|
* * * * *
Mrs. Henriksen brings catkins in a vase into my room.
"What, is it spring?"
"Oh, it's getting on."
"Then I shall be going away. You see, Mrs. Henriksen, I should very much have liked to stay, because this is really where I belong; but what more can I do here? I don't work; I merely idle. Do you understand me? I grieve continually, and my heart sits wrinkled. My most brilliant achievement is spinning coins: I toss a coin into the air and wait. When I came here last autumn I wasn't so bad, not nearly so bad. I was only half a year younger then, yet I was ten years younger. What has happened to me since? Nothing. Only—I'm not a better man than I was last autumn."
"But you've been all right all winter, haven't you? And three weeks ago, when you came back from the country, you were so happy!"
"Was I? I don't remember that. Ah, well, things don't move so fast, and nothing has happened to me in these three weeks. Well, never mind; at all events, I shall go away. I must travel when the spring comes. I have always done so in the past, and I want to do the same thing now. Sit down, Mrs. Henriksen."
"No, thank you, I'm too busy."
Too busy! Yes, you work—you're not ten years older than you were last autumn. You think it's hard work to rest on Sundays, don't you? Dear Madame Henriksen! You and your little daughter knit stockings for the whole family, you let your rooms, you keep your family together like a mother. But you mustn't let your little Louise sit for twelve years on a school form. If you do, you'll hardly ever see her all through her youth, those formative years of her life. And then she can't be like you or learn from you. She'll learn to have children easily enough, but she won't learn to be a mother, and when the time comes for her to keep her home and family together, she will not be able to do it. She'll only know "languages" and mathematics and the story of Bluebeard, but that is not food for the heart of a woman. That is twelve years of continual famine for her soul.
"Excuse my asking, but where are you going to?"
"I don't know, but I'm going. Why, where should I go? I shall go aboard a steamship and sail, and when I have sailed long enough, I will go ashore. If I find, on looking about me, that I have traveled too far or not far enough, I shall board a ship again and sail on. Once I walked across into Sweden as far as Kalmar and even Oeland, but that was too far, so I turned back. No one cares to know where I am, least of all myself."
XXXVI
You get used to everything; you even get used to the passage of two years.
And now it is spring again....
It is market day in the frontier town; my room is noisy, for there is music down in the fields, the roundabout is whirling, the tightrope walker is gossiping outside his tent, and people of every sort throng the village. The crowds are great, and there is even a sprinkling of Norwegians from across the border. Horses snort and whinny, cows low, and trading is brisk.
In the display window of the goldsmith across the road, a great cow of silver has made its appearance, a handsome breeder that the local farmers stop to admire.
"She's too smart for my crags," says one of them with a laugh.
"What do you think's her price?" says another with a laugh.
"Why, do you want to buy her?"
"No, haven't got fodder enough this year."
A man trudges placidly down the road and also stops in front of this window. I see him from behind, and take note of his massive back. He stands there a long time, trying to make up his mind, no doubt, for now and then he scratches his beard. There he goes, sure enough, entering the shop with a ponderous tread. I wonder if he intends to buy the silver cow!
It takes him an age, and still he hasn't come out. What on earth is he doing in there? Now that I have begun to watch him, I might as well go the whole hog. So I put on my hat and cross to the goldsmith's window myself, mingling with the other spectators, and watching the door.
At last the man re-emerges—yes, it is Nikolai. It was his back and hands, but he has got a beard now, too. He looks splendid. Imagine Carpenter Nikolai being here!
We greet each other, and we talk as he shakes me slowly and ponderously by the hand. Our conversation is halting, but we get on. Yes, of course, he has gone into the shop on business, in a kind of way.
"You've not bought the silver cow, have you?"
"Oh, no, not that. It didn't amount to anything, really. In fact, I didn't buy anything."
By degrees, I discover that he is buying a horse. And he tells me that he has dug that piece of land of his, and is turning it into pasture, and his wife—oh, yes, thank you for asking—she lives in health to this day.
"By the way," he said, "have you come here over the fjeld?"
"Yes, I came last winter. In December."
"What a pity I didn't know!"
I explained that I hadn't had the time to visit his home then; I was in a hurry, there was some business—-
"Yes, I understand," he said.
We said little more, for Nikolai was as taciturn as ever. Besides, he had other business to attend to; he cannot absent himself from the farm for long, and had to return next day.
"Have you bought your horse yet?"
"Well, no, I haven't."
"Do you think you will?"
"I don't know yet. I'm trying to split a difference of five and twenty kroner."
Later I saw Nikolai going to the goldsmith's again. He seemed to do a great deal of business there.
