|
In the year 76 B.C. Cicero became father of a daughter, whom we shall know as Tullia—who, as she grew up, became the one person whom he loved best in all the world—and was elected Quaestor. Cicero tells us of himself that in the preceding year he had solicited the Quaestorship, when Cotta was candidate for the Consulship and Hortensius for the Praetorship. There are in the dialogue De Claris Oratoribus—which has had the name of Brutus always given to it—some passages in which the orator tells us more of himself than in any other of his works. I will annex a translation of a small portion because of its intrinsic interest; but I will relegate it to an appendix, because it is too long either for insertion in the text or for a note.[84]
CHAPTER V.
CICERO AS QUAESTOR.
Cicero was elected Quaestor in his thirtieth year, B.C. 76. He was then nearly thirty-one. His predecessors and rivals at the bar, Cotta and Hortensius, were elected Consul and Praetor, respectively, in the same year. To become Quaestor at the earliest age allowed by the law (at thirty-one, namely) was the ambition of the Roman advocate who purposed to make his fortune by serving the State. To act as Quaestor in his thirty-second year, AEdile in his thirty-seventh, Praetor in his forty-first, and Consul in his forty-fourth year, was to achieve, in the earliest succession allowed by law, all the great offices of trust, power, and future emolument. The great reward of proconsular rapine did not generally come till after the last step, though there were notable instances in which a Propraetor with proconsular authority could make a large fortune, as we shall learn when we come to deal with Verres, and though AEdiles, and even Quaestors, could find pickings. It was therefore a great thing for a man to begin as early as the law would permit, and to lose as few years as possible in reaching the summit. Cicero lost none. As he himself tells us in the passage to which I have referred in the last chapter, and which is to be found in the Appendix, he gained the good-will of men—that is, of free Romans who had the suffrage, and who could therefore vote either for him or against him—by the assiduity of his attention to the cases which he undertook, and by a certain brilliancy of speech which was new to them.[85] Putting his hand strenuously to the plough, allowing himself to be diverted by none of those luxuries to which Romans of his day were so wont to give way, he earned his purpose by a resolution to do his very best. He was "Novus Homo"—a man, that is, belonging to a family of which no member had as yet filled high office in the State. Against such there was a strong prejudice with the aristocracy, who did not like to see the good things of the Republic dispersed among an increased number of hands. The power of voting was common to all Roman male citizens; but the power of influencing the electors had passed very much into the hands of the rich. The admiration which Cicero had determined to elicit would not go very far, unless it could be produced in a very high degree. A Verres could get himself made Praetor; a Lepidus some years since could receive the Consulship; or now an Antony, or almost a Catiline. The candidate would borrow money on the security of his own audacity, and would thus succeed—perhaps with some minor gifts of eloquence, if he could achieve them. With all this, the borrowing and the spending of money, that is, with direct bribery, Cicero would have nothing to do; but of the art of canvassing—that art by which he could at the moment make himself beloved by the citizens who had a vote to give—he was a profound master.
There is a short treatise, De Petitione Consulatus, on canvassing for the Consulship, of which mention may be made here, because all the tricks of the trade were as essential to him, when looking to be Quaestor, as when he afterward desired to be Consul, and because the political doings of his life will hurry us on too quickly in the days of his Consulship to admit of our referring to these lessons. This little piece, of which we have only a fragment, is supposed to have been addressed to Cicero by his brother Quintus, giving fraternal advice as to the then coming great occasion. The critics say that it was retouched by the orator himself. The reader who has studied Cicero's style will think that the retouching went to a great extent, or that the two brothers were very like each other in their power of expression.
The first piece of advice was no doubt always in Cicero's mind, not only when he looked for office, but whenever he addressed a meeting of his fellow-citizens. "Bethink yourself what is this Republic; what it is you seek to be in it, and who you are that seek it. As you go down daily to the Forum, turn the answer to this in your mind: 'Novus sum; consulatum peto; Roma est'—'I am a man of an untried family. It is the Consulship that I seek. It is Rome in which I seek it.'" Though the condition of Rome was bad, still to him the Republic was the greatest thing in the world, and to be Consul in that Republic the highest honor which the world could give.
There is nobility in that, but there is very much that is ignoble in the means of canvassing which are advocated. I cannot say that they are as yet too ignoble for our modern use here in England, but they are too ignoble to be acknowledged by our candidates themselves, or by their brothers on their behalf. Cicero, not having progressed far enough in modern civilization to have studied the beauty of truth, is held to be false and hypocritical. We who know so much more than he did, and have the doctrine of truth at our fingers' ends, are wise enough to declare nothing of our own shortcomings, but to attribute such malpractices only to others. "It is a good thing to be thought worthy of the rank we seek by those who are in possession of it." Make yourself out to be an aristocrat, he means. "Canvass them, and cotton to them. Make them believe that in matters of politics you have always been with the aristocracy, never with the mob;" that if "you have at all spoken a word in public to tickle the people, you have done so for the sake of gaining Pompey." As to this, it is necessary to understand Pompey's peculiar popularity at the moment, both with the Liberals and with the Conservatives. "Above all, see that you have with you the 'jeunesse doree.' They carry so much! There are many with you already. Take care that they shall know how much you think of them."
He is especially desired to make known to the public the iniquities of Catiline, his opponent, as to whom Quintus says that, though he has lately been acquitted in regard to his speculations in Africa, he has had to bribe the judges so highly that he is now as poor as they were before they got their plunder. At every word we read we are tempted to agree with Mommsen that on the Roman oligarchy of the period no judgment can be passed save one, "of inexorable condemnation."[86]
"Remember," says Quintus, "that your candidature is very strong in that kind of friendship which has been created by your pleadings. Take care that each of those friends shall know what special business is allotted to him on the occasion; and as you have not troubled any of them yet, make them understand that you have reserved for the present moment the payment of their debts." This is all very well; but the next direction mingles so much of business with its truth, that no one but Machiavelli or Quintus Cicero could have expressed it in words. "Men," says Quintus, "are induced to struggle for us in these canvassings by three motives—by memory of kindness done, by the hope of kindness to come, and by community of political conviction. You must see how you are to catch each of these. Small favors will induce a man to canvass for you; and they who owe their safety to your pleadings, for there are many such, are aware that if they do not stand by you now they will be regarded by all the world as sorry fellows. Nevertheless, they should be made to feel that, as they are indebted to you, you will be glad to have an opportunity of becoming indebted to them. But as to those on whom you have a hold only by hope—a class of men very much more numerous, and likely to be very much more active—they are the men whom you should make to understand that your assistance will be always at their command."
How severe, how difficult was the work of canvassing in Rome, we learn from these lessons. It was the very essence of a great Roman's life that he should live in public; and to such an extent was this carried that we wonder how such a man as Cicero found time for the real work of his life. The Roman patron was expected to have a levee every morning early in his own house, and was wont, when he went down into the Forum, to be attended by a crowd of parasites. This had become so much a matter of course that a public man would have felt himself deserted had he been left alone either at home or abroad. Rome was full of idlers—of men who got their bread by the favors of the great, who lounged through their lives—political quidnuncs, who made canvassing a trade—men without a conviction, but who believed in the ascendency of this or the other leader, and were ready to fawn or to fight in the streets, as there might be need. These were the Quirites of the day—men who were in truth fattened on the leavings of the plunder which was extracted from the allies; for it was the case now that a Roman was content to live on the industry of those whom his father had conquered. They would still fight in the legions; but the work of Rome was done by slaves, and the wealth of Rome was robbed from the Provinces. Hence it came about that there was a numerous class, to whom the name "assectatores" was given, who of course became specially prominent at elections. Quintus divides all such followers into three kinds, and gives instructions as to the special treatment to be applied to each. "There are those who come to pay their respects to you at your own house"—"Salutatores" they were called; "then those who go down with you into the Forum"—"Deductores;" "and after these the third, the class of constant followers"—"Assectatores," as they were specially named. "As to the first, who are the least in consequence, and who, according to our present ways of living, come in great numbers, you should take care to let them know that their doing even so much as this is much esteemed by you. Let them perceive that you note it when they come, and say as much to their friends, who will repeat your words. Tell themselves often if it be possible. In this way men, when there are many candidates, will observe that there is one who has his eyes open to these courtesies, and they will give themselves heart and soul to him, neglecting all others. And mind you, when you find that a man does but pretend, do not let him perceive that you have perceived it. Should any one wish to excuse himself, thinking that he is suspected of indifference, swear that you have never doubted him, nor had occasion to doubt.
