p-books.com
Life of Lord Byron, With His Letters And Journals, Vol. 5 (of 6)
by (Lord Byron) George Gordon Byron
Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse

"As I have written to you often lately at some length, I won't bore you further now, than by begging you to comply with my request; and I presume the 'esprit du corps' (is it 'du' or 'de?' for this is more than I know) will sufficiently urge you, as one of 'ours,' to set this affair in its real aspect. Believe me always yours ever and most affectionately,

"BYRON."

* * * * *

LETTER 429. TO MR. HOPPNER.

"Ravenna, May 25. 1821.

"I am very much pleased with what you say of Switzerland, and will ponder upon it. I would rather she married there than here for that matter. For fortune, I shall make all that I can spare (if I live and she is correct in her conduct); and if I die before she is settled, I have left her by will five thousand pounds, which is a fair provision out of England for a natural child. I shall increase it all I can, if circumstances permit me; but, of course (like all other human things), this is very uncertain.

"You will oblige me very much by interfering to have the FACTS of the play-acting stated, as these scoundrels appear to be organising a system of abuse against me, because I am in their 'list.' I care nothing for their criticism, but the matter of fact. I have written four acts of another tragedy, so you see they can't bully me.

"You know, I suppose, that they actually keep a list of all individuals in Italy who dislike them—it must be numerous. Their suspicions and actual alarms, about my conduct and presumed intentions in the late row, were truly ludicrous—though, not to bore you, I touched upon them lightly. They believed, and still believe here, or affect to believe it, that the whole plan and project of rising was settled by me, and the means furnished, &c. &c. All this was more fomented by the barbarian agents, who are numerous here (one of them was stabbed yesterday, by the way, but not dangerously):—and although when the Commandant was shot here before my door in December, I took him into my house, where he had every assistance, till he died on Fletcher's bed; and although not one of them dared to receive him into their houses but myself, they leaving him to perish in the night in the streets, they put up a paper about three months ago, denouncing me as the Chief of the Liberals, and stirring up persons to assassinate me. But this shall never silence nor bully my opinions. All this came from the German Barbarians."

* * * * *

LETTER 430. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, May 25. 1821.

"Mr. Moray,

"Since I wrote the enclosed a week ago, and for some weeks before, I have not had a line from you: now, I should be glad to know upon what principle of common or uncommon feeling, you leave me without any information but what I derive from garbled gazettes in English, and abusive ones in Italian (the Germans hating me as a coal-heaver), while all this kick-up has been going on about the play? You SHABBY fellow!!! Were it not for two letters from Douglas Kinnaird, I should have been as ignorant as you are negligent.

"So, I hear Bowles has been abusing Hobhouse? If that's the case, he has broken the truce, like Morillo's successor, and I will cut him out, as Cochrane did the Esmeralda.

"Since I wrote the enclosed packet, I have completed (but not copied out) four acts of a new tragedy. When I have finished the fifth, I will copy it out. It is on the subject of 'Sardanapalus,' the last king of the Assyrians. The words Queen and Pavilion occur, but it is not an allusion to his Britannic Majesty, as you may tremulously imagine. This you will one day see (if I finish it), as I have made Sardanapalus brave, (though voluptuous, as history represents him,) and also as amiable as my poor powers could render him:—so that it could neither be truth nor satire on any living monarch. I have strictly preserved all the unities hitherto, and mean to continue them in the fifth, if possible; but not for the stage. Yours, in haste and hatred, you shabby correspondent! N."

* * * * *

LETTER 431. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, May 28. 1821.

"Since my last of the 26th or 25th, I have dashed off my fifth act of the tragedy called 'Sardanapalus.' But now comes the copying over, which may prove heavy work—heavy to the writer as to the reader. I have written to you at least six times sans answer, which proves you to be a—bookseller. I pray you to send me a copy of Mr. Wrangham's reformation of 'Langhorne's Plutarch.' I have the Greek, which is somewhat small of print, and the Italian, which is too heavy in style, and as false as a Neapolitan patriot proclamation. I pray you also to send me a Life, published some years ago, of the Magician Apollonius of Tyana. It is in English, and I think edited or written by what Martin Marprelate calls 'a bouncing priest.' I shall trouble you no farther with this sheet than with the postage. Yours, &c. N.

"P.S. Since I wrote this, I determined to enclose it (as a half sheet) to Mr. Kinnaird, who will have the goodness to forward it. Besides, it saves sealing-wax."

* * * * *

LETTER 432. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, May 30. 1821.

"Dear Moray,

"You say you have written often: I have only received yours of the eleventh, which is very short. By this post, five packets, I send you the tragedy of Sardanapalus, which is written in a rough hand: perhaps Mrs. Leigh can help you to decipher it. You will please to acknowledge it by return of post. You will remark that the unities are all strictly observed. The scene passes in the same hall always: the time, a summer's night, about nine hours, or less, though it begins before sunset and ends after sun-rise. In the third act, when Sardanapalus calls for a mirror to look at himself in his armour, recollect to quote the Latin passage from Juvenal upon Otho (a similar character, who did the same thing): Gifford will help you to it. The trait is perhaps too familiar, but it is historical, (of Otho, at least,) and natural in an effeminate character."

* * * * *

LETTER 433. TO MR. HOPPNER.

"Ravenna, May 31. 1821.

"I enclose you another letter, which will only confirm what I have said to you.

"About Allegra'—I will take some decisive step in the course of the year; at present, she is so happy where she is, that perhaps she had better have her alphabet imparted in her convent.

"What you say of the Dante is the first I have heard of it—all seeming to be merged in the row about the tragedy. Continue it!—Alas! what could Dante himself now prophesy about Italy? I am glad you like it, however, but doubt that you will be singular in your opinion. My new tragedy is completed.

"The B * * is right,—I ought to have mentioned her humour and amiability, but I thought at her sixty, beauty would be most agreeable or least likely. However, it shall be rectified in a new edition; and if any of the parties have either looks or qualities which they wish to be noticed, let me have a minute of them. I have no private nor personal dislike to Venice, rather the contrary, but I merely speak of what is the subject of all remarks and all writers upon her present state. Let me hear from you before you start.

"Believe me, ever, &c.

"P.S. Did you receive two letters of Douglas Kinnaird's in an endorse from me? Remember me to Mengaldo, Soranzo, and all who care that I should remember them. The letter alluded to in the enclosed, 'to the Cardinal,' was in answer to some queries of the government, about a poor devil of a Neapolitan, arrested at Sinigaglia on suspicion, who came to beg of me here; being without breeches, and consequently without pockets for halfpence, I relieved and forwarded him to his country, and they arrested him at Pesaro on suspicion, and have since interrogated me (civilly and politely, however,) about him. I sent them the poor man's petition, and such information as I had about him, which I trust will get him out again, that is to say, if they give him a fair hearing.

"I am content with the article. Pray, did you receive, some posts ago, Moore's lines which I enclosed to you, written at Paris?"

* * * * *

LETTER 434. TO MR. MOORE.

"Ravenna, June 4. 1821.

"You have not written lately, as is the usual custom with literary gentlemen, to console their friends with their observations in cases of magnitude. I do not know whether I sent you my 'Elegy on the recovery of Lady * *:'—

"Behold the blessings of a lucky lot— My play is damn'd, and Lady * * not.

"The papers (and perhaps your letters) will have put you in possession of Muster Elliston's dramatic behaviour. It is to be presumed that the play was fitted for the stage by Mr. Dibdin, who is the tailor upon such occasions, and will have taken measure with his usual accuracy. I hear that it is still continued to be performed—a piece of obstinacy for which it is some consolation to think that the discourteous histrio will be out of pocket.

"You will be surprised to hear that I have finished another tragedy in five acts, observing all the unities strictly. It is called 'Sardanapalus,' and was sent by last post to England. It is not for the stage, any more than the other was intended for it—and I shall take better care this time that they don't get hold on't.

"I have also sent, two months ago, a further letter on Bowles, &c.; but he seems to be so taken up with my 'respect' (as he calls it) towards him in the former case, that I am not sure that it will be published, being somewhat too full of' pastime and prodigality.' I learn from some private letters of Bowles's, that you were 'the gentleman in asterisks.' Who would have dreamed it? you see what mischief that clergyman has done by printing notes without names. How the deuce was I to suppose that the first four asterisks meant 'Campbell' and not 'Pope,' and that the blank signature meant Thomas Moore[39]? You see what comes of being familiar with parsons. His answers have not yet reached me, but I understand from Hobhouse, that he (H.) is attacked in them. If that be the case, Bowles has broken the truce, (which he himself proclaimed, by the way,) and I must have at him again.

"Did you receive my letters with the two or three concluding sheets of Memoranda?

"There are no news here to interest much. A German spy (boasting himself such) was stabbed last week, but not mortally. The moment I heard that he went about bullying and boasting, it was easy for me, or any one else, to foretell what would occur to him, which I did, and it came to pass in two days after. He has got off, however, for a slight incision.

"A row the other night, about a lady of the place, between her various lovers, occasioned a midnight discharge of pistols, but nobody wounded. Great scandal, however—planted by her lover—to be thrashed by her husband, for inconstancy to her regular Servente, who is coming home post about it, and she herself retired in confusion into the country, although it is the acme of the opera season. All the women furious against her (she herself having been censorious) for being found out. She is a pretty woman—a Countess * * * *—a fine old Visigoth name, or Ostrogoth.

"The Greeks! what think you? They are my old acquaintances—but what to think I know not. Let us hope howsomever.

"Yours,

"B."