"I could have company across the fjeld now," I thought. "It's spring, and do I not always travel in the spring?"
I began to pack my knapsack.
Nikolai emerged once more, apparently as empty-handed as he had entered. I opened my window and called to him to ask if he had bought the horse.
"N-no—the man won't meet my price."
"Well, can't you meet his?"
"Y-yes, I could," he replied slowly. "But I don't think I've got enough money on me."
"I could lend you some."
At this Nikolai smiled and shook his head as though my offer were a fairy tale.
"Thank you just the same," he said, turning to walk away.
"Where are you going now?" I asked.
"To look at another horse. It's old and small, still—"
Was I thrusting myself on the man? I? Nonsense! I don't see that at all. He felt offended because I had passed his door last winter without stopping and now I wanted to make him friendly again. That was all. But as I wanted no cause for self-reproach, I stopped packing, nor would I ask Nikolai if I might go back with him. But I went out for a walk in the town. I had as much right to do that as anyone.
I met Nikolai in the street with a colt, and we stopped to exchange a few words.
"Is it yours?"
"Yes, I've bought her; the man met me halfway after all," he replied with a smile.
We walked along to the stable together and fed and petted the horse. She was a mare, two and a half years old, with a tawny coat and an off-white mane and tail—a perfect little lady.
That evening Nikolai came over to my room of his own accord for a chat about the mare and the state of the roads. When he was saying good-bye at the door, he seemed struck by a sudden thought.
"By the way," he said, "I suppose it's no good asking you, but you could get a lift for your knapsack, you know. We could be there day after tomorrow," he added.
How could I offend him again?
We walked all next day, spent the night in the mountain hut at the frontier, and then went on again. Nikolai carried my knapsack all the way, as well as his own smaller parcels. When I suggested that we should share the burden, he said it was no weight at all. I think Nikolai wanted to spare the little tawny lady.
At noon we saw the fjord beneath us. Nikolai stopped and carefully rubbed down the mare once more. As our path sloped downward, I felt a pressure, a contraction in my chest; it was the sea air. Nikolai asked me what was the matter, but it was nothing.
On reaching his home, we found the yard well swept, and in the doorway a woman on her knees with her back toward us, scrubbing the floor. It was the Saturday cleaning day.
"Hullo!" Nikolai roared in a tremendously loud voice, stopping dead in his tracks as he did so.
The woman in the doorway looked round; her hair was gray, but it was she, Miss Ingeborg, Fru [Footnote: Mrs. (Translator's note.)] Ingeborg.
"Good heavens!" she exclaimed, hastily mopping up the rest of the floor.
"Look at all the cleaning that goes on here!" Nikolai said, laughing. "That's her idea of fun!"
And I had believed Carpenter Nikolai incapable of lightheartedness! Yet I had seen how content he had been all the way home, how deeply content, and proud of the little lady he was bringing with him. Even now he was still stroking her.
Fru Ingeborg rose to her feet, her skirts dark with the damp. It all seemed strange to me; her hair was so gray. I needed a little time, a moment, to collect myself, and turned away to give her time, too.
"What a lovely horse!" I heard her exclaim.
Nikolai went on stroking the mare.
"I've brought a visitor with me," he said.
I went to her and perhaps—I don't know—perhaps I rather overdid my unconcern. I greeted her and insisted on shaking her wet hand, which she hesitated to give me. I was anxious to appear quite formal with her, and shook her hand as I repeated my greeting.
"Well, of all people!" she replied.
I persisted in my formal attitude.
"You must blame your husband," I said. "It's his fault that I'm here."
"I wish you heartily welcome," she returned. "How lucky I've just got through the cleaning!"
A slight pause. We looked at each other; two years had passed since our last meeting. To break the silence, we all began to admire the mare, Nikolai swelling with pride. Then we heard a child calling from within the house, and the young mother ran off.
"Come in, won't you!" she called back over her shoulder.
As soon as I entered, I saw that the room had been changed. There was too much middle-class frippery: white curtains at the windows, numerous pictures on the walls, a lamp pendent from the ceiling, underneath it in the center of the room a round table and chairs, knickknacks in a china cupboard, a pink-painted spinning wheel, flowers in pots—in short, the room was crowded. This, no doubt, was the sort of thing Fru Ingeborg had been used to and considered in good taste. But in Petra's day, this had been a light and spacious room.
"How's your mother?" I asked Nikolai.
As usual he was slow to reply. His wife answered for him:
"She's very well."
I wanted to ask, "Where is she?" but I refrained.
"Look, I want to show you something," said Fru Ingeborg.
It was the child in his bed—a boy, big and handsome, about a year old. He frowned at me at first, but only for a moment. As soon as he was on his mother's arm, he looked at me without fear.