"As to the work of the 'Deductores,' who go out with you—as it is much more severe than that of those who merely come to pay their compliments, let them understand that you feel it to be so, and, as far as possible, be ready to go into town with them at fixed hours." Quintus here means that the "Deductores" are not to be kept waiting for the patron longer than can be helped. "The attendance of a daily crowd in taking you down to the Forum gives a great show of character and dignity.
"Then come the band of followers which accompanies you diligently wherever you go. As to those who do this without special obligation, take care that they should know how much you think of them. From those who owe it to you as a duty, exact it rigorously. See that they who can come themselves do come themselves, and that they who cannot, send others in their places." What an idea does this give as to the labor of a candidate in Rome! I can imagine it to be worse even than the canvassing of an English borough, which to a man of spirit and honor is the most degrading of all existing employments not held to be absolutely disgraceful.
Quintus then goes on from the special management of friends to the general work of canvassing. "It requires the remembering of men's names"—"nomenclationem," a happy word we do not possess—"flattery, diligence, sweetness of temper, good report, and a high standing in the Republic. Let it be seen that you have been at the trouble to remember people, and practise yourself to it so that the power may increase with you. There is nothing so alluring to the citizen as that. If there be a softness which you have not by nature, so affect it that it shall seem to be your own naturally. You have indeed a way with you which is not unbecoming to a good-natured man; but you must caress men—which is in truth vile and sordid at other times, but is absolutely necessary at elections. It is no doubt a mean thing to flatter some low fellow, but when it is necessary to make a friend it can be pardoned. A candidate must do it, whose face and look and tongue should be made to suit those he has to meet. What perseverance means I need not tell you. The word itself explains itself. As a matter of course, you shall not leave the city; but it is not enough for you to stick to your work in Rome and in the Forum. You must seek out the voters and canvass them separately; and take care that no one shall ask from another what it is that you want from him. Let it have been solicited by yourself, and often solicited." Quintus seems to have understood the business well, and the elder brother no doubt profited by the younger brother's care.
It was so they did it at Rome. That men should have gone through all this in search of plunder and wealth does not strike us as being marvellous, or even out of place. A vile object justifies vile means. But there were some at Rome who had it in their hearts really to serve their country, and with whom it was at the same time a matter of conscience that, in serving their country, they would not dishonestly or dishonorably enrich themselves. There was still a grain of salt left. But even this could not make itself available for useful purpose without having recourse to tricks such as these!
[Sidenote: B.C. 75, aetat. 32.]
In his proper year Cicero became Quaestor, and had assigned to him by lot the duty of looking after the Western Division of Sicily. For Sicily, though but one province as regarded general condition, being under one governor with proconsular authority, retained separate modes of government, or, rather, varied forms of subjection to Rome, especially in matters of taxation, according as it had or had not been conquered from the Carthaginians.[87] Cicero was quartered at Lilybaeum, on the west, whereas the other Quaestor was placed at Syracuse, in the east. There were at that time twenty Quaestors elected annually, some of whom remained in Rome; but most of the number were stationed about the Empire, there being always one as assistant to each Proconsul. When a Consul took the field with an army, he always had a Quaestor with him. This had become the case so generally that the Quaestor became, as it were, something between a private secretary and a senior lieutenant to a governor. The arrangement came to have a certain sanctity attached to it, as though there was something in the connection warmer and closer than that of mere official life; so that a Quaestor has been called a Proconsul's son for the time, and was supposed to feel that reverence and attachment that a son entertains for his father.
But to Cicero, and to young Quaestors in general, the great attraction of the office consisted in the fact that the aspirant having once become a Quaestor was a Senator for the rest of his life, unless he should be degraded by misconduct. Gradually it had come to pass that the Senate was replenished by the votes of the people, not directly, but by the admission into the Senate of the popularly elected magistrates. There were in the time of Cicero between 500 and 600 members of this body. The numbers down to the time of Sulla had been increased or made up by direct selection by the old Kings, or by the Censors, or by some Dictator, such as was Sulla; and the same thing was done afterward by Julius Caesar. The years between Sulla's Dictatorship and that of Caesar were but thirty—from 79 to 49 B.C. These, however, were the years in which Cicero dreamed that the Republic could be re-established by means of an honest Senate, which Senate was then to be kept alive by the constant infusion of new blood, accruing to it from the entrance of magistrates who had been chosen by the people. Tacitus tells us that it was with this object that Sulla had increased the number of Quaestors.[88] Cicero's hopes—his futile hopes of what an honest Senate might be made to do—still ran high, although at the very time in which he was elected Quaestor he was aware that the judges, then elected from the Senate, were so corrupt that their judgment could not be trusted. Of this popular mode of filling the Senate he speaks afterward in his treatise De Legibus. "From those who have acted as magistrates the Senate is composed—a measure altogether in the popular interest, as no one can now reach the highest rank"—namely, the Senate—"except by the votes of the people, all power of selecting having been taken away from the Censors."[89] In his pleadings for P. Sextus he makes the same boast as to old times, not with absolute accuracy, as far as we can understand the old constitution, but with the same passionate ardor as to the body. "Romans, when they could no longer endure the rule of kings, created annual magistrates, but after such fashion that the Council of the Senate was set over the Republic for its guidance. Senators were chosen for that work by the entire people, and the entrance to that order was opened to the virtue and to the industry of the citizens at large."[90] When defending Cluentius, he expatiates on the glorious privileges of the Roman Senate. "Its high place, its authority, its splendor at home, its name and fame abroad, the purple robe, the ivory chair, the appanage of office, the fasces, the army with its command, the government of the provinces!"[91] On that splendor "apud exteras gentes," he expatiates in one of his attacks upon Verres.[92] From all this will be seen Cicero's idea of the chamber into which he had made his way as soon as he had been chosen Quaestor.
