|
CHRISTINE. Why shouldn't it last?
ELIS. Because—happiness doesn't last very long usually.
CHRISTINE. Elis!
ELIS. Oh, I am afraid of everything today.
[Benjamin moves the lamp slowly over to Eleonora's side.]
CHRISTINE. Look at them! [Pause.]
ELIS. Have you noticed the change in Benjamin? His fierce defiance has given way to quiet submissiveness.
CHRISTINE. It's her doing. Her whole being seems to give out sweetness.
ELIS. She has brought with her the spirit of peace, that goes about unseen and exhales tranquillity. Even mother seems to be affected by her. When she saw her a calmness seemed to come over her that could never have been expected.
CHRISTINE. Do you think that she is really recovered now?
ELIS. Yes. If it weren't for this over-sensitiveness. Now she is reading the story of the crucifixion and some of the time she is weeping.
CHRISTINE. We used to read it at school, I remember, on Wednesdays, when we fasted.
ELIS. Don't talk so loud—she will hear you.
CHRISTINE. Not now—she is so far away.
ELIS. Have you noticed the quiet dignity that has come into Benjamin's face?
CHRISTINE. That's on account of suffering. Too much happiness makes everything commonplace.
ELIS. Don't you think it may be—love? Don't you think that those little—
CHRISTINE. Sh—sh—don't touch the wings of the butterfly—or it will fly away.
ELIS. They must be looking at each other, and only pretending to read. I haven't heard them turn over any pages.
CHRISTINE. Hush!
[Eleonora rises, goes on tip-toe to Benjamin and puts her shawl over his shoulders. Benjamin protests mildly but gives in to her wish—Eleonora returns to her seat and pushes the lamp over to Benjamin's side.]
CHRISTINE. She doesn't know how well she wishes. Poor little Eleonora—[Pause.]
ELIS [Rises]. Now I must return to the law papers.
CHRISTINE. Do you think anything will be gained by going over all that again?
ELIS. Only one thing. That is to keep up mother's hope. I only pretend to read—but a word now and then pricks me like a thorn in the eye. The evidence of the witnesses, the summaries—father's confession—like this: "the accused admitted with tears"—tears—tears—so many tears—and these papers with their official seals that remind one of false notes and prison bars—the ribbons and red seals—they are like the five wounds of Christus—and public opinion that will never change—the endless anguish—this is indeed fit work for Good Friday! Yesterday the sun was shining—and in our fancy we went out to the country,—Christine, think if we should have to stay here all summer.
CHRISTINE. We would save a great deal of money—but it would be disappointing.
ELIS. I couldn't live thro' it—I have stayed here three summers—and it's like a dead city to me. The rats come out from the cellars and alleys—while the cats are out spending the summer in the country. And all the old women that couldn't get away sit peeking through the blinds gossiping about their neighbors—"See, he has his winter suit on"—and sneer at the worn-down heels of the passers-by. And from the poor quarters wretched beings drag themselves out of their holes, cripples, creatures without noses or ears, the wicked and unfortunate—filling the parks and squares as if they had conquered the city—there where the well-dressed children just played, while their parents or maids looked on and encouraged them in their frolics. I remember last summer when I—
CHRISTINE. Oh, Elis—Elis—look forward—look forward.
ELIS. Is it brighter there?
CHRISTINE. Let us hope so.
ELIS [Sits at writing table]. If it would only stop snowing out there, so we could go out for a walk!
CHRISTINE. Dearest Elis, yesterday you wanted night to come, so that we might be shielded from the hateful glances of the people. You said, "Darkness is so kind," and that it's like drawing the blanket over one's head.
ELIS. That only goes to prove that my misery is as great one way as the other. [Reading papers.] The worst part of the suit is all the questioning about father's way of living.—It says here that we gave big dinner parties.—One witness practically says that my father was a drunkard—no, that's too much. No. No, I won't—as tho'—I must go thro' it, I suppose.—Aren't you cold?
CHRISTINE. No. But it isn't warm here. Isn't Lina home?
ELIS. She's gone to church.
CHRISTINE. Oh, yes, that's so. But mother will soon be home.
ELIS. I am always afraid to have her come home. She has had so many experiences of people's evil and malice.
CHRISTINE. There is a strain of unusual melancholy in your family, Elis.
ELIS. And that's why none but the melancholy have ever been our friends. Light-hearted people have always avoided us—shrunk from us.
CHRISTINE. There is mother, going in the kitchen door.
ELIS. Don't be impatient with her, Christine.
CHRISTINE. Impatient! Ah, no, it's worse for her than any of us. But I can't quite understand her.
ELIS. She is always trying to hide our disgrace. That's why she seems so peculiar. Poor mother!
MRS. HEYST [Enters, dressed in black, psalm book in hand, and handkerchief]. Good evening, children.
ALL. Good evening, mother dear.
MRS. HEYST. Why are you all in black, as tho' you were in mourning? [Pause.]
ELIS. Is it still snowing, mother?
MRS. HEYST. It's sleeting now. [Goes over to Eleonora.] Aren't you cold out here? [Eleonora shakes her head.] Well, my little one, you are reading and studying, I see. [To Benjamin.] And you too? Well, you won't overdo. [Eleonora takes her mother's hand and carries it to her lips.]
MRS. HEYST [Hiding her feelings]. So, my child—so—so—
ELIS. Have you been to vespers, mother?
MRS. HEYST. Yes, but they had some visiting pastor, and I didn't like him, he mumbled his words so.
ELIS. Did you meet any one you knew?
MRS. HEYST. Yes, more is the pity.
ELIS. Then I know whom—
MRS. HEYST. Yes, Lindkvist. And he came up to me and—
ELIS. Oh, how terrible, how terrible—
MRS. HEYST. He asked how things were going—and imagine my fright—he asked if he might come and see us this evening.