How happy and beautiful the young mother looked! Peerless, indeed, with her eyes full of an inscrutable graciousness she had not possessed before.
"What a fine little man!" I said, admiring the boy.
"I should think he was!" said the mother.
* * * * *
You get used to everything. The sea air no longer oppresses me; I can speak without losing my breath to the woman who is now the mistress of this house. She likes to talk, too, pouring out her words nervously, as though it had been a long time since she last opened her mouth. What we talked about? Well, we neither asked nor answered questions about measuring angles or analyzing Shakespeare's grammar.
Had she ever thought her matriculation would land her up here, amid livestock and Saturday cleaning?
Oh, that parody of an education! She had taken the first toddling steps in a dozen sciences, but if she met someone with fully adult knowledge she was lost. She had other things to think about now, her home and her family and the farm. Of course there wasn't much livestock, now that Nikolai's mother had taken half of it with her—
"Has Petra gone away?"
Married—to the schoolmaster. No, Petra hadn't wanted to stay when the young wife took possession. One evening a strange man had come to the house, and Petra had wanted to admit him, but Fru Ingeborg would not. She knew who he was and wanted him to leave. So there were quarrels between the older woman and the young one.
Petra was also dissatisfied with the young wife's work in the barn. It was true she was not very skillful, but she was learning all the time, and enjoyed improving her skill. She never asked questions; that, she saw, would have been foolish, but she worked things out by herself, and kept her eyes open when she visited neighboring farms. That didn't mean to say she could learn everything. There were things she never learned properly because she was not "to the manner born." Often the wives of rural officials are from small towns, and have not learned the ways of the country, though they must learn them in time. But they never learn them well. They know only just enough for their daily needs. To set up a weave, you must have grown up with the sound of the shuttle in your ears; to tend the cattle as they should be tended, you must have helped your mother since childhood. You can learn from others, but it will not be in your blood.
Not everyone has a man like Nikolai to live with, either. The young wife is very fond of her Nikolai, this sound, hearty bear who loves her in return. Besides, Nikolai is not exacting; his wife seems to him peerless in all she does. Of course she has taken great pains; it has left its mark on her, too, and she is not gray for nothing. A few months ago she lost a front tooth, too—broke it on some bird shot left in the breast of a ptarmigan she was eating. She hardly dared look in the mirror now—didn't recognize herself. But what did it matter as long as Nikolai....
Look what he'd brought her, this brooch, bought at the goldsmith's at the market: wasn't it lovely? Oh, Nikolai was mad; but she would do anything in the world for him, too. Imagine using some of the money for the horse on a brooch! Where is he now, where's he gone to? She'll bet anything he's stroking the mare again.
"Nikolai!" she called.
"Yes," his reply came from the stable.
She sat down again, crossing her legs. Her face had turned pink; perhaps a thought, a memory, passed through her mind. She was suffused with excitement and beauty. Her dress clung to her body, outlining its contours. She began gently to stroke her knee.
"Is the child asleep?" I asked. I had to say something.
"Yes, he's asleep. And think of him!" she exclaimed. "Can you imagine anything more wonderful? Excuse my talking like this, but.... You know he's not a year old yet. I never knew children were such a blessing."
"Well, you see they are."
"Yes, I thought differently once; I remember that perfectly well, and you contradicted me. Of course it was stupid of me. Children? Miracles! And when you're old, they're the only happiness—the last happiness. I shall have more; I shall have many of them, a whole row of them, like organ pipes, each taller than the last. They're lovely.... But I wish I hadn't lost my tooth; it leaves such a black gap. I really feel quite bad about it, on Nikolai's account. I suppose a false one could be put in, but I shouldn't dream of it. Besides, I understand it's quite dear. But I've given up using any arts; I only wish I'd stopped earlier—I've gone on much too long. Think of all I've missed by it: all my childhood, all my youth. Haven't I idled away whole summers at resorts, even as a grown woman? I needed a holiday from my school work, a rest, and immediately turned it into sheer futility, every day a disgrace. I could cry with regret. I should have been married ten years ago, and had my husband all that time, and a home and many children. Now I'm already old, cheated out of ten years of my life, with gray hair and one tooth gone—"
"Well, you've lost one tooth, but I've hardly got one left!"
No sooner had I consoled her thus than I regretted it. Why should I make myself worse than I am? Things were bad enough anyhow. I was sick with fury at myself, and grinned and grimaced to show her my teeth: "Here, don't miss them, have a good look!" But I'm afraid she saw what a fool I was making of myself; everything I did was wrong.
Then she consoled me in her turn, as people do when they can well afford it:
"What, you old? Nonsense!"