In this matter, which was the pivot on which his whole life turned—the character, namely, of the Roman Senate—it cannot but be observed that he was wont to blow both hot and cold. It was his nature to do so, not from any aptitude for deceit, but because he was sanguine and vacillating—because he now aspired and now despaired. He blew hot and cold in regard to the Senate, because at times he would feel it to be what it was—composed, for the most part, of men who were time-serving and corrupt, willing to sell themselves for a price to any buyer; and then, again, at times he would think of the Senate as endowed with all those privileges which he names, and would dream that under his influence it would become what it should be—such a Senate as he believed it to have been in its old palmy days. His praise of the Senate, his description of what it should be and might be, I have given. To the other side of the picture we shall come soon, when I shall have to show how, at the trial of Verres, he declared before the judges themselves how terrible had been the corruption of the judgment-seat in Rome since, by Sulla's enactment, it had been occupied only by the Senators. One passage I will give now, in order that the reader may see by the juxtaposition of the words that he could denounce the Senate as loudly as he would vaunt its privileges. In the column on the left hand in the note I quote the words with which, in the first pleading against Verres, he declared "that every base and iniquitous thing done on the judgment-seat during the ten years since the power of judging had been transferred to the Senate should be not only denounced by him, but also proved;" and in that on the right I will repeat the noble phrases which he afterward used in the speech for Cluentius when he chose to speak well of the order.[93]
It was on the Senate that they who wished well for Rome must depend—on the Senate, chosen, refreshed, and replenished from among the people; on a body which should be at the same time august and popular—as far removed on the one side from the tyranny of individuals as on the other from the violence of the mob; but on a Senate freed from its corruption and dirt, on a body of noble Romans, fitted by their individual character and high rank to rule and to control their fellow-citizens. This was Cicero's idea, and this the state of things which he endeavored to achieve. No doubt he dreamed that his own eloquence and his own example might do more in producing this than is given to men to achieve by such means. No doubt there was conceit in this—conceit and perhaps, vanity. It has to be admitted that Cicero always exaggerated his own powers. But the ambition was great, the purpose noble, and the course of his whole life was such as to bring no disgrace on his aspirations. He did not thunder against the judges for taking bribes, and then plunder a province himself. He did not speak grandly of the duty of a patron to his clients, and then open his hands to illicit payments. He did not call upon the Senate for high duty, and then devote himself to luxury and pleasure. He had a beau ideal of the manner in which a Roman Senator should live and work, and he endeavored to work and live up to that ideal. There was no period after his Consulship in which he was not aware of his own failure. Nevertheless, with constant labor, but with intermittent struggles, he went on, till, at the end, in the last fiery year of his existence, he taught himself again to think that even yet there was a chance. How he struggled, and in struggling perished, we shall see by-and-by.
What Cicero did as Quaestor in Sicily we have no means of knowing. His correspondence does not go back so far. That he was very active, and active for good, we have two testimonies, one of which is serious, convincing, and most important as an episode in his life. The other consists simply of a good story, told by himself of himself; not intended at all for his own glorification, but still carrying with it a certain weight. As to the first: Cicero was Quaestor in Lilybaeum in the thirty-second year of his life. In the thirty-seventh year he was elected AEdile, and was then called upon by the Sicilians to attack Verres on their behalf. Verres was said to have carried off from Sicily plunder to the amount of nearly L400,000,[94] after a misrule of three years' duration. All Sicily was ruined. Beyond its pecuniary losses, its sufferings had been excruciating; but not till the end had come of a Governor's proconsular authority could the almost hopeless chance of a criminal accusation against the tyrant be attempted. The tyrant would certainly have many friends in Rome. The injured provincials would probably have none of great mark. A man because he had been Quaestor was not, necessarily, one having influence, unless he belonged to some great family. This was not the case with Cicero. But he had made for himself such a character during his year of office that the Sicilians declared that, if they could trust themselves to any man at Rome, it would be to their former Quaestor. It had been a part of his duty to see that the proper supply of corn was collected in the island and sent to Rome. A great portion of the bread eaten in Rome was grown in Sicily, and much of it was supplied in the shape of a tax. It was the hateful practice of Rome to extract the means of living from her colonies, so as to spare her own laborers. To this, hard as it was, the Sicilians were well used. They knew the amount required of them by law, and were glad enough when they could be quit in payment of the dues which the law required; but they were seldom blessed by such moderation on the part of their rulers. To what extent this special tax could be stretched we shall see when we come to the details of the trial of Verres. It is no doubt only from Cicero's own words that we learn that, though he sent to Rome plenteous supplies, he was just to the dealer, liberal to the pawns, and forbearing to the allies generally; and that when he took his departure they paid him honors hitherto unheard of.[95] But I think we may take it for granted that this statement is true; firstly, because it has never been contradicted; and then from the fact that the Sicilians all came to him in the day of their distress.
As to the little story to which I have alluded, it has been told so often since Cicero told it himself, that I am almost ashamed to repeat it. It is, however, too emblematic of the man, gives us too close an insight both into his determination to do his duty and to his pride—conceit, if you will—at having done it, to be omitted. In his speech for Plancius[96] he tells us that by chance, coming direct from Sicily after his Quaestorship, he found himself at Puteoli just at the season when the fashion from Rome betook itself to that delightful resort. He was full of what he had done—how he had supplied Rome with corn, but had done so without injury to the Sicilians, how honestly he had dealt with the merchants, and had in truth won golden opinions on all sides—so much so that he thought that when he reached the city the citizens in a mob would be ready to receive him. Then at Puteoli he met two acquaintances. "Ah," says one to him, "when did you leave Rome? What news have you brought?" Cicero, drawing his head up, as we can see him, replied that he had just returned from his province. "Of course, just back from Africa," said the other. "Not so," said Cicero, bridling in anger—"stomachans fastidiose," as he describes it himself—"but from Sicily." Then the other lounger, a fellow who pretended to know everything, put in his word. "Do you not know that our Cicero has been Quaestor at Syracuse?" The reader will remember that he had been Quaestor in the other division of the island, at Lilybaeum. "There was no use in thinking any more about it," says Cicero. "I gave up being angry and determined to be like any one else, just one at the waters." Yes, he had been very conceited, and well understood his own fault of character in that respect; but he would not have shown his conceit in that matter had he not resolved to do his duty in a manner uncommon then among Quaestors, and been conscious that he had done it.
Perhaps there is no more certain way of judging a man than from his own words, if his real words be in our possession. In doing so, we are bound to remember how strong will be the bias of every man's mind in his own favor, and for that reason a judicious reader will discount a man's praise of himself. But the reader, to get at the truth, if he be indeed judicious, will discount them after a fashion conformable with the nature of the man whose character he is investigating. A reader will not be judicious who imagines that what a man says of his own praises must be false, or that all which can be drawn from his own words in his own dispraise must be true. If a man praise himself for honor, probity, industry, and patriotism, he will at any rate show that these virtues are dear to him, unless the course of his life has proved him to be altogether a hypocrite in such utterances. It has not been presumed that Cicero was a hypocrite in these utterances. He was honest and industrious; he did appreciate honor and love his country. So much is acknowledged; and yet it is supposed that what good he has told us of himself is false. If a man doubt of himself constantly; if in his most private intercourse and closest familiar utterances he admit occasionally his own human weakness; if he find himself to have failed at certain moments, and says so, the very feelings that have produced such confessions are proof that the highest points which have not been attained have been seen and valued. A man will not sorrowfully regret that he has won only a second place, or a third, unless he be alive to the glory of the first. But Cicero's acknowledgments have all been taken as proof against himself. All manner of evil is argued against him from his own words, when an ill meaning can be attached to them; but when he speaks of his great aspirations, he is ridiculed for bombast and vanity. On the strength of some perhaps unconsidered expression, in a letter to Atticus, he is condemned for treachery, whereas the sentences in which he has thoughtfully declared the purposes of his very soul are counted as clap-traps.
No one has been so frequently condemned out of his mouth as Cicero, and naturally. In these modern days we have contemporary records as to prominent persons. Of the characters of those who lived in long-past ages we generally fail to have any clear idea, because we lack those close chronicles which are necessary for the purpose. What insight have we into the personality of Alexander the Great, or what insight had Plutarch, who wrote about him? As to Samuel Johnson, we seem to know every turn of his mind, having had a Boswell. Alexander had no Boswell. But here is a man belonging to those past ages of which I speak who was his own Boswell, and after such a fashion that, since letters were invented, no records have ever been written in language more clear or more attractive. It is natural that we should judge out of his own mouth one who left so many more words behind him than did any one else, particularly one who left words so pleasant to read. And all that he wrote was after some fashion about himself. His letters, like all letters, are personal to himself. His speeches are words coming out of his own mouth about affairs in which he was personally engaged and interested. His rhetoric consists of lessons given by himself about his own art, founded on his own experience, and on his own observation of others. His so-called philosophy gives us the workings of his own mind. No one has ever told the world so much about another person as Cicero has told the world about Cicero. Boswell pales before him as a chronicler of minutiae. It may be a matter of small interest now to the bulk of readers to be intimately acquainted with a Roman who was never one of the world's conquerors. It may be well for those who desire to know simply the facts of the world's history, to dismiss as unnecessary the aspirations of one who lived so long ago. But if it be worth while to discuss the man's character, it must be worth while to learn the truth about it.