[Footnote 39: In their eagerness, like true controversialists, to avail themselves of every passing advantage, and convert even straws into weapons on an emergency, my two friends, during their short warfare, contrived to place me in that sort of embarrassing position, the most provoking feature of which is, that it excites more amusement than sympathy. On the one side, Mr. Bowles chose to cite, as a support to his argument, a short fragment of a note, addressed to him, as be stated, by "a gentleman of the highest literary," &c. &c., and saying, in reference to Mr. Bowles's former pamphlet, "You have hit the right nail on the head, and * * * * too." This short scrap was signed with four asterisks; and when, on the appearance of Mr. Bowles's Letter, I met with it in his pages, not the slightest suspicion ever crossed my mind that I had been myself the writer of it;—my communications with my reverend friend and neighbour having been (for years, I am proud to say) sufficiently frequent to allow of such a hasty compliment to his disputative powers passing from my memory. When Lord Byron took the field against Mr. Bowles's Letter, this unlucky scrap, so authoritatively brought forward, was, of course, too tempting a mark for his facetiousness to be resisted; more especially as the person mentioned in it, as having suffered from the reverend critic's vigour, appeared, from the number of asterisks employed in designating him, to have been Pope himself, though, in reality, the name was that of Mr. Bowles's former antagonist, Mr. Campbell. The noble assailant, it is needless to say, made the most of this vulnerable point; and few readers could have been more diverted than I was with his happy ridicule of "the gentleman in asterisks," little thinking that I was myself, all the while, this veiled victim,—nor was it till about the time of the receipt of the above letter, that, by some communication on the subject from a friend in England, I was startled into the recollection of my own share in the transaction.

While by one friend I was thus unconsciously, if not innocently, drawn into the scrape, the other was not slow in rendering me the same friendly service;—for, on the appearance of Lord Byron's answer to Mr. Bowles, I had the mortification of finding that, with a far less pardonable want of reserve, he had all but named me as his authority for an anecdote of his reverend opponent's early days, which I had, in the course of an after-dinner conversation, told him at Venice, and which,—pleasant in itself, and, whether true or false, harmless,—derived its sole sting from the manner in which the noble disputant triumphantly applied it. Such are the consequences of one's near and dear friends taking to controversy.]

* * * * *

LETTER 435. TO MR. MOORE.

"Ravenna, June 22. 1821.

"Your dwarf of a letter came yesterday. That is right;—keep to your 'magnum opus '—magnoperate away. Now, if we were but together a little to combine our 'Journal of Trevoux!' But it is useless to sigh, and yet very natural,—for I think you and I draw better together, in the social line, than any two other living authors.

"I forgot to ask you, if you had seen your own panegyric in the correspondence of Mrs. Waterhouse and Colonel Berkeley? To be sure their moral is not quite exact; but your passion is fully effective; and all poetry of the Asiatic kind—I mean Asiatic, as the Romans called Asiatic oratory,' and not because the scenery is Oriental—must be tried by that test only. I am not quite sure that I shall allow the Miss Byrons (legitimate or illegitimate) to read Lalla Rookh—in the first place, on account of this said passion; and, in the second, that they mayn't discover that there was a better poet than papa.

"You say nothing of politics—but, alas! what can be said?

"The world is a bundle of hay, Mankind are the asses who pull, Each tugs it a different way,— And the greatest of all is John Bull!

"How do you call your new project? I have sent Murray a new tragedy, ycleped 'Sardanapalus,' writ according to Aristotle—all, save the chorus—could not reconcile me to that. I have begun another, and am in the second act;—so you see I saunter on as usual.

"Bowles's answers have reached me; but I can't go on disputing for ever,—particularly in a polite manner. I suppose he will take being silent for silenced. He has been so civil that I can't find it in my liver to be facetious with him,—else I had a savage joke or two at his service. * * *

"I can't send you the little journal, because it is in boards, and I can't trust it per post. Don't suppose it is any thing particular; but it will show the intentions of the natives at that time—and one or two other things, chiefly personal, like the former one.

"So, Longman don't bite.—It was my wish to have made that work of use. Could you not raise a sum upon it (however small), reserving the power of redeeming it, on repayment?

"Are you in Paris, or a villaging? If you are in the city, you will never resist the Anglo-invasion you speak of. I do not see an Englishman in half a year, and, when I do, I turn my horse's head the other way. The fact, which you will find in the last note to the Doge, has given me a good excuse for quite dropping the least connection with travellers.

"I do not recollect the speech you speak of, but suspect it is not the Doge's, but one of Israel Bertuccio to Calendaro. I hope you think that Elliston behaved shamefully—it is my only consolation. I made the Milanese fellows contradict their lie, which they did with the grace of people used to it.

"Yours, &c.

"B."

* * * * *

LETTER 436. TO MR. MOORE.

"Ravenna, July 5. 1821.

"How could you suppose that I ever would allow any thing that could be said on your account to weigh with me? I only regret that Bowles had not said that you were the writer of that note, until afterwards, when out he comes with it, in a private letter to Murray, which Murray sends to me. D——n the controversy!

"D——n Twizzle, D——n the bell, And d——n the fool who rung it—Well! From all such plagues I'll quickly be deliver'd.

"I have had a friend of your Mr. Irving's—a very pretty lad—a Mr. Coolidge, of Boston—only somewhat too full of poesy and 'entusymusy.' I was very civil to him during his few hours' stay, and talked with him much of Irving, whose writings are my delight. But I suspect that he did not take quite so much to me, from his having expected to meet a misanthropical gentleman, in wolf-skin breeches, and answering in fierce monosyllables, instead of a man of this world. I can never get people to understand that poetry is the expression of excited passion, and that there is no such thing as a life of passion any more than a continuous earthquake, or an eternal fever. Besides, who would ever shave themselves in such a state?

"I have had a curious letter to-day from a girl in England (I never saw her), who says she is given over of a decline, but could not go out of the world without thanking me for the delight which my poesy for several years, &c. &c. &c. It is signed simply N.N.A. and has not a word of 'cant' or preachment in it upon any opinions. She merely says that she is dying, and that as I had contributed so highly to her existing pleasure, she thought that she might say so, begging me to burn her letter—which, by the way, I can not do, as I look upon such a letter in such circumstances as better than a diploma from Gottingen. I once had a letter from Drontheim, in Norway (but not from a dying woman), in verse, on the same score of gratulation. These are the things which make one at times believe one's self a poet. But if I must believe that * * * * * and such fellows, are poets also, it is better to be out of the corps.

"I am now in the fifth act of 'Foscari,' being the third tragedy in twelve months, besides proses; so you perceive that I am not at all idle. And are you, too, busy? I doubt that your life at Paris draws too much upon your time, which is a pity. Can't you divide your day, so as to combine both? I have had plenty of all sorts of worldly business on my hands last year, and yet it is not so difficult to give a few hours to the Muses. This sentence is so like * * * * that ——

"Ever, &c.

"If we were together, I should publish both my plays (periodically) in our joint journal. It should be our plan to publish all our best things in that way."

* * * * *

In the Journal entitled "Detached Thoughts," I find the tribute to his genius which he here mentions, as well as some others, thus interestingly dwelt upon.

"As far as fame goes (that is to say, living fame) I have had my share, perhaps—indeed, certainly—more than my deserts.

"Some odd instances have occurred to my own experience, of the wild and strange places to which a name may penetrate, and where it may impress. Two years ago (almost three, being in August or July, 1819,) I received at Ravenna a letter, in English verse, from Drontheim in Norway, written by a Norwegian, and full of the usual compliments, &c. &c. It is still somewhere amongst my papers. In the same month I received an invitation into Holstein from a Mr. Jacobsen (I think) of Hamburgh: also, by the same medium, a translation of Medora's song in The Corsair by a Westphalian baroness (not 'Thunderton-Tronck'), with some original verses of hers (very pretty and Klopstock-ish), and a prose translation annexed to them, on the subject of my wife:—as they concerned her more than me. I sent them to her, together with Mr. Jacobsen's letter. It was odd enough to receive an invitation to pass the summer in Holstein while in Italy, from people I never knew. The letter was addressed to Venice. Mr. Jacobsen talked to me of the 'wild roses growing in the Holstein summer.' Why then did the Cimbri and Teutones emigrate?

"What a strange thing is life and man! Were I to present myself at the door of the house where my daughter now is, the door would be shut in my face—unless (as is not impossible) I knocked down the porter; and if I had gone in that year (and perhaps now) to Drontheim (the furthest town in Norway), or into Holstein, I should have been received with open arms into the mansion of strangers and foreigners, attached to me by no tie but that of mind and rumour.

"As far as fame goes, I have had my share: it has indeed been leavened by other human contingencies, and this in a greater degree than has occurred to most literary men of a decent rank in life; but, on the whole, I take it that such equipoise is the condition of humanity."

Of the visit, too, of the American gentleman, he thus speaks in the same Journal.

"A young American, named Coolidge, called on me not many months ago. He was intelligent, very handsome, and not more than twenty years old, according to appearances; a little romantic, but that sits well upon youth, and mighty fond of poesy, as may be suspected from his approaching me in my cavern. He brought me a message from an old servant of my family (Joe Murray), and told me that he (Mr. Coolidge) had obtained a copy of my bust from Thorwaldsen at Rome, to send to America. I confess I was more flattered by this young enthusiasm of a solitary trans-Atlantic traveller, than if they had decreed me a statue in the Paris Pantheon (I have seen emperors and demagogues cast down from their pedestals even in my own time, and Grattan's name rased from the street called after him in Dublin); I say that I was more flattered by it, because it was single, unpolitical, and was without motive or ostentation,—the pure and warm feeling of a boy for the poet he admired. It must have been expensive, though;—I would not pay the price of a Thorwaldsen bust for any human head and shoulders, except Napoleon's, or my children's, or some 'absurd womankind's,' as Monkbarns calls them,—or my sister's. If asked why, then, I sat for my own?—Answer, that it was at the particular request of J.C. Hobhouse, Esq. and for no one else. A picture is a different matter;—every body sits for their picture;—but a bust looks like putting up pretensions to permanency, and smacks something of a hankering for public fame rather than private remembrance.