"Have you met the schoolmaster?" I asked abruptly.
"Of course. I remember what you told me about him: a horse and a man came riding along the road.... But he's got sense, and he's terribly stingy. Oh, he's cunning; he borrows our harrow because ours is new and good. They've built a house at the end of the valley, and take in travelers— quite a big hotel, in fact, with the waitresses dressed in national costume. Of course Nikolai and I both went to the wedding; Petra really looked a charming and lovely bride. You mustn't think she and I are still unfriendly; she likes me better now that I'm more competent, and last summer they sent for me several times to interpret for some English people and that sort of thing—at least I know how to say soap and food and conveyance and tips in other languages!
"But I don't think I should ever have had any serious trouble with Petra in the first place if Sophie hadn't come home—you know, the schoolmistress in the town. She's always found plenty to criticize in me, so I never liked her very much, I must admit. But when she came here, she was very arrogant toward me, and lorded it over me, showing off all her knowledge. I was busy trying to learn what I needed to know for the life up here, and then she came along and made me look small, talking about the Seven Years' War all the time. She was terribly learned about the Seven Years' War, because that's what she had in her examination. And our way of talking wasn't elegant enough for her; Nikolai used rough country expressions sometimes, and she didn't like that. But Nikolai speaks quite well enough, and I can't see what that fool of a sister of his has got to put on airs for! And on top of that she came home to stay—for six months, anyhow. She'd been engaged, so then she had to take a six months' holiday. The baby's with Petra, with his grandmother, so he's well taken care of. It's a boy, too, but he's hardly got any hair; mine has plenty of hair. Well, in a way, of course, it's a pity about Sophie, because she'd used up her legacy and her youth studying to be a schoolmistress, and then she comes home like that. But she really was insufferable, thinking she was a lot better than I because she hadn't been discharged, like me. So I asked her to leave. And then they both left, Sophie and her mother. Anyhow, her mother and I are quite reconciled.
"But you mustn't think we've had any help from her to buy the horse. Nothing of the kind! We borrowed the money from the bank. But we'll manage, because it's our only debt. Nikolai has made all the furniture in here himself, the table and china cupboard and everything; we haven't bought a thing. He's dug up the new field himself, too. And we'll be getting more cattle; you ought to see what a handsome heifer we've got....
"Even the food wasn't good enough for Sophie. Tins saved such a lot of trouble, she said; we ought to buy tinned food. It was enough to make you sick to listen to her. I was just beginning to knit, too; I'd got one of my neighbors to teach me, and I was knitting stockings for myself. But of course Lady Sophie—well, she bought her stockings in the city. Oh, she was charming. 'Get out!' I said to her. So they left."
Nikolai entered the room.
"Did you want me?"
"No—oh, yes, I wanted you to come upstairs with me. I need something to hang things on in front of the fire, a clotheshorse—come along—"
I stayed behind, thinking:
"If only it lasts, if only it lasts! She's so overwrought; living on her nerves. And pregnant again. But what splendid resolution she shows, and how she's matured in these two years! But it has cost her a great deal, too.
"Good luck to you, Ingeborg, good luck!"
At all events, she had triumphed over Schoolmistress Sophie, who had once tried so hard to set Nikolai against her. "Get out!" How content Fru Ingeborg must be—what delight in this small triumph! Life had changed so much that such things were important to her; she grew heated again when she mentioned it, and pulled at her fingers as she had done in her schooldays. And why should she not be content? A small triumph now had the rank of a bigger one in the old days. Proportions were changed, but her satisfaction was no less.
Listen—she has begun to read upstairs; there's the sound of a steady hum. Yes, it's Sunday today, and she, being the best educated of them, naturally reads the service. Bravo! Magnificent! She has extended her self-discipline even to this, for they are all orthodox Christians in this neighborhood. Believing? No, but not hostile, either. One reads Scripture. Rather a clever ruse, that of the clotheshorse.
She has become an excellent cook, too, in the peasant style. Delicious broth, without noodles, but otherwise just as it should be, with barley, carrots, and thyme. I doubt whether she has learned this at the domestic science school. I consider all the things she has learned, and find them numerous. Had she, perhaps, been a little overstrung in her talk about children like organ pipes? I don't know, but her nostrils dilated like a mare's as she spoke. She must have known how unwillingly middle-class couples have children, and how short is the love between them: in the daytime they are together so that people might not talk, but the night separates them. She was different, for she would make hers a house of fruitfulness: often she and her husband were apart during the day, when their separate labors called them, but the night united them.
Bravo, Fru Ingeborg!
XXXVII
Really, it was time I was leaving; at least I could have moved across to Petra and the Schoolmaster, who take in travelers. Really I ought to do that....