ELIS. On a holy day?
MRS. HEYST. I was speechless—and he, I am afraid, mistook my silence for consent. So he may be here any moment.
ELIS [Rises]. Here?
MRS. HEYST. He said he wished to leave a paper of some sort which was important.
ELIS. A warrant! He wants to take our furniture.
MRS. HEYST. But he looked so queer. I didn't quite understand him.
ELIS. Well, then—let him come—he has right and might on his side, and we must bow down to him.—We must receive him when he comes.
MRS. HEYST. If I could only escape seeing him!
ELIS. Yes, you must stay in the house.
MRS. HEYST. But the furniture he cannot take. How could we live if he took the things away? One cannot live in empty rooms.
ELIS. The foxes have holes, the birds nests there are many homeless ones who sleep under the sky.
MRS. HEYST. That's the way rogues should be made to live—not honest people.
ELIS [By the writing table]. I have been reading it all over again.
MRS. HEYST. Did you find any faults? What was it the lawyer called them? Oh—technical errors?
ELIS. No. I don't think there are any.
MRS. HEYST. But I met our lawyer just now and he said there must be some technical errors a challengeable witness, an unproven opinion—or a contradiction, he said. You should read carefully.
ELIS. Yes, mother dear, but it's somewhat painful reading all this—
MRS. HEYST. But now listen to this. I met our lawyer, as I said, and he told me also that a burglary had been committed here in town yesterday, and in broad daylight.
[Eleonora and Benjamin start and listen.]
ELIS. A burglary! Where?
MRS. HEYST. At the florist's on Cloister street. But the whole thing is very peculiar. It's supposed to have happened this way: the florist closed his place and went to church where his son—or was it his daughter?—was being confirmed. When he returned, about three o'clock—or perhaps it was four, but that doesn't matter—well, he found the door of the store wide open and his flowers were gone—at least a whole lot of them. [They all look at her questioningly.] Well, anyway, a yellow tulip was gone, which he missed first.
ELIS. A yellow tulip? Had it been a lily I would have been afraid.
MRS. HEYST. No, it was a tulip, that's sure, well, they say the police are on the track of the thief anyway.
[Eleonora has risen as if to speak, but is quieted by Benjamin, who goes to her and whispers something to her.]
MRS. HEYST. Think of it, on Holy Thursday! When young people are being confirmed at the church, to break into a place and steal! Oh, the town must be full of rogues, and that's why they throw innocent people into prison!
ELIS. Do you know who it is they suspect?
MRS. HEYST. No. But it was a peculiar thief. He didn't take any money from the cash drawer.
CHRISTINE. Oh, that this day were ended!
MRS. HEYST. And if Lina would only return—[Pause.] Oh, I heard something about the dinner Peter gave last night. What do you think—the Governor himself was there.
ELIS. The Governor at Peter's—? I'm astonished. Peter has always avowed himself against the Governor's party.
MRS. HEYST. He must have changed then.
ELIS. He wasn't called Peter for nothing, it seems.
MRS. HEYST. But what have you got against the Governor?
ELIS. He is against progress—he wants to restrict the pleasures of the people, he tries to dictate to the boards of education—I've felt his interference in my school.
MRS. HEYST. I can't understand all that—but it doesn't matter. Anyhow the Governor made a speech, they say, and Peter thanked him heartily.
ELIS. And with great feeling, I can fancy, and denied his master, saying, "I know not this man," and again the cock crew. Wasn't the Governor's name Pontius and his surname Pilate?
[Eleonora starts as if to speak but Benjamin quiets her again.]
MRS. HEYST. You mustn't be so bitter, Elis. Human beings are weak and we must come in contact with them.
ELIS. Hush,—I hear Lindkvist coming.
MRS. HEYST. What? Can you hear him in all this snow?
ELIS. Yes, I can hear his stick striking the pavement—and his squeaking galoshes. Please, mother, go into the house.
MRS. HEYST. No. I shall stay and tell him a few things.
ELIS. Dear, dear mother, you must go in or it will be too painful.
MRS. HEYST [Rising, with scorn]. Oh, may the day that I was born be forgotten—
CHRISTINE. Don't blaspheme, mother.
MRS. HEYST. Should not the lost have this trouble rather than that the worthy should suffer torture?
ELIS. Mother!
MRS. HEYST. Oh, God! Why have you forsaken me and my children? [Goes out L.]
ELIS. Oh—do you know that mother's indifference and submission torture me more than her wrath?
CHRISTINE. Her submission is only pretended or make-believe. There was something of the roar of the lioness in her last words. Did you notice how big she became?
ELIS [At window, listening]. He has stopped—perhaps he thinks the time ill-chosen.—But that can't be it—he who could write such terrible letters,—and always on that blue paper! I can't look at a blue paper now without trembling.
CHRISTINE. What will you tell him—what do you mean to propose?
ELIS. I don't know. I have lost all my reasoning powers.—Shall I fall on my knees to him and beg mercy—can you hear him? I can't hear anything but the blood beating in my ears.
CHRISTINE. Let us face the worst calmly—he will take everything and—
ELIS. Then the landlord will come and ask for some other security, which I cannot furnish.—He will demand security, when the furniture is no longer here to assure him of the rent.
CHRISTINE [Peeking through the curtain]. He isn't there now.—He is gone!
ELIS [Rushing to window]. He's gone?—Do you know, now that I think of Lindkvist, I see him as a good-natured giant who only scares children. How could I have come to think that?
CHRISTINE. Oh, thoughts come and go—
ELIS. How lucky that I was not at that dinner yesterday—I would surely have made a speech against the Governor, and so I would have spoiled everything for us.
CHRISTINE. Do you realize that now?
ELIS. Thanks for your advice, Christine. You knew your Peter.