"Whenever an American requests to see me (which is not unfrequently), I comply, firstly, because I respect a people who acquired their freedom by their firmness without excess; and, secondly, because these trans-Atlantic visits, 'few and far between,' make me feel as if talking with posterity from the other side of the Styx. In a century or two the new English and Spanish Atlantides will be masters of the old countries, in all probability, as Greece and Europe overcame their mother Asia in the older or earlier ages, as they are called."

* * * * *

LETTER 437. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, July 6. 1821.

"In agreement with a wish expressed by Mr. Hobhouse, it is my determination to omit the stanza upon the horse of Semiramis in the fifth Canto of Don Juan. I mention this in case you are, or intend to be, the publisher of the remaining Cantos.

"At the particular request of the Contessa G. I have promised not to continue Don Juan. You will therefore look upon these three Cantos as the last of the poem. She had read the two first in the French translation, and never ceased beseeching me to write no more of it. The reason of this is not at first obvious to a superficial observer of FOREIGN manners; but it arises from the wish of all women to exalt the sentiment of the passions, and to keep up the illusion which is their empire. Now Don Juan strips off this illusion, and laughs at that and most other things. I never knew a woman who did not protect Rousseau, nor one who did not dislike De Grammont, Gil Bias, and all the comedy of the passions, when brought out naturally. But 'king's blood must keep word,' as Serjeant Bothwell says."

* * * * *

LETTER, 438. TO MR. MURRAY.

"July 14. 1821.

"I trust that Sardanapalus will not be mistaken for a political play, which was so far from my intention, that I thought of nothing but Asiatic history. The Venetian play, too, is rigidly historical. My object has been to dramatise, like the Greeks (a modest phrase), striking passages of history, as they did of history and mythology. You will find all this very unlike Shakspeare; and so much the better in one sense, for I look upon him to be the worst of models[40], though the most extraordinary of writers. It has been my object to be as simple and severe as Alfieri, and I have broken down the poetry as nearly as I could to common language. The hardship is, that in these times one can neither speak of kings nor queens without suspicion of politics or personalities. I intended neither.

"I am not very well, and I write in the midst of unpleasant scenes here: they have, without trial or process, banished several of the first inhabitants of the cities—here and all around the Roman states—amongst them many of my personal friends, so that every thing is in confusion and grief: it is a kind of thing which cannot be described without an equal pain as in beholding it.

"You are very niggardly in your letters.

"Yours truly,

"B."

[Footnote 40: In venturing this judgment upon Shakspeare, Lord Byron but followed in the footsteps of his great idol Pope. "It was mighty simple in Rowe," says this poet, "to write a play now professedly in Shakspeare's style, that is, professedly in the style of a bad age."—Spence, sect. 4. 1734-36. Of Milton, too, Pope seems to have held pretty nearly the same opinion as that professed by Lord Byron in some of these letters. See, in Spence, sect. 5 1737-39, a passage on which his editor remarks—"Perhaps Pope did not relish Shakspeare more than he seems to have done Milton."]

* * * * *

LETTER 439. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, July 22. 1821.

"The printer has done wonders;—he has read what I cannot—my own handwriting.

"I oppose the 'delay till winter:' I am particularly anxious to print while the winter theatres are closed, to gain time, in case they try their former piece of politeness. Any loss shall be considered in our contract, whether occasioned by the season or other causes; but print away, and publish.

"I think they must own that I have more styles than one. 'Sardanapalus' is, however, almost a comic character: but, for that matter, so is Richard the Third. Mind the unities, which are my great object of research. I am glad that Gifford likes it: as for 'the million,' you see I have carefully consulted any thing but the taste of the day for extravagant 'coups de theatre.' Any probable loss, as I said before, will be allowed for in our accompts. The reviews (except one or two—Blackwood's, for instance) are cold enough; but never mind those fellows: I shall send them to the right about, if I take it into my head. I always found the English baser in some things than any other nation. You stare, but it's true as to gratitude,—perhaps because they are prouder, and proud people hate obligations.

"The tyranny of the Government here is breaking out. They have exiled about a thousand people of the best families all over the Roman states. As many of my friends are amongst them, I think of moving too, but not till I have had your answers. Continue your address to me here, as usual, and quickly. What you will not be sorry to hear is, that the poor of the place, hearing that I meant to go, got together a petition to the Cardinal to request that he would request me to remain. I only heard of it a day or two ago, and it is no dishonour to them nor to me; but it will have displeased the higher powers, who look upon me as a Chief of the Coalheavers. They arrested a servant of mine for a street quarrel with an officer (they drew upon one another knives and pistols), but as the officer was out of uniform, and in the wrong besides, on my protesting stoutly, he was released. I was not present at the affray, which happened by night near my stables. My man (an Italian), a very stout and not over-patient personage, would have taken a fatal revenge afterwards, if I had not prevented him. As it was, he drew his stiletto, and, but for passengers, would have carbonadoed the captain, who, I understand, made but a poor figure in the quarrel, except by beginning it. He applied to me, and I offered him any satisfaction, either by turning away the man, or otherwise, because he had drawn a knife. He answered that a reproof would be sufficient. I reproved him; and yet, after this, the shabby dog complained to the Government,—after being quite satisfied, as he said. This roused me, and I gave them a remonstrance which had some effect. The captain has been reprimanded, the servant released, and the business at present rests there."

* * * * *

Among the victims of the "black sentence and proscription" by which the rulers of Italy were now, as appears from the above letters, avenging their late alarm upon all who had even in the remotest degree contributed to it, the two Gambas were, of course, as suspected Chiefs of the Carbonari of Romagna, included. About the middle of July, Madame Guiccioli, in a state of despair, wrote to inform Lord Byron that her father, in whose palazzo she was at that time residing, had just been ordered to quit Ravenna within twenty-four hours, and that it was the intention of her brother to depart the following morning. The young Count, however, was not permitted to remain even so long, being arrested that very night, and conveyed by soldiers to the frontier; and the Contessa herself, in but a few days after, found that she also must join the crowd of exiles. The prospect of being again separated from her noble friend seems to have rendered banishment little less fearful, in her eyes, than death. "This alone," she says in a letter to him, "was wanting to fill up the measure of my despair. Help me, my dear Byron, for I am in a situation most terrible; and without you, I can resolve upon nothing. * * has just been with me, having been sent by * * to tell me that I must depart from Ravenna before next Tuesday, as my husband has had recourse to Rome, for the purpose of either forcing me to return to him, or else putting me in a convent; and the answer from thence is expected in a few days. I must not speak of this to any one,—I roust escape by night; for, if my project should be discovered, it will be impeded, and my passport (which the goodness of Heaven has permitted me, I know not how, to obtain) will be taken from me. Byron! I am in despair!—If I must leave you here without knowing when I shall see you again, if it is your will that I should suffer so cruelly, I am resolved to remain. They may put me in a convent; I shall die,—but—but then you cannot aid me, and I cannot reproach you. I know not what they tell me, for my agitation overwhelms me;—and why? Not because I fear my present danger, but solely, I call Heaven to witness, solely because I must leave you."

Towards the latter end of July, the writer of this tender and truly feminine letter found herself forced to leave Ravenna,—the home of her youth, as it was, now, of her heart,—uncertain whither to go, or where she should again meet Lord Byron. After lingering for a short time at Bologna, under a faint expectation that the Court of Rome might yet, through some friendly mediation [41], be induced to rescind its order against her relatives, she at length gave up all hope, and joined her father and brother at Florence.

It has been already seen, from Lord Byron's letters, that he had himself become an object of strong suspicion to the Government, and it was, indeed, chiefly in their desire to rid themselves of his presence, that the steps taken against the Gamba family had originated;—the constant benevolence which he exercised towards the poor of Ravenna being likely, it was feared, to render him dangerously popular among a people unused to charity on so enlarged a scale. "One of the principal causes," says Madame Guiccioli, "of the exile of my relatives, was in reality the idea that Lord Byron would share the banishment of his friends. Already the Government were averse to Lord Byron's residence at Ravenna; knowing his opinions, fearing his influence, and also exaggerating the extent of his means for giving effect to them. They fancied that he provided money for the purchase of arms, &c. and that he contributed pecuniarily to the wants of the Society. The truth is, that, when called upon to exercise his beneficence, he made no enquiries as to the political and religious opinions of those who required his aid. Every unhappy and needy object had an equal share in his benevolence. The Anti-Liberals, however, insisted upon believing that he was the principal support of Liberalism in Romagna, and were desirous of his departure; but, not daring to exact it by any direct measure, they were in hopes of being able indirectly to force him into this step."[42]

After stating the particulars of her own hasty departure, the lady proceeds:—"Lord Byron, in the mean time, remained at Ravenna, in a town convulsed by party spirit, where he had certainly, on account of his opinions, many fanatical and perfidious enemies; and my imagination always painted him surrounded by a thousand dangers. It may be conceived, therefore, what that journey must have been to me, and what I suffered at such a distance from him. His letters would have given me comfort; but two days always elapsed between his writing and my receiving them; and this idea embittered all the solace they would otherwise have afforded me, so that my heart was torn by the most cruel fears. Yet it was necessary for his own sake that he should remain some time longer at Ravenna, in order that it might not be said that he also was banished. Besides, he had conceived a very great affection for the place itself; and was desirous, before he left it, of exhausting every means and hope of procuring the recall of my relations from banishment[43]."

[Footnote 41: Among the persons applied to by Lord Byron for their interest on this occasion was the late Duchess of Devonshire, whose answer, dated from Spa, I found among his papers. With the utmost readiness her Grace undertakes to write to Rome on the subject, and adds, "Believe me also, my Lord, that there is a character of justice, goodness, and benevolence, in the present Government of Rome, which, if they are convinced of the just claims of the Conte de Gamba and his son, will make them grant their request."]