Nikolai has got his tawny lady working on the farm; she's harnessed to a neat cart that he has made himself and banded with iron. And now the lady carts manure. The tiny farm with its few head of cattle doesn't yield too much of this precious substance, so it is soon spread. Then the lady draws the plow, and looks as though it were no more than the heavy train of a ball dress behind her! Nikolai has never heard of such a horse before, and neither has his wife.
I take a walk down to the newly dug field and look at it from every angle. Then I take soil in my hand and feel it and nod, exactly as though I knew something about it. Rich, black soil—sheer perfection.
I walk so far that I can see the gargoyles on Petra's hotel—and suddenly turn off the path into the woods, to sheltered groves and catkins and peace. The air is still; spring will soon be here.
And so the days wear on.
I am comfortable and feel very much at home; how I should like to stay here! I should pay well for my keep, and make myself useful and popular; I shouldn't harm a fly. But that evening I tell Nikolai that I must think of moving on; this will not do.... And perhaps he will mention it....
"Can't you stop a while longer?" he says. "But I suppose it isn't the kind of place—"
"God bless you, Nikolai; it is the kind of place, but—well, it's spring now, and I always travel in the spring. I should have to be very low before I gave that up. And besides, I expect you're both pretty tired of me, at least your wife."
This, too, I hoped he would mention.
Then I packed my knapsack and waited. No—no one came to take the knapsack out of my hand and forbid me to pack any farther. So perhaps Nikolai hasn't mentioned it. The man never does open his mouth. So I placed the knapsack on a chair in the middle of the room, all packed and ready, for everyone to see that we're leaving. And I waited for the morning of the next day, and this time the knapsack was observed. No, it wasn't. So I had to wait till the housewife called us to the midday meal, and tell her then, pointing to what was in the middle of the room:
"I'm afraid I shall have to be leaving today."
"No! Really? Why do you want to go away?" she said.
"Why? Well, don't you think I should?"
"Well, of course—But you might have stayed on a bit longer; the cows will be going out to spring pasture now, and we should have had more milk."
That was all we said about it, and then she went back to her work.
Bravo, Fru Ingeborg. You're true-blue. It struck me then, as it had done already on several occasions, that she had grown very like Josephine at Tore Peak, both in her way of thinking and her mode of expression. Twelve years of school had laid no foundations in her young mind, though it had loosened much that was firm within her. But that did not matter, as long as she kept a firm hold now.
* * * * *
Nikolai is going down to the trading center, and since he will be bringing back some sacks of flour, he intends to drive. I know very well that I ought to go with him, because then I could catch the mail packet next day but one. I explain this to Nikolai and pay my bill. While he is harnessing the horse, I finish packing my bag.
Oh, these eternal journeys! Hardly am I settled in one place than I am again unsettled in another—no home, no roots. What are those bells I hear? Ah, yes—Fru Ingeborg lets the cows out. They are going to pasture for the first time this spring, so that they shall give more milk.... Here comes Nikolai to tell me he is ready. Yes, here is the knapsack....
"Nikolai, isn't it a bit early to let the cows out?"
"Yes, but they're getting restless in the cow houses."
"Yesterday I was in the woods and wanted to sit down, but I cannot sit in the snow. No, I cannot, though I could ten years ago. I must wait till there is really something to sit on. A rock is good enough, but you can't sit on a rock for very long in May."
Nikolai looks uneasily at the mare through the window.
"Yes, let's go.... And there were no butterflies, either. You know those butterflies that have wings exactly like pansies—there weren't any. And if happiness lives in the forest, I mean if God himself—well, He hasn't moved out yet; it's too early."
Nikolai does not reply to my nonsense. After all, it is only the incoherent expression of a vague feeling, a gentle melancholy.
We go outside together.
"Nikolai, I'm not going."
He turns around and looks at me, his eyes smiling good-humoredly.
"You see, Nikolai, I think I have got an idea; I feel exactly as though an idea had come to me that may turn into a great, red-hot iron. So I mustn't disturb myself. I'm staying."
"Well, I'm very glad to hear that," says Nikolai. "As long as you like being here...."
And a quarter of an hour later, I can see Nikolai and the mare trotting briskly down the road. Fru Ingeborg stands in the yard with the boy on her arm to watch the gamboling calves.
And here stand I. A fine old specimen, I am!
* * * * *
Nikolai returned with my mail; quite a little pile had accumulated in the past few weeks.
"I thought you're not in the habit of reading your letters," said Fru Ingeborg banteringly. Nikolai sat listening to us.
"No," I returned. "Just say the word, and I'll burn them unread."
Suddenly she turned pale; she had put her hand with a smile on the letters, brushing my hand as she did so. I felt a great ardor, a moment's miraculous blood heat, more than blood heat—only for a moment—then she withdrew her hand and said:
"Better read them."
She was deeply flushed now.
"I saw him burn his letters once," she explained to Nikolai. Then she found something to do at the stove, while she asked her husband about his journey, about the road, whether the mare had behaved well—which she had.
A minor occurrence, of no importance to anyone. Perhaps I should not have mentioned it.
* * * * *
A few days later.
The weather has grown warm, my window is open, my door to the living room is open, all is still; I stand at the window looking out.
A man entered the courtyard carrying an unshapely burden. I could not see his face very well, but thought it was Nikolai carrying something, so I went back to my table to work again.
A little later I heard someone say "Good morning" in the living room.
Fru Ingeborg did not return the greeting. Instead, I heard her ask in loud, hostile tones:
"What do you want?"
"I've come to pay you a visit."
"My husband isn't in—he's in the field."
"Never mind."
"I do mind," she cried. "Go away!"
I don't know what her face looked like then, but her voice was gray—gray with tears and indignation. In a moment I was in the living room.
The stranger was Solem. Another meeting with Solem. He was everywhere. Our eyes met.
"I think you were asked to leave?" I said.
"Take it easy, take it easy," he said, in a kind of half-Norwegian, half-Swedish. "I trade in hides; I go round to the farms buying up hides. Have you got any?"
"No!" she cried out. Her voice broke. She was completely distracted, and suddenly dipped a ladle into a pot that was boiling on the stove: Perhaps she was on the point of flinging it at him....
At this juncture, Nikolai entered the house.
He was a slow-moving man, but his eyes suddenly quickened as he took in the situation. Did he know Solem, and had he seen him coming to the farm? He laughed a little. "Ha, ha, ha," he said, and went on smiling—left his smile standing. It looked horrible; he was quite white, and his mouth seemed to have stiffened in a smiling cramp. Here was an equal for Solem, a sexual colleague, a stallion in strength and stubbornness. And still he went on smiling.
"Well, if you haven't any hides—," said Solem, finding the door. Nikolai followed him, still smiling. In the yard he helped Solem raise his burden to his back.
"Oh, thank you," said Solem in an uncomfortable tone. The bale of furs and skins was a large one; Nikolai picked it up and put it on Solem's back, swung it to his back in a curious fashion, with needless emphasis. Solem's knees gave way under him, and he fell on his face. We heard a groan of pain, for the paved yard was hard as the face of the mountain. Solem lay still for a moment, then he rose to his feet. His face had struck the ground in falling, and the blood was running down into his eyes. He tried to hoist his burden higher up his back, but it remained hanging slack. He began to walk away, with Nikolai behind him, still smiling. Thus they walked down the road, one behind the other, and disappeared into the woods.
Well, let us be human. That fall to the ground was bad. The heavy burden hanging down so uncomfortably from one shoulder looked bad.
Indoors I heard a sound of sobbing; Fru Ingeborg was in a state of collapse in a chair. And in her condition, too!
Well, give it time—it will pass off. Gradually we begin to talk, and by asking her questions, I force her to collect herself.
"He—that man—that beast—oh, you don't know how dreadful he is—I could murder him. He was the one—he was the first, but now he's getting it all back, he's getting more than his own back—you'll see. He was the first; I was all right till then, but he was the first. Not that it meant a great deal to me; I don't want to seem any better than I am—it was all the same to me. But afterward I began to understand. And it drew so much evil in its train, I fell so low; I was on my knees. It was his fault. And afterward it all grew clear to me. I want that man to leave me alone; I don't ever want to see him again. That's not unreasonable, is it?—Oh, where's Nikolai? You don't think he'll do anything to him, do you? They'll put him in prison. Please, run after them, stop him! He'll kill him—"
"No, no. He has too much sense. Besides, he doesn't know, does he, that Solem has done anything to you?"
She looked up at me then.
"Are you asking on your own account?"
"What do you mean?—I don't understand—"
"I want to know if you're asking on your own account! Sometimes you seem as though you were trying to find me out. No, I haven't told my husband. You can think what you please about my honesty. I've only told him part of it, just a little—that the man wouldn't leave me alone. He's been here once before; he was the man Petra wanted to admit that I wouldn't have in. I said to Nikolai, 'I won't have that man coming in here!' And I told him a little more. But I didn't tell him about myself; so now what do you think of my honesty? But I don't want to tell him now either; I don't ever want to tell him. Why? Well, I don't owe you any explanation. But I don't mind your knowing—yes, I want to tell you, please! You see, it's not because I'm afraid of Nikolai's anger, but of his forgiveness—I couldn't bear to go on living as though nothing had happened. I'm sure he'd try to find excuses for me, because that's his nature; he's fond of me, and he's a peasant, too, and peasants don't take these things so seriously. But if he did find excuses for me, he wouldn't be much good, and I don't want him to be no good; I swear I don't—I'd rather be no good myself! Oh, we both have faults to forgive in each other, but we need all of what's left. We don't want to be animals; we want to be human beings, and I'm thinking of the future and our children.... But you oughtn't to make me talk so much. Why did you ask me that?"