CHRISTINE. My Peter?—
ELIS. I meant—my Peter.—But—look—he is here again, woe unto us!
[One can see the shadow of Lindkvist on the curtain, who is nearing slowly. The shadow gets larger and larger, until it is giant-like. They stand in fear and tremble.]
ELIS. Look,—the giant—the giant that wants to swallow us.
CHRISTINE. Now it's time to laugh, as when reading fairy-tales.
ELIS. I can't laugh any more.
[The shadow slowly disappears.]
CHRISTINE. Look at the stick and you must laugh. [Pause.]
ELIS [Brightly]. He's gone—he's gone—yes, I can breathe again now, as he won't return until tomorrow. Oh, the relief!
CHRISTINE. Yes, and tomorrow the sun will be shining,—the snow will be gone and the birds will be singing—eve of the resurrection!
ELIS. Yes, tell me more like that—I can see everything you say.
CHRISTINE. If you could but see what is in my heart, if you could see my thoughts and my good intentions, my inmost prayer, Elis—Elis—when I now ask—[Hesitates.]
ELIS. What? Tell me.
CHRISTINE. When I beg you now to—
ELIS [Alarmed]. Tell me—
CHRISTINE. It's a test. Will you look at it as a test?
ELIS. A test? Well then.
CHRISTINE. Let me—do let me—No, I daren't. [Eleonora listens.]
ELIS. Why do you torture me?
CHRISTINE. I'll regret it, I know. So be it! Elis, let me go to the recital this evening.
ELIS. What recital?
CHRISTINE. Haydn's "Seven Words on the Cross," at the cathedral.
ELIS. With whom?
CHRISTINE. Alice.
ELIS. And?
CHRISTINE. Peter!
ELIS. With Peter?
CHRISTINE. See, now you frown. I regret telling you, but it's too late now.
ELIS. Yes. It is somewhat late now, but explain—
CHRISTINE. I prepared you, told you that I couldn't explain, and that's the reason I begged your boundless faith.
ELIS [Mildly]. Go. I trust you. But I suffer to know that you seek the company of a traitor.
CHRISTINE. I realize that, but this is to be a test.
ELIS. Which I cannot endure.
CHRISTINE. You must.
ELIS. I would like to, but I cannot. But you must go nevertheless.
CHRISTINE. Your hand!
ELIS [Giving his hand]. There—[The telephone rings; Elis goes to it.] Hello!—No answer. Hello!—No answer but my own voice.—Who is it?—That's strange. I only hear the echo of my own words.
CHRISTINE. That might be possible.
ELIS [Still at 'phone]. Hello!—But this is terrible! [Hangs up receiver.] Go now, Christine, and without any explanations, without conditions. I shall endure the test.
CHRISTINE. Yes, do that and all will be well.
ELIS. I will.—[Christine starts R.] Why do you go that way?
CHRISTINE. My coat and hat are in there. Good bye for now. [Goes out R.]
ELIS. Good-bye, my friend, [Pause] forever. [He rushes out L.]
ELEONORA. God help us, what have I done now? The police are after the guilty one, and if I am discovered—then—[With a shriek] they'll send me back there. [Pause.] But I mustn't be selfish. Oh, poor mother and poor Elis!
BENJAMIN [Childishly]. Eleonora, you must tell them that I did it.
ELEONORA. Could you make another's guilt yours, you child?
BENJAMIN. That's easy, when one knows he's innocent.
ELEONORA. One should never deceive.
BENJAMIN. No, but let me telephone to the florist and explain to him.
ELEONORA. No, I did wrong, and I must take the consequences. I have awakened their fear of burglars, and I must be punished.
BENJAMIN. But what if the police come in?
ELEONORA. That would be dreadful—but what must be, must be. Oh, that this day were ended! [Takes clock from table and puts the hands forward.] Dear old clock, go a little faster—tick, tick, tick. [The clock strikes eight.] Now it's eight. [Moves hands again.] Tick, tick, tick. [Business with clock.] Now it's nine—ten—eleven—twelve—o'clock. Now it is Easter eve, and the sun will soon be rising, and then we'll color the Easter eggs.
BENJAMIN. You can make time fly, can't you?
ELEONORA. Think, Benjamin, of all the anemones and violets that had to stay in the snow all winter and freeze there in the darkness.
BENJAMIN. How they must suffer!
ELEONORA. Night is hardest for them—they are afraid of the darkness, but they can't run away, and so they must stay there thro' the long winter night, waiting for spring, which is their dawn. Everybody and everything must suffer, but the flowers suffer most. Yes, and the song-birds, they have returned; where are they to sleep tonight?
BENJAMIN [Childishly]. In the hollow trees.
ELEONORA. There aren't hollow trees enough to hold them all. I have only noticed two hollow trees in the orchard, and that's where the owls live, and they kill the song birds. [Elis is heard playing the piano inside. Eleonora and Benjamin listen for a few moments.] Poor Elis, who thinks that Christine has gone from him, but I know that she will return.
BENJAMIN. Why don't you tell him, if you know?
ELEONORA, Because Elis must suffer; every one should suffer on Good Friday, that they may remember Christ's suffering on the cross. [The sound of a policeman's whistle is heard off in the distance.]
ELEONORA [Starts up]. What was that?
BENJAMIN. Don't you know?
ELEONORA. No.
BENJAMIN. It's the police.
ELEONORA. Ah, yes, that's the way it sounded when they came to take father away—and then I became ill.—And now they are coming to take me.
BENJAMIN [Rushing to the door and guarding it]. No, no, they must not take you. I shall defend you, Eleonora.
ELEONORA. That's very beautiful, Benjamin, but you mustn't do that.