"Oh that mine adversary had written a book!" Who does not understand the truth of these words! It is always out of a man's mouth that you may most surely condemn him. Cicero wrote many books, and all about himself. He has been honored very highly. Middleton, in the preface to his own biography, which, with all its charms, has become a by-word for eulogy; quotes the opinion of Erasmus, who tells us that he loves the writings of the man "not only for the divine felicity of his style, but for the sanctity of his heart and morals." This was the effect left on the mind of an accurate thinker and most just man. But then also has Cicero been spoken of with the bitterest scorn. From Dio Cassius, who wrote two hundred and twenty years after Christ, down to Mr. Froude, whose Caesar has just been published, he has had such hard things said of him by men who have judged him out of his own mouth, that the reader does not know how to reconcile what he now reads with the opinion of men of letters who lived and wrote in the century next after his death—with the testimony of such a man as Erasmus, and with the hearty praises of his biographer, Middleton. The sanctity of his heart and morals! It was thus that Erasmus was struck in reading his works. It is a feeling of that kind, I profess, that has induced me to take this work in hand—a feeling produced altogether by the study of his own words. It has seemed to be that he has loved men so well, has been so anxious for the true, has been so capable of honesty when dishonesty was common among all around him, has been so jealous in the cause of good government, has been so hopeful when there has been but little ground for hope, as to have deserved a reputation for sanctity of heart and morals.
Of the speeches made by Cicero as advocate after his Quaestorship, and before those made in the accusation of Verres, we have the fragment only of the second of two spoken in defence of Marcus Tullius Decula, whom we may suppose to have been distantly connected with his family. He does not avow any relationship. "What," he says, in opening his argument, "does it become me, a Tullius, to do for this other Tullius, a man not only my friend, but my namesake?" It was a matter of no great importance, as it was addressed to judges not so called, but to "recuperatores," judges chosen by the Praetor, and who acted in lighter cases.
CHAPTER VI.
VERRES.
There are six episodes, or, as I may say, divisions in the life of Cicero to which special interest attaches itself. The first is the accusation against Verres, in which he drove the miscreant howling out of the city. The second is his Consulship, in which he drove Catiline out of the city, and caused certain other conspirators who were joined with the arch rebel to be killed, either legally or illegally. The third was his exile, in which he himself was driven out of Rome. The fourth was a driving out, too, though of a more honorable kind, when he was compelled, much against his will, to undertake the government of a province. The fifth was Caesar's passing of the Rubicon, the battle of Pharsalia, and his subsequent adherence to Caesar. The last was his internecine combat with Antony, which produced the Philippics, and that memorable series of letters in which he strove to stir into flames the expiring embers of the Republic. The literary work with which we are acquainted is spread, but spread very unequally, over his whole life. I have already told the story of Sextus Roscius Amerinus, having taken it from his own words. From that time onward he wrote continually; but the fervid stream of his eloquence came forth from him with unrivalled rapidity in the twenty last miserable months of his life.
We have now come to the first of those episodes, and I have to tell the way in which Cicero struggled with Verres, and how he conquered him. In 74 B.C. Verres was Praetor in Rome. At that period of the Republic there were eight Praetors elected annually, two of whom remained in the city, whereas the others were employed abroad, generally with the armies of the Empire. In the next year, 73 B.C., Verres went in due course to Sicily with proconsular or propraetorial authority, having the government assigned to him for twelve months. This was usual and constitutional, but it was not unusual, even if unconstitutional, that this period should be prolonged. In the case of Verres it was prolonged, so that he should hold the office for three years. He had gone through the other offices of the State, having been Quaestor in Asia and AEdile afterward in Rome, to the great misfortune of all who were subjected to his handling, as we shall learn by-and-by. The facts are mentioned here to show that the great offices of the Republic were open to such a man as Verres. They were in fact more open to such a candidate than they would be to one less iniquitous—to an honest man or a scrupulous one, or to one partially honest, or not altogether unscrupulous. If you send a dog into a wood to get truffles, you will endeavor to find one that will tear up as many truffles as possible. A proconsular robber did not rob only for himself; he robbed more or less for all Rome. Verres boasted that with his three years of rule he could bring enough home to bribe all the judges, secure all the best advocates, and live in splendid opulence for the rest of his life. What a dog he was to send into a wood for truffles!
To such a condition as this had Rome fallen when the deputies from Sicily came to complain of their late governor, and to obtain the services of Cicero in seeking for whatever reparation might be possible. Verres had carried on his plunder during the years 73, 72, 71 B.C. During this time Cicero had been engaged sedulously as an advocate in Rome. We know the names of some of the cases in which he was engaged—those, for instance, for Publius Oppius, who, having been Quaestor in Bithynia, was accused by his Proconsul of having endeavored to rob the soldiers of their dues. We are told that the poor province suffered greatly under these two officers, who were always quarrelling as to a division of their plunder. In this case the senior officer accused the younger, and the younger, by Cicero's aid, was acquitted. Quintilian more than once refers to the speech made for Oppius. Cicero also defended Varenus, who was charged with having murdered his brother, and one Caius Mustius, of whom we only know that he was a farmer of taxes. He was advocate also for Sthenius, a Sicilian, who was accused before the Tribunes by Verres. We shall hear of Sthenius again among the victims in Sicily. The special charge in this case was that, having been condemned by Verres as Praetor in Sicily, he had run away to Rome, which was illegal. He was, however, acquitted. Of these speeches we have only some short fragments, which have been quoted by authors whose works have come down to us, such as Quintilian; by which we know, at any rate, that Cicero's writings had been so far carefully preserved, and that they were commonly read in those days. I will translate here the concluding words of a short paper written by M. du Rozoir in reference to Cicero's life at this period: "The assiduity of our orator at the bar had obtained for him a high degree of favor among the people, because they had seen how strictly he had observed that Cincian law which forbade advocates to take either money or presents for then pleadings—which law, however, the advocates of the day generally did not scruple to neglect."[97] It is a good thing to be honest when honesty is in vogue; but to be honest when honesty is out of fashion is magnificent.
In the affair with Verres, there are two matters to interest the reader—indeed, to instruct the reader—if the story were sufficiently well told. The iniquity of Verres is the first—which is of so extravagant a nature as to become farcical by the absurdity of the extent to which he was not afraid to go in the furtherance of his avarice and lust. As the victims suffered two thousand years ago, we can allow ourselves to be amused by the inexhaustible fertility of the man's resources and the singular iniquity of his schemes. Then we are brought face to face with the barefaced corruption of the Roman judges—a corruption which, however, became a regular trade, if not ennobled, made, at any rate, aristocratic by the birth, wealth high names, and senatorial rank of the robbers. Sulla, for certain State purposes—which consisted in the maintenance of the oligarchy—had transferred the privileges of sitting on the judgment-seat from the Equites, or Knights, to the Senators. From among the latter a considerable number—thirty, perhaps, or forty, or even fifty—were appointed to sit with the Praetor to hear criminal cases of importance, and by their votes, which were recorded on tablets, the accused person was acquitted or condemned. To be acquitted by the most profuse corruption entailed no disgrace on him who was tried, and often but little on the judges who tried him. In Cicero's time the practice, with all its chances, had come to be well understood. The Provincial Governors, with their Quaestors and lieutenants, were chosen from the high aristocracy, which also supplied the judges. The judges themselves had been employed, or hoped to be employed, in similar lucrative service. The leading advocates belonged to the same class. If the proconsular thief, when he had made his bag, would divide the spoil with some semblance of equity among his brethren, nothing could be more convenient. The provinces were so large, and the Greek spirit of commercial enterprise which prevailed in them so lively, that there was room for plunder ample, at any rate, for a generation or two. The Republic boasted that, in its love of pure justice, it had provided by certain laws for the protection of its allied subjects against any possible faults of administration on the part of its own officers. If any injury were done to a province, or a city, or even to an individual, the province, or city, or individual could bring its grievance to the ivory chair of the Praetor in Rome and demand redress; and there had been cases not a few in which a delinquent officer had been condemned to banishment. Much, indeed, was necessary before the scheme as it was found to exist by Verres could work itself into perfection. Verres felt that in his time everything had been done for security as well as splendor. He would have all the great officers of State on his side. The Sicilians, if he could manage the case as he thought it might be managed, would not have a leg to stand upon. There was many a trick within his power before they could succeed in making good even their standing before the Praetor. It was in this condition of things that Cicero bethought himself that he might at one blow break through the corruption of the judgment-seat, and this he determined to do by subjecting the judges to the light of public opinion. If Verres could be tried under a bushel, as it were, in the dark, as many others had been tried, so that little or nothing should be said about the trial in the city at large, then there would be no danger for the judges. It could only be by shaming them, by making them understand that Rome would become too hot to hold them, that they could be brought to give a verdict against the accused. This it was that Cicero determined to effect, and did effect. And we see throughout the whole pleadings that he was concerned in the matter not only for the Sicilians, or against Verres. Could something be done for the sake of Rome, for the sake of the Republic, to redeem the courts of justice from the obloquy which was attached to them? Might it be possible for a man so to address himself not only to the judgment-seat, but to all Rome, as to do away with this iniquity once and forever? Could he so fill the minds of the citizens generally with horror at such proceedings as to make them earnest in demanding reform? Hortensius, the great advocate of the day, was not only engaged on behalf of Verres, but he was already chosen as Consul for the next year. Metellus, who was elected Praetor for the next year, was hot in defence of Verres. Indeed, there were three Metelluses among the friends of the accused, who had also on his side the Scipio of the day. The aristocracy of Rome was altogether on the side of Verres, as was natural. But if Cicero might succeed at all in this which he meditated, the very greatness of his opponents would help him. When it was known that he was to be pitted against Hortensius as an advocate, and that he intended to defy Hortensius as the coming Consul, then surely Rome would be awake to the occasion; and if Rome could be made to awake herself, then would this beautiful scheme of wealth from provincial plunder be brought to an end.
I will first speak of the work of the judges, and of the attempts made to hinder Cicero in the business he had undertaken. Then I will endeavor to tell something of the story of Verres and his doings. The subject divides itself naturally in this way. There are extant seven so-called orations about Verres, of which the two first apply to the manner in which the case should be brought before the courts. These two were really spoken, and were so effective that Verres—or probably Hortensius, on his behalf—was frightened into silence. Verres pleaded guilty, as we should say, which, in accordance with the usages of the court, he was enabled to do by retiring and going into voluntary banishment. This he did, sooner than stand his ground and listen to the narration of his iniquities as it would be given by Cicero in the full speech—the "perpetua oratio"—which would follow the examination of the witnesses. What the orator said before the examination of the witnesses was very short. He had to husband his time, as it was a part of the grand scheme of Hortensius to get adjournment after adjournment because of certain sacred rites and games, during the celebration of which the courts could not sit. All this was arranged for in the scheme; but Cicero, in order that he might baffle the schemers, got through his preliminary work as quickly as possible, saying all that he had to say about the manner of the trial, about the judges, about the scheme, but dilating very little on the iniquities of the criminal. But having thus succeeded, having gained his cause in a great measure by the unexpected quickness of his operations, then he told his story. Then was made that "perpetua oratio" by which we have learned the extent to which a Roman governor could go on desolating a people who were intrusted to his protection. This full narration is divided into five parts, each devoted to a separate class of iniquity. These were never spoken, though they appear in the form of speeches. They would have been spoken, if required, in answer to the defence made by Hortensius on behalf of Verres after the hearing of the evidence. But the defence broke down altogether, in the fashion thus described by Cicero himself. "In that one hour in which I spoke"—this was the speech which we designate as the Actio Prima contra Verrem, the first pleading made against Verres, to which we shall come just now—"I took away all hope of bribing the judges from the accused—from this brazen-faced, rich, dissolute, and abandoned man. On the first day of the trial, on the mere calling of the names of the witnesses, the people of Rome were able to perceive that if this criminal were absolved, then there could be no chance for the Republic. On the second day his friends and advocates had not only lost all hope of gaining their cause, but all relish for going on with it. The third day so paralyzed the man himself that he had to bethink himself not what sort of reply he could make, but how he could escape the necessity of replying by pretending to be ill."[98] It was in this way that the trial was brought to an end.
But we must go back to the beginning. When an accusation was to be made against some great Roman of the day on account of illegal public misdoings, as was to be made now against Verres, the conduct of the case, which would require probably great labor and expense, and would give scope for the display of oratorical excellence, was regarded as a task in which a young aspirant to public favor might obtain honor and by which he might make himself known to the people. It had, therefore, come to pass that there might be two or more accusers anxious to undertake the work, and to show themselves off as solicitous on behalf of injured innocence, or desirous of laboring in the service of the Republic. When this was the case, a court of judges was called upon to decide whether this man or that other was most fit to perform the work in hand. Such a trial was called "Divinatio," because the judges had to get their lights in the matter as best they could without the assistance of witnesses—by some process of divination—with the aid of the gods, as it might be. Cicero's first speech in the matter of Verres is called In Quintum Caecilium Divinatio, because one Caecilius came forward to take the case away from him. Here was a part of the scheme laid by Hortensius. To deal with Cicero in such a matter would no doubt be awkward. His purpose, his diligence, his skill, his eloquence, his honesty were known. There must be a trial. So much was acknowledged; but if the conduct of it could be relegated to a man who was dishonest, or who had no skill, no fitness, no special desire for success, then the little scheme could be carried through in that way. So Caecilius was put forward as Cicero's competitor, and our first speech is that made by Cicero to prove his own superiority to that of his rival.
Whether Caecilius was or was not hired to break down in his assumed duty as accuser, we do not know. The biographers have agreed to say that such was the case,[99] grounding their assertion, no doubt, on extreme probability. But I doubt whether there is any evidence as to this. Cicero himself brings this accusation, but not in that direct manner which he would have used had he been able to prove it. The Sicilians, at any rate, said that it was so. As to the incompetency of the man, there was probably no doubt, and it might be quite as serviceable to have an incompetent as a dishonest accuser. Caecilius himself had declared that no one could be so fit as himself for the work. He knew Sicily well, having been born there. He had been Quaestor there with Verres, and had been able to watch the governor's doings. No doubt there was—or had been in more pious days—a feeling that a Quaestor should never turn against the Proconsul under whom he had served, and to whom he had held the position almost of a son.[100] But there was less of that feeling now than heretofore. Verres had quarrelled with his Quaestor. Oppius was called on to defend himself against the Proconsul with whom he had served. No one could know the doings of the governor of a province as well as his own Quaestor; and, therefore, so said Caecilius, he would be the preferable accuser. As to his hatred of the man, there could be no doubt as to that. Everybody knew that they had quarrelled. The purpose, no doubt, was to give some colorable excuse to the judges for rescuing Verres, the great paymaster, from the fangs of Cicero.
Cicero's speech on the occasion—which, as speeches went in those days, was very short—is a model of sagacity and courage. He had to plead his own fitness, the unfitness of his adversary, and the wishes in the matter of the Sicilians. This had to be done with no halting phrases. It was not simply his object to convince a body of honest men that, with the view of getting at the truth, he would be the better advocate of the two. We may imagine that there was not a judge there, not a Roman present, who was not well aware of that before the orator began. It was needed that the absurdity of the comparison between them should be declared so loudly that the judges would not dare to betray the Sicilians, and to liberate the accused, by choosing the incompetent man. When Cicero rose to speak, there was probably not one of them of his own party, not a Consul, a Praetor, an AEdile, or a Quaestor, not a judge, not a Senator, not a hanger-on about the courts, but was anxious that Verres with his plunder should escape. Their hope of living upon the wealth of the provinces hung upon it. But if he could speak winged words—words that should fly all over Rome, that might fly also among subject nations—then would the judges not dare to carry out this portion of the scheme.
"When," he says, "I had served as Quaestor in Sicily, and had left the province after such a fashion that all the Sicilians had a grateful memory of my authority there, though they had older friends on whom they relied much, they felt that I might be a bulwark to them in their need. These Sicilians, harassed and robbed, have now come to me in public bodies, and have implored me to undertake their defence. 'The time has come,' they say, 'not that I should look after the interest of this or that man, but that I should protect the very life and well-being of the whole province.' I am inclined by my sense of duty, by the faith which I owe them, by my pity for them, by the example of all good Romans before me, by the custom of the Republic, by the old constitution, to undertake this task, not as pertaining to my own interests, but to those of my close friends."[101] That was his own reason for undertaking the case. Then he reminds the judges of what the Roman people wished—the people who had felt with dismay the injury inflicted upon them by Sulla's withdrawal of all power from the Tribunes, and by the putting the whole authority of the bench into the hands of the Senators. "The Roman people, much as they have been made to suffer, regret nothing of that they have lost so much as the strength and majesty of the old judges. It is with the desire of having them back that they demand for the Tribunes their former power. It is this misconduct of the present judges that has caused them to ask for another class of men for the judgment-seat. By the fault and to the shame of the judges of to-day, the Censor's authority, which has hitherto always been regarded as odious and stern, even that is now requested by the people."[102] Then he goes on to show that, if justice is intended, this case will be put into the hands of him whom the Sicilians have themselves chosen. Had the Sicilians said that they were unwilling to trust their affairs to Caecilius because they had not known him, but were willing to trust him, Cicero, whom they did know, would not even that have been reasonable enough of itself? But the Sicilians had known both of them, had known Caecilius almost as well as Cicero, and had expressed themselves clearly. Much as they desired to have Cicero, they were as anxious not to have Caecilius. Even had they held their tongues about this, everybody would have known it; but they had been far from holding their tongues. "Yet you offer yourself to these most unwilling clients," he says, turning to Caecilius. "Yet you are ready to plead in a cause that does not belong to you! Yet you would defend those who would rather have no defender than such a one as you!"[103] Then he attacks Hortensius, the advocate for Verres. "Let him not think that, if I am to be employed here, the judges can be bribed without infinite danger to all concerned. In undertaking this cause of the Sicilians, I undertake also the cause of the people of Rome at large. It is not only that one wretched sinner should be crushed, which is what the Sicilians want, but that this terrible injustice should be stopped altogether, in compliance with the wishes of the people."[104] When we remember how this was spoken, in the presence of those very judges, in the presence of Hortensius himself, in reliance only on the public opinion which he was to create by his own words, we cannot but acknowledge that it is very fine.
After that he again turns upon Caecilius. "Learn from me," he says, "how many things are expected from him who undertakes the accusation of another. If there be one of those qualities in you, I will give up to you all that you ask."[105] Caecilius was probably even now in alliance with Verres. He himself, when Quaestor, had robbed the people in the collection of the corn dues, and was unable therefore to include that matter in his accusation. "You can bring no charge against him on this head, lest it be seen that you were a partner with him in the business."[106] He ridicules him as to his personal insufficiency. "What, Caecilius! as to those practices of the profession without which an action such as this cannot be carried on, do you think that there is nothing in them? Need there be no skill in the business, no habit of speaking, no familiarity with the Forum, with the judgment-seats, and the laws?"[107] "I know well how difficult the ground is. Let me advise you to look into yourself, and to see whether you are able to do that kind of thing. Have you got voice for it, prudence, memory, wit? Are you able to expose the life of Verres, as it must be done, to divide it into parts and make everything clear? In doing all this, though nature should have assisted you"—as it has not at all, is of course implied—"if from your earliest childhood you had been imbued with letters; if you had learned Greek at Athens instead of at Lilybaeum—Latin in Rome instead of in Sicily—still would it not be a task beyond your strength to undertake such a case, so widely thought of, to complete it by your industry, and then to grasp it in your memory; to make it plain by your eloquence, and to support it with voice and strength sufficient? 'Have I these gifts,' you will ask. Would that I had! But from my childhood I have done all that I could to attain them."[108]
Cicero makes his points so well that I would fain go through the whole speech, were it not that a similar reason might induce me to give abridgments of all his speeches. It may not be that the readers of these orations will always sympathize with the orator in the matter which he has in hand—though his power over words is so great as to carry the reader with him very generally, even at this distance of time—but the neatness with which the weapon is used, the effectiveness of the thrust for the purpose intended, the certainty with which the nail is hit on the head—never with an expenditure of unnecessary force, but always with the exact strength wanted for the purpose—these are the characteristics of Cicero's speeches which carry the reader on with a delight which he will want to share with others, as a man when he has heard a good story instantly wishes to tell it again. And with Cicero we are charmed by the modernness, by the tone of to-day, which his language takes. The rapid way in which he runs from scorn to pity, from pity to anger, from anger to public zeal, and then instantly to irony and ridicule, implies a lightness of touch which, not unreasonably, surprises us as having endured for so many hundred years. That poetry should remain to us, even lines so vapid as some of those in which Ovid sung of love, seems to be more natural, because verses, though they be light, must have been labored. But these words spoken by Cicero seem almost to ring in our ears as having come to us direct from a man's lips. We see the anger gathering on the brow of Hortensius, followed by a look of acknowledged defeat. We see the startled attention of the judges as they began to feel that in this case they must depart from their intended purpose. We can understand how Caecilius cowered, and found consolation in being relieved from his task. We can fancy how Verres suffered—Verres whom no shame could have touched—when all his bribes were becoming inefficient under the hands of the orator.
Cicero was chosen for the task, and then the real work began. The work as he did it was certainly beyond the strength of any ordinary advocate. It was necessary that he should proceed to Sicily to obtain the evidence which was to be collected over the whole island. He must rate up, too, all the previous details of the life of this robber. He must be thoroughly prepared to meet the schemers on every point. He asked for a hundred and ten days for the purpose of getting up his case, but he took only fifty. We must imagine that, as he became more thoroughly versed in the intrigues of his adversaries, new lights came upon him. Were he to use the whole time allotted to him, or even half the time, and then make such an exposition of the criminal as he would delight to do were he to indulge himself with that "perpetua oratio" of which we hear, then the trial would be protracted till the coming of certain public games, during which the courts would not sit. There seem to have been three sets of games in his way—a special set for this year, to be given by Pompey, which were to last fifteen days; then the Ludi Romani, which were continued for nine days. Soon after that would come the games in honor of Victory—so soon that an adjournment over them would be obtained as a matter of course. In this way the trial would be thrown over into the next year, when Hortensius and one Metellus would be Consuls, and another Metellus would be the Praetor, controlling the judgment-seats. Glabrio was the Praetor for this present year. In Glabrio Cicero could put some trust. With Hortensius and the two Metelluses in power, Verres would be as good as acquitted. Cicero, therefore, had to be on the alert, so that in this unexpected way, by sacrificing his own grand opportunity for a speech, he might conquer the schemers. We hear how he went to Sicily in a little boat from an unknown port, so as to escape the dangers contrived for him by the friends of Verres.[109] If it could be arranged that the clever advocate should be kidnapped by a pirate, what a pleasant way would that be of putting an end to these abominable reforms! Let them get rid of Cicero, if only for a time, and the plunder might still be divided. Against all this he had to provide. When in Sicily he travelled sometimes on foot, for the sake of caution—never with the retinue to which he was entitled as a Roman senator. As a Roman senator he might have demanded free entertainment at any town he entered, at great cost to the town. But from all this he abstained, and hurried back to Rome with his evidence so quickly that he was able to produce it before the judges, so as to save the adjournments which he feared.
