p-books.com
My Life, Volume II
by Richard Wagner
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9     Next Part
Home - Random Browse

Our installation in this house, which occupied me heart and soul at the beginning of the spring, was not achieved without many a disappointment. The cottage, which had only been designed for use in summer, had to be made habitable for the winter by putting in heating apparatus and various other necessaries. It is true, that most of the essentials in this respect were carried out by the proprietor; but no end of difficulties remained to be solved. There was not a single thing upon which my wife and I did not constantly differ, and my position as an ordinary middle-class man without a brass farthing of my own made matters no easier. With regard to my finances, however, events took place from time to time which were well calculated to inspire a sanguine temperament with trustful confidence in the future. In spite of the bad performances of my operas, Tannhauser brought me unexpectedly good royalties from Berlin. From Vienna, too, I obtained the wherewithal to give me breathing-space in a most curious way. I was still excluded from the Royal Opera, and I had been assured that so long as there was an imperial court, I was not to dream of a performance of my seditious works in Vienna. This strange state of affairs inspired my old director, Hoffmann of Riga, now director of the Josephstadt Theatre, to venture on the production of Tannhauser with a special opera company, in a summer theatre built by himself on the Lerchenfeld outside the boundary of Vienna. He offered me for every performance which I would license a royalty of a hundred francs. When Liszt, whom I informed of the matter, thought this offer was suspicious, I wrote and told him that I proposed to follow Mirabeau's example with regard to it. Mirabeau, when he failed to be elected by his peers to the assembly of Notables, addressed himself to the electors of Marseilles in the capacity of a linen-draper. This pleased Liszt; and, indeed, I now made my way, by means of the summer theatre on the Lerchenfeld, into the capital of the Austrian empire. Of the performance itself the most wonderful accounts reached me. Sulzer, who on one of his journeys had passed through Vienna and had witnessed a performance, had complained principally of the darkness of the house, which did not allow him to read a single word of the libretto, also of its having rained hard right into the middle of the audience. Another story was told me some years later by the son-in-law of Mme. Herold, the widow of the composer of that name. He had been in Vienna at that period on his wedding tour, and had heard this Lerchenfeld performance. The young man assured me that, in spite of all superficial deficiencies, the production there had given him genuine pleasure, and had been more deeply impressive than the performance in the Berlin Court Theatre, which he had seen afterwards, and found immeasurably inferior. The energy of my old Riga Theatre director in Vienna brought me in two thousand francs for twenty performances of Tannhauser. After such a curious experience, offering clear proof of my popularity, I may perhaps be excused for having felt confident about the future, and having relied on incalculable results from my works, even with regard to actual gain.

While I was thus occupied in arranging the little country house for which I had longed so much, and working on the orchestration of the first act of Siegfried, I plunged anew into the philosophy of Schopenhauer and into Scott's novels, to which I was drawn with a particular affection. I also busied myself with elucidating my impressions of Liszt's compositions. For this purpose I adopted the form of a letter to Marie Wittgenstein, which was published in Brendel's musical journal.

When we moved to what I intended to be my permanent refuge for life, I again set myself to consider the means of obtaining a basis for the supply of the necessities of that life. Once again I took up the threads of my negotiations with Hartel about the Nibelungen, but I was obliged to put them down as unfruitful, and little calculated to end in any success for this work. I complained of this to Liszt, and openly told him how glad I should be if he would bring this to the ears of the Grand Duke of Weimar (who, from what my friend told me, wished himself still to be regarded as the patron of my Nibelungen enterprise), so that he might realise the difficulties I was encountering in the matter. I added that if one could not expect a common bookseller to assume the responsibility of such an extraordinary undertaking, one might well hope that the Prince, whose idea was to make it a point of honour, should take a share, and a serious share, in the necessary preliminaries, among which the development of the work itself must very properly be included. My meaning was, that the Grand Duke should take the place of Hartel, should purchase the work from me, and pay by instalments as the score neared completion; he would thus become the owner, and, later on, could if he liked cover his expenses through a publisher. Liszt understood me very well, but could not refrain from dissuading me from taking up such an attitude towards his Royal Highness.

My whole attention was now directed to the young Grand Duchess of Baden. Several years had passed since Eduard Devrient had been transferred to Karlsruhe by the Grand Duke to be manager of the court theatre there. Since my departure from Dresden I had always kept in touch with Devrient, though our meetings were rare. Moreover, he had written the most enthusiastic letters in appreciation of my pamphlets, Das Kunstwerk der Zukunft and Oper und Drama. He maintained that the Karlsruhe Theatre was so poorly equipped, that he thought he could not well entertain the idea of a performance of my operas in that house. All these conditions were suddenly changed when the Grand Duke married, and the Crown Princess's young daughter, who had been turned into a champion of mine by my old friend Alwine Frommann, thus secured a position of independence in Karlsruhe, and was eager in her demand for the performance of my works. My operas were now being produced there also, and Devrient in his turn had the pleasure of informing me of the great interest shown in them by the young Princess, who even frequently attended the rehearsals. This made a very agreeable impression upon me. On my own initiative I expressed my gratitude in an address which I directed to the Grand Duchess herself, enclosing 'Wotan's Abschied' from the finale of the Walkure as a souvenir for her album.

The 20th April was now drawing near, the day on which I was to leave my lodging in the Zeltweg (which had already been let), although I could not occupy the cottage, where the arrangements were not yet complete. The bad weather had given us colds in the course of our frequent visits to the little house, in which masons and carpenters had made themselves at home. In the worst of tempers we spent a week in the inn, and I began to wonder whether it was worth while occupying this new piece of land at all, for I had a sudden foreboding that it would be my fate to wander further afield. Eventually we moved in at the end of April, in spite of everything. It was cold and damp, the new heating apparatus did not provide any warmth, and we were both ill, and could hardly leave our beds. Then came a good omen: the first letter that reached me was one of reconciliation and love from Frau Julie Ritter, in which she told me that the quarrel, brought about by her son's conduct, was at last ended. Beautiful spring weather now set in; on Good Friday I awoke to find the sun shining brightly for the first time in this house: the little garden was radiant with green, the birds sang, and at last I could sit on the roof and enjoy the long-yearned-for peace with its message of promise. Full of this sentiment, I suddenly remembered that the day was Good Friday, and I called to mind the significance this omen had already once assumed for me when I was reading Wolfram's Parsifal. Since the sojourn in Marienbad, where I had conceived the Meistersinger and Lohengrin, I had never occupied myself again with that poem; now its noble possibilities struck me with overwhelming force, and out of my thoughts about Good Friday I rapidly conceived a whole drama, of which I made a rough sketch with a few dashes of the pen, dividing the whole into three acts.

In the midst of arranging the house, a never-ending task, at which I set to work with all my might, I felt an inner compulsion to work: I took up Siegfried again, and began to compose the second act. I had not made up my mind what name to give to my new place of refuge. As the introductory part of this act turned out very well, thanks to my favourable frame of mind, I burst out laughing at the thought that I ought to call my new home 'Fafner's Ruhe,' to correspond with the first piece of work done in it. It was not destined to be so, however. The property continued to be called simply 'Asyl,' and I have designated it under this title in the chart of dates to my works.

The miscarriage of my prospects of support for the Nibelungen from the Grand Duke of Weimar fostered in me a continued depression of spirits; for I saw before me a burden of which I knew not how to rid myself. At the same time a romantic message was conveyed to me: a man who rejoiced in the name of Ferreiro introduced himself to me as the Brazilian consul in Leipzig, and told me that the Emperor of Brazil was greatly attracted by my music. The man was an adept in meeting my doubts about this strange phenomenon in the letters which he wrote; the Emperor loved everything German, and wanted me very much to come to him in Rio Janeiro, so that I might conduct my operas in person. As only Italian was sung in that country, it would be necessary to translate my libretto, which the Emperor regarded as a very easy matter, and actually an improvement to the libretto itself. Strange to say, these proposals exercised a very agreeable influence on me. I felt I could easily produce a passionate musical poem which would turn out quite excellent in Italian, and I turned my thoughts once more, with an ever-reviving preference, towards Tristan und Isolde. In order in some way to test the intensity of that generous affection for my works protested by the Emperor of Brazil, I promptly sent to Senor Ferreiro the expensively bound volumes containing the pianoforte versions of my three earlier operas, and for a long time I indulged in the hope of some very handsome return from their gracious and splendid reception in Rio Janeiro. But of these pianoforte versions, and the Emperor of Brazil and his consul Ferreiro, I never heard a single syllable again as long as I lived. Semper, it is true, involved himself in an architectonic entanglement with this tropical country: a competition was invited for the building of a new opera house in Rio; Semper had announced that he would take part in it, and completed some splendid plans which afforded us great entertainment, and appeared to be of special interest, among others, to Dr. Wille, who thought that it must be a new problem for an architect to sketch an opera house for a black public. I have not learned whether the results of Semper's negotiations with Brazil were much more satisfactory than mine; at all events, I know that he did not build the theatre.

A violent cold threw me for a few days into a state of high fever; when I recovered from it, my birthday had come. As I was sitting once more in the evening on my roof, I was surprised at hearing one of the songs of the Three Rhine Maidens, from the finale of Rheingold, which floated to my ears from the near distance across the gardens. Frau Pollert, whose troubles with her husband had once stood in the way of a second performance in Magdeburg of my Liebesverbot (in itself a very difficult production), had again appeared last winter as a singer, and also as the mother of two daughters, in the theatrical firmament of Zurich. As she still had a fine voice, and was full of goodwill towards me, I allowed her to practise the last act of Walkure for herself, and the Rhine Maidens scenes from the Rheingold with her two daughters, and frequently in the course of the winter we had managed to give short performances of this music for our friends. On the evening of my birthday the song of my devoted lady friends surprised me in a very touching way, and I suddenly experienced a strange revulsion of feeling, which made me disinclined to continue the composition of the Nibelungen, and all the more anxious to take up Tristan again. I determined to yield to this desire, which I had long nourished in secret, and to set to work at once on this new task, which I had wished to regard only as a short interruption to the great one. However, in order to prove to myself that I was not being scared away from the older work by any feeling of aversion, I determined, at all events, to complete the composition of the second act of Siegfried, which had only just been begun. This I did with a right good will, and gradually the music of Tristan dawned more and more clearly on my mind.

To some extent external motives, which seemed to me both attractive and advantageous to the execution of my task, acted as incentives to make me set to work on Tristan. These motives became fully defined when Eduard Devrient came on a visit to me at the beginning of July and stayed with me for three days. He told me of the good reception accorded to my despatch by the Grand Duchess of Baden, and I gathered that he had been commissioned to come to an understanding with me about some enterprise or other; I informed him that I had decided to interrupt my work on the Nibelungen by composing an opera, which was bound by its contents and requirements to put me once more into relation with the theatres, however inferior they might be. I should do myself an injustice if I said that this external motive alone inspired the conception of Tristan, and made me determine to have it produced. Nevertheless, I must confess that a perceptible change had come over the frame of mind in which, several years ago, I had contemplated the completion of the greater work. At the same time I had come fresh from my writings upon art, in which I had attempted to explain the reasons for the decay of our public art, and especially of the theatre, by seeking to establish some connection between these reasons and the prevailing condition of culture. It would have been impossible for me at that time to have devoted myself to a work which compelled me to study its immediate production at one of our existing theatres. It was only an utter disregard of these theatres, as I have taken occasion to observe before, that could determine me to take up my artistic work again. With regard to the Nibelungen dramas, I was compelled to adhere without flinching to the one essential stipulation that it could only be produced under quite exceptional conditions, such as those I afterwards described in the preface to the printed edition of the poem. Nevertheless, the successful popularisation of my earlier operas had so far influenced my frame of mind that, as I approached the completion of more than half of my great work, I felt I could look forward with growing confidence to the possibility that this too might be produced. Up to this point Liszt had been the only person to nourish the secret hope of my heart, as he was confident that the Grand Duke of Weimar would do something for me, but to judge from my latest experience these prospects amounted to nothing, while I had grounds for hoping that a new work of similar design to Tannhauser or Lohengrin would be taken up everywhere with considerable alacrity. The manner in which I finally executed the plan of Tristan shows clearly how little I was thinking of our operatic theatres and the scope of their capabilities. Nevertheless, I had still to fight a continuous battle for the necessaries of life, and I succeeded in deceiving myself so far as to persuade myself that in interrupting the composition of the Nibelungen and taking up Tristan, I was acting in the practical spirit of a man who carefully weighs the issues at stake. Devrient was much pleased to hear that I was undertaking a work that could be regarded as practical. He asked me at which theatre I contemplated producing my new work. I answered that naturally I could only have in view a theatre in which it would be possible for me to superintend the task of production in person. My idea was that this would either be in Brazil or, as I was excluded from the territory of the German Confederation, in one of the towns lying near the German frontiers, which I presumed would be able to place an operatic company at my disposal. The place I had in my mind was Strasburg, but Devrient had many practical reasons for being wholly opposed to such an undertaking; he was of opinion that a performance in Karlsruhe could be arranged more easily and would meet with greater success. My only objection to this was, that in that town I should be debarred from taking a personal share in the study and production of my work. Devrient, however, thought that, as far as this was concerned, I might feel justified in entertaining some hope, as the Grand Duke of Baden was so well disposed towards me, and took an active interest in my work. I was highly delighted to learn this. Devrient also spoke with great sympathy of the young tenor Schnorr, who, besides possessing admirable gifts, was keenly attracted by my operas. I was now in the best of tempers, and acted the host to Devrient for all I was worth. One morning I played and sang to him the whole of the Rheingold, which seemed to give him great pleasure. Half seriously, and half in joke, I told him that I had written the character of Mime especially for him, and that if, when the work was ready, it was not too late, he might have the pleasure of taking the part. As Devrient was with me, he had, of course, to do his share of reciting. I invited all the friends in our circle, including Semper and Herwegh, and Devrient read us the Mark Antony scenes from Shakespeare's Julius Caesar. So happy was his interpretation of the part, that even Herwegh, who had approached the recitation from its outset in a spirit of ridicule, freely acknowledged the success of the practised actor's skilful manipulation. Devrient wrote a letter from my house to the Grand Duke of Baden, telling him his impressions about me and what he had found me like. Soon after his departure I received an autograph letter from the Grand Duke, couched in very amiable terms, in which he first thanked me most profusely for the souvenir I had presented to his wife for her album, and at the same time declared his intention of championing my cause, and, above all, of securing my return to Germany.

From this time forward my resolve to produce Tristan had to be seriously entertained, as it was written in plain letters in my book of fate. To all these circumstances I was indebted for the continuation of the favourable mood in which I now brought the second act of Siegfried to a close. My daily walks were directed on bright summer afternoons to the peaceful Sihlthal, in whose wooded surroundings I listened long and attentively to the song of the forest birds, and I was astonished to make the acquaintance of entirely new melodies, sung by singers whose forms I could not see and whose names I did not know. In the forest scene of Siegfried I put down, in artistic imitation of nature, as much as I could remember of these airs. At the beginning of August I had carefully sketched the composition of the second act. I was glad I had reserved the third act with the awakening of Brunhilda for the time when I should again be able to go on with the opera, for it seemed to me that all the problems in my work were now happily solved, and that all that remained was to get pure joy out of it.

As I firmly believed in the wisdom of husbanding my artistic power, I now prepared to write out Tristan. A certain strain was put upon my patience at this point by the arrival of the excellent Ferdinand Prager from London. His visit, in other respects, was a source of genuine pleasure to me, for I was bound to recognise in him a faithful and life-long friend. The only difficulty was, that he laboured under the delusion that he was exceptionally nervous, and that he was persecuted by fate. This was a source of considerable annoyance to me, as with the best will in the world, I could not muster up any sympathy for him. We helped ourselves out of the dilemma by an excursion to Schaffhausen, where I paid my first visit to the famous Rhine Falls, which did not fail to impress me duly.

About this time the Wesendoncks moved into their villa, which had now been embellished by stucco-workers and upholsterers from Paris. At this point a new phase began in my relations with this family, which was not really important, but nevertheless exercised considerable influence on the outward conduct of my life. We had become so intimate, through being such near neighbours in a country place, that it was impossible to avoid a marked increase in our intimacy if only through meeting one another daily. I had often noticed that Wesendonck, in his straightforward open manner, had shown uneasiness at the way in which I made myself at home in his house. In many things, in the matter of heating and lighting the rooms, and also in the hours appointed for meals, consideration was shown me which seemed to encroach upon his rights as master of the house. It needed a few confidential discussions on the subject to establish an agreement which was half implied and half expressed. This understanding had a tendency, as time wore on, to assume a doubtful significance in the eyes of other people, and necessitated a certain measure of precaution in an intimacy which had now become exceedingly close. These precautions were occasionally the source of great amusement to the two parties who were in the secret. Curiously enough, this closer association with my neighbour coincided with the time when I began to work out my libretto, Tristan und Isolde.

Robert Franz now arrived in Zurich on a visit. I was delighted by his agreeable personality, and his visit reassured me that no deep significance need be attached to the somewhat strained relations which had sprung up between us since the time when he took up the cudgels for me on the occasion of the production of Lohengrin. The misunderstanding had been chiefly due to the intermeddling of his brother-in-law Heinrich (who had written a pamphlet about me). We played and sang together; he accompanied me in some of his songs, and my compositions for the Nibelungen seemed to please him. But one day, when the Wesendoncks asked him to dinner to meet me, he begged that he might be alone with the family without any other guests, because if I were there he would not attain the importance by which he set so much store. We laughed over this, and I did so the more heartily because I was sometimes quite grateful to be saved the trouble of talking to people so curiously uncommunicative as I found Franz to be. After he left us, he never sent us a word of himself or his doings again.

When I had almost finished the first act of Tristan, a newly married couple arrived in Zurich, who certainly had a prominent claim on my interest. It was about the beginning of September that Hans von Bulow arrived with his young wife Cosima (a daughter of Liszt's) at the Raben Hotel. I invited them to my little house, so that they might spend the whole time of their stay in Zurich with me, as their visit was mainly on my account.

We spent the month of September together most pleasantly. In the meanwhile I completed the libretto of Tristan und Isolde, and at the same time Hans made me a fair copy of each act. I read it over, act by act, to my two friends, until at last I was able to get them all together for a private reading, which made a deep impression on the few intimate friends who composed the audience. As Frau Wesendonck appeared to be particularly moved by the last act, I said consolingly that one ought not to grieve over it, as, under any circumstances, in a matter so grave things generally turned out in this way, and Cosima heartily agreed. We also had a good deal of music together, as in Billow I had at last found the right man to play Klindworth's atrocious arrangement of my Nibelungen scores. But the two acts of Siegfried, which had only been written down as rough drafts, were mastered by Hans with such consummate skill that he could play them as if they had really been arranged for the piano. As usual, I took all the singing parts; sometimes we had a few listeners, amongst whom Mme. Wille was the most promising. Cosima listened silently with her head bowed; if pressed for an expression of opinion, she began to cry.

Towards the end of September my young friends left me to travel back to their destination in Berlin, and begin their married life like good citizens.

For the time being we had sounded a sort of funeral peal over the Nibelungen by playing so much of it, and it was now completely laid aside. The consequence was, that when later on we took it out of its folio for similar gatherings, it wore a lack-lustre look, and grew ever fainter, as if to remind us of the past. At the beginning of October, however, I at once began to compose Tristan, finishing the first act by the new year, when I was already engaged in orchestrating the prelude. During that time I developed a dreamy, timorous passion for retirement. Work, long walks in all winds and weathers, evenings spent in reading Calderon—such was my mode of life, and if it was disturbed, I was thrown into the deepest state of irritation. My connection with the world confined itself almost entirely to my negotiations with the music-seller Hartel about the publication of Tristan. As I had told this man that, by way of contrast to the immense undertaking of the Nibelungen, I had in my mind a practicable work, which, in its demands upon the producer, confined itself, to all intents and purposes, to the engagement of a few good singers, he showed such keenness to take up my offer that I ventured to ask four hundred louis d'or. Thereupon Hartel answered that I was to read his counter offer, made, in a sealed letter which he enclosed, only on condition that I at once agreed to waive my own demands entirely, as he did not think the work I proposed to write was one which could be produced without difficulties. In the sealed enclosure I found that he offered me only one hundred louis d'or, but he undertook, after a period of five years, to give me a half-share in the proceeds, with the alternative of buying out my rights for another hundred louis d'or. With these terms I had to comply, and soon set to work to orchestrate the first act, so as to let the engraver have one batch of sheets at a time.

Besides this, I was interested at that time in the expected crisis of the American money market in the month of November, the consequences of which, during a few fatal weeks, threatened to endanger the whole of my friend Wesendonck's fortune. I remember that the impending catastrophe was borne with great dignity by those who were likely to be its victims; still the possibility of having to sell their house, their grounds, and their horses cast an unavoidable gloom over our evening meetings; and, after a while, Wesendonck went away to make arrangements with various foreign bankers.

During that time I spent the mornings in my house composing Tristan, and every evening we used to read Calderon, which made a deep and permanent impression upon me, for I had become fairly familiar with Spanish dramatic literature, thanks to Schack. At last the dreaded American crisis happily blew over, and it was soon apparent that Wesendonck's fortune had considerably increased. Again, during the winter evenings, I read Tristan aloud to a wider circle of friends. Gottfried Keller was pleased with the compact form of the whole, which really contained only three full scenes. Semper, however, was very angry about it: he objected that I took everything too seriously, and said that the charm in the artistic construction of such material consisted in the fact that the tragic element was broken up in such a way that one could extract enjoyment even from its most affecting parts. That was just what pleased him in Mozart's Don Juan, one met the tragic types there, as if at a masquerade, where even the domino was preferable to the plain character. I admitted that I should get on much more comfortably if I took life more seriously and art more lightly, but for the present I intended to let the opposite relations prevail.

As a matter of fact people shook their heads. After I had sketched the first act of the composition, and had developed the character of my musical production more precisely. I thought with a peculiar smile of my first idea of writing this work as a sort of Italian opera, and I became less anxious at the absence of news from Brazil. On the other hand, my attention was particularly drawn at the end of this year to what was going on in Paris in regard to my operas. A young author from that city wrote asking me to entrust him with the translation of my Tannhauser, as the manager of the Theatre Lyrique, M. Carvalho, was taking steps to produce that opera in Paris. I was alarmed at this, as I was afraid that the copyright of my works had not been secured in France, and that they might dispose of them there at their own sweet will. To this I most strongly objected. I was well aware how this undertaking would be carried out, from an account I had read a short time before of the performance of Weber's Euryanthe at that very Theatre Lyrique, and of the objectionable elaborations or rather mutilations which had been effected for the purposes of production. As Liszt's elder daughter Blandine had recently married the famous lawyer E. Ollivier, and I could consequently rely on substantial help from them, I made up my mind to go to Paris for a week, and look after the matter about which I had been approached, and, at any rate, secure my author's rights legally. In addition to this I was in a very melancholy state of mind, to which overwork and constant occupation on the kind of task that Semper had, perhaps with justice, denounced as being too serious, had contributed by reason of the strain on my mental powers.

If I remember rightly, I gave evidence of this state of mind (which curiously enough led me to despise all worldly cares) in a letter I wrote to my old friend Alwine Frommann on New Year's Eve 1857.

With the beginning of the new year 1858 the necessity for a break in my work became so manifest, that I positively dreaded beginning the instrumentation of the first act of Tristan und Isolde, until I had allowed myself the trip for which I longed. For at that moment, unfortunately, neither Zurich, nor my home, nor the company of my friends afforded me any relaxation.

Even the agreeable and immediate proximity of the Wesendonck family increased my discomfort, for it was really intolerable to me to devote all my evenings to conversations and entertainments in which my kind friend Otto Wesendonck felt obliged to take as much part as myself and the rest of us. His apprehension that everything in his house would very soon follow my lead instead of his, gave him that peculiar aggressiveness with which a man who believes himself neglected interpolates himself like an extinguisher into every conversation carried on in his presence.

All this soon became oppressive and irksome to me, and no one who did not realise my condition, and show signs of sympathising with it, could excite my interest, and even then it was a very languid one. So I made up my mind in the middle of the severe winter weather, and notwithstanding the fact that for the present I was quite unprovided with the necessary means, and was consequently obliged to take all sorts of tiresome precautions, to carry out my excursion to Paris. I felt a growing presentiment that I was going away never to return. I reached Strasburg on the 15th of January, too much upset to travel any further just then. From there I wrote to Eduard Devrient at Karlsruhe, asking him to request the Grand Duke to send an adjutant to meet me at Kehl on my return from Paris, to accompany me on a visit to Karlsruhe, as I particularly wanted to become acquainted with the artists who were to sing in Tristan. A little later I was taken to task by Eduard Devrient for my impertinence in expecting to have grand- ducal adjutants at my disposal, from which I gathered that he had attributed my request to a desire for some mark of honour, whereas my idea had been that that was the only possible way in which I, a political outlaw, could venture to visit Karlsruhe, though my object was a purely professional one. I could not help smiling at this strange misconception, but I was also startled at this proof of shallowness in my old friend, and began to wonder what he might do next.

I was trudging wearily along in the twilight through the public promenade of Strasburg, to restore my overwrought nerves, when I was suddenly taken aback by seeing on a theatre poster the word TANNHAUSER. Looking at the bill more closely, I saw that it was the Overture to Tannhauser that was to be given as a prelude to a French play. The exact meaning of this I did not quite understand, but of course I took my seat in the theatre, which was very empty. The orchestra, looking all the larger from contrast with the empty house, was assembled in a huge space and was a very strong one. The rendering given of my overture under the conductor's baton was really a very good one.

As I was sitting rather near the front in the stalls, I was recognised by the man who was playing the kettledrum, as he had taken part in my Zurich performances in 1853. The news of my presence spread like wildfire through the whole orchestra until it reached the ears of the conductor, and led to great excitement. The small audience, who had evidently put in appearance simply on account of the French play, and who were not at all inclined to pay any particular attention to the overture, were very much astonished when, at the conclusion of the overture, the conductor and the whole orchestra turned round in the direction of my stall, and gave vent to enthusiastic applause, which I had to acknowledge with a bow. All eyes followed me eagerly as I left the hall after this scene, to pay my respects to the conductor. It was Herr Hasselmann, a native of Strasburg, and apparently a very good-natured, amiable fellow. He accompanied me to my hotel and, amongst other things, told me the circumstances connected with the performance of my overture. These somewhat surprised me. According to the terms of a legacy left by a wealthy citizen of Strasburg, a great lover of music, who had already contributed very largely to the building of the theatre, the orchestra, whose flourishing condition was due to his beneficence, had to give, during the usual theatrical performances, one of the greater instrumental works with a full band once a week. This time, as it happened, it was the turn for the overture to Tannhauser. The feeling that was uppermost in my mind was one of envy that Strasburg should have produced a citizen whose like had never seen the light of day in any of the towns in which I had been connected with music, and more particularly Zurich.