[Footnote 42: "Una delle principali ragioni per cui si erano esigliati i miei parenti era la speranza che Lord Byron pure lascierebbe la Romagna quando i suoi amici fossero partiti. Gia da qualche tempo la permanenza di Lord Byron in Ravenna era mal gradita dal Governo conoscendosile sue opinione e temendosila sua influenza, ed essaggiandosi anche i suoi mezzi per esercitaria. Si credeva che egli somministrasse danaro per provvedere armi, e che provvedesse ai bisogni della SocietA . La veritA era che nello spargere le sue beneficenze egli non s'informava delle opinioni politiche e religiose di quello che aveva bisogno del suo soccorso; ogni misero ed ogni infelice aveva un eguale diviso alia sua generosita. Ma in ogni modo gli Anti-Liberali lo credevano il principale sostegno del Liberalismo della Romagna, e desideravano la sua partenza; ma non osando provocarla in nessun modo diretto speravano di ottenerla indirettamente."]

[Footnote 43: "Lord Byron restava frattanto a Ravenna in un paese sconvolso dai partiti, e dove aveva certamente dei nemici di opinioni fanatici e perfidi, e la mia immaginazione me lo dipingeva circondato sempre da mille pericoli. Si puo dunque pensare cosa dovesse essere qual viaggio per me e cosa io dovessi soffrire nella sua lontananza. Le sue lettere avrebbero potuto essermi di conforto; ma quando io le riceveva era gia trascorso lo spazio di due giorni dal momenta in cui furono scritte, e questo pensiero distruggeva tutto il bene che esse potevano farmi, e la mia anima era lacerata dai piu crudeli timori. Frattanto era necessario per la di lui convenienza che egli restasse ancora qualche tempo in Ravenna affinche non avesse a dirsi che egli pure ne era esigliato; ed oltrecio egli si era sominamente affezionato a quel soggiorno e voleva innanzi di partire vedere esausiti tutti i tentativi e tutte le speranze del ritorno dei miei parenti."]

* * * * *

LETTER 440. TO MR. HOPPNER.

"Ravenna, July 23. 1821.

"This country being in a state of proscription, and all my friends exiled or arrested—the whole family of Gamba obliged to go to Florence for the present—the father and son for politics—(and the Guiccioli, because menaced with a convent, as her father is not here,) I have determined to remove to Switzerland, and they also. Indeed, my life here is not supposed to be particularly safe—but that has been the case for this twelvemonth past, and is therefore not the primary consideration.

"I have written by this post to Mr. Hentsch, junior, the banker of Geneva, to provide (if possible) a house for me, and another for Gamba's family, (the father, son, and daughter,) on the Jura side of the lake of Geneva, furnished, and with stabling (for me at least) for eight horses. I shall bring Allegra with me. Could you assist me or Hentsch in his researches? The Gambas are at Florence, but have authorised me to treat for them. You know, or do not know, that they are great patriots—and both—but the son in particular—very fine fellows. This I know, for I have seen them lately in very awkward situations—not pecuniary, but personal—and they behaved like heroes, neither yielding nor retracting.

"You have no idea what a state of oppression this country is in—they arrested above a thousand of high and low throughout Romagna—banished some and confined others, without trial, process, or even accusation!! Every body says they would have done the same by me if they dared proceed openly. My motive, however, for remaining, is because every one of my acquaintance, to the amount of hundreds almost, have been exiled.

"Will you do what you can in looking out for a couple of houses furnished, and conferring with Hentsch for us? We care nothing about society, and are only anxious for a temporary and tranquil asylum and individual freedom.

"Believe me, &c.

"P.S. Can you give me an idea of the comparative expenses of Switzerland and Italy? which I have forgotten. I speak merely of those of decent living, horses, &c. and not of luxuries or high living. Do not, however, decide any thing positively till I have your answer, as I can then know how to think upon these topics of transmigration, &c. &c. &c."

* * * * *

LETTER 441. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, July 30. 1821.

"Enclosed is the best account of the Doge Faliero, which was only sent to me from an old MS. the other day. Get it translated, and append it as a note to the next edition. You will perhaps be pleased to see that my conceptions of his character were correct, though I regret not having met with this extract before. You will perceive that he himself said exactly what he is made to say about the Bishop of Treviso. You will see also that' he spoke very little, and those only words of rage and disdain,' after his arrest, which is the case in the play, except when he breaks out at the close of Act Fifth. But his speech to the conspirators is better in the MS. than in the play. I wish that I had met with it in time. Do not forget this note, with a translation.

"In a former note to the Juans, speaking of Voltaire, I have quoted his famous 'Zaire, tu pleures,' which is an error; it should be 'Zaire, vous pleures.' Recollect this.

"I am so busy here about those poor proscribed exiles, who are scattered about, and with trying to get some of them recalled, that I have hardly time or patience to write a short preface, which will be proper for the two plays. However, I will make it out on receiving the next proofs.

"Yours ever, &c.

"P.S. Please to append the letter about the Hellespont as a note to your next opportunity of the verses on Leander, &c. &c. &c. in Childe Harold. Don't forget it amidst your multitudinous avocations, which I think of celebrating in a Dithyrambic Ode to Albemarle Street.

"Are you aware that Shelley has written an Elegy on Keats, and accuses the Quarterly of killing him?

"'Who kill'd John Keats?" 'I,' says the Quarterly, So savage and Tartarly; 'Twas one of my feats.'

"'Who shot the arrow?' The poet-priest Milman (So ready to kill man), Or Southey or Barrow.'

"You know very well that I did not approve of Keats's poetry, or principles of poetry, or of his abuse of Pope; but, as he is dead, omit all that is said about him in any MSS. of mine, or publication. His Hyperion is a fine monument, and will keep his name. I do not envy the man who wrote the article;—you Review people have no more right to kill than any other footpads. However, he who would die of an article in a Review would probably have died of something else equally trivial. The same thing nearly happened to Kirke White, who died afterwards of a consumption."

* * * * *

LETTER 442. TO MR. MOORE.

"Ravenna, August 2. 1821.

"I had certainly answered your last letter, though but briefly, to the part to which you refer, merely saying, 'damn the controversy;' and quoting some verses of George Colman's, not as allusive to you, but to the disputants. Did you receive this letter? It imports me to know that our letters are not intercepted or mislaid.

"Your Berlin drama [44] is an honour, unknown since the days of Elkanah Settle, whose 'Emperor of Morocco' was represented by the Court ladies, which was, as Johnson says, 'the last blast of inflammation' to poor Dryden, who could not bear it, and fell foul of Settle without mercy or moderation, on account of that and a frontispiece, which he dared to put before his play.

"Was not your showing the Memoranda to * * somewhat perilous? Is there not a facetious allusion or two which might as well be reserved for posterity?

"I know S * * well—that is to say, I have met him occasionally at Copet. Is he not also touched lightly in the Memoranda? In a review of Childe Harold, Canto 4th, three years ago, in Blackwood's Magazine, they quote some stanzas of an elegy of S * *'s on Rome, from which they say that I might have taken some ideas. I give you my honour that I never saw it except in that criticism, which gives, I think, three or four stanzas, sent them (they say) for the nonce by a correspondent—perhaps himself. The fact is easily proved; for I don't understand German, and there was, I believe, no translation—at least, it was the first time that I ever heard of, or saw, either translation or original.

"I remember having some talk with S * * about Alfieri, whose merit he denies. He was also wroth about the Edinburgh Review of Goethe, which was sharp enough, to be sure. He went about saying, too, of the French—'I meditate a terrible vengeance against the French—I will prove that Moliere is no poet[45].'

"I don't see why you should talk of 'declining.' When I saw you, you looked thinner, and yet younger, than you did when we parted several years before. You may rely upon this as fact. If it were not, I should say nothing, for I would rather not say unpleasant personal things to anyone—but, as it was the pleasant truth, I tell it you. If you had led my life, indeed, changing climates and connections—thinning yourself with fasting and purgatives—besides the wear and tear of the vulture passions, and a very bad temper besides, you might talk in this way—but you! I know no man who looks so well for his years, or who deserves to look better and to be better, in all respects. You are a * * *, and, what is perhaps better for your friends, a good fellow. So, don't talk of decay, but put in for eighty, as you well may.

"I am, at present, occupied principally about these unhappy proscriptions and exiles, which have taken place here on account of politics. It has been a miserable sight to see the general desolation in families. I am doing what I can for them, high and low, by such interest and means as I possess or can bring to bear. There have been thousands of these proscriptions within the last month in the Exarchate, or (to speak modernly) the Legations. Yesterday, too, a man got his back broken, in extricating a dog of mine from under a mill-wheel. The dog was killed, and the man is in the greatest danger. I was not present—it happened before I was up, owing to a stupid boy taking the dog to bathe in a dangerous spot. I must, of course, provide for the poor fellow while he lives, and his family, if he dies. I would gladly have given a much greater sum than that will come to that he had never been hurt. Pray, let me hear from you, and excuse haste and hot weather.

"Yours, &c.

"You may have probably seen all sorts of attacks upon me in some gazettes in England some months ago. I only saw them, by Murray's bounty, the other day. They call me 'Plagiary,' and what not. I think I now, in my time, have been accused of every thing.

"I have not given you details of little events here; but they have been trying to make me out to be the chief of a conspiracy, and nothing but their want of proofs for an English investigation has stopped them. Had it been a poor native, the suspicion were enough, as it has been for hundreds.

"Why don't you write on Napoleon? I have no spirits, nor 'estro' to do so. His overthrow, from the beginning, was a blow on the head to me. Since that period, we have been the slaves of fools. Excuse this long letter. Ecco a translation literal of a French epigram.

"Egle, beauty and poet, has two little crimes, She makes her own face, and does not make her rhymes.

"I am going to ride, having been warned not to ride in a particular part of the forest, on account of the ultra-politicians.

"Is there no chance of your return to England, and of our Journal? I would have published the two plays in it—two or three scenes per number—and, indeed, all of mine in it. If you went to England, I would do so still."

