|
FOOTNOTES:
[69] The original has gry.
From Hermetical Physic: translated from Henry Nollius (1655).
1. [HORACE. EPIST. I. 1, 14-5.]
Where'er my fancy calls, there I go still, Not sworn a slave to any master's will.
2. [INCERTI.]
There's need, betwixt his clothes, his bed and board, Of all that Earth and Sea and Air afford.
3. [INCERTI.]
With restless cares they waste the night and day, To compass great estates, and get the sway.
4. [JUVENAL. SATIRE XV. 160-164.]
Whenever did, I pray, One lion take another's life away? Or in what forest did a wild boar by The tusks of his own fellow wounded die? Tigers with tigers never have debate; And bears among themselves abstain from hate
5. [JUVENAL. SATIRE XV. 169-171.]
[Some] esteem it no point of revenge to kill, Unless they may drink up the blood they spill: Who do believe that hands, and hearts, and heads, Are but a kind of meat, etc.
6. [INCERTI.]
The strongest body and the best Cannot subsist without due rest.
From Thomas Powell's Cerbyd Fechydwiaeth (1657).
1. [THE LORD'S PRAYER.]
Y Pader, pan trier, Duw-tri a'i dododd O'i dadol ddaioni, Yn faen-gwaddan i bob gweddi, Ac athrawieth a wnaeth i ni.
Ol[or] Vaughan.
From Thomas Powell's Humane Industry (1661).
1. [CAMPION. EPIGR. I. 151.]
Time's-Teller wrought into a little round, Which count'st the days and nights with watchful sound; How—when once fix'd—with busy wheels dost thou The twice twelve useful hours drive on and show; And where I go, go'st with me without strife, The monitor and ease of fleeting life.
2. [GROTIUS. LIB. EPIGR. II.]
The untired strength of never-ceasing motion, A restless rest, a toilless operation, Heaven then had given it, when wise Nature did To frail and solid things one place forbid; And parting both, made the moon's orb their bound, Damning to various change this lower ground. But now what Nature hath those laws transgress'd, Giving to Earth a work that ne'er will rest? Though 'tis most strange, yet—great King—'tis not new: This work was seen and found before, in you. In you, whose mind—though still calm—never sleeps, But through your realms one constant motion keeps: As your mind—then—was Heaven's type first, so this But the taught anti-type of your mind is.
3. [JUVENAL. SATIRE III.]
How oft have we beheld wild beasts appear From broken gulfs of earth, upon some part Of sand that did not sink! How often there And thence, did golden boughs o'er-saffron'd start! Nor only saw we monsters of the wood, But I have seen sea-calves whom bears withstood; And such a kind of beast as might be named A horse, but in most foul proportion framed.
4. [MARTIAL. EPIGR. I. 105.]
That the fierce pard doth at a beck Yield to the yoke his spotted neck, And the untoward tiger bear The whip with a submissive fear; That stags do foam with golden bits. And the rough Libyc bear submits Unto the ring; that a wild boar Like that which Calydon of yore Brought forth, doth mildly put his head In purple muzzles to be led; That the vast, strong-limb'd buffles draw The British chariots with taught awe, And the elephant with courtship falls To any dance the negro calls: Would not you think such sports as those Were shows which the gods did expose? But these are nothing, when we see That hares by lions hunted be, etc.
NOTES TO VOL. II.
POEMS WITH THE TENTH SATIRE OF JUVENAL ENGLISHED.
Most of the poems in this volume of 1646 appear to belong to Vaughan's sojourn as a law-student in London: that, however, on the Priory Grove must have been written after he had retired to Wales on the outbreak of the Civil War.
P. 5. To my Ingenious Friend, R. W.
It is probable that this is the R. W. of the Elegy in Olor Iscanus (p. 79). On the attempts to identify him, see the note to that poem. The Poems of 1646 must have been published while his fate was still unknown.
Pints i' th' Moon or Star. These are names of rooms, rather than of inns. Cf. Shakespeare, 1 Henry IV., ii. 4, 30, "Anon, anon, sir! Score a pint of bastard in the Half-moon."
P. 6. Randolph.
The works of Randolph here referred to are his comedy The Jealous Lovers, his pastoral Amyntas; or, The Impossible Dowry, and the following verses On the Death of a Nightingale:—
"Go, solitary wood, and henceforth be Acquainted with no other harmony Than the pie's chattering, or the shrieking note Of boding owls, and fatal raven's throat. Thy sweetest chanter's dead, that warbled forth Lays that might tempests calm, and still the north, And call down angels from their glorious sphere, To hear her songs, and learn new anthems there. That soul is fled, and to Elysium gone, Thou a poor desert left; go then and run. Beg there to want a grove, and if she please To sing again beneath thy shadowy trees, The souls of happy lovers crowned with blisses Shall flock about thee, and keep time with kisses."
P. 8. Les Amours.
Lines 22-24 are misprinted in the original; they there run:—
"O'er all the tomb a sudden spring: If crimson flowers, whose drooping heads Shall curtain o'er their mournful heads:"
P. 10. To Amoret.
The Amoret of these Poems may or may not be the Etesia of Thalia Rediviva; and she may or may not have been the poet's first wife. Cf. Introduction (vol. i, p. xxxiii).
To her white bosom. Cf. Hamlet, ii. 2, 113, where Hamlet addresses a letter to Ophelia, "in her excellent white bosom, these."
P. 12. Song.
The MS. variant readings to this and to two of the following poems are written in pencil on a copy of the Poems in the British Museum, having the press-mark 12304, a 24. There is no indication of their author, or of the source from which they are taken.
P. 13. To Amoret.
The vast ring. Cf. Silex Scintillans (vol. i., pp. 150, 284).
P. 18. A Rhapsodis.
The Globe Tavern. This appears to have been near, or even a part of, the famous theatre. There exists a forged letter of George Peele's, in which it is mentioned as a resort of Shakespeare's, but there is no authentic allusion to it by name earlier than an entry in the registers of St. Saviour's, Southwark, for 1637. An "alehouse" is, however, alluded to in a ballad on the burning of the old Globe in 1613. (Rendle and Norman, Inns of Old Southwark, p. 326.)
Tower-Wharf to Cymbeline and Lud; that is, from the extreme east to the extreme west of the City. Statues of the mythical kings of Britain were set up in 1260 in niches on Ludgate. They were renewed when the gate was rebuilt in 1586. It stood near the Church of St. Martin's, Ludgate.
That made his horse a senator; i.e. Caligula. Cf. Suetonius Vit. Caligulae, 55: "Incitato equo, cuius causa pridie circenses, ne inquietaretur, viciniae silentium per milites indicere solebat, praeter equile marmoreum et praesepe eburneum praeterque purpurea tegumenta ac monilia e gemmis, domum etiam et familiam et suppellectilem dedit, quo lautius nomine eius invitati acciperentur; consulatum quoque traditur destinasse."
he that ... crossed Rubicon, i.e. Julius Caesar.
P. 21. To Amoret.
The third stanza is closely modelled on Donne; cf. Introduction (vol. i., p. xxi). The curious reader may detect many other traces of Donne's manner of writing in these Poems of 1646.