Verres retired from the trial, pleading guilty, after hearing the evidence. Of the witness, and of the manner in which they told the story, we have no account. The second speech which we have—the Divinatio, or speech against Caecilius, having been the first—is called the Actio Prima contra Verrem—"the first process against Verres." This is almost entirely confined to an exhortation to the judges. Cicero had made up his mind to make no speech about Verres till after the trial should be over. There would not be the requisite time. The evidence he must bring forward. And he would so appall these corrupt judges that they should not dare to acquit the accused. This Actio Prima contains the words in which he did appall the judges. As we read them, we pity the judges. There were fourteen, whose names we know. That there may have been many more is probable. There was the Praetor Urbanus of the day, Glabrio. With him were Metellus, one of the Praetors for the next year, and Caesonius, who, with Cicero himself, was AEdile designate. There were three Tribunes of the people and two military Tribunes. There was a Servilius, a Catulus, a Marcellus. Whom among these he suspected can hardly say. Certainly he suspected Metellus. To Servilius[110] he paid an ornate compliment in one of the written orations published after the trial was over, from whence we may suppose that he was well inclined toward him. Of Glabrio he spoke well. The body, as a body, was of such a nature that he found it necessary to appall them. It is thus that he begins: "Not by human wisdom, O ye judges, but by chance, and by the aid, as it were, of the gods themselves, an event has come to pass by which the hatred now felt for your order, and the infamy attached to the judgment seat, may be appeased; for an opinion has gone abroad, disgraceful to the Republic, full of danger to yourselves—which is in the mouths of all men not only here in Rome but through all nations—that by these courts as they are now constituted, a man, if he be only rich enough, will never be condemned, though he be ever so guilty." What an exordium with which to begin a forensic pleading before a bench of judges composed of Praetors, AEdiles, and coming Consuls! And this at a time, too, when men's minds were still full of Sulla's power; when some were thinking that they too might be Sullas; while the idea was still strong that a few nobles ought to rule the Roman Empire for their own advantage and their own luxury! What words to address to a Metellus, a Catulus, and a Marcellus! I have brought before you such a wretch, he goes on to say, that by a just judgment upon him you can recover your favor with the people of Rome, and your credit with other nations. "This is a trial in which you, indeed, will have to judge this man who is accused, but in which also the Roman people will have to judge you. By what is done to him will be determined whether a man who is guilty, and at the same time rich, can possibly be condemned in Rome.[111]If the matter goes amiss here, all men will declare, not that better men should be selected out of your order, which would be impossible, but that another order of citizens must be named from which to select the judges."[112] This short speech was made. The witnesses were examined during nine days; then Hortensius, with hardly a struggle at a reply, gave way, and Verres stood condemned by his own verdict.
When the trial was over, and Verres had consented to go into exile, and to pay whatever fine was demanded, the "perpetua oratio" which Cicero thought good to make on the matter was published to the world. It is written as though it was to have been spoken, with counterfeit tricks of oratory—with some tricks so well done in the first part of it as to have made one think that, when these special words were prepared, he must have intended to speak them. It has been agreed, however, that such was not the case. It consists of a narration of the villainies of Verres, and is divided into what have been called five different speeches, to which the following appellations are given: De Praetura Urbana, in which we are told what Verres did when he was city Praetor, and very many things also which he did before he came to that office, De Jurisdictione Siciliensi, in which is described his conduct as a Roman magistrate on the island; De Re Frumentaria, setting forth the abomination of his exactions in regard to the corn tax; De Signis, detailing the robberies he perpetuated in regard to statues and other ornaments; and De Suppliciis, giving an account of the murders he committed and the tortures he inflicted. A question is sometimes mooted in conversation whether or no the general happiness of the world has been improved by increasing civilization When the reader finds from these stories, as told by a leading Roman of the day, how men were treated under the Roman oligarchy—not only Greek allies but Romans also—I think he will be inclined to answer the question in favour of civilization.
I can only give a few of the many little histories which have been preserved for us in this Actio Secunda; but perhaps these few may suffice to show how a great Roman officer could demean himself in his government. Of the doings of Verres before he went to Sicily I will select two. It became his duty on one occasion—a job which he seems to have sought for purpose of rapine—to go to Lampsacus, a town in Asia, as lieutenant, or legate, for Dolabella, who then had command in Asia. Lampsacus was on the Hellespont, an allied town of specially good repute. Here he is put up as a guest, with all the honors of a Roman officer, at the house of a citizen named Janitor. But he heard that another citizen, one Philodamus, had a beautiful daughter—an article with which we must suppose that Janitor was not equally well supplied. Verres, determined to get at the lady, orders that his creature Rubrius shall be quartered at the house of Philodamus. Philodamus, who from his rank was entitled to be burdened only with the presence of leading Romans, grumbles at this; but, having grumbled, consents, and having consented, does the best to make his house comfortable. He gives a great supper, at which the Romans eat and drink, and purposely create a tumult. Verres, we understand, was not there. The intention is that the girl shall be carried away and brought to him. In the middle of their cups the father is desired to produce his daughter; but this he refuses to do. Rubrius then orders the doors to be closed, and proceeds to ransack the house. Philodamus, who will not stand this, fetches his son, and calls his fellow-citizens around him. Rubrius succeeds in pouring boiling water over his host, but in the row the Romans get the worst of it. At last one of Verres's lictors—absolutely a Roman lictor—is killed, and the woman is not carried off. The man at least bore the outward signs of a lictor, but, according to Cicero, was in the pay of Verres as his pimp.
So far Verres fails; and the reader, rejoicing at the courage of the father who could protect his own house even against Romans, begins to feel some surprise that this case should have been selected. So far the lieutenant had not done the mischief he had intended, but he soon avenges his failure. He induces Dolabella, his chief, to have Philodamus and his son carried off to Laodicea, and there tried before Nero, the then Proconsul, for killing the sham lictor. They are tried at Laodicea before Nero, Verres himself sitting as one of the judges, and are condemned. Then in the market place of the town, in the presence of each other, the father and son are beheaded—a thing, as Cicero says, very sad for all Asia to behold. All this had been done some years ago; and, nevertheless, Verres had been chosen Praetor, and sent to Sicily to govern the Sicilians.