[Footnote 44: There had been, a short time before, performed at the Court of Berlin a spectacle founded on the Poem of Lalla Rookh, in which the present Emperor of Russia personated Feramorz, and the Empress, Lalla Rookh.]

[Footnote 45: This threat has been since acted upon;—the critic in question having, to the great horror of the French literati, pronounced Moliere to be a "farceur."]

* * * * *

About this time Mr. Shelley, who had now fixed his residence at Pisa, received a letter from Lord Byron, earnestly requesting to see him, in consequence of which he immediately set out for Ravenna; and the following extracts from letters, written during his stay with his noble friend, will be read with that double feeling of interest which is always sure to be excited in hearing one man of genius express his opinions of another.

"Ravenna, August 7. 1821.

"I arrived last night at ten o'clock, and sat up talking with Lord Byron until five this morning: I then went to sleep, and now awake at eleven; and having despatched my breakfast as quick as possible, mean to devote the interval until twelve, when the post departs, to you.

"Lord Byron is very well, and was delighted, to see me. He has in fact completely recovered his health, and lives a life totally the reverse of that which he led at Venice. He has a permanent sort of liaison with the Contessa Guiccioli, who is now at Florence, and seems from her letters to be a very amiable woman. She is waiting there until something shall be decided as to their emigration to Switzerland or stay in Italy, which is yet undetermined on either side. She was compelled to escape from the Papal territory in great haste, as measures had already been taken to place her in a convent, where she would have been unrelentingly confined for life. The oppression of the marriage contract as existing in the laws and opinions of Italy, though less frequently exercised, is far severer than that of England.

"Lord Byron had almost destroyed himself at Venice. His state of debility was such that he was unable to digest any food: he was consumed by hectic fever, and would speedily have perished but for this attachment, which reclaimed him from the excesses into which he threw himself, from carelessness and pride, rather than taste. Poor fellow I he is now quite well, and immersed in politics and literature. He has given me a number of the most interesting details on the former subject; but we will not speak of them in a letter. Fletcher is here, and—as if, like a shadow, he waxed and waned with the substance of his master—has also revived his good looks, and from amidst the unseasonable grey hairs, a fresh harvest of flaxen locks has put forth.

"We talked a great deal of poetry and such matters last night; and, as usual, differed—and I think more than ever. He affects to patronise a system of criticism fit only for the production of mediocrity; and, although all his finer poems and passages have been produced in defiance of this system, yet I recognise the pernicious effects of it in the Doge of Venice; and it will cramp and limit his future efforts, however great they may be, unless he gets rid of it. I have read only parts of it, or rather he himself read them to me, and gave me the plan of the whole.

"Ravenna, August 15. 1821.

"We ride out in the evening through the pine forests which divide the city from the sea. Our way of life is this, and I have accommodated myself to it without much difficulty:—Lord Byron gets up at two—breakfasts—we talk, read, &c. until six—then we ride at eight, and after dinner sit talking until four or five in the morning. I get up at twelve, and am now devoting the interval between my rising and his to you.

"Lord Byron is greatly improved in every respect—in genius, in temper, in moral views, in health and happiness. His connection with La Guiccioli has been an inestimable benefit to him. He lives in considerable splendour, but within his income, which is now about four thousand a year, one thousand of which he devotes to purposes of charity. He has had mischievous passions, but these he seems to have subdued; and he is becoming, what he should be, a virtuous man. The interest which he took in the politics of Italy, and the actions he performed in consequence of it, are subjects not fit to be written, but are such as will delight and surprise you.

"He is not yet decided to go to Switzerland, a place, indeed, little fitted for him: the gossip and the cabals of those Anglicised coteries would torment him as they did before, and might exasperate him into a relapse of libertinism, which, he says, he plunged into not from taste, but from despair. La Guiccioli and her brother (who is Lord Byron's friend and confidant, and acquiesces perfectly in her connection with him) wish to go to Switzerland, as Lord Byron says, merely from the novelty and pleasure of travelling. Lord Byron prefers Tuscany or Lucca, and is trying to persuade them to adopt his views. He has made me write a long letter to her to engage her to remain. An odd thing enough for an utter stranger to write on subjects of the utmost delicacy to his friend's mistress—but it seems destined that I am always to have some active part in every body's affairs whom I approach. I have set down, in tame Italian, the strongest reasons I can think of against the Swiss emigration. To tell you the truth, I should be very glad to accept as my fee his establishment in Tuscany. Ravenna is a miserable place: the people are barbarous and wild, and their language the most infernal patois that you can imagine. He would be in every respect better among the Tuscans.

"He has read to me one of the unpublished cantos of Don Juan, which is astonishingly fine. It sets him not only above, but far above all the poets of the day. Every word has the stamp of immortality. This canto is in a style (but totally free from indelicacy, and sustained with incredible ease and power) like the end of the second canto: there is not a word which the most rigid assertor of the dignity of human nature could desire to be cancelled: it fulfils, in a certain degree, what I have long preached,—of producing something wholly new, and relative to the age, and yet surpassingly beautiful. It may be vanity, but I think I see the trace of my earnest exhortations to him, to create something wholly new. * * * *

"I am sure, if I asked, it would not be refused; yet there is something in me that makes it impossible. Lord Byron and I are excellent friends; and were I reduced to poverty, or were I a writer who had no claim to a higher station than I possess, or did I possess a higher than I deserve, we should appear in all things as such, and I would freely ask him any favour. Such is not now the case: the demon of mistrust and of pride lurks between two persons in our situation, poisoning the freedom of our intercourse. This is a tax, and a heavy one, which we must pay for being human. I think the fault is not on my side; nor is it likely,—I being the weaker. I hope that in the next world these things will be better managed. What is passing in the heart of another rarely escapes the observation of one who is a strict anatomist of his own. * * *

"Lord Byron here has splendid apartments in the palace of Count Guiccioli, who is one of the richest men in Italy. She is divorced, with an allowance of twelve thousand crowns a year;—a miserable pittance from a man who has a hundred and twenty thousand a year. There are two monkeys, five cats, eight dogs, and ten horses, all of whom (except the horses) walk about the house like the masters of it. Tita, the Venetian, is here, and operates as my valet—a fine fellow, with a prodigious black beard, who has stabbed two or three people, and is the most good-natured-looking fellow I ever saw.

"Wednesday, Ravenna.

"I told you I had written, by Lord Byron's desire, to La Guiccioli, to dissuade her and her family from Switzerland. Her answer is this moment arrived, and my representation seems to have reconciled them to the unfitness of the step. At the conclusion of a letter, full of all the fine things she says she has heard of me, is this request, which I transcribe:—'Signore, la vostra bonta mi fa ardita di chiedervi un favore, me lo accorderete voi? Non partite da Ravenna senza Milord.' Of course, being now, by all the laws of knighthood, captive to a lady's request, I shall only be at liberty on my parole until Lord Byron is settled at Pisa. I shall reply, of course, that the boon is granted, and that if Lord Byron is reluctant to quit Ravenna after I have made arrangements for receiving him at Pisa, I am bound to place myself in the same situation as now, to assail him with importunities to rejoin her. Of this there is fortunately no need; and I need not tell you that there is no fear that this chivalric submission of mine to the great general laws of antique courtesy, against which I never rebel, and which is my religion, should interfere with my soon returning, and long remaining with you, dear girl. * *

"We ride out every evening as usual, and practise pistol-shooting at a pumpkin, and I am not sorry to observe that I approach towards my noble friend's exactness of aim. I have the greatest trouble to get away, and Lord Byron, as a reason for my stay, has urged, that without either me or the Guiccioli, he will certainly fall into his old habits. I then talk, and he listens to reason; and I earnestly hope that he is too well aware of the terrible and degrading consequences of his former mode of life, to be in danger from the short interval of temptation that will be left him."

* * * * *

LETTER 443. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, August 10. 1821.

"Your conduct to Mr. Moore is certainly very handsome; and I would not say so if I could help it, for you are not at present by any means in my good graces.

"With regard to additions, &c. there is a Journal which I kept in 1814 which you may ask him for; also a Journal which you must get from Mrs. Leigh, of my journey in the Alps, which contains all the germs of Manfred. I have also kept a small Diary here for a few months last winter, which I would send you, and any continuation. You would find easy access to all my papers and letters, and do not neglect this (in case of accidents) on account of the mass of confusion in which they are; for out of that chaos of papers you will find some curious ones of mine and others, if not lost or destroyed. If circumstances, however (which is almost impossible), made me ever consent to a publication in my lifetime, you would in that case, I suppose, make Moore some advance, in proportion to the likelihood or non-likelihood of success. You are both sure to survive me, however.

"You must also have from Mr. Moore the correspondence between me and Lady B. to whom I offered the sight of all which regards herself in these papers. This is important. He has her letter, and a copy of my answer. I would rather Moore edited me than another.

"I sent you Valpy's letter to decide for yourself, and Stockdale's to amuse you. I am always loyal with you, as I was in Galignani's affair, and you with me—now and then.

"I return you Moore's letter, which is very creditable to him, and you, and me.

"Yours ever."

* * * * *

LETTER 444. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, August 16. 1821.

"I regret that Holmes can't or won't come: it is rather shabby, as I was always very civil and punctual with him. But he is but one * * more. One meets with none else among the English.

"I wait the proofs of the MSS. with proper impatience.

"So you have published, or mean to publish, the new Juans? Ar'n't you afraid of the Constitutional Assassination of Bridge Street? When first I saw the name of Murray, I thought it had been yours; but was solaced by seeing that your synonyme is an attorneo, and that you are not one of that atrocious crew.

"I am in a great discomfort about the probable war, and with my trustees not getting me out of the funds. If the funds break, it is my intention to go upon the highway. All the other English professions are at present so ungentlemanly by the conduct of those who follow them, that open robbing is the only fair resource left to a man of any principles; it is even honest, in comparison, by being undisguised.