"All I meant was that if Nikolai doesn't know, then it couldn't occur to him to kill the man, and that was what you were worried about. I just wanted to reassure you."
"Yes, you're always so clever; you turn me inside out. I wish now I hadn't told you—I wish you didn't know; I should have kept it to myself till I died. Now you just think I'm thoroughly dishonest."
"On the contrary."
"Really? Don't you think that?"
"Quite the contrary. What you've told me is absolutely right, entirely true and right. And not only that—it's fine."
"God bless you," she said, and began to sob again.
"There now, you mustn't cry. Here comes Nikolai walking up the road as good and placid as ever."
"Is he? Oh, thank God. You know, I haven't really any fault to find with him; I was too hasty when I said that. Even if I tried to find something, I couldn't. Of course he uses expressions sometimes—I mean he says some words differently, but it was only his sister that put that into my head. I must go out and meet him now."
She began to look around for something to slip over her shoulders, but it took her a few minutes because she was still quite shaken. Before she had found anything, Nikolai trudged into the yard.
"Oh, there you are! You haven't done anything rash, have you?"
Nikolai's features were still a little drawn as he replied:
"No, I just took him over to see his son."
"Has Solem got a son here?" I asked.
Neither of them replied. Nikolai turned to go back to his work, and his wife went with him across the field.
Suddenly I understood: Sophie's child.
How well I remember that day at Tore Peak, when Schoolmistress Sophie Palm came in to tell us the latest news about Solem, about the bandage on his finger, the finger he never had time to get rid of—stout fellow! They made each other's acquaintance then, and probably met again later in the town. Solem was everywhere.
The ladies at the Tore Peak resort—well, Solem was no angel, but they did little to improve him. And so he met this woman who had learned nothing but to teach....
* * * * *
I ought to have understood before this. I don't understand anything any more.
But something has happened to me now.
At last I'm beginning to suspect that their chief reason for wanting to keep me here is simply that they need money; my board and rent are to pay for the mare. That's all it amounts to.
I should have known it long ago, but I am old. Perhaps I may add without being misunderstood that the brain withers before the heart. You can see it in all grandparents.
At first I said "Bravo!" to my discovery, "Bravo! Fru Ingeborg," I said, "you are priceless once again!" But human nature is such that I began to feel hurt. How much better it would be to pay for the mare once and for all and depart; I should have been more than pleased to do so. But I should not have succeeded. Nikolai would have shaken his head as though it were a fairy tale. Then I began to calculate that in fact there couldn't be much to pay for the mare now—perhaps nothing, perhaps she was paid for....
Fru Ingeborg labors and slaves—I'm afraid she works too hard. She seldom sits down, though her pregnancy is far advanced now and she needs rest. She makes beds, cooks, sees to the animals, sews, mends, and washes. Often a lock of gray hair falls down on either side of her face, and she is so busy that she lets it hang; it's too short to be fastened back with a pin. But she looks charming and motherly, with her fine skin and her well-shaped mouth; she and the child together are sheer beauty. Of course I help to carry wood and water, but I make more work for her just the same. When I think of that, I grow hot about the ears.
But how could I have imagined that anyone would want to keep me for my own sake? I should not have had all these years too many then, and these ardors too few. A good thing I've found it out at last.
In a way the discovery made it easier for me to leave them, and this—time when I packed my knapsack, I meant it. But at least the child, her boy, had some love for me, and liked to sit on my arm because I showed him so much that was strange. It was the child's instinct for the peerless grandfather.
At about this time, a sister of Fru Ingeborg's came to the farm to help with the housework. I began to pack then; overcome with grief, I packed. To spare Nikolai and the mare, I decided to make my way down to the steamship landing on foot. I shall also arrange to relieve all of us of the need for farewells and handshakes and au revoirs, believe me!
But in spite of my resolution, I could not, after all, avoid taking them both by the hand and thanking them for their hospitality. That was all that was necessary. I stood in the doorway with my knapsack already on my back, smiling a little, and behaving splendidly.
"Yes, indeed," I said, "I must begin to move about again."
"Are you really going?" said Fru Ingeborg.