Whilst I was discussing the state of music in Strasburg with Conductor Hasselmann, Orsini's famous attempt on the life of the Emperor took place in Paris. I heard some vague rumours of it on my journey the following morning, but it was not until the 17th, on my arrival in Paris, that I heard the full details of it from the waiter in my hotel. I looked upon this event as a malicious stroke of fate, aimed at me personally. Even at breakfast on the following morning, I feared I should see my old acquaintance, the agent of the Ministry of the Interior, walk in and demand my instant departure from Paris as a political refugee. I presumed that as a visitor at the Grand Hotel du Louvre, then newly opened, I should be regarded by the police with greater respect, than at the little hotel at the corner of the Rue des Filles St. Thomas, where I had once stayed for the sake of economy. I had originally intended to take up my quarters at an hotel I knew in the Rue le Pelletier, but the outrage had been perpetrated just at that spot, and the principal criminals had been pursued and arrested there. It was a strange coincidence! Supposing I had arrived in Paris just two days earlier, and had gone there!!!

After thus apostrophising the demon of my fate, I hunted up M. Ollivier and his young wife. In the former I soon found a very taking and active friend, who at once resolutely took in hand the matter which was my chief object in Paris. One day we called on a notary who was a friend of his, and who seemed to be under an obligation to him. I there gave Ollivier a formal and carefully considered power of attorney, to represent my proprietary rights as author, and in spite of many official formalities in the way of stamps I was treated with perfect hospitality, so that I felt I was well sheltered under my friend's protection. In the course of my walks with my friend Ollivier in the Palais de Justice and in the Salle des pas perdus, I was introduced to the most celebrated lawyers in the world strolling about there in their berrettas and robes, and I was soon on such intimate terms with them that they formed a circle around me, and made me explain the subject of Tannhauser. This pleased me greatly. I was no less delighted by my conversation with Ollivier regarding his political views and position. He still believed in the Republic which would come to stay after the inevitable overthrow of the Napoleonic rule. He and his friends did not intend to provoke a revolution, but they held themselves in readiness for the moment when it should come, as it necessarily must, and fully resolved this time not to give it up again to the plunder of base conspirators. In principle he agreed with the logical conclusions of socialism; he knew and respected Proudhon, but not as a politician; he thought nothing could be founded on a durable basis except through the initiative of political organisation. By means of simple legislation, which had already passed several enactments protecting the public good against the abuses of private privilege, even the boldest demands for a commonwealth based on equal rights for all would gradually be met.

I now noticed with great satisfaction that I had made considerable progress in the development of my character, as I could listen to and discuss these and other topics without getting into a state of excitement, as I used formally to do in similar discussions.

Blandine impressed me at the same time most favourably with her gentleness, her cheerfulness, and a certain quiet wit added to a quick mental perception. We very soon understood each other; the slightest suggestion sufficed to create a mutual understanding on any subject in which we were interested.

Sunday arrived, and with it a concert at the Conservatoire. As I had hitherto been present only at rehearsals, and had never got so far as the performances, my friends succeeded in procuring a seat for me in the box of Mme. Herold, the widow of the composer, a woman of sympathetic disposition, who at once declared herself warmly in favour of my music. It is true her knowledge of it was slight, but she had been won over to it by the enthusiasm of her daughter and son-in-law, who, as I have previously mentioned, had heard Tannhauser during their honeymoon in Vienna and Berlin. This was really a pleasant surprise. Added to this, I now heard for the first time in my life a performance of Haydn's Seasons, which the audience enjoyed immensely, as they thought the steady florid vocal cadences, which are so rare in modern music, but which so frequently occur at the conclusion of the musical phrases in Haydn's music, very original and charming. The rest of the day was spent very pleasantly in the bosom of the Herold family. Towards the end of the evening a man came in whose appearance was hailed with marked attention. This was Herr Scudo, who, I found out afterwards, was the famous musical editor of the Revue des deux Mondes. His influence with other journals was considerable, but so far it had certainly not been in my favour. The kind hostess wished me to make his acquaintance, so that he might have a good impression of me, but I told her such an object could not be attained through the medium of a drawing-room conversation, and later on I was confirmed in my opinion that the reasons why a gentleman of this type, who possesses no knowledge of the subject, declares himself hostile to an artist, having nothing whatever to do with his convictions or even with his approval or disapproval. On a subsequent occasion these good people had to suffer for having interested themselves in me, as, in a report of my concerts by Herr Scudo, they were held up to ridicule as a family of strong democratic tendencies.

I now looked up my friend Berlioz, whose acquaintance I had recently renewed in London, and on the whole I found him kindly disposed.

I informed him that I had only just come to Paris on a short pleasure trip. He was at that time busy composing a grand opera, Die Trojaner. In order to get an impression of the work, I was particularly anxious to hear the libretto Berlioz had written himself, and he spent an evening reading it out to me. I was disappointed in it, not only as far as it was concerned, but also by his singularly dry and theatrical delivery. I fancied that in the latter I could see the character of the music to which he had set his words, and I sank into utter despair about it, as I could see that he regarded this as his masterpiece, and was looking forward to its production as the great object of his life.

I also received an invitation with the Olliviers from the Erard family, at whose house I again met my old friend the widow of Spontini. We spent a rather charming evening there, during which, strange to say, I had to be responsible for the musical entertainment at the piano. They declared they had thoroughly entered into the spirit of the various selections I had played from my operas in my now characteristic fashion, and that they had enjoyed them immensely. At any rate, such intimate heartfelt playing had never before been heard in that gorgeous drawing- room. Apart from this, I made one great acquisition, through the friendly courtesy of Mme. Erard and her brother-in-law Schaffer, who since the death of her husband had carried on the business, in the shape of a promise of one of the celebrated grand-pianos of their manufacture. With this the gloom of my excursion to Paris seemed to be turned into light, for I was so rejoiced at it, that I looked upon every other result as chimerical, and upon this as the only reality.

After that I left Paris on the 2nd of February in a more cheerful frame of mind, and on my homeward journey went to look up my old friend Kietz in Epernay, where M. Paul Chandon, who had known Kietz since boyhood, had interested himself in the ruined painter by taking him into his house, and giving him a number of commissions for portraits. As soon as I arrived I was irresistibly drawn into Chandon's hospitable house, and could not refuse to remain there for a couple of days. I found in Chandon a passionate admirer of my operas, particularly of Rienzi, the first performance of which he had witnessed during his Dresden days. I also visited the marvellous wine vaults at Champagne, which extended for miles into the heart of the rocky ground. Kietz was painting a portrait in oils, and the opinion entertained by every one that it would very soon be finished rather amused me.

After much superfluous entertainment I at last freed myself from this unexpected hospitality and returned to Zurich on the 5th of February, where I had arranged by letter for an evening party immediately after my arrival, as I thought I had much to relate which I could tell them all collectively instead of by means of long and wearisome communications to individual friends. Semper, who was one of the company, was annoyed that he had stayed in Zurich whilst I had been in Paris, and he became quite furious over my cheerful adventures and declared I was an impudent child of fortune, while he looked upon it as the greatest calamity that he should be chained to that wretched hole Zurich. How I smiled inwardly at his envy of my fortune!

My affairs were making but little progress, as my operas had been sold to almost every theatre and I had very little left out of the proceeds. I now heard nothing about all these performances except that they were yielding very little money. I resigned myself to the fact of bringing out Rienzi, as it was just suited to our inferior class of theatre. Before offering it for sale, it was desirable to have it performed again in Dresden; but this, it was said, was impossible on account of the impression created by the Orsini outrage. So I worked on at the instrumentation of the first act of Tristan, and during that time I could not help feeling that most probably other objections, besides those of political captiousness, would be raised against the spread of this work. I therefore continued my work vaguely and somewhat hopelessly.

In the month of March Frau Wesendonck informed me that she thought of having a kind of musical entertainment in her house to celebrate her husband's birthday. She had a predilection for a little serenade music, which, with the help of eight instrumentalists from Zurich, I had arranged during the winter for the occasion of her own birthday. The pride of the Wesendonck villa was a spacious hall which had been very elegantly decorated by Parisian stucco-workers, and I had once remarked that music would not sound at all badly there. We had tested it on a small scale, but now it was to be tried on a larger one. I offered to bring together a respectable orchestra to perform fragments of the Beethoven symphonies, consisting mainly of the brighter parts, for the entertainment of the company. The necessary preparations required a good deal of time, and the date of the birthday had to be overstepped. As it was, we had nearly reached Easter, and our concert took place almost at the end of March. The musical At Home was most successful. A full orchestra for the Beethoven pieces played with the greatest eclat under my conductorship, to the assembly of guests scattered about in the surrounding rooms, selections from the symphonies. Such an unprecedented home concert seemed to throw every one into a great state of excitement.