"I wrote to you by last post, to say that you had done the handsome thing by Moore and the Memoranda. You are very good as times go, and would probably be still better but for the 'march of events' (as Napoleon called it), which won't permit any body to be better than they should be.

"Love to Gifford. Believe me, &c.

"P.S. I restore Smith's letter, whom thank for his good opinion. Is the bust by Thorwaldsen arrived?"

* * * * *

LETTER 445. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, August 23. 1821.

"Enclosed are the two acts corrected. With regard to the charges about the shipwreck, I think that I told both you and Mr. Hobhouse, years ago, that there was not a single circumstance of it not taken from fact; not, indeed, from any single shipwreck, but all from actual facts of different wrecks[46]. Almost all Don Juan is real life, either my own, or from people I knew. By the way, much of the description of the furniture, in Canto third, is taken from Tully's Tripoli (pray note this), and the rest from my own observation. Remember, I never meant to conceal this at all, and have only not stated it, because Don Juan had no preface nor name to it. If you think it worth while to make this statement, do so in your own way. I laugh at such charges, convinced that no writer ever borrowed less, or made his materials more his own. Much is coincidence: for instance, Lady Morgan (in a really excellent book, I assure you, on Italy) calls Venice an ocean Rome: I have the very same expression in Foscari, and yet you know that the play was written months ago, and sent to England: the 'Italy' I received only on the 16th instant.

"Your friend, like the public, is not aware, that my dramatic simplicity is studiously Greek, and must continue so: no reform ever succeeded at first[47]. I admire the old English dramatists; but this is quite another field, and has nothing to do with theirs. I want to make a regular English drama, no matter whether for the stage or not, which is not my object,—but a mental theatre.

"Yours.

"P.S. Can't accept your courteous offer.

"For Orford and for Waldegrave You give much more than me you gave; Which is not fairly to behave, My Murray.

"Because if a live dog, 'tis said, Be worth a lion fairly sped, A live lord must be worth two dead, My Murray.

"And if as the opinion goes, Verse hath a better sale than prose— Certes, I should have more than those, My Murray.

"But now this sheet is nearly cramm'd, So, if you will, I sha'n't be shamm'd, And if you won't, you may be damn'd, My Murray.

"These matters must be arranged with Mr. Douglas Kinnaird. He is my trustee, and a man of honour. To him you can state all your mercantile reasons, which you might not like to state to me personally, such as 'heavy season'—'flat public'—'don't go off'—'Lordship writes too much'—won't take advice'—'declining popularity'—deduction for the trade'—'make very little'—'generally lose by him'—'pirated edition'—'foreign edition'—'severe criticisms,' &c. with other hints and howls for an oration, which I leave Douglas, who is an orator, to answer.

"You can also state them more freely to a third person, as between you and me they could only produce some smart postscripts, which would not adorn our mutual archives.

"I am sorry for the Queen, and that's more than you are."

[Footnote 46: One of the charges of plagiarism brought against him by some scribblers of the day was founded (as I have already observed in the first volume of this work) on his having sought in the authentic records of real shipwrecks those materials out of which he has worked his own powerful description in the second Canto of Don Juan. With as much justice might the Italian author, (Galeani, if I recollect right,) who wrote a Discourse on the Military Science displayed by Tasso in his battles, have reproached that poet with the sources from which he drew his knowledge:—with as much justice might Puysegur and Segrais, who have pointed out the same merit in Homer and Virgil, have withheld their praise because the science on which this merit was founded must have been derived by the skill and industry of these poets from others.

So little was Tasso ashamed of those casual imitations of other poets which are so often branded as plagiarisms, that, in his Commentary on his Rime, he takes pains to point out and avow whatever coincidences of this kind occur in his own verses.

While on this subject, I may be allowed to mention one single instance, where a thought that had lain perhaps indistinctly in Byron's memory since his youth, comes out so improved and brightened as to be, by every right of genius, his own. In the Two Noble Kinsmen of Beaumont and Fletcher (a play to which the picture of passionate friendship, delineated in the characters of Palamon and Arcite, would be sure to draw the attention of Byron in his boyhood,) we find the following passage:—

"Oh never Shall we two exercise, like twins of Honour, Our arms again, and feel our fiery horses Like proud seas under us."

Out of this somewhat forced simile, by a judicious transposition of the comparison, and by the substitution of the more definite word "waves" for "seas" the clear, noble thought in one of the Cantos of Childe Harold has been produced:—

"Once more upon the waters! yet once more! And the waves bound beneath me, as a steed That knows his rider."]

[Footnote 47: "No man ever rose (says Pope) to any degree of perfection in writing but through obstinacy and an inveterate resolution against the stream of mankind."]

* * * * *

LETTER 446. TO MR. MOORE.

"Ravenna, August 24. 1821.

"Yours of the 5th only yesterday, while I had letters of the 8th from London. Doth the post dabble into our letters? Whatever agreement you make with Murray, if satisfactory to you, must be so to me. There need be no scruple, because, though I used sometimes to buffoon to myself, loving a quibble as well as the barbarian himself (Shakspeare, to wit)—'that, like a Spartan, I would sell my life as dearly as possible'—it never was my intention to turn it to personal, pecuniary account, but to bequeath it to a friend—yourself—in the event of survivorship. I anticipated that period, because we happened to meet, and I urged you to make what was possible now by it, for reasons which are obvious. It has been no possible privation to me, and therefore does not require the acknowledgments you mention. So, for God's sake, don't consider it like * * *

"By the way, when you write to Lady Morgan, will you thank her for her handsome speeches in her book about my books? I do not know her address. Her work is fearless and excellent on the subject of Italy—pray tell her so—and I know the country. I wish she had fallen in with me, I could have told her a thing or two that would have confirmed her positions.

"I am glad you are satisfied with Murray, who seems to value dead lords more than live ones. I have just sent him the following answer to a proposition of his,

"For Orford and for Waldegrave, &c.

"The argument of the above is, that he wanted to 'stint me of my sizings,' as Lear says,—that is to say, not to propose an extravagant price for an extravagant poem, as is becoming. Pray take his guineas, by all means—I taught him that. He made me a filthy offer of pounds once, but I told him that, like physicians, poets must be dealt with in guineas, as being the only advantage poets could have in the association with them, as votaries of Apollo. I write to you in hurry and bustle, which I will expound in my next.

"Yours ever, &c.

"P.S. You mention something of an attorney on his way to me on legal business. I have had no warning of such an apparition. What can the fellow want? I have some lawsuits and business, but have not heard of any thing to put me to the expense of a travelling lawyer. They do enough, in that way, at home.

"Ah, poor Queen I but perhaps it is for the best, if Herodotus's anecdote is to be believed.

"Remember me to any friendly Angles of our mutual acquaintance. What are you doing? Here I have had my hands full with tyrants and their victims. There never was such oppression, even in Ireland, scarcely!"

* * * * *

LETTER 447. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, August 31. 1821.

"I have received the Juans, which are printed so carelessly, especially the fifth Canto, as to be disgraceful to me, and not creditable to you. It really must be gone over again with the manuscript, the errors are so gross;—words added—changed—so as to make cacophony and nonsense. You have been careless of this poem because some of your squad don't approve of it; but I tell you that it will be long before you see any thing half so good as poetry or writing. Upon what principle have you omitted the note on Bacon and Voltaire? and one of the concluding stanzas sent as an addition? because it ended, I suppose, with—

"And do not link two virtuous souls for life Into that moral centaur man and wife?

"Now, I must say, once for all, that I will not permit any human being to take such liberties with my writings because I am absent. I desire the omissions to be replaced (except the stanza on Semiramis)—particularly the stanza upon the Turkish marriages; and I request that the whole be carefully gone over with the MS.

"I never saw such stuff as is printed:—Gulleyaz instead of Gulbeyaz, &c. Are you aware that Gulbeyaz is a real name, and the other nonsense? I copied the Cantos out carefully, so that there is no excuse, as the printer read, or at least prints, the MS. of the plays without error.

"If you have no feeling for your own reputation, pray have some little for mine. I have read over the poem carefully, and I tell you, it is poetry. Your little envious knot of parson-poets may say what they please: time will show that I am not in this instance mistaken.

"Desire my friend Hobhouse to correct the press, especially of the last Canto, from the manuscript as it is. It is enough to drive one out of one's reason to see the infernal torture of words from the original. For instance the line—

"And pair their rhymes as Venus yokes her doves—

is printed

"And praise their rhymes, &c.

Also 'precarious' for 'precocious;' and this line, stanza 133.

"And this strong extreme effect to tire no longer.

Now do turn to the manuscript and see if I ever wrote such a line: it is not verse.

"No wonder the poem should fail (which, however, it won't, you will see) with such things allowed to creep about it. Replace what is omitted, and correct what is so shamefully misprinted, and let the poem have fair play; and I fear nothing.

"I see in the last two numbers of the Quarterly a strong itching to assail me (see the review of 'The Etonian'); let it, and see if they sha'n't have enough of it. I do not allude to Gifford, who has always been my friend, and whom I do not consider as responsible for the articles written by others.

"You will publish the plays when ready. I am in such a humour about this printing of Don Juan so inaccurately, that I must close this.

"Yours.

"P.S. I presume that you have not lost the stanza to which I allude? It was sent afterwards: look over my letters and find it."

* * * * *

LETTER 448.[48] TO MR. MURRAY.

"The enclosed letter is written in bad humour, but not without provocation. However, let it (that is, the bad humour) go for little; but I must request your serious attention to the abuses of the printer, which ought never to have been permitted. You forget that all the fools in London (the chief purchasers of your publications) will condemn in me the stupidity of your printer. For instance, in the notes to Canto fifth, 'the Adriatic shore of the Bosphorus' instead of the Asiatic!! All this may seem little to you, so fine a gentleman with your ministerial connections, but it is serious to me, who am thousands of miles off, and have no opportunity of not proving myself the fool your printer makes me, except your pleasure and leisure, forsooth.