"Why not?"
"But so suddenly?"
"Didn't I tell you yesterday?"
"Yes, of course, but—would you like Nikolai to drive you?"
"No, thank you."
The boy was interested now, for I had a knapsack on my back and a coat with entirely unfamiliar buttons; he wanted me to carry him. Very well, then—just for a moment. But it was for more than a moment, more than a few moments, too. The knapsack had to be opened and investigated, of course. Then Nikolai entered the room.
Fru Ingeborg said to me:
"I'm afraid you think that just because my sister's here now—but we've got another room. And besides, now that it's summer, she could easily sleep in the loft."
"But, my dear child, I must leave some time—I have work to do, too, you know."
"Well, of course," said Fru Ingeborg, giving it up.
Nikolai offered to drive me, but did not press me when I thanked him and refused.
They came to the gate with me, and watched me walk away, the boy sitting on his mother's arm.
At the bend of the road, I turned round to wave—to the child, of course, not to anyone else—only to the child. But there was no longer anyone there.
XXXVIII
I have written this story for you.
Why have I written thus? Because my soul cries out with boredom before every Christmas, boredom with all the books that are all written the same way. I had even the intention of writing in dialect, so as to be truly Norwegian; but when I saw you understood the country's language also, I gave up writing in dialect because, for one thing, it is becoming obsolete.
But why have I gathered so many incongruities within a single framework? My friend, one of the most celebrated literary creations was written during a plague, because of a plague—this is my answer. And, my friend, when you have lived for a long time away from the human beings you know inside and out, then you indulge once more in the iniquity of speech; your powers have been so little used that your head is filled with a thousand sermons. This is my defense.
If I know you at all, you will revel in one or other of my outspoken passages; especially where there is a nocturnal episode, you will lick your chops. But to others you will shake your head and say: "Think of his writing such things!" Alas, small, vulgar soul, retire into solitude and try to understand that episode! It has cost me much to surrender it to you.
Perhaps, too, you will be interested in myself and ask about my irons? Well, I may give you their greeting. They are the irons of one who is half a century old—he has no other kind. But the distinction between myself and my brother travelers is that I freely admit: I have none but these. They were planned so big and so red; yet they are small irons, and they hardly glow. This is the truth. They congregate with the painstaking works of others round the Christmas table. This is the truth. It is the truth even though, in spite of everything, they are distinct from the nothingness of others. You cannot judge this, for you are the modern spirit in Norway, and this is the spirit I scorn.
One thing you will admit: you have not wasted your time in "cultured company"; I have not tried to quench your little upstart heart with a "lady." I have written about human beings. But within the speech that is spoken, another lies concealed, like the veins under the skin, like a story within a story. I have followed the septuagenarian of literature step by step, and reported the progress of his disintegration. I should have written this description long ago, but I had not years enough; only now am I entering upon them, directly and indirectly. I should have done it while the country was groping for long periods under the shadow of superannuated incompetence. Instead I do it now, when I myself am being accused of a tendency to cast shadows. "Sensationalism," you will say, "chasing after fame!" My dear, chaste friend, I have fame enough for the last twenty years of my life, and after that I shall be dead. And you? May you live long; you deserve it. May you almost survive me—in the flesh.
I have just read what a man on the pinnacle of culture has said: "Experience shows that when culture spreads, it grows thin and colorless." Then one must not raise an outcry against the bearers of a new renaissance. I can no longer herald a renaissance; it is too late now. Once, when I had the power to do much and the desire to do more, mediocrity everywhere was too strong. I was the giant with the feet of clay—the lot of many youths. But now, my small, small friend, look about you: there has appeared, within even your field of vision, a figure here and a figure there, a shining crest, lavish with its bounty, geniuses beneath the open sky—you and I should bid them welcome. I walk in the evening of life and, trembling, recognize myself in them; they are youth with jeweled eyes. Yet you begrudge them your recognition; yes, you begrudge them fame. Because you are nobody.
To you—to the modern spirit of Norway! I have written this during a plague, and because of the plague. I cannot stop the rot; no, it is unassailable now, it flourishes under national protection, tarara-boom-de-ay. But one day no doubt it will stop. Meanwhile I do what I can to fight it; you do the reverse.
Of course I have shouted in the marketplace; perhaps that is why my voice is hoarse now, cracked at times. There are worse things. A worse thing would have been if it had not obeyed me. Is there any danger of that? No, my friend, not for you; you will live till you die, be assured.
Why have I written to you, of all people? Why do you think? You refused to be convinced of the truth and integrity of my conclusions; but I shall yet force you to recognize that I am close to the truth. Not until then shall I make allowance for the fool in you.
THE END |
|