The young daughter of the house presented me at the beginning of the performance with an ivory baton, carved from a design by Semper, the first and only complimentary one I ever received. There was no lack of flowers and ornamental trees, under which I stood when conducting, and when to suit my taste for musical effect we concluded, not with a loud, but with a deeply soothing piece, like the Adagio from the Ninth Symphony, we felt that Zurich society had indeed witnessed something quite unique, and my friends on whom I had bestowed this mark of distinction were deeply touched by it.

This festival left on me the most melancholy impressions; I felt as though I had reached the meridian of my life, that I had in fact passed it, and that the string of the bow was over- stretched. Mme. Wille told me afterwards that she had been overcome by similar feelings on that evening. On the 3rd of April I sent the manuscript of the score of the first act of Tristan und Isolde to Leipzig to be engraved; I had already promised to give Frau Wesendonck the pencil-sketch for the instrumentation of the prelude, and I sent this to her accompanied by a note in which I explained to her seriously and calmly the feelings that animated me at the time. My wife had for some time been anxious as to her relations with our neighbour; she complained with increasing bitterness that she was not treated by her with the attention due to the wife of a man whom Frau Wesendonck was so pleased to welcome in her house, and that when we did meet, it was rather by reason of that lady's visits to me than to her. So far she had not really expressed any jealousy. As she happened to be in the garden that morning, she met the servant carrying the packet for Frau Wesendonck, took it from him and opened the letter. As she was quite incapable of understanding the state of mind I had described in the letter, she readily gave a vulgar interpretation to my words, and accordingly felt herself justified in bursting into my room and attacking me with the most extraordinary reproaches about the terrible discovery she had made. She afterwards admitted that nothing had vexed her so much as the extreme calmness and apparent indifference with which I treated her foolish conduct. As a matter of fact I never said a word; I hardly moved, but simply allowed her to depart. I could not help realising that this was henceforth to be the intolerable character of the conjugal relations I had resumed eight years before. I told her peremptorily to keep quiet and not be guilty of any blunder either in judgment or in act, and tried to make her realise to what a serious state of affairs this foolish occurrence had brought us. She really seemed to understand what I meant, and promised to keep quiet and not to give way to her absurd jealousy. Unfortunately the poor creature was already suffering from a serious development of heart disease, which affected her temper; she could not throw off the peculiar depression and terrible restlessness which enlargement of the heart causes, and only a few days after she felt that she must relieve her feelings, and the only possible way in which she could think of doing so was by warning our neighbour, Frau Wesendonck, with an emphasis she thought was well meant, against the consequences of any imprudent intimacy with me.

As I was returning from a walk I met Herr Wesendonck and his wife in their carriage just starting for a drive. I noticed her troubled demeanour in contrast to the peculiarly smiling and contented expression of her husband. I realised the position clearly when I afterwards met my wife looking wonderfully cheerful. She held out her hand to me with great generosity, assuring me of her renewed affection. In answer to my question, whether she had by any chance broken her promise, she said confidently that like a wise woman she had been obliged to put things into proper order. I told her she would very probably experience some very unpleasant consequences through breaking her word. In the first place, I thought it essential she should take steps to improve her health as we had previously arranged, and told her she had better go as soon as possible to the health resort she had been recommended at Brestenberg on the Hallwyler Lake. We had heard wonderful accounts of the cures of heart disease which the doctor there had effected, and Minna was quite prepared to submit to his treatment. A few days later, therefore, I took her and her parrot to the pleasantly situated and well- appointed watering-place which was about three hours distant. Meantime, I avoided asking any questions as to what had taken place in regard to our neighbours. When I left her at Brestenberg and took my leave she quite seemed to realise the painful seriousness of our position. I could say very little to comfort her, except that I would try, in the interests of our future life together, to mitigate the dreaded consequences of her having broken her word.

On my return home I experienced the unpleasant effects of my wife's conduct towards our neighbour. In Minna's utter misconstruction of my purely friendly relations with the young wife, whose only interest in me consisted in her solicitude for my peace of mind and well-being, she had gone so far as to threaten to inform the lady's husband. Frau Wesendonck felt so deeply insulted at this, as she was perfectly unconscious of having done any wrong, that she was absolutely astounded at me, and said she could not conceive how I could have led my wife into such a misunderstanding. The outcome of this disturbance was that, thanks to the discreet mediation of our mutual friend Mme. Wille, I was absolved from any responsibility for my wife's conduct; still, I was given to understand that henceforth it would be impossible for the injured lady to enter my house again, or indeed to continue to have any intercourse with my wife. They did not seem to realise, and would not admit, that this would entail the giving up of my home and my removal from Zurich. I hoped that although my relations with these good friends had been disturbed, they were not really destroyed, and that time would smooth things over. I felt that I must look forward to an improvement in my wife's health, when she would admit her folly, and thus be able to resume her intercourse with our neighbours in a reasonable manner.

Some time elapsed, during which the Wesendonck family took a pleasure trip of several weeks to Northern Italy.

The arrival of the promised Erard grand-piano made me painfully conscious of what a tin kettle my old grand-piano from Breitkopf und Hartel had been, and I forthwith banished it to the lower regions, where my wife begged she might keep it as a souvenir 'of old times.' She afterwards took it with her to Saxony, where she sold it for three hundred marks. The new piano appealed to my musical sense immensely, and whilst I was improvising I seemed to drift quite naturally into the soft nocturnal sounds of the second act of Tristan, the composition of which I now began to sketch out. This was at the beginning of May. My work was unexpectedly interrupted by the command of the Grand Duke of Weimar to meet him on a certain day in Lucerne, where he was staying after his return from Italy. I availed myself of this opportunity to have a lengthy interview at the hotel in Chamberlain von Beaulieu's room, with my former nominal patron whose acquaintance I had made at the time of my flight.

From this interview with Karl Alexander I gathered that my attitude towards the Grand Duke of Baden, in regard to the performance of Tristan, in Karlsruhe, had made an impression on the Weimar court, for while he made particular mention of that matter, I gathered from what he said that he was also anxious about my Nibelungen work, in which he declared he had always taken the liveliest interest, and wanted my assurance that this composition would be produced at Weimar. I had no serious objection to that. Moreover, I was vastly entertained by the personality of this free-and-easy good-natured Prince, who, though he sat chatting next to me on a narrow sofa, was evidently anxious by his singularly choice language to impress me as a man of culture. I was much struck to find that his dignified bearing was not in the least disturbed when Herr von Beaulieu, with the object of amusing us, made some rather clumsy remarks which were meant to be witty. After the Grand Duke had asked me in the most guarded way my opinion of Liszt's compositions, I was surprised to notice by his general bearing that he was not at all uncomfortable when the chamberlain expressed the most contemptuous opinions about the Grand Duke's famous friend, saying that Liszt's composing was a mere mania on his part. This gave me a strange insight into this royal friendship, and I had some difficulty in keeping serious during the interview. I had to pay the Grand Duke another visit on the following morning, but on that occasion I saw him without his chamberlain, whose absence certainly had a favourable effect on the Prince's remarks about his friend.

Liszt, whose inspiring conversation and advice he loudly asserted that he could not praise enough. I was surprised to see the Grand Duchess walk in upon us, and was received by her with a most condescending bow, the formality of which I have never forgotten. I looked upon my meeting with these exalted personages as an exceedingly amusing adventure in my travels. I have never heard from them since. [Footnote: This was dictated in 1869] Later on, when I called on Liszt at Weimar, just before he left there, he could not even induce the Grand Duke to receive me!

A short time after my return from that expedition Karl Tausig called with a letter of introduction from Liszt; he was then sixteen years of age, and astonished everybody by his dainty appearance and his unusual precocity of understanding and demeanour. He had already been greeted in Vienna, on his public appearance as a pianist, as a future Liszt. He gave himself all the airs of a Liszt, and already smoked the strongest cigars to such an extent that I felt a perfect horror of them. Otherwise I was very glad he had made up his mind to spend some time in the neighbourhood, all the more so as I could appreciate to the utmost his amusing, half-childish, though very intelligent and knowing personality, and, above all, his exceptionally finished piano-playing and quick musical faculty. He played the most complicated pieces at sight, and knew how to use his astonishing facility in the most extravagant tricks for my entertainment. He afterwards came to live quite near us; he was my daily guest at all meals, and accompanied me on my usual walks to the Sihlthal. He soon tried to wriggle out of these, however. He also went with me on a visit to Minna at Brestenberg. As I had to repeat these expeditions regularly every week, being anxious to watch the result of the treatment, Tausig endeavoured to escape from these also, as neither Brestenberg nor Minna's conversation seemed to appeal to him. However, he could not avoid meeting her when, feeling obliged to interrupt her cure for a few days to look after her household affairs, she returned at the end of May. I noticed by her manner that she no longer attached any importance to the recent domestic upheaval; the view she took of the matter was that there had been a little 'love affair' which she had put straight. As she referred to this with a certain amount of unpleasant levity, I was obliged, though I would willingly have spared her on account of the state of her health, to explain clearly and firmly, that in consequence of her disobedience and her foolish conduct towards our neighbour, the possibility of our remaining on the estate, where we had only just settled with so much difficulty, was a matter of the most serious doubt, and I felt bound to warn her that we must be prepared for the necessity of a separation, as I was fully determined that if this dreaded event took place, I would not agree to live under similar domestic conditions elsewhere. The earnestness with which I dwelt on the character of our past life together, on that occasion, so impressed and shocked her that, fully realising it was through her fault that the home it had cost us so much pain to build up had been destroyed, she broke into a low wail of lamentation for the first time in our lives. This was the first and only occasion on which she gave me any token of loving humility, when late at night she kissed my hand as I withdrew. I was deeply touched at this, and the idea flashed across my mind that possibly a great and decided change might take place in the character of the poor woman, and this determined me to renew my hope of the possibility of continuing the life we had resumed.

Everything contributed to the maintenance of this hope: my wife returned to Brestenberg to complete the second part of her cure; the most glorious summer weather favoured my disposition to work at the second act of Tristan; the evenings with Tausig cheered me up, and my relations with my neighbours, who had never borne me any ill-will, seemed to me to favour the possibility of a dignified and desirable understanding in the future. It was quite probable that if my wife went on a visit to her friends in Saxony after her cure, time would eventually cover the past with oblivion, and her own future conduct as well as the changed attitude of our deeply offended neighbour, would make it possible to renew our mutual intercourse in a dignified way.

I was still further cheered by the prospect of the arrival of an agreeable visitor, as well as by some satisfactory negotiations with two of the most important German theatres.

In June the Berlin manager approached me about Lohengrin, and we soon came to an agreement. In Vienna, too, the forced intrusion of Tannhauser had produced its effect on the attitude of the management of the court theatre. Just recently the well-known conductor, Karl Eckert, had been entrusted with the technical management of the Opera. He seized the happy opportunity afforded by the possession of a very good company of singers, and by the closing of the theatre for much needed restoration, to give the company time to study Lohengrin, with the object of securing the acceptance of this new and difficult work by the court authorities. He thereupon made me his offers. I wanted to insist on the author's rights on the same terms as those granted in Berlin, but he would not agree to this, because the takings of the house were very small, owing to the lack of space in the old theatre. On the other hand, Conductor Esser called on me one day; he had come from Vienna to make all arrangements, and in the name of the management he offered me about two thousand marks, cash down, for the first twenty performances of Lohengrin, and promised me a further sum of two thousand marks on their completion. The frank and genial manner of the worthy musician won me over, and I closed with him at once. The result was that Esser went through the score of Lohengrin with me there and then, with great conscientiousness and zeal, and paid special attention to all my wishes. With every confidence in a favourable result I bid him farewell, and he hurried back to Vienna to set to work at once.

I then completed the composition sketches for the second act of Tristan in excellent spirits, and began the more detailed execution of it, but I did not get quite through the first scene, as I was exposed to continual interruptions. Tichatschek came to pay me another visit, and took up his abode in my little spare room, to recover, as he said, from the effects of his recent exertions. He boasted that he had again introduced my operas, which had been repeatedly forbidden, into the repertoire of the Dresden theatre, and had also taken part in them himself with great success.

Lohengrin was also to be produced there. Although this was very gratifying, I did not in the least know what to do with the good man at such close quarters. Fortunately I was able to hand him over to Tausig, who understood my embarrassment, and kept Tichatschek to himself pretty well the whole day, by playing cards with him. The young tenor Niemann, of whose great talent I had heard so much, soon arrived with his bride, the famous actress Seebach, and owing to his almost gigantic frame, he struck me as being just the man for Siegfried. The fact of having two famous tenors with me at the same time gave rise to the annoyance that neither of them would sing anything to me, as they were ill at ease in each other's presence. I quite believed, however, that Niemann's voice must be on a par with his imposing personality. About that time (15th July) I fetched my wife from Brestenberg. During my absence my servant, who was a cunning Saxon, had thought fit to erect a kind of triumphal arch to celebrate the return of the mistress of the house. This led to great complications, as, much to her delight, Minna was convinced that this flower-bedecked triumphal arch would greatly attract the attention of our neighbours, and thought this would be sufficient to prevent them from regarding her return home as a humiliating one. She insisted with triumphant joy upon the decorations remaining up for several days. About the same time the Bulows, true to their promise, paid another visit. The unfortunate Tichatschek again put off his departure, and consequently continued to occupy our one small spare room, so I was obliged to let my friends stay at the hotel several days longer. However, the visits they paid to the Wesendoncks as well as to me soon afforded me an opportunity of hearing, much to my surprise, of the effect the triumphal arch had produced on our neighbour's young wife, who was still nursing her injured feelings. When I heard of her passionate protests I realised to what a pass things had come, and immediately gave up all hope of putting a peaceful end to the discordant situation. Those were days of terrible anxiety. I wished myself in the most distant desert, and yet was in the awkward position of having to keep my house open to a succession of visitors. At last Tichatschek took his departure, and I could at least devote the remainder of my stay to the pleasant duty of entertaining favourite guests. The Bulows really seemed to me to have been providentially sent for the purpose of quelling the horrible excitement that prevailed in the house. Hans made the best of things when, on the day of his arrival, he caught me in the midst of a terrific scene with Minna, as I had just told her plainly that from what I could see of the present position of affairs, our stay here was no longer possible, and that I was only deferring my departure until after the visit of our young friends. This time, however, I had to admit that she was not altogether to blame.

We spent another whole month together in the cottage, which, by the way, I had unconsciously christened Asyl. It was an extremely trying period, and the experiences I went through every day only confirmed me in my decision to give up the house. Under the circumstances my young guests also had to suffer, as my worry communicated itself to all who were in sympathy with me. Klindworth, who was coming on a visit from London, to add to the gloom of this extraordinary menage, soon joined us. So the house was suddenly filled, and the table surrounded by sad, mysteriously depressed guests, whose wants were ministered to by one who was shortly to leave her home for ever.

It seemed to me that there must be one human being in existence specially qualified to bring light and reconciliation, or at least tolerable order, into the gloom and trouble by which we were all surrounded. Liszt had promised me a visit, but he was so happily situated beyond the reach of these harassing conditions, he had had such experience of the world, and possessed that innate aplomb to such an extraordinary degree, that he did not seem to me to be very likely to approach these misunderstandings in a rational spirit. I almost felt inclined to make my final decision dependent on the effect of his expected visit. It was in vain that we begged of him to hasten his journey; he offered to meet me at the Lake of Geneva a month later! Then my courage failed. Intercourse with my friends now afforded me no satisfaction, for although they could not understand why I should be turned out of a home that suited me so well, yet it was apparent to every one that I could not remain under these conditions. We still had music every now and then, but it was in a half-hearted and absent-minded fashion. To make matters worse, we had a national vocal festival inflicted upon us, during which I was obliged to face all kinds of demands; matters did not always pass off without unpleasantness, as amongst others I had to decline to see Franz Lachner, who had been specially engaged for the festival, and did not return his call. Tausig certainly delighted us by carolling Lachner's 'Old German Battle Song' in the upper octave, which, thanks to his boyish falsetto, was within his reach; however, even his pranks were no longer able to cheer us. Everything, which under other circumstances would have made this summer month one of the most stimulating in my life, now contributed to my discomfort, as did also the stay of the Countess d'Agoult, who, having come on a visit to her daughter and son-in-law, attached herself to our party for the time being. By way of filling up the house, Karl Ritter also came after much grumbling and sulking, and once again proved himself to be very interesting and original.

As the time for the general leave-taking at last drew near, I had arranged all the details connected with the breaking up of my home. I settled the necessary business part by a personal visit to Herr Wesendonck, and in the presence of Bulow I took leave of Frau Wesendonck, who, in spite of her ever-recurring misconceptions on the matter, eventually reproached herself bitterly when she saw that these misunderstandings had ended by breaking up my home. My friends were much distressed at parting from me, whilst I could only meet their expressions of sorrow with apathy. On the 16th August the Bulows also left; Hans was bathed in tears and his wife Cosima was gloomy and silent. I had arranged with Minna that she should remain there for about a week to clear up and dispose of our little belongings as she thought best. I had advised her to entrust these unpleasant duties to some one else, as I hardly thought it possible that she would be fitted for such a wretched task, which, under the circumstances, would be very trying to her. She replied reproachfully that 'it would be a fine thing if, with all our misfortunes, we neglected our property. Order there must be.' I afterwards learned to my disgust that she carried out the removal and her own departure with such formality, by advertising in the daily papers that the effects would be sold cheaply owing to sudden departure, and thereby exciting much curiosity, that perplexed rumours were spread about giving the whole affair a scandalous signification, which afterwards caused much unpleasantness both to me and the Wesendonck family.

On the 17th August, the day after the departure of the Bulows (whose stay had been the only reason for detaining me), I got up at early dawn after a sleepless night, and went down into the dining-room, where Minna was already expecting me to breakfast, as I intended to start by the five o'clock train. She was calm; it was only when accompanying me in the carriage to the station that she was overpowered by her emotion under the trying circumstances. It was the most brilliant summer day with a bright, cloudless sky; I remember that I never once looked back, or shed a tear on taking leave of her, and this almost terrified me. As I travelled along in the train I could not conceal from myself an increasing feeling of comfort; it was obvious that the absolutely useless worries of the past weeks could not have been endured any longer, and that my life's ambition demanded a complete severance from them. On the evening of the same day I arrived in Geneva; here I wished to rest a little and pull myself together, so as to arrange my plan of life calmly. As I had an idea of making another attempt to settle in Italy, I proposed, after my former experience, to wait till the cooler autumn weather, so as not to expose myself again to the malignant influence of the sudden change of climate. I arranged to stay for a month at the Maison Fazy, deluding myself into the idea that a lengthy stay there would be very pleasant. I told Karl Ritter, who was at Lausanne, of my intention of going to Italy, and to my surprise he wrote saying that he also intended to give up his home and go to Italy alone, as his wife was going to Saxony for the winter on account of family affairs. He offered himself as my travelling companion. This suited me excellently, and as Ritter also assured me that he knew, from a previous visit, that the climate of Venice was quite agreeable at this season, I was induced to make a hasty departure. I had, however, to arrange about my passport. I expected that the embassies in Berne would corroborate the fact that as a political refugee I should have nothing to fear in Venice, which, although belonging to Austria, did not form part of the German Confederation. Liszt, to whom I also applied for information on this point, advised me on no account to go to Venice; on the other hand, the report that some of my friends in Berne obtained from the Austrian ambassador pronounced it as quite safe; so, after barely a week's stay in Geneva, I informed Karl Ritter of my readiness to start, and called for him at his villa in Lausanne, so that we might begin the journey together.

We did not talk much on the way, but gave ourselves up silently to our impressions. The route was over the Simplon to Lake Maggiore, where I again visited the Borromean Islands from Baveno. There, on the terrace garden of Isola Bella, I spent a wonderful late summer morning in the company of my young friend, who was never obtrusive, but, on the contrary, inclined to be too silent. For the first time I felt my mind entirely at rest, and filled with the hope of a new and harmonious future. We continued our journey by coach through Sesto Calende to Milan; and Karl was filled with such a longing for his beloved Venice, that he could barely grant me time to admire the famous Duomo; but I had no objection to being hurried with this object in view. As we were looking from the railway dike at Venice rising before us from the mirror of water, Karl lost his hat out of the carriage owing to an enthusiastic movement of delight; I thought that I must follow suit, so I too threw my hat out; consequently we arrived in Venice bareheaded, and immediately got into a gondola to go down the Grand Canal as far as the Piazzetta near San Marco. The weather had suddenly become gloomy, and the aspect of the gondolas quite shocked me; for, in spite of what I had heard about these peculiar vessels draped in black, the sight of one was an unpleasant surprise: when I had to go under the black awning, I could not help remembering the cholera-scare some time earlier. I certainly felt I was taking part in a funeral procession during a pestilence. Karl assured me that every one felt the same at first, but that one soon got accustomed to it. Next came the long sail through the twists and turns of the Grand Canal. The impression that everything made on me here did not tend to dispel my melancholy frame of mind. Where Karl, on looking at the ruined walls, only saw the Ca d'Oro of Fanny Elser or some other famous palace, my doleful glances were completely absorbed by the crumbling ruins between these interesting buildings. At last I became silent, and allowed myself to be put down at the world-famous Piazzetta, and to be shown the palace of the Doges, though I reserved to myself the right of admiring it until I had freed myself from the extremely melancholy mood into which my arrival in Venice had thrown me.

Starting on the following morning from the Hotel Danieli, where we had found only a gloomy lodging, I began by looking for a residence that would suit me for my prolonged stay. I heard that one of the three Giustiniani palaces, situated not far from the Palazzo Foscari, was at present very little patronised by visitors, on account of its situation, which in the winter is somewhat unfavourable. I found some very spacious and imposing apartments there, all of which they told me would remain uninhabited. I here engaged a large stately room with a spacious bedroom adjoining. I had my luggage quickly transferred there, and on the evening of 30th August I said to myself, 'At last I am living in Venice.' My leading idea was that I could work here undisturbed. I immediately wrote to Zurich asking for my Erard 'Grand' and my bed to be sent on to me, as, with regard to the latter, I felt that I should find out what cold meant in Venice. In addition to this, the grey-washed walls of my large room soon annoyed me, as they were so little suited to the ceiling, which was covered with a fresco which I thought was rather tasteful. I decided to have the walls of the large room covered with hangings of a dark-red shade, even if they were of quite common quality. This immediately caused much trouble; but it seemed to me that it was well worth surmounting, when I gazed down from my balcony with growing satisfaction on the wonderful canal, and said to myself that here I would complete Tristan. I also had a little more decorating done; I arranged to have dark-red portieres, even if they were of the cheapest material, to cover the common doors which the Hungarian landlord had had put into the ruined palace in place of the original valuable ones, which had probably been sold. In addition, the host had contrived to get some showy furniture, such as a few gilded chairs, covered with common cotton plush; but the most prominent article was a finely carved gilded table-pedestal, on which was placed a vulgar pinewood top which I had to cover with a plain red cloth. Finally the Erard arrived; it was placed in the middle of the large room, and now wonderful Venice was to be attacked by music.

However, the dysentery I had previously suffered from in Genoa laid hold of me again, and rendered me incapable of any intellectual activity for weeks. I had already learned to appreciate the matchless beauty of Venice, and I was full of hope that my joy in it would give me back my power to satisfy my reviving artistic yearnings. On one of my first promenades on the Riva I was accosted by two strangers, one of whom introduced himself as Count Edmund Zichy, the other as Prince Dolgoroukow. They had both left Vienna barely a week before, where they had been present at the first performances of my Lohengrin; they gave me the most satisfactory reports about the result of it, and by their enthusiasm I could see that their impressions were very favourable. Count Zichy left Venice soon afterwards, but Prince Dolgoroukow decided to stay on for the winter. Although I certainly intended to avoid company, this Russian, who was about fifty years of age, soon managed to make me yield to his persuasions. He had an earnest and extremely expressive face (he prided himself on being of direct Caucasian descent), and showed remarkable culture in every respect, a wide knowledge of the world, and above all a taste for music, in the literature of which he was also so well versed that it amounted to a passion. I had at first explained to him that owing to the state of my health I was bound to renounce all society, and that I needed quiet more than anything. Apart from the difficulty of avoiding him altogether on the limited walks in Venice, the restaurant at Albergo San Marco where I joined Ritter every day for meals led to inevitable meetings with this stranger, to whom I eventually became sincerely attached. He had taken up his abode in that hotel, and I could not prevent him from taking his meals there. During my stay in Venice we met almost daily, and continued to be on very friendly terms. On the other hand I had a great surprise, on returning to my apartments one evening, to be informed that Liszt had just arrived. I rushed eagerly to the room pointed out to me as his, and there, to my horror, saw Winterberger the pianist, who had introduced himself to my host as a mutual friend of myself and of Liszt, and in the confusion of the moment the host had concluded that the new arrival was Liszt himself. As a matter of fact I had recently got to know this young man as a follower of Liszt during his comparatively long stay in Zurich; he was considered an excellent organist, and was also called into requisition as second at the piano when there were arrangements for two pianofortes. Except for some foolish behaviour on his part I had not noticed anything particular about him. I was surprised, however, that he should have selected my address as his lodging in Venice. He told me that he was merely the precursor of a certain Princess Galitzin, for whom he had to arrange winter quarters in Venice; that he knew nobody there, but having heard in Vienna that I was staying here, it was very natural he should apply first at my hotel. I argued with him that this was not an hotel, and announced that if his Russian Princess thought of taking up her abode next to me, I should move out at once. He then reassured me, by telling me that he had only wanted to make a good impression on the host by mentioning the Princess, as he thought she had already engaged rooms elsewhere. As I again asked what he thought of doing in this palace, and drew his attention to the fact that it was very expensive, and that I put up with the large outlay simply because it was most essential that I should be undisturbed, and have no neighbours, and hear no piano, he tried to pacify me by the assurance that he would certainly not be a burden to me, and that I could make my mind easy about his presence in the same house until he could arrange to move elsewhere. His next attempt was to work his way into the good graces of Karl Ritter; they both discovered a living-room in the palace at a sufficient distance from mine to be out of earshot. In this way I consented to put up with his proximity, although it was a long time before I allowed Ritter to bring him to me of an evening.

A Venetian piano-teacher, Tessarin by name, was more successful than Winterberger in winning favour with me. He was a typical handsome Venetian, with a curious impediment in his speech; he had a passion for German music, and was well acquainted with Liszt's new compositions, and also with my own operas. He admitted that having regard to his surroundings he was a 'white raven' in matters musical. He also succeeded in approaching me through Ritter, who seemed to be devoting himself in Venice to the study of human nature rather than to work. He had taken a small and extremely modest dwelling on the Riva dei Schiavoni, which, being in a sunny position, required no artificial heating. This was in reality less for himself than for his scanty luggage, as he was hardly ever at home, but was running about in the daytime after pictures and collections; in the evening, however, he studied human nature in the cafes on the Piazza San Marco. He was the only person I saw regularly every day; otherwise I rigorously avoided any other society or acquaintance. I was repeatedly asked by the Princess Galitzin's private physician to call upon that lady, who came to Venice very shortly and appeared to be living in grand style. Once, when I wanted the piano scores of Tannhauser and Lohengrin, and had heard that the Princess was the only person in Venice who possessed them, I was bold enough to ask her for them, but I did not feel it incumbent on me to call on her for that purpose. On only one occasion did any stranger succeed in interrupting my seclusion, and then it was because his appearance had pleased me when I had met him in the Albergo San Marco; this was Rahl the painter, from Vienna. I once went so far as to arrange a sort of soiree for him, Prince Dolgoroukow, and Tessarin the pianoforte teacher, at which a few of my pieces were played. It was then that Winterberger made his debut.

All my social experiences during the seven months I spent in Venice were limited to these few attempts at friendly intercourse, and apart from these my days were planned out with the utmost regularity during the whole time. I worked till two o'clock, then I got into the gondola that was always in waiting, and was taken along the solemn Grand Canal to the bright Piazzetta, the peculiar charm of which always had a cheerful effect on me. After this I made for my restaurant in the Piazza San Marco, and when I had finished my meal I walked alone or with Karl along the Riva to the Giardino Pubblico, the only pleasure- ground in Venice where there are any trees, and at nightfall I came back in the gondola down the canal, then more sombre and silent, till I reached the spot where I could see my solitary lamp shining from the night-shrouded facade of the old Palazzo Giustiniani. After I had worked a little longer Karl, heralded by the swish of the gondola, would come in regularly at eight o'clock for a few hours' chat over our tea. Very rarely did I vary this routine by a visit to one of the theatres. When I did, I preferred the performances at the Camploi Theatre, where Goldoni's pieces were very well played; but I seldom went to the opera, and when I did go it was merely out of curiosity. More frequently, when bad weather deprived us of our walk, we patronised the popular drama at the Malibran Theatre, where the performances were given in the daytime. The admission cost us six kreuzers. The audiences were excellent, the majority being in their shirt-sleeves, and the pieces given were generally of the ultra-melodramatic type. However, one day to my great astonishment and intense delight I saw there Le Baruffe Chioggiote, the grotesque comedy that had appealed so strongly to Goethe in his day, at this very theatre. So true to nature was this performance that it surpassed anything of the kind I have ever witnessed.

There was little else that attracted my attention in the oppressed and degenerate life of the Venetian people, and the only impression I derived from the exquisite ruin of this wonderful city as far as human interest is concerned was that of a watering-place kept up for the benefit of visitors. Strangely enough, it was the thoroughly German element of good military music, to which so much attention is paid in the Austrian army, that brought me into touch with public life in Venice. The conductors in the two Austrian regiments quartered there began playing overtures of mine, Rienzi and Tannhauser for instance, and invited me to attend their practices in their barracks. There I also met the whole staff of officers, and was treated by them with great respect. These bands played on alternate evenings amid brilliant illuminations in the middle of the Piazza San Marco, whose acoustic properties for this class of production were really excellent. I was often suddenly startled towards the end of my meal by the sound of my own overtures; then, as I sat at the restaurant window giving myself up to impressions of the music, I did not know which dazzled me most, the incomparable piazza magnificently illuminated and filled with countless numbers of moving people, or the music that seemed to be borne away in rustling glory to the winds. Only one thing was wanting that might certainly have been expected from an Italian audience: the people were gathered round the band in thousands listening most intently, but no two hands ever forgot themselves so far as to applaud, as the least sign of approbation of Austrian military music would have been looked upon as treason to the Italian Fatherland. All public life in Venice also suffered by this extraordinary rift between the general public and the authorities; this was peculiarly apparent in the relations of the population to the Austrian officers, who floated about publicly in Venice like oil on water. The populace, too, behaved with no less reserve, or one might even say hostility, to the clergy, who were for the most part of Italian origin. I saw a procession of clerics in their vestments passing along the Piazza San Marco accompanied by the people with unconcealed derision.

It was very difficult for Ritter to induce me to interrupt my daily arrangements even to visit a gallery or a church, though, whenever we had to pass through the town, the exceedingly varied architectonic peculiarities and beauties always delighted me afresh. But the frequent gondola trips towards the Lido constituted my chief enjoyment during practically the whole of my stay in Venice. It was more especially on our homeward journeys at sunset that I was always over-powered by unique impressions. During the first part of our stay in the September of that year we saw on one of these occasions the marvellous apparition of the great comet, which at that time was at its highest brilliancy, and was generally said to portend an imminent catastrophe. The singing of a popular choral society, trained by an official of the Venetian arsenal, seemed like a real lagoon idyll. They generally sang only three-part naturally harmonised folk-songs. It was new to me not to hear the higher voice rise above the compass of the alto, that is to say, without touching the soprano, thereby imparting to the sound of the chorus a manly youthfulness hitherto unknown to me. On fine evenings they glided down the Grand Canal in a large illuminated gondola, stopping before a few palaces as if to serenade (when requested and paid for so doing, be it understood), and generally attracted a number of other gondolas in their wake. During one sleepless night, when I felt impelled to go out on to my balcony in the small hours, I heard for the first time the famous old folk-song of the gondolieri. I seemed to hear the first call, in the stillness of the night, proceeding from the Rialo to about a mile away like a rough lament, and answered in the same tone from a yet further distance in another direction. This melancholy dialogue, which was repeated at longer intervals, affected me so much that I could not fix the very simple musical component parts in my memory. However, on a subsequent occasion I was told that this folk-song was of great poetic interest. As I was returning home late one night on the gloomy canal, the moon appeared suddenly and illuminated the marvellous palaces and the tall figure of my gondolier towering above the stern of the gondola, slowly moving his huge sweep. Suddenly he uttered a deep wail, not unlike the cry of an animal; the cry gradually gained in strength, and formed itself, after a long-drawn 'Oh!' into the simple musical exclamation 'Venezia!' This was followed by other sounds of which I have no distinct recollection, as I was so much moved at the time. Such were the impressions that to me appeared the most characteristic of Venice during my stay there, and they remained with me until the completion of the second act of Tristan, and possibly even suggested to me the long-drawn wail of the shepherd's horn at the beginning of the third act.

These sensations, however, did not manifest themselves very easily or consecutively. Bodily sufferings and my usual cares, that never quite left me, often considerably hindered and disturbed my work. I had scarcely settled down comfortably in my rooms, the northerly aspect of which exposed them to frequent gusts of wind (from which I had practically no protection in the form of heating appliances), and had barely got over the demoralising effect of dysentery, when I fell a victim to a specific Venetian complaint, namely a carbuncle on my leg, as the result of the extreme change of climate and of air. This happened just when I was intending to resume the second act, that had been so cruelly interrupted. The malady, which I had first regarded as slight, soon increased and became exceedingly painful, and I was obliged to call in a doctor, who had to treat me carefully for nearly four weeks. It was in the late autumn, towards the end of November, that Ritter left me to pay a visit to his relations and friends in Dresden and Berlin; I therefore remained quite alone during this long illness, with no other society than that of the servants of the house. Incapable of work, I amused myself by reading the History of Venice by Count Daru, in which I became much interested, as I was on the spot. Through it I lost some of my popular prejudices against the tyrannical mode of government in ancient Venice. The ill-famed Council of Ten and the State Inquisition appeared to me in a peculiar, although certainly horrible, light; the open admission that in the secrecy of its methods lay the guarantee of the power of the state, seemed to me so decidedly in the interests of each and every member of the marvellous republic, that the suppression of all knowledge was very wisely considered a republican duty. Actual hypocrisy was entirely foreign to this state constitution; moreover the clerical element, however respectfully treated by the government, never exercised an unworthy influence on the development of the character of the citizens as in other parts of Italy. The terrible selfish calculations of state reasons were turned into maxims of quite an ancient heathen character, not really evil in themselves, but reminiscent of similar maxims among the Athenians, which, as we read in Thucydides. were adopted by them in all simplicity, as the foundations of human morality. In addition to this I once more took up, by way of a restorative, as I had often done before, a volume of Schopenhauer, with whom I became on intimate terms, and I experienced a sensation of relief when I found that I was now able to explain the tormenting gaps in his system by the aids which he himself provided.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8  9     Next Part
Home - Random Browse