P. 23. To Amoret Weeping.
Eat orphans ... patent it. The ambition of a courtier under the Stuarts was to get the guardianship of a royal ward, or the grant of a monopoly in some article of necessity. Dr. Grosart quotes from Tustin's Observations; or, Conscience Emblem (1646): "By me, John Tustin, who hath been plundered and spoiled by the patentees for white and grey soap, eighteen several times, to his utter undoing."
P. 26. Upon the Priory Grove, his usual Retirement.
Mr. Beeching, in the Introduction (vol. i., p. xxiii), states following Dr. Grosart, that the Priory Grove was "the home of a famous poetess of the day, Katherine Phillips, better known as 'the Matchless Orinda.'" Vaughan was certainly a friend of Mrs. Phillips (cf. pp. 100, 164, 211, with notes), whose husband, Colonel James Phillips, lived at the Priory, Cardigan; but she was not married until 1647.
Miss Morgan points out that there is still a wood on the outskirts of Brecon which is known as the Priory Grove. It is near the church and remains of a Benedictine Priory on the Honddu.
P. 28. Juvenal's Tenth Satire Translated.
This translation has a separate title-page; cf. the Bibliography (vol. ii., p. lvii).
OLOR ISCANUS.
This volume, published in 1651, contains, besides the poems here reprinted, some prose translations from Plutarch and other writers. The separate title-pages of these are given in the Bibliography (vol. ii., p. lviii): the incidental scraps of verse in them appear on pp. 291-293 of the present volume. The edition of 1651 has, besides the printed title-page, an engraved title-page by the well-known engraver, who may or may not have been a kinsman of the poet, Robert Vaughan. It represents a swan on a river shaded by trees. The Olor Iscanus was reissued with a fresh title-page in 1679.
P. 52. Ad Posteros.
On the account of Vaughan's life here given, see the Biographical note (vol. ii., p. xxx).
Herbertus. Matthew Herbert, Rector of Llangattock. Cf. the poem to him on p. 158, with its note.
Castae fidaeque ... parentis, i.e., perhaps, his mother the Church.
Nec manus atra fuit. Dr. Grosart omitted the fuit, together with the final s of the preceding line. In this he is naively followed by Mr. J. R. Tutin, in his selection of Vaughan's Secular Poems.
P. 53. To the ... Lord Kildare Digby.
Lord Kildare Digby was the eldest son of Robert, first Baron Digby, in the peerage of Ireland. He succeeded to the title in 1642. He was about 21 at the time of this dedication, and died in 1661 (Dr. Grosart)
The date of the dedication is 17th of December, 1647. A volume was therefore probably prepared for publication at that date, and afterwards, as we learn from the publisher's preface, "condemned to obscurity," and given surreptitiously to the world. At the same time, as Miss Morgan points out to me, some of the poems in Olor Iscanus must be of later date than 1647. The death of Charles I. is apparently alluded to in the lines Ad Posteros, and certainly in the "since Charles his reign" of the Invitation to Brecknock (p. 74). This event took place on January 30th, 1648/9. The Epitaph upon the Lady Elizabeth (p. 102), again, cannot be earlier than her death on September 8th, 1650.
P. 54. The Publisher to the Reader.
Augustus vindex. The lives of Vergil attributed to Donatus and others relate that the poet, in his will, directed that his unfinished Aeneid should be burnt. Augustus, however, interfered and ordered its publication.
P. 57. Commendatory Verses.
These are signed by T. Powell, Oxoniensis; I. Rowlandson, Oxoniensis; and Eugenius Philalethes, Oxoniensis. Thomas Powell, one of the Powells of Cantreff, in Breconshire, was born in 1608. He matriculated from Jesus College on January 25th, 1627/8, took his B.A. in 1629 and his M.A. in 1632, and became a Fellow of the College. He was Rector of Cantreff and Vicar of Brecknock, but was ejected by the Commissioners for the Propagation of the Gospel and went abroad. At the Restoration he returned to Cantreff and was made D.D. and Canon of St. David's. But for his death, on the 31st December, 1660, he would probably have become Bishop of Bristol. He was the author of several books of no great importance. He appears to have been a close friend of Vaughan, who addresses various poems to him, and contributed others to his books. See Olor Iscanus, pp. 97, 159; Thalia Rediviva, pp. 178, 200, 267; Fragments and Translations, pp. 323-326. Powell, in return, wrote commendatory poems to both the Olor Iscanus and the Thalia Rediviva.
I. Rowlandson. This may have been John Rowlandson, of Queen's College, Oxford, who matriculated the 17th October, 1634, aged 17, took his B.A. in 1636, and his M.A. in 1639. Either he or his father, James Rowlandson, also of Queen's College, was sequestered by the Westminster Assembly to the vicarage of Battle, Sussex, in 1644. He left it shortly after and "returned to his benefice from whence he was before thence driven by the forces raised against the parliament." (See Addl. MS. 15,669, f. 17). There was also another James Rowlandson, son of James Rowlandson, D.D., Canon of Windsor, who matriculated from Queen's College on the 9th November, 1632, aged 17, and took his B.A. in 1637.—G. G.
Eugenius Philalethes. The author's brother, Thomas Vaughan. See the Biographical Note (vol. ii., p. xxxiii).
P. 39. that lamentable nation, i.e. the Scotch.
P. 61. Olor Iscanus.
Ausonius. The famous schoolmaster, rhetorician and courtier of the early fourth century, was born at Bordeaux. One of his most famous poems is the Mosella (Idyll X), a description of the river and its fish.
Castara, Lucy, daughter of William Herbert, Lord Powys, and wife of the Worcestershire poet, William Habington, who celebrated her in his poems under that name. The Castara was published in 1634.
Sabrina, the tutelar nymph of the Severn. Cf. the invocation of her in Milton's "Comus."
May the evet and the toad. This passage is imitated from W. Browne's Britannia's Pastorals, Bk. I., Song 2, II., 277 sqq.:
"May never evet nor the toad Within thy banks make their abode! Taking thy journey from the sea, May'st thou ne'er happen in thy way On nitre or on brimstone mine, To spoil thy taste! this spring of thine Let it of nothing taste but earth, And salt conceived, in their birth Be ever fresh! Let no man dare To spoil thy fish, make lock or ware; But on thy margent still let dwell Those flowers which have the sweetest smell. And let the dust upon thy strand Become like Tagus' golden sand. Let as much good betide to thee, As thou hast favour show'd to me."
G. G.
flames that are ... canicular. Cf. A Dialogue between Sir Henry Wotton and Mr. Donne (Poems of John Donne, Muse's Library, Vol. I., p. 79):
"I'll never dig in quarry of a heart To have no part, Nor roast in fiery eyes, which always are Canicular."
P. 65. The Charnel-house.
Kelder, a caldron; cf. J. Cleveland, The King's Disguise:
"The sun wears midnight; day is beetle-brow'd, And lightning is in kelder of a cloud."
A second fiat's care. The allusion is to Genesis i. 3: "And God said, Let there be light (in the Vulgate, Fiat lux), and there was light"; cf. Donne, The Storm (Muses' Library, II. 4):
"Since all forms uniform deformity Doth cover; so that we, except God say Another Fiat, shall have no more day."
P. 70. To his Friend ——.
Miss Morgan thinks that the "friend" of this poem, whose name is shown by the first line to have been James, may perhaps be identified with the James Howell of the Epistolae Ho-Elianae. Howell had Vaughans amongst his cousins and correspondents, but these appear to have been of the Golden Grove family.