"The gods prosper you, and forgive you, for I can't."

[Footnote 48: Written in the envelope of the preceding Letter.]

* * * * *

LETTER 449. TO MR. MOORE.

"Ravenna, September 3. 1821.

"By Mr. Mawman (a paymaster in the corps, in which you and I are privates) I yesterday expedited to your address, under cover one, two paper books, containing the Giaour-nal, and a thing or two. It won't all do—even for the posthumous public—but extracts from it may. It is a brief and faithful chronicle of a month or so—parts of it not very discreet, but sufficiently sincere. Mr. Mawman saith that he will, in person or per friend, have it delivered to you in your Elysian fields.

"If you have got the new Juans, recollect that there are some very gross printer's blunders, particularly in the fifth Canto,—such as 'praise' for 'pair'—'precarious' for 'precocious'—'Adriatic' for 'Asiatic'—'case' for 'chase'—besides gifts of additional words and syllables, which make but a cacophonous rhythmus. Put the pen through the said, as I would mine through * *'s ears, if I were alongside him. As it is, I have sent him a rattling letter, as abusive as possible. Though he is publisher to the 'Board of Longitude,' he is in no danger of discovering it.

"I am packing for Pisa—but direct your letters here, till further notice. Yours ever," &c.

* * * * *

One of the "paper-books" mentioned in this letter as intrusted to Mr. Mawman for me, contained a portion, to the amount of nearly a hundred pages, of a prose story, relating the adventures of a young Andalusian nobleman, which had been begun by him, at Venice, in 1817. The following passage is all I shall extract from this amusing Fragment:—

"A few hours afterwards we were very good friends, and a few days after she set out for Arragon, with my son, on a visit to her father and mother. I did not accompany her immediately, having been in Arragon before, but was to join the family in their Moorish chateau within a few weeks.

"During her journey I received a very affectionate letter from Donna Josepha, apprising me of the welfare of herself and my son. On her arrival at the chateau, I received another still more affectionate, pressing me, in very fond, and rather foolish, terms, to join her immediately. As I was preparing to set out from Seville, I received a third—this was from her father, Don Jose di Cardozo, who requested me, in the politest manner, to dissolve my marriage. I answered him with equal politeness, that I would do no such thing. A fourth letter arrived—it was from Donna Josepha, in which she informed me that her father's letter was written by her particular desire. I requested the reason by return of post—she replied, by express, that as reason had nothing to do with the matter, it was unnecessary to give any—but that she was an injured and excellent woman. I then enquired why she had written to me the two preceding affectionate letters, requesting me to come to Arragon. She answered, that was because she believed me out of my senses—that, being unfit to take care of myself, I had only to set out on this journey alone, and making my way without difficulty to Don Jose di Cardozo's, I should there have found the tenderest of wives and—a strait waistcoat.

"I had nothing to reply to this piece of affection but a reiteration of my request for some lights upon the subject. I was answered that they would only be related to the Inquisition. In the mean time, our domestic discrepancy had become a public topic of discussion: and the world, which always decides justly, not only in Arragon but in Andalusia, determined that I was not only to blame, but that all Spain could produce nobody so blamable. My case was supposed to comprise all the crimes which could, and several which could not, be committed, and little less than an auto-da-fe was anticipated as the result. But let no man say that we are abandoned by our friends in adversity—it was just the reverse. Mine thronged around me to condemn, advise, and console me with their disapprobation.—They told me all that was, would, or could be said on the subject. They shook their heads—they exhorted me—deplored me, with tears in their eyes, and—went to dinner."

* * * * *

LETTER 450. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, September 4. 1821.

"By Saturday's post, I sent you a fierce and furibund letter upon the subject of the printer's blunders in Don Juan. I must solicit your attention to the topic, though my wrath hath subsided into sullenness.

"Yesterday I received Mr. ——, a friend of yours, and because he is a friend of yours; and that's more than I would do in an English case, except for those whom I honour. I was as civil as I could be among packages even to the very chairs and tables, for I am going to Pisa in a few weeks, and have sent and am sending off my chattels. It regretted me[49] that, my books and every thing being packed, I could not send you a few things I meant for you; but they were all sealed and baggaged, so as to have made it a month's work to get at them again. I gave him an envelope, with the Italian scrap in it[50], alluded to in my Gilchrist defence. Hobhouse will make it out for you, and it will make you laugh, and him too, the spelling particularly. The 'Mericani,' of whom they call me the 'Capo' (or Chief), mean 'Americans,' which is the name given in Romagna to a part of the Carbonari; that is to say, to the popular part, the troops of the Carbonari. They are originally a society of hunters in the forest, who took the name of Americans, but at present comprise some thousands, &c.; but I shan't let you further into the secret, which may be participated with the postmasters. Why they thought me their Chief, I know not: their Chiefs are like 'Legion, being many. However, it is a post of more honour than profit, for, now that they are persecuted, it is fit that I should aid them; and so I have done, as far as my means would permit. They will rise again some day, for these fools of the government are blundering: they actually seem to know nothing; for they have arrested and banished many of their own party, and let others escape who are not their friends.

"What think'st thou of Greece?

"Address to me here as usual, till you hear further from me.

"By Mawman I have sent a Journal to Moore; but it won't do for the public,—at least a great deal of it won't;—parts may.

"I read over the Juans, which are excellent. Your squad are quite wrong; and so you will find by and by. I regret that I do not go on with it, for I had all the plan for several cantos, and different countries and climes. You say nothing of the note I enclosed to you[51], which will explain why I agreed to discontinue it (at Madame G——'s request); but you are so grand, and sublime, and occupied, that one would think, instead of publishing for 'the Board of Longitude,' that you were trying to discover it.

"Let me hear that Gifford is better. He can't be spared either by you or me."

[Footnote 49: It will be observed, from this and a few other instances, that notwithstanding the wonderful purity of English he was able to preserve in his writings, while living constantly with persons speaking a different language, he had already begun so far to feel the influence of this habit as to fall occasionally into Italianisms in his familiar letters.—"I am in the case to know"—"I have caused write"—"It regrets me," &c.]

[Footnote 50: An anonymous letter which he had received, threatening him with assassination.]

[Footnote 51: In this note, so highly honourable to the fair writer, she says, "Remember, my Byron, the promise you have made me. Never shall I be able to tell you the satisfaction I feel from it, so great are the sentiments of pleasure and confidence with which the sacrifice you have made has inspired me." In a postscript to the note she adds, "I am only sorry that Don Juan was not left in the infernal regions."—"Ricordati, mio Byron, della promessa che mi hai fatta. Non potrei mai dirti la satisfazione ch' io ne provo!—sono tanti i sentimenti di piacere e di confidenza che il tuo sacrificio m'inspira."—"Mi reveresce solo che Don Giovanni non resti all' Inferno."

In enclosing the lady's note to Mr. Murray, July 4th, Lord B. says, "This is the note of acknowledgment for the promise not to continue Don Juan. She says, in the postscript, that she is only sorry that D.J. does not remain in Hell (or go there)".]

* * * * *

LETTER 451. TO MR. MURRAY.

"Ravenna, September 12. 1821.

"By Tuesday's post, I forwarded, in three packets, the drama of Cain in three acts, of which I request the acknowledgment when arrived. To the last speech of Eve, in the last act (i.e. where she curses Cain), add these three lines to the concluding one—

"May the grass wither from thy foot! the woods Deny thee shelter! earth a home! the dust A grave! the sun his light! and Heaven her God!

"There's as pretty a piece of imprecation for you, when joined to the lines already sent, as you may wish to meet with in the course of your business. But don't forget the addition of the above three lines, which are clinchers to Eve's speech.

"Let me know what Gifford thinks (if the play arrives in safety); for I have a good opinion of the piece, as poetry; it is in my gay metaphysical style, and in the Manfred line.

"You must at least commend my facility and variety, when you consider what I have done within the last fifteen months, with my head, too, full of other and of mundane matters. But no doubt you will avoid saying any good of it, for fear I should raise the price upon you: that's right: stick to business. Let me know what your other ragamuffins are writing, for I suppose you don't like starting too many of your vagabonds at once. You may give them the start, for any thing I care.

"Why don't you publish my Pulci—the best thing I ever wrote,—with the Italian to it? I wish I was alongside of you; nothing is ever done in a man's absence; every body runs counter, because they can. If ever I do return to England, (which I sha'n't, though,) I will write a poem to which 'English Bards,' &c. shall be new milk, in comparison. Your present literary world of mountebanks stands in need of such an Avatar. But I am not yet quite bilious enough: a season or two more, and a provocation or two, will wind me up to the point, and then have at the whole set!

"I have no patience with the sort of trash you send me out by way of books; except Scott's novels, and three or four other things, I never saw such work, or works. Campbell is lecturing—Moore idling—S * * twaddling—W * * drivelling—C * * muddling—* * piddling—B * * quibbling, squabbling, and snivelling. * * will do, if he don't cant too much, nor imitate Southey; the fellow has poesy in him; but he is envious, and unhappy, as all the envious are. Still he is among the best of the day. B * * C * * will do better by-and-by, I dare say, if he don't get spoiled by green tea, and the praises of Pentonville and Paradise Row. The pity of these men is, that they never lived in high life, nor in solitude: there is no medium for the knowledge of the busy or the still world. If admitted into high life for a season, it is merely as spectators—they form no part of the mechanism thereof. Now Moore and I, the one by circumstances, and the other by birth, happened to be free of the corporation, and to have entered into its pulses and passions, quarum partes fuimus. Both of us have learnt by this much which nothing else could have taught us.

"Yours.

"P.S. I saw one of your brethren, another of the allied sovereigns of Grub Street, the other day, Mawman the Great, by whom I sent due homage to your imperial self. To-morrow's post may perhaps bring a letter from you, but you are the most ungrateful and ungracious of correspondents. But there is some excuse for you, with your perpetual levee of politicians, parsons, scribblers, and loungers. Some day I will give you a poetical catalogue of them."