BENJAMIN [Looking thro' curtain]. There are two of them. [Eleonora tries to push Benjamin aside. He protests mildly.] No, no, not you, then—I don't want to live any longer.
ELEONORA. Benjamin, go and sit down in that chair, child, sit down.
[Benjamin obeys much against his will.]
ELEONORA [Peeps thro' curtain]. Oh! [Laughs.] It's only some boys. Oh, we doubters! Do you think that God would be angry, when I didn't do any harm, only acted thoughtlessly? It served me right—I shouldn't have doubted.
BENJAMIN. But tomorrow that man will come and take the things.
ELEONORA. Let him come. Then we'll go out under the sky, away from everything—away from all the old home things that father gathered for us, that I have seen since I was a child. Yes, one should never own anything that ties one down to earth. Out, out on the stony ways to wander with bruised feet, for that road leads upward. That's why it's the hard road.
BENJAMIN. Now you are so serious again!
ELEONORA. We must be today. But do you know what will be hardest to part with? This dear old clock. We had it when I was born and it has measured out all my hours and days. [She takes the clock from table.] Listen, it's like a heart beating,—just like a heart.—They say it stopped the very hour that grandfather died. We had it as long ago as that. Good-bye, little timekeeper, perhaps you'll stop again soon. [Putting clock on table again.] Do you know, it used to gain time when we had misfortune in the house, as tho' it wished to hasten thro' the hours of evil, for our sake of course. But when we were happy it used to slow down so that we might enjoy longer. That's what this good clock did. But we have another, a very bad one—and now it has to hang in the kitchen. It couldn't bear music, and as soon as Elis would play on the piano it would start to strike. Oh, you needn't smile; we all noticed it, not I alone, and that's why it has to stay out in the kitchen now, because it wouldn't behave. But Lina doesn't like it either, because it won't be quiet at night, and she cannot time eggs by it. When she does, the eggs are sure to be hard-boiled—so Lina says. But now you are laughing again.
BENJAMIN. Yes, how can I help—
ELEONORA. You are a good boy, Benjamin, but you must be serious. Keep the birch rod in mind; it's hanging behind the mirror.
BENJAMIN. But you say such funny things, that I must smile. And why should we be weeping always?
ELEONORA. Shall we not weep in the vale of tears?
BENJAMIN. H'm.
ELEONORA. You would rather laugh all the time, and that's why trouble comes your way. But it's when you are serious that I like you best. Remember that. [Pause.]
BENJAMIN. Do you think that we will get out of this trouble, Eleonora?
ELEONORA. Yes, most of it will take care of itself, when Good Friday is over, but not all of it—today the birch rod, tomorrow the Easter eggs—today snow—tomorrow thaw. Today death—tomorrow life—resurrection.
BENJAMIN. How wise you are!
ELEONORA. Even now I can feel that it is clearing outside—and that the snow is melting—I can smell the melting snow. And tomorrow violets will sprout against walls facing south. The clouds are lifting—I feel it—I can breathe easier. Oh, I know so well when the heavens are clear and blue.—Go and pull the shades up, Benjamin. I want God to see us.
[Benjamin rises and obeys. Moonlight streams into the room.]
ELEONORA. The moon is full—Easter moon! But you know it is really the sun shining, although the moon gives us the light—the light!
ACT III.
[Easter eve. The music before and thro' this act, Haydn's Sieben Worte. No. 5. Adagio. Scene the same. The curtains are up. The landscape outside is in a grey light. There is a fire in the stove. The doors are closed. Eleonora is seated near the stove with a bunch of crocuses in her hand. Benjamin enters from R.]
ELEONORA. Where have you been all this long time, Benjamin?
BENJAMIN. It hasn't been very long.
ELEONORA. I have wanted you so!
BENJAMIN. Have you? And where have you been, Eleonora?
ELEONORA. I went down street and bought these crocuses, and now I must warm them. They were frozen. Poor dears!
BENJAMIN. Yes. It's so chilly today, there isn't a bit of sunshine.
ELEONORA. The sun is behind the fog. There aren't any clouds, just sea-fog. I can smell the salt in the air.—
BENJAMIN. Did you see any birds out there?
ELEONORA. Yes, flocks of them, starting north for their summer home. And not one will fall to the earth unless God wills it.
ELIS [Enters from R.]. Has the evening paper come yet?
ELEONORA. No, Elis.
[Elis starts to cross the room—when he is at C. Christine enters from L.]
CHRISTINE [Without noticing Elis]. Has the paper come?
ELEONORA. No, it hasn't come.
[Christine crosses room and goes out R., passing Elis, who goes out too. Neither looks at the other.]
ELEONORA. Huh! how cold and chilly! Hate has entered this house. As long as love reigned one could bear it, but now,—huh! how cold!
BENJAMIN. Why were they so anxious about the evening paper?
ELEONORA. Don't you know? There will be something in it about—
BENJAMIN. What?
ELEONORA. Everything! The theft, the police, and more too—
MRS. HEYST [From R.]. Has the paper come?
ELEONORA. No, mother dear.
MRS. HEYST [As she goes out]. Let me know first when it does come.
ELEONORA. The paper, the paper! Oh, that the print shop would burn down or that the editor were taken ill, or something—No, no. I mustn't say that. I mustn't. Do you know, Benjamin, I was with my father last night.
BENJAMIN [Surprised]. Last night?
ELEONORA. Yes, while I slept. And then I was with my sister. She told me that she sold thirty dollars' worth of things day before yesterday, and that she had earned five dollars for herself.
BENJAMIN. That wasn't much.
ELEONORA. It's a great deal, Benjamin.
BENJAMIN [Slyly]. And who else did you meet in your sleep?
ELEONORA. Why do you ask that? You mustn't try to tease me, Benjamin. You would like to know my secrets—but you mustn't.
BENJAMIN. Well, then you can't know my secrets either.
ELEONORA [Listening]. Can you hear the telephone wires humming? Now the paper is out, and now they are 'phoning each other, "Have you read about it?"—"Yes, indeed I have!"—"Isn't it terrible?"
BENJAMIN. What is terrible?
ELEONORA. Everything. Life is terrible, but we must be satisfied. Think of Elis and Christine. They love each other, and yet hate has come between them, so that when they walk thro' the room the thermometer drops several degrees. She went to the recital last night and today they won't speak to each other. And why,—why?
BENJAMIN. Because your brother is jealous.
ELEONORA. Don't mention that word. What do we know about it, for that matter,—more than that it is disease and punishment? One must never touch evil, for then one will surely catch it. Look at Elis, haven't you noticed how changed he is since he started to read those papers?
BENJAMIN. About the law-suit?
ELEONORA. Yes. It is as if evil had crept into his soul; it is reflected in his face and eyes. Christine feels this, and not to be contaminated by it, she encases herself in an armor of ice. And those papers—if I could only burn them! They are filled with meanness, falsehood and revenge. Therefore, my child, you must keep away from evil and unclean things, both with your lips and heart.
BENJAMIN. How you understand everything!
ELEONORA. Do you know something else that I feel? If Elis and Christine get to know that I bought the Easter lily in that unusual way, they will—
BENJAMIN. What will they do?
ELEONORA. They will send me back—there. Where I just came from. Where the sun never shines. Where the walls are dark and bare. Where one hears only crying and lamentation. Where I sat away a year of my life.
BENJAMIN. Where do you mean?
ELEONORA. There, where one is tortured more than in prison. Where the unfortunate dwell, where unquiet reigns, where despair never sleeps, and whence no one returns.
BENJAMIN. Worse than prison? How could that be?
ELEONORA. In prison one is tried and heard, but there in that place no one listens. Poor little Easter lily that was the cause of all this! I meant so well, and it turned but so badly!
BENJAMIN. But don't you go to the florist and tell him how it happened. You would be like a lamb led to the sacrifice.
ELEONORA. It doesn't complain when it knows that it must be sacrificed, and doesn't even seek to get away. What else can I do?
ELIS [Enters from R., a letter in his hand]. Hasn't the paper come yet?
ELEONORA. No, brother dear.
ELIS [Turns toward kitchen door]. Lina must go out and get an evening paper.
[Mrs. Heyst enters from R., Eleonora and Benjamin show fear.]
ELIS [To Eleonora and Benjamin]. Go out for a few moments. I want to speak to mother.
[Eleonora and Benjamin go out.]
MRS. HEYST. Have you received word from the asylum?
ELIS. Yes.
MRS. HEYST. What do they want?
ELIS. They demand Eleonora's return.—
MRS. HEYST. I won't allow it. She's my own child—
ELIS.—And my sister.
MRS. HEYST. What do you mean to do?
ELIS. I don't know. I can't think any more.
MRS. HEYST. But I can. Eleonora, the child of sorrow, has found happiness, tho' it's not of this world. Her unrest has turned to peace, which she sheds upon others. Sane or not, she has found wisdom. She knows how to carry life's burdens better than I do, better than all of us. Am I sane, for that matter? Was I sane when I thought my husband innocent altho' I knew that he was convicted by the evidence, and that he confessed? And you, Elis—are you sane when you can't see that Christine loves you, when you believe that she hates you?
ELIS. How can I be in the wrong? Didn't she go out with my false friend last night?
MRS. HEYST. She did, but you knew about it. Why did she go? Well, you should be able to divine the reason.
ELIS. No. I cannot.
MRS. HEYST. You will not. Very well, then you must take the consequences.
[The kitchen door opens a little and Lina's hand is seen with evening paper. Mrs. Heyst takes paper and gives it to Elis.]
ELIS. That was the last misfortune. With Christine. I could carry the other burdens, but now the last support has been pulled away and I am falling.
MRS. HEYST. Well, fall then—but land right side up, and then you can start again. Any news worth reading in the paper?
ELIS. I don't know. I am afraid to look at it today.
MRS. HEYST. Give it to me, then. I am not—
ELIS. No, wait a moment—
MRS. HEYST. What are you afraid of?
ELIS. The worst of all.
MRS. HEYST. The worst has happened so many times that it doesn't matter. Oh, my boy, if you knew my life—if you could have seen your father go down to destruction, as I did, and I couldn't warn all those to whom he brought misfortune! I felt like his accomplice when he went down—for, in a way, I knew of the crime, and if the judge hadn't been a man of great feeling, who realized my position as a wife and mother, I too would have been punished.
ELIS. What was really the cause of father's fall? I have never been able to understand.
MRS. HEYST. Pride—pride. Which brings us all down.
ELIS. But why should the innocent suffer for his wrong-doing?
MRS. HEYST. Hush. No more. [She takes paper and reads. Elis walks up and down, worried and nervous.] Ah, what's this? Didn't I say that there was a yellow tulip among the things stolen at the florist's?
ELIS. Yes, I remember.
MRS. HEYST. But here it says that it was an Easter lily.
ELIS [With fear]. An Easter lily? Does it say that?
[They look at each other. A long pause.]
MRS. HEYST [Sinking into a chair]. It's Eleonora. Oh, God keep us!
ELIS. It wasn't the end then.
MRS. HEYST. Prison or the asylum—
ELIS. But it's impossible. She couldn't have done this. Impossible!
MRS. HEYST. And now the family name must be dragged in disgrace again.
ELIS. Do they suspect her?
MRS. HEYST. They say that suspicion leads in a certain direction—it's pretty plain where.
ELIS. I must talk to her.
MRS. HEYST. Don't speak harshly to her. I can stand no more. Oh, she is lost—regained but lost again! Speak kindly to her. [She goes out R.]
ELIS [At door L.]. Oh,—[Calls] Eleonora, come out here. I want to speak to you.
ELEONORA [Coming in, her hair down]. I was just putting up my hair.
ELIS. Never mind that. Tell me, little sister, where did you get that flower?
ELEONORA. I took it from—
ELIS. Oh, God!
[Eleonora hangs her head, crushed, with her arms over her breast.]
ELEONORA. But I—I left money there, beside the—
ELIS. You left the money? You paid for it, then?
ELEONORA. Yes and no. It's provoking, but I haven't done anything wrong—I meant well—do you believe me?
ELIS. I believe you, little sister—but the newspapers don't know that you are innocent.
ELEONORA. Dear me! Then I must suffer for this also. [She bends her head forward; her hair falls over her face.] What do they want to do with me now? Let them do what they will!
BENJAMIN [Enters from L., beside himself]. No, no. You mustn't touch her. She hasn't done any harm—I know it—as it was I—I—I—[He breaks down] who did it.
ELEONORA. Don't believe what he is saying—it was I.
ELIS. What shall I believe—whom shall I believe?
BENJAMIN. Me!
ELEONORA. Me, me!
BENJAMIN. Let me go to the police—
ELIS. Hush, Benjamin, hush.
ELEONORA. No, I'll go—I'll go.
ELIS. Quiet, children. Here comes mother.
[Mrs. Heyst enters R., takes Eleonora in her arms and kisses her tenderly.]
MRS. HEYST [Stirred]. My dear, dear child! You have come back to your mother and you shall stay with me.
ELEONORA. You kiss me, mother? You haven't kissed me in years. Why just now?
MRS. HEYST. Why, because now—because the florist is out there and asks pardon for making all this fuss.—The money has been found, and your card and—
[Eleonora springs into the arms of Elis and kisses him. Then she goes to Benjamin and kisses him quickly on the forehead.]
ELEONORA [To Benjamin]. You good child, who wanted to suffer for my sake! Why did you do it?
BENJAMIN. Because—I—I—like—you so much, Eleonora.
MRS. HEYST. Well, my children, put on some things now and go out into the orchard. It's clearing up.
ELEONORA. Oh, it's clearing—and soon the sun will be shining!
[She takes Benjamin's hand and they both go out L.]
ELIS. Mother, can't we throw the rod into the fire soon?
MRS. HEYST. Not yet. There is still something—
ELIS. Is it—Lindkvist?
MRS. HEYST. Yes. He is out there. But he looks so queer and bent on talking to you. Too bad he talks so much and always about himself.
ELIS. Let him come. Now that I have seen a ray of sunlight, I am not afraid to meet the giant. Let him come.
MRS. HEYST. But don't irritate him. Providence has placed our destiny in his hands—and he who humbleth himself shall be exalted and he who exalteth himself—well—you know what happens to him.
ELIS. I know. Listen—the galoshes—squeak, squeak, squeak! Does he mean to come in with them on? And why not? They are his own carpets.
[There are three raps on door R.]
MRS. HEYST. Elis, think of us all.
ELIS. I do, mother.
[Mrs. Heyst opens door R. Lindkvist enters, Mrs. Heyst goes out. He is an elderly man of serious, almost tragic aspect, with black bushy eyebrows. Round, black-rimmed eye-glasses. He carries a stout stick in his hand, he is dressed in black, with, fur coat, and over his shoes wears galoshes that squeak.]
LINDKVIST [After looking at Elis]. My name is Lindkvist.
ELIS [Reserved]. Heyst is my name—won't you sit down?
[Lindkvist sits in chair R. of sewing table—looks at Elis with a stern eye.]
ELIS [After a pause]. How can I be of service?
LINDKVIST [With good humor]. H'm. Last evening I had the honor to notify you of my intended visit, but thinking it over, and realizing that it was a holy evening, I refrained from coming then, as my visit is not of a social nature—and I don't talk business on a holy evening.
ELIS. We are very grateful.
LINDKVIST. We are not grateful. [Pause.] However, day before yesterday I made a casual call on the Governor.—[Stops to notice how Elis takes it.] Do you know the Governor?
ELIS [Carelessly.] I haven't that honor.
LINDKVIST. Then you shall have that honor.—We spoke about your father.
ELIS. No doubt.
LINDKVIST [Takes out a paper and lays it down on table]. And I got this paper from him, from the Governor.
ELIS. I've been expecting this for some time, but before you go any further allow me to ask you a question.
LINDKVIST. Go ahead.
ELIS. Why don't you put that warrant in the hands of the executors, so we could escape this long and painful business?
LINDKVIST. So—so—my young man.
ELIS. Young or not, I ask no mercy, only justice.
LINDKVIST. Well, well, no mercy—no mercy—eh? Do you see this paper that I put here on the corner of the table?
ELIS. Yes.
LINDKVIST. Ah,—now I put it back again. [Puts it back in his pocket.] Well, then, justice, only justice. Listen, my young friend. Once upon a time, I was deprived of my money and in a disagreeable manner. When I wrote you a courteous letter, asking how much time you needed, you saw fit to answer with an uncourteous note—and treated me as if I were a usurer, a plunderer of widows and children—altho' I was really the one plundered, and you belonged to the plunderer's party. But as I was more judicious, I contented myself with answering your note courteously, but to the point. You know my blue paper, eh? I see you do. And I can put the seals on, too, if I choose—but I don't, not yet. [Looks around the room.]
ELIS. As you please; the things are at your disposal.
LINDKVIST. I wasn't looking at the furniture. I looked to see if your mother was in the room. She no doubt loves justice as much as you do?
ELIS. Let us hope so.
LINDKVIST. Good. Do you know that if justice, which you value so highly, had its course, your mother, who only knew of your father's criminal act, could have been imprisoned?
ELIS. No! No!
LINDKVIST. Yes! Yes! And it isn't too late even now.
ELIS [Rises]. My mother—
[Lindkvist takes out another paper, also blue, and places it on the table.]
LINDKVIST. See—now I put down another paper, and it's blue, too, but as yet—no seals.
ELIS. Oh, God,—my mother! "As ye sow, so shall ye reap."
LINDKVIST. Yes, my young lover of justice, "As ye sow, so shall ye reap." That's the way it goes. Now, if I should put this question to myself: "You, Joseph Lindkvist, born in poverty and brought up in denial and work, have you the right at your age to deprive yourself and children—mark you, your children—of the support, which you thro' industry, economy and denial,—mark you, denial,—saved penny by penny? What will you do, Joseph Lindkvist, if you want justice? You plundered no one—but if you resent being plundered, then you cannot stay in this town, as no one would speak to the terrible creature who wants his own hard-earned money returned." So you see there exists a grace which is finer than justice, and that is mercy.
ELIS. You are right. Take everything. It belongs to you.
LINDKVIST. I have right on my side, but I dare not use it.
ELIS. I shall think of your children and not complain.
LINDKVIST. Good. Then I'll put the blue paper away again.—And now we'll go a step further.
ELIS. Pardon me, but do they intend to accuse my mother?
LINDKVIST. We will go a step further first—I take it that you don't know the Governor personally?
ELIS. No, and I don't want to know him.
[Lindkvist takes out paper again and shakes it warningly at Elis.]
LINDKVIST. Don't, don't say that. The Governor and your father were friends in their youth, and he wishes to see and know you. You see. "As ye sow," and so forth, in everything—everything. Won't you go to see him?
ELIS. No.
LINDKVIST. But the Governor
ELIS. Let us change the subject.
LINDKVIST. You must speak courteously to me, as I am defenseless. You have public opinion on your side, and I have only justice on mine. What have you got against the Governor? He doesn't like this and that, what some people would call pleasure.—But that belongs to his eccentricities, and we needn't exactly respect his eccentricities, but we can overlook them and hold to fundamental facts as human beings; and in the crises of human life we must swallow each other skin and hair, as the saying goes. But will you go to see the Governor?
ELIS. Never.
LINDKVIST. Are you that sort of creature?
ELIS. Yes.
LINDKVIST [Rises, walks about waving his blue paper.] That's too bad—too bad.—Well, then I must start from the other end.—A revengeful person has threatened to take legal steps against your mother.
ELIS. What do you say?
LINDKVIST. Go to see the Governor.
ELIS. No.
LINDKVIST [Taking Elis by the shoulders]. Then you are the most miserable being that I have ever met in all my experience.—And now I shall go and see your mother.
ELIS. No, no. Don't go to her.
LINDKVIST. Will you go to see the Governor then?
ELIS. Yes.
LINDKVIST. Tell me again and louder.
ELIS. Yes.
LINDKVIST [Giving Elis blue paper]. Then that matter is over with—and there is an end to that paper, and an end to your troubles on that score.
[Elis takes paper without looking at it.]
LINDKVIST. Then we have number two—that was number one. Let us sit down. [They sit as before.] You see—if we only meet each other half-way, it will be so much shorter.—Number two—that is my claim on your home.—No illusions—as I cannot and will not give away my family's common property, I must have what is owing me, to the last penny.
ELIS. I understand—
LINDKVIST. So. You understand that?
ELIS. I didn't mean to offend you.
LINDKVIST. No. I gather as much. [He lifts his glasses and looks at Elis.] The wolf, the angry wolf—eh? The rod—the rod—the giant of the mountains, who does not eat children—only scares them—eh? And I shall scare you—yes, out of your senses. Every piece of furniture must come out and I have the warrant in my pocket. And if there isn't enough—you'll go to jail, where neither sun nor stars shine.—Yes, I can eat children and widows when I am irritated.—And as for public opinion? Bah! I'll let that go hang. I have only to move to another city. [Elis is silent.] You had a friend who is called Peter. He is a debater and was your student in oratory. But you wanted him to be a sort of prophet.—Well, he was faithless. He crowed twice, didn't he? [Elis is silent.]
LINDKVIST. Human nature is as uncertain as things and thought. Peter was faithless—I don't deny it, and I won't defend him—in that. But the heart of mankind is fathomless, and there is always some gold to be found. Peter was a faithless friend, but a friend nevertheless.
ELIS. A faithless—
LINDKVIST. Faithless—yes, but a friend, as I said. This faithless friend has unwittingly done you a great service.
ELIS [Sneeringly]. Even that.
LINDKVIST. [Moving nearer to Elis]. As ye sow, so shall ye reap!
ELIS. It's not true of evil.
LINDKVIST. It's true of everything in life. Do you believe me?
ELIS. I must, or else you will torture the life out of me.
LINDKVIST. Not your life—but pride and malice I will squeeze out of you.
ELIS. But to continue—
LINDKVIST. Peter has done you a service, I said.
ELIS. I want no services from him—
LINDKVIST. Are you there again? Then listen! Thro' your friend Peter's intervention the Governor was able to protect your mother. Therefore you must write and thank Peter. Promise me that.
ELIS. Any other man in the world—but not him.
LINDKVIST [Nearer to Elis]. Then I must squeeze you again. How much money have you in the bank?
ELIS. What has that got to do with it? I cannot be responsible for my father's debts!
LINDKVIST. Oh, indeed? Weren't you among those who ate, and drank, when my children's money was spent in this house? Answer.
ELIS. I can't deny it.
LINDKVIST. Well, then, you must sit down immediately and write a check for the balance. You know the sum.
ELIS [As in a dream]. Even that?
LINDKVIST. Yes, even that.—Be good enough to make it out now.
[Elis rises and takes out check-book and pen.]
LINDKVIST. Make it on yourself or an order—
ELIS. Even then it won't be enough.
LINDKVIST. Then you must go out and borrow the rest. Every penny must be paid.
ELIS [Handing check to Lindkvist]. There—everything I have.—That is my summer and my, bride. I haven't anything else to give you.
LINDKVIST. Then you must go out and borrow, as I said.
ELIS. I can't do it.
LINDKVIST. Then you must get security.
ELIS. No one would give security to a Heyst.
LINDKVIST. So. Then I'll propose an alternative. Thank Peter, or you will have to come up with the whole sum.
ELIS. I won't have anything to do with Peter.
LINDKVIST. Then you are the most miserable creature that I have ever known. You can by a simple courtesy save your mother's dwelling and your fiancee's happiness, and you won't do it. There must be some motive that you won't come out with. Why do you hate Peter?
ELIS. Put me to death—but don't torture me any longer.
LINDKVIST. Are you jealous of him?
[Elis shrugs his shoulders.]
LINDKVIST. So—that's the way things stand. [Rises and walks up and down.] Did you read the evening paper?
ELIS. Yes, more is the pity!
LINDKVIST. All of it?
ELIS. No, not all.
LINDKVIST. No? Then you didn't read of Peter's engagement?
ELIS. No. That I did not know about.
LINDKVIST. And to whom do you think?
ELIS. To whom?
LINDKVIST. Why, he is engaged to Miss Alice, and it was made known at a certain recital, where your fiancee helped spread the glad news.
ELIS. Why should it have been such a secret?
LINDKVIST. Haven't two young people the right to keep their hearts' secrets from you?
ELIS. And on account of their happiness I had to suffer this agony!
LINDKVIST. Yes, just as others have suffered for your happiness—your mother, your father, your fiancee, your sister, your friends. Sit down and I'll tell you a little story.
[Elis sits, against his will, through this scene and the following. It is clearing outside.]
LINDKVIST. It's about forty years since I came to this town, as a boy, you understand—alone, unknown, without even one acquaintance, to seek a position. All I owned was one silver dollar. The night that I arrived was a dark, rainy one. As I didn't know of any cheap hotel, I asked the passers-by about one, but no one stopped to answer. Took me for a beggar, most likely. When I was at the height of my despair, a young man came up and asked me why I was crying—evidently I was crying.—I told him my need, and he turned from his course and took me to a hotel, and comforted me with friendly words. As I entered the hotel the glass door of a store next door was thrown open and hit my elbow and was smashed to pieces. The furious owner of the store grabbed me and insisted that I should pay for it, or else he would call the police. Can you imagine my despair? The kindly-intentioned unknown man, who was a witness of the affair, protested, and went to the trouble of calling the police himself, explained, and saved me from a night in the street. This man was your father! So you see, "As ye sow, so shall ye reap." And for your father's sake, I have foregone what is owed me. Therefore take this paper and keep your check. [Rises.] And as you find it hard to say thanks, I'll go immediately, and especially as I find it painful to be thanked. [Goes to door back.] Go to your mother as soon as your feet can carry you and relieve her of her worries. [Elis starts to Lindkvist to thank him, but Lindkvist makes a gesture toward R.] Go—
[Elis hastens out R. The center door opens and Eleonora and Benjamin enter. On seeing Lindkvist, she shows extreme fear.]
LINDKVIST. Well, little ones, step in and have no fear. Do you know who I am? [In a blustering voice.] I am the giant of the mountains,—muh, muh, muh!—and yet I am not dangerous. Come here, Eleonora. [She goes to him and he takes her head in his hand and looks into her eyes.] You have your father's kind eyes,—he was a good man—but he was weak. [Kissing her forehead.] There.
ELEONORA. You speak well of my father? Can it be any one wishes him well?
LINDKVIST. I can—ask your brother Elis.
ELEONORA. Then you don't want to harm us?
LINDKVIST. No, my dear child.
ELEONORA. Well, help us then.
LINDKVIST. Child, I can't help your father in his sentence. I can't help Benjamin in his Latin. But everything else is helped already. Life doesn't give everything, and nothing is given for nothing. Therefore you must help me,—will you?
ELEONORA. Poor me, what can I do?
LINDKVIST. What is the date today?
ELEONORA. Why, it's the sixteenth.
LINDKVIST. Good. Before the twentieth you must, have your brother Elis make a call on the Governor, and you must get him to write a letter to Peter.
ELEONORA. Is that all?
LINDKVIST. Oh, you dear child! But if he neglects these things the giant will come again and say muh, muh!
ELEONORA. Why should the giant come and scare children?
LINDKVIST. So that the children will be good.
ELEONORA. That's true. The giant is right. [She kisses Lindkvist's coat sleeve.] Thanks, dear giant.
LINDKVIST. You should say Mr. Giant, I should think.
ELEONORA. Oh, no. That's not your real name—
LINDKVIST [Laughing]. Good-bye, children. Now you can throw the rod in the fire.
ELEONORA. No, we must keep it. Children are so forgetful.
LINDKVIST. How well you know children, little one![He goes out.]
ELEONORA. We are going to the country, Benjamin. Within two months! Oh, if the time would only pass quickly. [She takes calendar and tears the pages off one by one.] April, May, June, and the sun is shining on them all. Now you must thank God, who helped us to the country.
BENJAMIN [Bashfully]. Can't I say my thanks in silence?
ELEONORA. Yes, you can say it in silence, for now the clouds are gone, and it can be heard up there.
[Christine has entered from L. and stopped. Elis and Mrs. Heyst from R. Christine and Elis start to meet each other with loving smiles. Before they meet—]
CURTAIN.
THE END |
|