P. 73. To his retired Friend—an Invitation to Brecknock.
her foul, polluted walls. Miss Morgan quotes a statement from Grose's Antiquities to the effect that the walls of Brecknock were pulled down by the inhabitants during the Civil War in order to avoid having to support a garrison or stand a siege.
the Greek, i.e. Hercules when in love with Omphale.
Domitian-like: Cf. Suetonius, Vita Domitiani, 3: "Inter initia principatus cotidie secretum sibi horarum sumere solebat, nec quicquam amplius quam muscas captare ac stilo praeacuto configere."
Since Charles his reign. This poem must date from after the execution of Charles I., on January 30, 1648/9. It would appear therefore that Vaughan was living in Brecknock and not at Newton about the time that the Olor Iscanus was published.
P. 77. Monsieur Gombauld.
The writer referred to is John Ogier de Gombauld (1567-1666). His prose tale of Endymion was translated by Richard Hurst in 1637. Ismena and Diophania who was metamorphosed into a myrtle, are characters in the story. Periardes is a hill in Armenia whence the Euphrates takes its course.
P. 79. An Elegy on the Death of Mr. R. W., slain in the late unfortunate differences at Routon Heath, near Chester.
The battle of Routon, or Rowton, Heath took place on September 24, 1645. The Royalist forces, under Charles I. and Sir Marmaduke Langdale, advancing to raise the siege of Chester, were met and routed by the Parliamentarians under Poyntz. The contemporary pamphlets give a long list of the prisoners taken at Routon Heath, but name hardly any of those slain. It is therefore difficult to say who R. W., evidently a dear friend of Vaughan's, may have been. He appears to have been missing for a year before he was finally given up. From lines 25-27 we learn that he was a young man of only twenty. The most likely suggestion for his identification seems to me that of Mr. C. H. Firth, who points out to me that the name of one Roger Wood occurs in the list of Catholics who fell in the King's service as having been slain at Chester. Miss Southall (Songs of Siluria, 1890, p. 124) suggests that he may have been either Richard Williams, a nephew of Sir Henry Williams, of Gwernyfed, who died unmarried, or else a son of Richard Winter, of Llangoed. He might also, I think, have been one of Vaughan's wife's family, the Wises, and possibly also a Walbeoffe. A reference to the Walbeoffe pedigree in the note to p. 189 will show that there was a Robert Walbeoffe, brother of C. W. Miss Morgan thinks that he is a generation too old, and that the unnamed son of C. W., who, according to his tombstone, did not survive him, may have been a Robert, and the R. W. in question. On the question whether Vaughan was himself present at Routon Heath, see the Biographical Note (vol. ii., p. xxviii).
P. 83. Upon a Cloak lent him by Mr. J. Ridsley.
I do not know who Mr. Ridsley was. On the references to Vaughan's "juggling fate of soldiery" in this poem, see the Biographical Note (vol. ii., p. xxviii).
craggy Biston, and the fatal Dee. Chester stands, of course, on the Dee, which is "fatal" as the scene of disasters to the Royalist cause. Dr. Grosart explains Biston as "Bishton (or Bishopstone) in Monmouthshire," and adds, "'Craggie Biston' refers, no doubt, to certain caves there. The Poet's school-boy rambles from Llangattock doubtless included Bishton." I think that Biston is clearly Beeston Castle, one of the outlying defences of Chester, which played a considerable part in the siege. It surrendered on November 5, 1645, and the small garrison was permitted to march to Denbigh (J. R. Phillips, The Civil War in Wales and the Marshes, vol. i., p. 343).
Micro-cosmography, the world represented on a small scale in man. Vaughan means that he had as many lines on him as a map.
Speed's Old Britons. John Speed (1555-1629) published his History of Great Britain in 1614.
King Harry's Chapel at Westminster, with its tombs, was already one of the sights of London.
Brownist. The Brownists were the religious followers of Robert Browne (c. 1550-c. 1633); they were afterwards known as Independents or Congregationalists.
P. 86. Upon Mr. Fletcher's Plays.
The first folio edition of Beaumont and Fletcher's Comedies and Tragedies was published in 1647. Vaughan's lines are not, however, amongst the commendatory verses there given.
Field's or Swansted's overthrow. Nathaniel Field and Eliard Swanston, who appears to be meant by Swansted, were well-known actors. They were both members of the King's Company about 1633.
P. 90. Upon the Poems and Plays of the ever-memorable Mr. William Cartwright.
This was printed, together with verses by Tho. Vaughan and many other writers, in William Cartwright's Comedies, Tragi-comedies, with other Poems, 1651.
P. 94. An Elegy on the Death of Mr. R. Hall, slain at Pontefract, 1648.
Miss Southall thinks that the subject of this elegy may have been a son of Richard Hall, of High Meadow, in the Forest of Dean, co. Gloucester. These Halls were connected with the Winters, a Breconshire family. Mr. C. H. Firth ingeniously suggests to me that for R. Hall we should read R. Hall[ifax], and points out that a Robert Hallyfax was one of the garrison at the first siege of Pontefract in 1645. He may have been at the second siege also. (R. Holmes, Sieges of Pontefract, p. 20.)
P. 97. To my learned Friend, Mr. T. Powell, upon his Translation of Malvezzi's "Christian Politician."
The book referred to is The Pourtract of the Politicke Christian-Favourite. By Marquesse Virgilio Malvezzi, 1647. This is a translation of Il Ritratto del Privato Politico Christiano, published at Bologna in 1635. It does not contain Vaughan's verses, and no translator's name is given. The preface of another translation from Malvezzi, the Stoa Triumphans (1651), is, however, signed "T. P."
P. 99. To my worthy Friend, Master T. Lewes.
Some of the lines in this poem are borrowed from Horace's verses, Ad Thaliarcham (Book I., Ode 9):
"Vides, ut alta stet nive candida Soracte, nec iam sustineant onus Sylvae laborantes, geluque Flumina constiterint acuto?
* * * * *
Quid sit futurum eras, fuge quaerere; Quam sors dierum cunque debit; lucro Appone."
G. G.
Dr. Grosart thinks that T. Lewes was "probably of Maes-mawr, opposite Newton, on the south side of the Usk." Miss Southall identifies him with Thomas Lewis, incumbent in 1635 of Llanfigan, near Llansantffread. He was expelled from his living, but returned to it at the Restoration.
P. 100. To the most excellently accomplished Mrs. K. Philips.
Katherine Philips, by birth Katherine Fowler, became the wife in 1647 of Colonel James Philips, of the Priory, Cardigan. She was a wit and poetess, and well-known to a large circle of friends as "the matchless Orinda." Each member of her coterie had a similar fantastic pseudonym, and it is possible that this may account for the Etesia and Timander, the Fida and Lysimachus, of Vaughan's poems. The poems of Orinda were surreptitiously published in 1664, and in an authorised version in 1667. They include her poem on Vaughan, afterwards prefixed to Thalia Rediviva (cf. p. 169), but are not accompanied by the present verses nor by those to her editor in Thalia Rediviva (p. 211).
A Persian votary—i.e., a Parsee, or fire-worshipper.
P. 102. An Epitaph upon the Lady Elizabeth, Second Daughter to his late Majesty.
Elizabeth, second daughter of Charles I., was born in 1635. She suffered from ill-health and grief after her father's execution, and died at Carisbrooke on September 8, 1650. This poem, therefore, like others in the volume, must be of later date than the dedication.
P. 104. To Sir William Davenant, upon his Gondibert.
Davenant's Gondibert was first published in 1651. It does not contain Vaughan's verses.
thy aged sire. Is this an allusion to the story that Davenant was in reality the son of William Shakespeare?
Birtha, the heroine of Gondibert.
P. 119. Cupido [Cruci Affixus].
Another translation of Ausonius' poems was published by Thomas Stanley in 1649. There is nothing in the original corresponding to the last four lines of Vaughan's translation.
Ll. 89-94. The Latin is:
"Se quisque absolvere gestit, Transferat ut proprias aliena in crimina culpas."
Vaughan's simile is borrowed from Donne's Fourth Elegy (Muses' Library, I., 107):
"as a thief at bar is questioned there, By all the men that have been robb'd that year."
P. 125. Translations from Boethius.
These translations are from the De Consolatione Philosophiae, a medley of prose and verse. Vaughan has translated all the verse in the first two books except the Metrum 3 of Book I. and Metrum 6 of Book II. The headings of Metra 7 and 8 of Book II. are given in error in Olor Iscanus as Metra 6 and 7. Some further translations from Books III. and IV. will be found in Thalia Rediviva, pp. 224-235.
P. 144. Translations from Casimirus.
These translations are from the Polish poet Mathias Casimirus Sarbievius, or Sarbiewski (1595-1640). His Latin Lyrics and Epodes, modelled on Horace, were published in 1625-1631. Sarbiewski was a Jesuit, and a complete edition of his poems was published by the Jesuits in 1892.
P. 158. Venerabili viro, praeceptori suo olim et semper colendissimo Magistro Mathaeo Herbert.
Matthew Herbert was Rector of Llangattock, and apparently acted as tutor to the young Vaughans. He is mentioned in the lines Ad Posteros (p. 51). Thomas Vaughan also has two sets of Latin verses to him (Grosart, II., 349), and dedicated to him his Man-Mouse taken in a Trap (1650). On July 19, 1655, he petitioned for the discharge of the sequestration on his rectory, which had been sequestered for the delinquency of the Earl of Worcester (Cal. Proc. Ctee. for Compositions, p. 1713). He died in 1660.
P. 159. Praestantissimo viro Thomae Poello in suum de Elementis Opticae Libellum.
The Elementa Opticae appeared in 1649. It has no name on the title-page, but the preface is signed "T. P.," and dated 1649. It contains the present prefatory verses, together with some others, also in Latin, by Eugenius Philalethes (Thomas Vaughan).
THALIA REDIVIVA.
This volume, published in 1578, at a late date in Henry Vaughan's life, twenty-three years after the second part of Silex Scintillans, must have been written, at least in part, much earlier. The poem on The King Disguised, for instance, goes back to 1646. At the end of the volume, with a separate title-page (cf. Bibliography), come the Verse Remains of the poet's brother, Thomas Vaughan. This is the rarest of Vaughan's collections of poems. The copy once in Mr. Corser's collection, and now in the British Museum, was believed to be unique. It was used both by Lyte and Dr. Grosart. But Miss Morgan has come across two other copies, one in Mr. Locker-Lampson's library at Rowfant, the other in that of Mr. Joseph, at Brecon.
P. 163. The Epistle-Dedicatory.
Henry Somerset, third Marquis of Worcester, was created Duke of Beaufort in 1682. He was a distant kinsman of Vaughan's, whose great-great-grandfather, William Vaughan of Tretower, married Frances Somerset, granddaughter of Henry, Earl of Worcester. He was a firm adherent of the Stuarts, and refused to take the oath of allegiance to William III. (Dr. Grosart).
P. 164. Commendatory Verses.
These are signed by Orinda; Tho. Powell, D.D.; N. W., Ies. Coll., Oxon.; I. W., A.M. Oxon.
On Orinda, cf. the note to p. 100, and on Dr. Powell, that to P. 57.
Mr. Firth suggests that N. W., of Jesus, probably a young man, who imitates Cowley's Pindarics, and does not claim any personal acquaintance with Vaughan, may be N[athaniel] W[illiams], son of Thomas Williams, of Swansea, who matriculated in 1672, or N[icholas] W[adham], of Rhydodyn, Carmarthen, who matriculated in 1669.
I. W., also an Oxford man, is probably the writer of the prefaces to the Marquis of Worcester and to the Reader, which are signed respectively J. W. and I. W. Mr. Firth suggests that he may be J[ohn] W[illiams], son of Sir Henry Williams of Gwernevet, Brecon, who matriculated at Brasenose in 1642. I have thought that he might be Vaughan's cousin, the second John Walbeoffe (cf. p. 189, note), who is mentioned in Thomas Vaughan's diary (cf. Biographical Note, vol. ii., p. xxxviii), but there is no proof that Walbeoffe was an Oxford man. Perhaps he is the friend James to whom a poem in Olor Iscanus is addressed (p. 70).
P. 178. To his Learned Friend and loyal Fellow-prisoner, Thomas Powel of Cant[reff], Doctor of Divinity.
On Dr. Powell, cf. note to p. 57. Vaughan's reason for calling him a "fellow-prisoner" is discussed in the Biographical Note (vol. ii., p. xxxii).
P. 181. The King Disguised.
John Cleveland's poem, The King's Disguise, here referred to, was first published as a pamphlet on January 21, 1646. It appears in Cleveland's Works (1687). The disguising was on the occasion of Charles the First's flight, on April 27, 1646, from Oxford to the Scottish camp, of which Dr. Gardiner writes (History of the Civil War, Ch. xli): "At three in the morning of the 27th, Charles, disguised as a servant, with his beard and hair closely trimmed, passed over Magdalen Bridge in apparent attendance upon Ashburnham and Hudson."
P. 187. To Mr. M. L., upon his Reduction of the Psalms into Method.
Dr. Grosart identifies M. L. with Matthew Locke, of whom Roger North says, in his Memoirs of Music (4to, 1846, p. 96): "He set most of the Psalms to music in parts, for the use of some vertuoso ladyes in the city." Locke's setting of the Psalms exists only in MS. A copy was in the library of Dr. E. F. Rimbault, who thinks that the author assisted Playford in his Whole Book of Psalms (1677). In 1677 he died.
P. 189. To the pious Memory of C[harles] W[albeoffe] Esquire.
Charles Walbeoffe was a man of considerable importance in Brecknockshire. His name occurs several times in State papers of the period. A petition of his concerning a ward is dated October 12, 1640. (Cal. S. P. Dom., Car. I., 470, 113). He was High Sheriff in 1648 (Harl. MS. 2,289, f. 174), and a fragment of a warrant signed by him on April 17 of that year to Thomas Vaughan, treasurer of the county, for the monthly assessment, is in Harl. MS. 6,831, f. 13. As we might perhaps gather from Vaughan's poem, he does not seem to have taken an active part in the Civil War. He did not, like some other members of his family, sign the Declaration of Brecknock for the Parliament on November 23, 1645 (J. R. Phillips, Civil War in Wales and the Marches, ii. 284). And he seems to have joined the Royalist rising in Wales of 1648. Information was laid on February 10, 1649, that he "was Commissioner of Array and Association, raised men and money, subscribed warrants to raise men against the Parliament's generals, and sat as J.P. in the court at Brecon when the friends of Parliament were prosecuted" (Cal. Proc. Ctee. for Advance of Money, p. 1017). Afterwards he was reconciled, sat on the local Committee for Compositions, and again got into trouble with the authorities. On May 14, 1652, the Brecon Committee wrote to the Central Committee that, being one of the late Committee, he would not account for sums in his hands. He was fined L20. (Cal. Proc. Ctee. for Compositions, p. 578.)
Miss Morgan has copied the inscription on his tombstone in Llanhamlach Church.
[Arms of Walbeoffe.]
"Here lieth the body of Charles Walbeoffe, Esqre., who departed this life the 13th day of September, 1653, and was married to Mary, one of the daughters of Sir Thomas Aubrey of Llantryddid, in the county of Glamorgan, Knt., by whom he had issue two sonnes, of whom only Charles surviveth."
Charles Walbeoffe the younger died in 1668, and was succeeded by his cousin John. "This gentleman," says Jones (Hist. of Brecknock, ii., 482), "being of a gay and extravagant turn, left the estate, much encumbered, to his son Charles, and soon after his death it was foreclosed and afterwards sold."
This John Walbeoffe is mentioned in Thomas Vaughan's Diary (cf. vol. ii., p. xxxviii). He may be the writer of the preface to Thalia Rediviva (cf. p. 164, note).
It is possible that the R. W. of another of Vaughan's Elegies may also have been a Walbeoffe. Cf. p. 79, note.
Dr. Grosart was unable to identify the initials C. W. The Walbeoffes, or Walbieffes, of Llanhamlach, the next village to Llansantfread, were among the most important of the Advenae, or Norman settlers of Brecknockshire. They were related, as the following table shows, to the Vaughans of Tretower. The following extract from the genealogy of the Walbeoffes of Llanhamlach is compiled from Harl. MS. 2,289. f. 136b; Jones, History of Brecknockshire, ii., 484; Miss G. E. F. Morgan, in Brecon County Times for May 13, 1887.
William Vaughan of Tretower. - Charles. Margaret = John Walbeoffe. - - Thomas = Denise Williams. Charles = Mary, d. of Sir Robert. ob. 1653. Thomas Aubrey of Llantrithid. Henry. - -+ Son (name unknown.) Henry. Thomas. W[illiam?] Charles = Elizabeth, d. and nat. 1646, matr. h. to Thomas Aubrey 19, vii., 1661, ob. of Llantrithid. s.p. 1668. + -+ John = Catherine Watkins. John = Susan, d. of Humphry Howarth of Whitehouse, Herefordshire. + Charles. John, Rector of Llanhamlach, nat. 1675, matr. 3, ii., 1696.
P. 193. In Zodiacum Marcelli Palingenii.
Marcellus Palingenius, or Petro Angelo Manzoli, wrote his didactic and satirical poem, the Zodiacus Vitae, about 1535. It was translated into English by Barnabee Googe in 1560-1565. The latest edition of the original is that by C. C. Weise (1832). As we may gather from Vaughan's lines, Manzoli was an earnest student of occult lore. Cf. Gustave Reynier, De Marcelli Palingenii Stellatae Poctae Zodiaco Vitae (1893).
P. 195. To Lysimachus.
Bevis ... Arundel ... Morglay. The allusion is to the Romance of Sir Bevis of Hampton (ed. E. Koelbing, E. E. T. S., 1885). Arundel was Sir Bevis' horse, and Morglay his sword.
P. 197. On Sir Thomas Bodley's Library.
If Vaughan was not himself an Oxford man (Biog. Note, vol. ii., p. xxvi), he may have been in Oxford with the King's troops at the end of August, 1645 (Biog. Note, vol. ii., p. xxxi).
Walsam, Walsingham, in Norfolk, famous for the rich shrine of Our Lady of Walsingham, to which many offerings were made.
P. 200. The Importunate Fortune.
I. 105. My purse, as Randolph's was. The allusion is to Randolph's A Parley with his Empty Purse, which begins:
"Purse, who'll not know you have a poet's been, When he shall look and find no gold herein?"
P. 204. To I. Morgan, of Whitehall, Esq.
Whitehall appears to be an Anglicised form of Wenallt, more properly Whitehill. John Morgan, or Morgans, of Wenallt, in Llandetty, was a kinsman of Vaughan's, as the following table (from Harl. MS., 2,289, f. 39) shows:
John Morgans. Morgan Jones = Frances, d. of Charles Vaughan of Tretower John Morgans = Mary, d. to Thomas Anne = Aubrey of Llantrithid. 1. Charles Williams of Scethrog. 2. Hugh Powell, parson of Llansantffread.
P. 211. To the Editor of the Matchless Orinda.
cf. p. 100, note. These lines do not appear in either the 1664 or the 1667 edition of Orinda's poems.
P. 213. Upon Sudden News of the Much Lamented Death of Judge Trevers.
"This was probably Sir Thomas Trevor, youngest son of John Trevor, Esq., of Trevallyn, co. Denbigh, by Mary, daughter of Sir George Bruges, of London. He was born 6th July, 1586. He was made one of the Barons of the Exchequer 12th May, 1625; and was one of the six judges who refused to accept the new commission offered them by the ruling powers under the Commonwealth. He died 21st December, 1656, and is buried at Lemington-Hastang, in Warwickshire." (Dr. Grosart.)
P. 214. To Etesia (for Timander) The First Sight.
I do not think we need look for anything autobiographical in this and the following poems written to Etesia. They are written "for Timander," that is, either to serve the suit of a friend, or as copies of verses with no personal reference at all. The names Etesia and Timander smack of Orinda's poetic circle.
P. 224. Translations from Severinus.
Dr. Grosart hunted out an obscure Neapolitan, Marcus Aurelius Severino, and ascribed to him the originals of these translations. They are of course from the De Consolatione Philosophiae of Anicius Manlius Severinus Boethius, and are a continuation of the pieces already printed in Olor Iscanus (pp. 125-143).
P. 245. Pious Thoughts and Ejaculations.
These are much in the vein of Silex Scintillans. They probably belong to various dates later than 1655, when the second part of that collection appeared. The Nativity (p. 259) is dated 1656, and The True Christmas (p. 261) was apparently written after the Restoration.
P. 261. The True Christmas.
Vaughan was no Puritan; cf. his lines on Christ's Nativity (vol. i., p. 107)—
"Alas, my God! Thy birth now here Must not be numbered in the year,"
but he was not much in sympathy with the ideals of the Restoration either; cf. the passage on "our unjust ways" in Daphnis (p. 284).
P. 267. De Salmone.
On Thomas Powell, cf. p. 57, note.
P. 272. The Bee.
Hilarion's servant, the sage crow. There seems to be some confusion between Hilarion, an obscure fourth-century Abbot, and Paul the Hermit, of whom it is related in his Life by S. Jerome that for sixty years he was daily provided with half a loaf of bread by a crow.
P. 278. Daphnis.
The subject of the Eclogue appears to be Vaughan's brother Thomas, who died 27th February, 1666. On him see the Biographical Note (vol. ii., p. xxxiii).
true black Moors; an allusion, perhaps, to Thomas Vaughan's controversy with Henry More.
Old Amphion; perhaps Matthew Herbert, on whom see note to p. 158.
The Isis and the prouder Thames. Thomas Vaughan was buried at Albury, near Oxford.
Noble Murray. Thomas Vaughan's patron, himself a poet and alchemist, Sir Robert Murray, Secretary of State for Scotland. His poems have been collected by the Hunterian Club.
FRAGMENTS AND TRANSLATIONS.
The larger number of the verses in this section are translated quotations scattered through Vaughan's prose-pamphlets. Dr. Grosart identified some of the originals; I have added a few others; but the larger number remain obscure and are hardly worth spending much labour upon. The title-pages of the pamphlets will be found in the Bibliography (vol. ii., p. lvii).
P. 289. From Eucharistica Oxoniensia.
I have already, in the Biographical Note (vol. ii., p. xxviii), given reasons for doubting whether this poem is by the Silurist. It was first printed as his by Dr. Grosart. Charles the First was in Scotland, trying to settle his differences with the Scots, during the closing months of 1641.
P. 291. Translations from Plutarch and Maximus Tyrius.
These, together with a translation of Guevara's De vitae rusticae laudibus, were appended to the Olor Iscanus. Vaughan did not translate directly from the Greek, but from a Latin version published in 1613-14 amongst some tracts by John Reynolds, Lecturer in Greek at, and afterwards President of Corpus Christi College, Oxford.
P. 294. From the Mount of Olives.
A volume of Devotions published by Vaughan in 1652. The preface, dated 1st October, 1651, is addressed to Sir Charles Egerton, Knight, and in it Vaughan speaks of "that near relation by which my dearest friend lays claim to your person." It is impossible to say who is the "dearest friend" referred to. The Flores Solitudinis (1654) is also dedicated to Sir Charles Egerton. He was probably of Staffordshire. Dr. Grosart (II. xxxiii) states that in Hanbury Church, co. Stafford, is a monument Caroli Egertoni Equitis Aurati, who died 1662. Perhaps therefore he was connected with Vaughan's wife's family, the Wises of Staffordshire.
P. 298. From Man in Glory.
This translation from a work attributed to St. Anselm and published as his in 1639 is appended to the Mount of Olives.
In the original lines 5, 6, are printed in error after lines 7, 8.
P. 299. From Flores Solitudinis.
In 1654 Vaughan published a volume containing (1) translations of two discourses by Eusebius Nierembergius, (2) a translation of Eucherius, De Contemptu Mundi, (3) an original life of S. Paulinus, Bishop of Nola. These were poems "collected in his sickness and retirement." The Epistle-dedicatory to Sir Charles Egerton is dated 1653, and that to the reader which precedes the translations from Nierembergius on 17th April, 1652.
Bissellius. John Bissel a Jesuit, (1601-1677), wrote Deliciae Aetatis, Argonauticon Americanorum, etc. (Grosart).
Augurellius. Johannes Aurelius Augurellius of Rimini (1454-1537), wrote Carmina, Chrysopoeia, Geronticon, etc. (Grosart).
P. 307. From Primitive Holiness.
This original life of S. Paulinus of Nola, by far the most striking of Vaughan's prose works, contains a number of poems, pieced together by Vaughan from lines in Paulinus' own poems and in those of Ausonius addressed to him. The edition used by Vaughan seems to have been that published by Rosweyd at Antwerp in 1622. I have traced the sources of the poems so far as I can in the edition published by W. de Hartel in the Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (vols. xxix, xxx 1894).
P. 322. From Hermetical Physic.
A translation from the Naturae Sanctuarium! quod est Physica Hermetica (1619) of the alchemist Henry Nollius, published by Vaughan in 1655.
P. 323. From Cerbyd Fechydwiaeth.
This tract is bound up with the Brit. Mus. copy of [Thomas Powell's] Quadriga Salutis (1657), of which it appears to be a Welsh translation. The verses, to which nothing corresponds in the English version, are signed Ol[or] Vaughan (cf. Olor Iscanus). Professor Palgrave (Y Cymrodor, 1890-1) translates them as follows: "The Lord's Prayer, when looked into (we see), the Trinity of His Fatherly goodness has given it as a foundation-stone of all prayer, and has made it for our instruction in doctrine." He adds that this Englyn occurs with others written in an eighteenth-century hand on the fly-leaf of a MS. of Welsh poetry by Iago ab Duwi.
P. 324. From Humane Industry.
On Thomas Powell cf. p. 57, note. The first three of these translations are marked H. V. in the margin; of the fourth Powell says, "The translation of Mr. Hen. Vaughan, Silurist, whose excellent Poems are published." Many other translations are scattered through the book, but there is nothing to connect them with Vaughan.
LIST OF FIRST LINES.
Vol. page A grove there grows, round with the sea confin'd, ii. 239
A king and no king! Is he gone from us, ii. 181
A tender kid—see, where 'tis put— ii. 293
A ward, and still in bonds, one day i. 19
A wit most worthy in tried gold to shine, i. 2
Accept, dread Lord, the poor oblation; i. 92
Accipe praerapido salmonem in gurgite captum, ii. 267
Against the virtuous man we all make head, ii. 305
Ah! He is fled! i. 40
Ah! what time wilt Thou come? when shall that cry i. 123
All sorts of men, who live on Earth, ii. 235
All worldly things, even while they grow, decay ii. 304
Almighty Spirit! Thou that by ii. 144
Amyntas go, thou art undone ii. 12
And do they so? have they a sense i. 87
And for life's sake to lose the crown of life. ii. 303
And is the bargain thought too dear ii. 311
And rising at midnight the stars espied ii. 297
And will not bear the cry ii. 301
As Egypt's drought by Nilus is redress'd ii. 304
As kings do rule like th' heavens, who dispense ii. 289
As Time one day by me did pass, i. 234
As travellers, when the twilight's come i. 146
Ask, lover, e'er thou diest; let one poor breath ii. 11
Awake, glad heart! get up and sing! i. 105
Base man! and couldst thou think Cato alone ii. 301
Be dumb, coarse measures, jar no more; to me i. 195
Be still, black parasites, i. 187
Bless me! what damps are here! how stiff an air! ii. 65
Blessed, unhappy city! dearly lov'd, i. 218
Blessings as rich and fragrant crown your heads ii. 92
Blest be the God of harmony and love! i. 76
Blest infant bud, whose blossom-life i. 120
Boast not, proud Golgotha, that thou canst show ii. 197
Bright and blest beam! whose strong projection, i. 121
Bright books! the perspectives to our weak sights: ii. 245
Bright Queen of Heaven! God's Virgin Spouse! i. 225
Bright shadows of true rest! some shoots of bliss; i. 114
But night and day doth his own life molest, ii. 302