* * * * *

LETTER 452. TO MR. MOORE.

"Ravenna, September 17. 1821.

"The enclosed lines[52], as you will directly perceive, are written by the Rev. W.L.B * *. Of course it is for him to deny them if they are not.

"Believe me yours ever and most affectionately,

"B.

"P.S. Can you forgive this? It is only a reply to your lines against my Italians. Of course I will stand by my lines against all men; but it is heart-breaking to see such things in a people as the reception of that unredeemed * * * * * * in an oppressed country. Your apotheosis is now reduced to a level with his welcome, and their gratitude to Grattan is cancelled by their atrocious adulation of this, &c. &c. &c."

[Footnote 52: "The Irish Avatar." In this copy the following sentence (taken from a letter of Curran, in the able Life of that true Irishman, by his son) is prefixed as a motto to the Poem,—"And Ireland, like a bastinadoed elephant, kneeling to receive the paltry rider."—Letter of Curran, Life, vol. ii. p. 336. At the end of the verses are these words:—"(Signed) W.L. B * *, M.A., and written with a view to a Bishoprick."]

* * * * *

LETTER 453. TO MR. MOORE.

"Ravenna, September 19, 1821.

"I am in all the sweat, dust, and blasphemy of an universal packing of all my things, furniture, &c. for Pisa, whither I go for the winter. The cause has been the exile of all my fellow Carbonics, and, amongst them, of the whole family of Madame G.; who, you know, was divorced from her husband last week, 'on account of P.P. clerk of this parish,' and who is obliged to join her father and relatives, now in exile there, to avoid being shut up in a monastery, because the Pope's decree of separation required her to reside in casa paterna, or else, for decorum's sake, in a convent. As I could not say with Hamlet, 'Get thee to a nunnery,' I am preparing to follow them.

"It is awful work, this love, and prevents all a man's projects of good or glory. I wanted to go to Greece lately (as every thing seems up here) with her brother, who is a very fine, brave fellow (I have seen him put to the proof), and wild about liberty. But the tears of a woman who has left her husband for a man, and the weakness of one's own heart, are paramount to these projects, and I can hardly indulge them.

"We were divided in choice between Switzerland and Tuscany, and I gave my vote for Pisa, as nearer the Mediterranean, which I love for the sake of the shores which it washes, and for my young recollections of 1809. Switzerland is a curst selfish, swinish country of brutes, placed in the most romantic region of the world. I never could bear the inhabitants, and still less their English visiters; for which reason, after writing for some information about houses, upon hearing that there was a colony of English all over the cantons of Geneva, &c. I immediately gave up the thought, and persuaded the Gambas to do the same.

"By the last post I sent you 'The Irish Avatar,'—what think you? The last line—'a name never spoke but with curses or jeers'—must run either 'a name only uttered with curses or jeers,' or, 'a wretch never named but with curses or jeers.' Becase as how, 'spoke' is not grammar, except in the House of Commons; and I doubt whether we can say 'a name spoken,' for mentioned. I have some doubts, too, about 'repay,'—'and for murder repay with a shout and a smile.' Should it not be, 'and for murder repay him with shouts and a smile, 'or 'reward him with shouts and a smile?'

"So, pray put your poetical pen through the MS. and take the least bad of the emendations. Also, if there be any further breaking of Priscian's head, will you apply a plaster? I wrote in the greatest hurry and fury, and sent it to you the day after; so, doubtless, there will be some awful constructions, and a rather lawless conscription of rhythmus.

"With respect to what Anna Seward calls 'the liberty of transcript,'—when complaining of Miss Matilda Muggleton, the accomplished daughter of a choral vicar of Worcester Cathedral, who had abused the said 'liberty of transcript,' by inserting in the Malvern Mercury Miss Seward's 'Elegy on the South Pole,' as her own production, with her own signature, two years after having taken a copy, by permission of the authoress—with regard, I say, to the 'liberty of transcript,' I by no means oppose an occasional copy to the benevolent few, provided it does not degenerate into such licentiousness of Verb and Noun as may tend to 'disparage my parts of speech' by the carelessness of the transcribblers.

"I do not think that there is much danger of the 'King's Press being abused' upon the occasion, if the publishers of journals have any regard for their remaining liberty of person. It is as pretty a piece of invective as ever put publisher in the way to 'Botany.' Therefore, if they meddle with it, it is at their peril. As for myself, I will answer any jontleman—though I by no means recognise a 'right of search' into an unpublished production and unavowed poem. The same applies to things published sans consent. I hope you like, at least, the concluding lines of the Pome?

"What are you doing, and where are you? in England? Nail Murray—nail him to his own counter, till he shells out the thirteens. Since I wrote to you, I have sent him another tragedy—'Cain' by name—making three in MS. now in his hands, or in the printer's. It is in the Manfred, metaphysical style, and full of some Titanic declamation;—Lucifer being one of the dram. pers. who takes Cain a voyage among the stars, and afterwards to 'Hades,' where he shows him the phantoms of a former world, and its inhabitants. I have gone upon the notion of Cuvier, that the world has been destroyed three or four times, and was inhabited by mammoths, behemoths, and what not; but not by man till the Mosaic period, as, indeed, is proved by the strata of bones found;—those of all unknown animals, and known, being dug out, but none of mankind. I have, therefore, supposed Cain to be shown, in the rational Preadamites, beings endowed with a higher intelligence than man, but totally unlike him in form, and with much greater strength of mind and person. You may suppose the small talk which takes place between him and Lucifer upon these matters is not quite canonical.

"The consequence is, that Cain comes back and kills Abel in a fit of dissatisfaction, partly with the politics of Paradise, which had driven them all out of it, and partly because (as it is written in Genesis) Abel's sacrifice was the more acceptable to the Deity. I trust that the Rhapsody has arrived—it is in three acts, and entitled 'A Mystery,' according to the former Christian custom, and in honour of what it probably will remain to the reader.

"Yours," &c.

* * * * *

LETTER 454. TO MR. MOORE.

"September 20. 1821.

"After the stanza on Grattan, concluding with 'His soul o'er the freedom implored and denied,' will it please you to cause insert the following 'Addenda,' which I dreamed of during to-day's Siesta:

"Ever glorious Grattan! &c. &c. &c.

I will tell you what to do. Get me twenty copies of the whole carefully and privately printed off, as your lines were on the Naples affair. Send me six, and distribute the rest according to your own pleasure.

"I am in a fine vein, 'so full of pastime and prodigality!'—So here's to your health in a glass of grog. Pray write, that I may know by return of post—address to me at Pisa. The gods give you joy!

"Where are you? in Paris? Let us hear. You will take care that there be no printer's name, nor author's, as in the Naples stanza, at least for the present."

* * * * *

LETTER 455 TO MR. MURRAY.

"Ravenna, September 20. 1821.

"You need not send 'The Blues,' which is a mere buffoonery, never meant for publication.[53]

"The papers to which I allude, in case of survivorship, are collections of letters, &c. since I was sixteen years old, contained in the trunks in the care of Mr. Hobhouse. This collection is at least doubled by those I have now here, all received since my last ostracism. To these I should wish the editor to have access, not for the purpose of abusing confidences, nor of hurting the feelings of correspondents living, nor the memories of the dead; but there are things which would do neither, that I have left unnoticed or unexplained, and which (like all such things) time only can permit to be noticed or explained, though some are to my credit. The task will, of course, require delicacy; but that will not be wanting, if Moore and Hobhouse survive me, and, I may add, yourself; and that you may all three do so, is, I assure you, my very sincere wish. I am not sure that long life is desirable for one of my temper and constitutional depression of spirits, which of course I suppress in society; but which breaks out when alone, and in my writings, in spite of myself. It has been deepened, perhaps, by some long-past events (I do not allude to my marriage, &c.—on the contrary, that raised them by the persecution giving a fillip to my spirits); but I call it constitutional, as I have reason to think it. You know, or you do not know, that my maternal grandfather (a very clever man, and amiable, I am told) was strongly suspected of suicide (he was found drowned in the Avon at Bath), and that another very near relative of the same branch took poison, and was merely saved by antidotes. For the first of these events there was no apparent cause, as he was rich, respected, and of considerable intellectual resources, hardly forty years of age, and not at all addicted to any unhinging vice. It was, however, but a strong suspicion, owing to the manner of his death and his melancholy temper. The second had a cause, but it does not become me to touch upon it: it happened when I was far too young to be aware of it, and I never heard of it till after the death of that relative, many years afterwards. I think, then, that I may call this dejection constitutional. I had always been told that I resembled more my maternal grandfather than any of my father's family—that is, in the gloomier part of his temper, for he was what you call a good-natured man, and I am not.

"The Journal here I sent to Moore the other day; but as it is a mere diary, only parts of it would ever do for publication. The other Journal, of the Tour in 1816, I should think Augusta might let you have a copy of.

"I am much mortified that Gifford don't take to my new dramas. To be sure, they are as opposite to the English drama as one thing can be to another; but I have a notion that, if understood, they will in time find favour (though not on the stage) with the reader. The simplicity of plot is intentional, and the avoidance of rant also, as also the compression of the speeches in the more severe situations. What I seek to show in 'The Foscaris' is the suppressed passions, rather than the rant of the present day. For that matter—

"Nay, if thou'lt mouth, I'll rant as well as thou—

would not be difficult, as I think I have shown in my younger productions—not dramatic ones, to be sure. But, as I said before, I am mortified that Gifford don't like them; but I see no remedy, our notions on that subject being so different. How is he?—well, I hope? let me know. I regret his demur the more that he has been always my grand patron, and I know no praise which would compensate me in my own mind for his censure. I do not mind Reviews, as I can work them at their own weapons.

Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse