and shaking him in terrible spasms; his jaws closed upon each other, tighter and tighter, until he was no longer able to open them and scream. His veins were hardening till they felt like wires. He reared up feebly, till at last he broke down on the threshold, with foam on his lips, and a look of horror at being left to die of cold, in his broken eyes; his face was distorted by an expression of anguish which was like a frozen cry. There he lay.
The next morning before dawn Antek and his wife got up. His first thought was to see what had happened to the old man.
He went to look, but could not get the door of the pigsty to open, the corpse was barring it from the inside like a beam. At last, after a great effort, he was able to open it far enough to slip in, but he came out again at once, terror-stricken. He could hardly get fast enough across the yard and into the house; he was almost senseless with fear. He could not understand what was happening to him; his whole frame shook as in a fever, and he stood by the door panting and unable to utter a word.
Antkowa was at that moment teaching little Magda her prayer. She turned her head towards her husband with questioning eyes.
'Thy will be done...' she babbled thoughtlessly.
'Thy will...'
'... be done...'
'... be done...' the kneeling child repeated like an echo.
'Well, is he dead?' she jerked out, '...on earth...'
'... on earth...'
'To be sure, he's lying across the door,' he answered under his breath.
'... as it is in Heaven...'
'... is in Heaven...' 'But we can't leave him there; people might say we took him there to get rid of him—we can't have that...'
'What do you want me to do with him?'
'How do I know? You must do something.'
'Perhaps we can get him across here?' suggested Antek.
'Look at that now...let him rot! Bring him in here? Not if...'
'Idiot, he will have to be buried.'
'Are we to pay for his funeral?...but deliver us from evil...what are you blinking your silly eyes for?...go on praying.'
'... deliver...us...from...evil...'
'I shouldn't think of paying for that, that's Tomek's business by law and right.'
'... Amen...'
'Amen.'
She made the sign of the cross over the child, wiped its nose with her fingers and went up to her husband.
He whispered: 'We must get him across.'
'Into the house...here?'
'Where else?'
'Into the cowshed; we can lead the calf out and lay him down on the bench, let him lie in state there, if he likes...such a one as he has been!'
'Monika!'
'Eh?'
'We ought to get him out there.'
'Well, fetch him out then.'
'All right...but...'
'You're afraid, what?'
'Idiot...damned...'
'What else?'
'It's dark...'
'If you wait till it's day, people will see you.'
'Let's go together.'
'You go if you are so keen.'
'Are you coming, you carrion, or are you not?' he shouted at her; 'he's your father, not mine.' And he flung out of the room in a rage.
The woman followed him without a word.
When they entered the pigsty, a breath of horror struck them, like the exhalation from a corpse. The old man was lying there, cold as ice; one half of his body had frozen on to the floor; they had to tear him off forcibly before they could drag him across the threshold and into the yard.
Antkowa began to tremble violently at the sight of him; he looked terrifying in the light of the grey dawn, on the white coverlet of snow, with his anguished face, wide-open eyes, and drooping tongue on which the teeth had closed firmly. There were blue patches on his skin, and he was covered with filth from head to foot.
'Take hold,' whispered the man, bending over him. 'How horribly cold he is!'
The icy wind which rises just before the sun, blew into their faces, and shook the snow off the swinging twigs with a dry crackle.
Here and there a star was still visible against the leaden background of the sky. From the village came the creaking noise of the hauling of water, and the cocks crew as if the weather were going to change.
Antkowa shut her eyes and covered her hands with her apron, before she took hold of the old man's feet; they could hardly lift him, he was so heavy. They had barely put him down on a bench when she fled back into the house, throwing out a linen-rag to her husband to cover the corpse.
The children were busy scraping potatoes; she waited impatiently at the door.
'Have done...come in!... Lord, how long you are!'
'We must get some one to come and wash him,' she said, laying the breakfast, when he had come in.
'I will fetch the deaf-mute.'
'Don't go to work to-day.'
'Go...no, not I...'
They did not speak again, and ate their breakfast without appetite, although as a rule they finished their four quarts of soup between them.
When they went out into the yard they walked quickly, and did not turn their heads towards the other side. They were worried, but did not know why; they felt no remorse; it was perhaps more a vague fear of the corpse, or fear of death, that shook them and made them silent.
When it was broad day, Antek fetched the village deaf-mute, who washed and dressed the old man, laid him out, and put a consecrated candle at his head.
Antek then went to give notice to the priest and to the Soltys of his father-in-law's death and his own inability to pay for the funeral.
'Let Tomek bury him; he has got all the money.'
The news of the old man's death spread rapidly throughout the village. People soon began to assemble in little groups to look at the corpse. They murmured a prayer, shook their heads, and went off to talk it over.
It was not till towards evening that Tomek, the other son-in-law, under pressure of public opinion, declared himself willing to pay for the funeral.
On the third day, shortly before this was to take place, Tomek's wife made her appearance at Antek's cottage.
In the passage she almost came nose to nose with her sister, who was just taking a pail of dishwater out to the cowshed.
'Blessed be Jesus Christ,' she murmured, and kept her hand on the door-handle.
'Now: look at that... soul of a Judas!' Antkowa put the pail down hard. 'She's come to spy about here. Got rid of the old one somehow, didn't you? Hasn't he given everything to you... and you dare show yourself here, you trull! Have you come for the rest of the rags he left here, what?'
'I bought him a new sukmana at Whitsuntide, he can keep that on, of course, but I must have the sheepskin back, because it has been bought with money I have earned in the sweat of my brow,' Tomekowa replied calmly.
'Have it back, you mangy dog, have it back?' screamed Antkowa. 'I'll give it you, you'll see what you will have...' and she looked round for an object that would serve her purpose. 'Take it away? You dare! You have crawled to him and lickspittled till he became the idiot he was and made everything over to you and wronged me, and then...' |
|