Can any tell me what it is? Can you ii. 268
Chance taking from me things of highest price ii. 292
Come, come! what do I here? i. 61
Come, drop your branches, strew the way i. 216
Come, my heart! come, my head, i. 52
Come, my true consort in my joys and care! ii. 317
Come sapless blossom, creep not still on earth, i. 166
Curtain'd with clouds in a dark night ii. 132
Darkness, and stars i' th' mid-day! They invite ii. 18
Dear, beauteous saint! more white than day i. 227
Dear friend, sit down, and bear awhile this shade i. 193
Dear friend! whose holy, ever-living lines i. 91
Dearest! if you those fair eyes—wond'ring—stick ii. 115
Death and darkness, get you packing, i. 133
Diminuat ne sera dies praesentis honorem ii. 51
Draw near, fond man, and dress thee by this glass, ii. 294
Dust and clay, i. 180
Early, while yet the dark was gay ii. 255
Eternal God! Maker of all i. 285
Et sic in cithara, sic in dulcedine vitae ii. 266
Excel then if thou canst, be not withstood, ii. 291
Fair and young light! my guide to holy i. 236
Fair order'd lights—whose motion without noise i. 155
Fair Prince of Light! Light's living well! ii. 249
Fair, shining mountains of my pilgrimage ii. 247
Fair, solitary path! whose blessed shades i. 256
Fair vessel of our daily light, whose proud ii. 257
Fairly design'd! to charm our civil rage ii. 171
False life! a foil and no more, when i. 282
Fancy and I, last evening, walk'd, ii. 15
Farewell! I go to sleep; but when i. 73
Farewell thou true and tried reflection ii. 276
Farewell, you everlasting hills! I'm cast i. 43
Father of lights! what sunny seed, i. 189
Feeding on fruits which in the heavens do grow, ii. 291
Flaccus, not so: that worldly he ii. 152
Fool that I was! to believe blood ii. 209
For shame desist, why shouldst thou seek my fall? ii. 200
Fortune—when with rash hands she quite turmoils ii. 134
Fresh fields and woods! the Earth's fair face ii. 252
From fruitful beds and flow'ry borders, ii. 272
From the first hour the heavens were made ii. 296
Go catch the ph[oe]nix, and then bring ii. 217
Go, go, quaint follies, sugar'd sin, i. 113
Go, if you must! but stay—and know ii. 222
Had I adored the multitude and thence ii. 169
Hail, sacred shades! cool, leafy house! ii. 26
Happy is he, that with fix'd eyes ii. 224
Happy that first white age! when we ii. 138
Happy those early days, when I i. 59
Have I so long in vain thy absence mourn'd? ii. 309
He that thirsts for glory's prize, ii. 140
Here holy Anselm lives in ev'ry page, ii. 298
Here, take again thy sackcloth! and thank heav'n ii. 83
Here the great well-spring of wash'd souls, with beams ii. 313
His deep, dark heart—bent to supplant— ii. 292
Hither thou com'st: the busy wind all night i. 207
How could that paper sent, ii. 307
How is man parcell'd out! how ev'ry hour i. 139
How kind is Heav'n to man! if here i. 107
How oft have we beheld wild beasts appear ii. 325
How rich, O Lord, how fresh Thy visits are! i. 105
How shrill are silent tears! when sin got head i. 124
I am confirm'd, and so much wing is given ii. 79
I call'd it once my sloth: in such an age ii. 58
I cannot reach it; and my striving eye i. 249
I did but see thee! and how vain it is ii. 90
I have consider'd it; and find i. 90
I have it now: i. 238
I knew it would be thus! and my just fears ii. 94
I knew thee not, nor durst attendance strive ii. 87
I saw beneath Tarentum's stately towers ii. 296
I saw Eternity the other night i. 150
I see the Temple in thy pillar rear'd; i. 261
I see the use: and know my blood i. 69
I've read thy soul's fair nightpiece, and have seen ii. 77
I walk'd the other day, to spend my hour, i. 171
I whose first year flourished with youthful verse, ii. 125
I wonder, James, through the whole history ii. 70
I write not here, as if thy last in store ii. 59
I wrote it down. But one that saw i. 264
If Amoret, that glorious eye, ii. 13
"If any have an ear," i. 242
If I were dead, and in my place ii. 16
If old tradition hath not fail'd, ii. 233
If sever'd friends by sympathy can join, ii. 178
If this world's friends might see but once i. 232
If weeping eyes could wash away ii. 151
If with an open, bounteous hand ii. 135
In all the parts of earth, from farthest West, ii. 28
In March birds couple, a new birth ii. 295
In those bless'd fields of everlasting air ii. 119
Isca parens florum, placido qui spumeus ore ii. 157
It is perform'd! and thy great name doth run ii. 193
It lives when kill'd, and brancheth when 'tis lopp'd ii. 301
It would less vex distressed man ii. 145
Jesus, my life! how shall I truly love Thee? i. 200
Joy of my life while left me here! i. 67
Knave's tongues and calumnies no more doth prize ii. 292
King of comforts! King of Life! i. 127
King of mercy, King of love, i. 174
Learning and Law, your day is done, ii. 213
Leave Amoret, melt not away so fast ii. 23
Let me not weep to see thy ravish'd house ii. 307
Let not thy youth and false delights ii. 146
Life, Marcellina, leaving thy fair frame, ii. 312
Like some fair oak, that when her boughs ii. 302
[Like] to speedy posts, bear hence the lamp of life ii. 304
Long life, oppress'd with many woes, ii. 306
Long since great wits have left the stage ii. 211
Lord, bind me up, and let me lie i. 161
Lord Jesus! with what sweetness and delights, i. 177
Lord, since Thou didst in this vile clay i. 116
Lord! what a busy restless thing i. 48
Lord, when Thou didst on Sinai pitch, i. 148
Lord, when Thou didst Thyself undress, i. 51
Lord, with what courage, and delight i. 80
Love, the world's life! What a sad death ii. 223
Man should with virtue arm'd and hearten'd be ii. 303
Mark, when the evening's cooler wings ii. 21
Most happy man! who in his own sweet fields ii. 236
My dear, Almighty Lord! why dost Thou weep? i. 220
My God and King! to Thee i. 259
My God, how gracious art Thou! I had slipt i. 89
My God! Thou that didst die for me, i. 13
My God, when I walk in those groves i. 30
My soul, my pleasant soul, and witty, ii. 294
My soul, there is a country i. 83
Nature even for herself doth lay a snare, ii. 303
Nimble sigh on thy warm wings, ii. 10
Nothing on earth, nothing at all ii. 149
Now I have seen her; and by Cupid ii. 206
Now that the public sorrow doth subside ii. 189
O book! Life's guide! how shall we part; i. 287
O come, and welcome! come, refine! ii. 251
O come away, i. 274
O day of life, of light, of love! i. 267
O do not go! Thou know'st I'll die! i. 214
O dulcis luctus, risuque potentior omni! ii. 221
O health, the chief of gifts divine! ii. 293
O holy, blessed, glorious Three, i. 201
O in what haste, with clouds and night ii. 126
O joys! infinite sweetness! with what flowers i. 71
O knit me, that am crumbled dust! the heap i. 46
O my chief good! i. 84
O quae frondosae per am[oe]na cubilia silvae ii. 160
O, subtle Love! thy peace is war; ii. 220
O tell me whence that joy doth spring i. 284
O the new world's new-quick'ning Sun! i. 289
O Thou great builder of this starry frame, ii. 129
O Thou that lovest a pure and whiten'd soul; i. 130
O Thou! the first-fruits of the dead, i. 78
O Thou who didst deny to me ii. 263
O Thy bright looks! Thy glance of love i. 197
O when my God, my Glory, brings i. 260
Obdurate still and tongue-tied, you accuse ii. 308
Oft have I seen, when that renewing breath i. 25
Patience digesteth misery ii. 302
Peace? and to all the world? Sure One, ii. 259
Peace, peace! I blush to hear thee; when thou art i. 108
Peace, peace! I know 'twas brave; i. 65
Peace, peace! it is not so. Thou dost miscall i. 137
Peter, when thou this pleasant world dost see, ii. 299
Praying! and to be married! It was rare, i. 37
Quid celebras auratam undam, et combusta pyropis ii. 265
Quite spent with thoughts, I left my cell, and lay i. 57
Quod vixi, Mathaee dedit pater, haec tamen olim ii. 158
Sacred and secret hand! i. 223
Sad, purple well! whose bubbling eye i. 254
Saw not, Lysimachus, last day, when we ii. 195
Say, witty fair one, from what sphere ii. 100
See what thou wert! by what Platonic round ii. 175
See you that beauteous queen, which no age tames? ii. 219
Sees not my friend, what a deep snow ii. 99
Shall I believe you can make me return, ii. 306
Shall I complain, or not? or shall I mask ii. 112
Sickness and death, you are but sluggish things, ii. 309
Silence and stealth of days! 'Tis now, i. 74
Since dying for me, Thou didst crave no more i. 278
Since I in storms us'd most to be, i. 283
Since in a land not barren still, i. 145
Since last we met, thou and thy horse—my dear— ii. 73
Sion's true, glorious God! on Thee i. 269
So from our cold, rude world, which all things tires, ii. 204
So our decays God comforts by ii. 295
So, stick up ivy and the bays, ii. 261
Some esteem it no point of revenge to kill ii. 323
Some struggle and groan as if by panthers torn, ii. 300
Still young and fine! but what is still in view i. 230
Sure, it was so. Man in those early days i. 101
Sure Priam will to mirth incline, ii. 291
Sure, there's a tie of bodies! and as they i. 82
Sure thou didst flourish once! and many springs, i. 209
Sweet, harmless live[r]s!—on whose leisure i. 158
Sweet, sacred hill! on whose fair brow i. 49
Tentasti, fateor, sine vulnere saepius et me i. liv
Thanks, mighty Silver! I rejoice to see ii. 68
That man for misery excell'd ii. 293
That the fierce pard doth at a beck ii. 325
That the world in constant force ii. 142
The lucky World show'd me one day i. 226
The naked man too gets the field, ii. 300
The painful cross with flowers and palms is crown'd, ii. 314
The pains of Saints and Saints' rewards are twins, ii. 314
The plenteous evils of frail life fill the old: ii. 305
The strongest body and the best ii. 323
The trees we set grow slowly, and their shade ii. 297
The untired strength of never-ceasing motion, ii. 324
The whole wench—how complete soe'er—was but ii. 298
There are that do believe all things succeed ii. 295
There's need, betwixt his clothes, his bed and board ii. 322
They are all gone into the world of light! i. 182
—They fain would—if they might— ii. 302
This is the day—blithe god of sack—which we, ii. 106
This pledge of your joint love, to heaven now fled, ii. 308
Those sacred days by tedious Time delay'd, ii. 315
Though since thy first sad entrance by i. 272
Thou that know'st for whom I mourn, i. 54
Thou the nepenthe easing grief ii. 301
Thou who didst place me in this busy street i. 244
Thou, who dost flow and flourish here below, i. 198
Thou, whose sad heart, and weeping head lies low i. 133
Through pleasant green fields enter you the way ii. 313
Through that pure virgin shrine, i. 251
Time's teller wrought into a little round, ii. 324
'Tis a sad Land, that in one day i. 23
'Tis dead night round about: Horror doth creep i. 41
'Tis madness sure; and I am in the fit, ii. 184
'Tis not rich furniture and gems, ii. 147
'Tis now clear day: I see a rose i. 33
'Tis true, I am undone: yet, ere I die, ii. 17
To live a stranger unto life ii. 304
True life in this is shown, ii. 304
'Twas so; I saw thy birth. That drowsy lake i. 45
Tyrant, farewell! this heart, the prize ii. 8
Unfold! Unfold! Take in His light, ii. 254
Up, O my soul! and bless the Lord! O God, i. 202
Up to those bright and gladsome hills, i. 136
Vain, sinful art! who first did fit i. 219
Vain wits and eyes i. 16
Virtue's fair cares some people measure ii. 303
Vivaces oculorum ignes et lumina dia ii. 159
Waters above! eternal springs! ii. 248
Weary of this same clay and straw, I laid i. 153
We thank you, worthy Sir, that now we see ii. 97
Weighing the steadfastness and state i. 169
Welcome, dear book, soul's joy and food! The feast i. 103
Welcome sweet and sacred feast! welcome life! i. 134
Welcome, white day! a thousand suns, i. 184
Well, we are rescued! and by thy rare pen ii. 104
What can the man do that succeeds the king? i. 247
What clouds, Menalcas, do oppress thy brow, ii. 278
What fix'd affections, and lov'd laws ii. 228
What happy, secret fountain, i. 241
What greater good hath decked great Pompey's crown ii. 306
What is't to me that spacious rivers run ii. 295
What planet rul'd your birth? what witty star? ii. 57
What smiling star in that fair night, ii. 214
What though they boast their riches unto us? ii. 292
Whatever 'tis, whose beauty here below i. 191
When Daphne's lover here first wore the bays, ii. 61
When first I saw True Beauty, and Thy joys i. 168
When first Thou didst even from the grave i. 110
When first thy eyes unveil, give thy soul leave i. 94
When Jove a heav'n of small glass did behold, ii. 238
When the Crab's fierce constellation ii. 131
When the fair year i. 212
When the sun from his rosy bed ii. 136
When through the North a fire shall rush i. 28
When to my eyes, i. 63
When we are dead, and now, no more ii. 5
When with these eyes, clos'd now by Thee, i. 271
Whenever did, I pray, ii. 322
Where reverend bards of old have sate ii. 172
Where'er my fancy calls, there I go still, ii. 322
Whither, O whither didst thou fly ii. 250
Who wisely would for his retreat ii. 137
Who would unclouded see the laws ii. 230
Who on you throne of azure sits, i. 142
Whom God doth take care for, and love, ii. 306
Whose calm soul in a settled state ii. 128
Whose guilty soul, with terrors fraught, doth frame, ii. 303
Whose hissings fright all Nature's monstrous ills, ii. 305
With restless cares they waste the night and day, ii. 322
With what deep murmurs, through Time's silent stealth, i. 280
Y Pader, pan trier, Duw-tri a'i dododd ii. 323
You have consum'd my language, and my pen, ii. 109
You have oblig'd the patriarch: and 'tis known ii. 187
You minister to others' wounds a cure, ii. 291
You see what splendour through the spacious aisle, ii. 314
You that to wash your flesh and souls draw near, ii. 312
Youth, beauty, virtue, innocence ii. 102
Woodfall & Kinder, Printers, 70-76, Long Acre., W.C.
THE END |
|