When Verres was Praetor at Rome—the year before he was sent to Sicily—it became his duty, or rather privilege, as he found it, to see that a certain temple of Castor in the city was given up in proper condition by the executors of a defunct citizen who had taken a contract for keeping it in repair. This man, whose name had been Junius, left a son, who was a Junius also under age, with a large fortune in charge of various trustees, tutors, as they were called, whose duty it was to protect the heir's interests. Verres, knowing of old that no property was so easily preyed on as that of a minor, sees at once that something may be done with the temple of Castor. The heir took oath, and to the extent of his property he was bound to keep the edifice in good repair. But Verres, when he made an inspection, finds everything to be in more than usually good order. There is not a scratch on the roof of which he can make use. Nothing has been allowed to go astray. Then "one of his dogs"—for he had boasted to his friend Ligur that he always went about with dogs to search out his game for him—suggested that some of the columns were out of the perpendicular. Verres does not know what this means; but the dog explains. All columns are, in fact, by strict measurement, more or less out of the perpendicular, as we are told that all eyes squint a little, though we do not see that they squint. But as columns ought to be perpendicular, here was a matter on which he might go to work. He does go to work. The trustees knowing their man—knowing also that in the present condition of Rome it was impossible to escape from an unjust Praetor without paying largely—went to his mistress and endeavored to settle the matter with her. Here we have an amusing picture of the way in which the affairs of the city were carried on in that lady's establishment; how she had her levee, took her bribes, and drove a lucrative trade. Doing, however, no good with her, the trustees settled with an agent to pay Verres two hundred thousand sesterces to drop the affair. This was something under L2000. But Verres repudiated the arrangement with scorn. He could do much better than that with such a temple and such a minor. He puts the repairs up to auction; and refusing a bid from the trustees themselves—the very persons who are the most interested in getting the work done, if there were work to do—has it knocked down to himself for five hundred and sixty thousand sesterces, or about L5000.[113] Then we are told how he had the pretended work done by the putting up of a rough crane. No real work is done, no new stones are brought, no money is spent. That is the way in which Verres filled his office as Praetor Urbanus; but it does not seem that any public notice is taken of his iniquities as long as he confined himself to little jobs such as this.
Then we come to the affairs of Sicily—and the long list of robberies is commenced by which that province was made desolate. It seems that nothing gave so grand a scope to the greed of a public functionary who was at the same time governor and judge as disputed wills. It was not necessary that any of the persons concerned should dispute the will among them. Given the facts that a man had died and left property behind him, then Verres would find means to drag the heir into court, and either frighten him into payment of a bribe or else rob him of his inheritance. Before he left Rome for the province he heard that a large fortune had been left to one Dio on condition that he should put up certain statues in the market-place.[114] It was not uncommon for a man to desire the reputation of adorning his own city, but to choose that the expense should be borne by his heir rather than by himself. Failing to put up the statues, the heir was required to pay a fine to Venus Erycina—to enrich, that is, the worship of that goddess, who had a favorite temple under Mount Eryx. The statues had been duly erected. But, nevertheless, here there was an opening. So Verres goes to work, and in the name of Venus brings an action against Dio. The verdict is given, not in favor of Venus but in favor of Verres.
This manner of paying honor to the gods, and especially to Venus, was common in Sicily. Two sons[115] received a fortune from their father, with a condition that, if some special thing were not done, a fine should be paid to Venus. The man had been dead twenty years ago. But "the dogs" which the Praetor kept were very sharp, and, distant as was the time, found out the clause. Action is taken against the two sons, who indeed gain their case; but they gain it by a bribe so enormous that they are ruined men. There was one Heraclius,[116] the son of Hiero, a nobleman of Syracuse, who received a legacy amounting to 3,000,000 sesterces—we will say L24,000—from a relative, also a Heraclius. He had, too, a house full of handsome silver plate, silk and hangings, and valuable slaves. A man, "Dives equom, dives pictai vestis et auri." Verres heard, of course. He had by this time taken some Sicilian dogs into his service, men of Syracuse, and had learned from them that there was a clause in the will of the elder Heraclius that certain statues should be put up in the gymnasium of the city. They undertake to bring forward servants of the gymnasium who should say that the statues were never properly erected. Cicero tells us how Verres went to work, now in this court, now in that, breaking all the laws as to Sicilian jurisdiction, but still proceeding under the pretence of law, till he got everything out of the wretch—not only all the legacies from Heraclius, but every shilling, and every article left to the man by his father. There is a pretence of giving some of the money to the town of Syracuse; but for himself he takes all the valuables, the Corinthian vases, the purple hangings, what slaves he chooses. Then everything else is sold by auction. How he divided the spoil with the Syracusans, and then quarrelled with them, and how he lied as to the share taken by himself, will all be found in Cicero's narrative. Heraclius was of course ruined. For the stories of Epicrates and Sopater I must refer the reader to the oration. In that of Sopater there is the peculiarity that Verres managed to get paid by everybody all round.
The story of Sthenius is so interesting that I cannot pass it by. Sthenius was a man of wealth and high standing, living at Therma in Sicily, with whom Verres often took up his abode; for, as governor, he travelled much about the island, always in pursuit of plunder. Sthenius had had his house full of beautiful things. Of all these Verres possessed himself—some by begging, some by demanding, and some by absolute robbery. Sthenius, grieved as he was to find himself pillaged, bore all this. The man was Roman Praetor, and injuries such as these had to be endured. At Therma, however, in the public place of the city, there were some beautiful statues. For these Verres longed, and desired his host to get them for him. Sthenius declared that this was impossible. The statues had, under peculiar circumstances, been recovered by Scipio Africanus from Carthage, and been restored by the Roman General to the Sicilians, from whom they had been taken, and had been erected at Therma. There was a peculiarly beautiful figure of Stesichorus, the poet, as an old man bent double, with a book in his hand—a very glorious work of art; and there was a goat—in bronze probably—as to which Cicero is at the pains of telling us that even he, unskilled as he was in such matters, could see its charms. No one had sharper eyes for such pretty ornaments than Cicero, or a more decided taste for them. But as Hortensius, his rival and opponent in this case, had taken a marble sphinx from Verres, he thought it expedient to show how superior he was to such matters. There was probably something of joke in this, as his predilections would no doubt be known to those he was addressing.[117]
In the matter Sthenius was incorruptible, and not even the Praetor could carry them away without his aid. Cicero, who is very warm in praise of Sthenius, declares that "here at last Verres had found one town, the only one in the world, from which he was unable to carry away something of the public property by force, or stealth, or open command, or favor."[118] The governor was so disgusted with this that he abandoned Sthenius, leaving the house which he had plundered of everything, and betook himself to that of one Agathinus, who had a beautiful daughter, Callidama, who, with her husband, Dorotheus, lived with her father They were enemies of Sthenius, and we are given to understand that Verres ingratiated himself with them partly for the sake of Callidama, who seems very quickly to have been given up to him,[119] and partly that he might instigate them to bring actions against Sthenius. This is done with great success; so that Sthenius is forced to run away, and betake himself, winter as it was, across the seas to Rome. It has already been told that when he was at Rome an action was brought against him by Verres for having run away when he was under judgment, in which Cicero defended him, and in which he was acquitted. In the teeth of his acquittal, Verres persecuted the man by every form of law which came to his hands as Praetor, but always in opposition to the law. There is an audacity about the man's proceedings, in his open contempt of the laws which it was his special duty to carry out, making us feel how confident he was that he could carry everything before him in Rome by means of his money. By robbery and concealing his robberies, by selling his judgments in such a way that he should maintain some reticence by ordinary precaution, he might have made much money, as other governors had done. But he resolved that it would pay him better to rob everywhere openly, and then, when the day of reckoning came, to buy the judges wholesale. As to shame at such doings, there was no such feelings left among Romans.
Before he comes to the story of Sthenius, Cicero makes a grandly ironical appeal to the bench before him: "Yes, O judges, keep this man; keep him in the State! Spare him, preserve him so that he, too, may sit with us as a judge here so that he, too, may, with impartiality, advise us, as a Senator, what may be best for us as to peace and war! Not that we need trouble ourselves as to his senatorial duties. His authority would be nothing. When would he dare, or when would he care, to come among us? Unless it might be in the idle month of February, when would a man so idle, so debauched, show himself in the Senate-house? Let him come and show himself. Let him advise us to attack the Cretans; to pronounce the Greeks of Byzantium free; to declare Ptolemy King.[120] Let him speak and vote as Hortensius may direct. This will have but little effect upon our lives or our property. But beyond this there is something we must look to; something that would be distrusted; something that every good man has to fear! If by chance this man should escape out of our hands, he would have to sit there upon that bench and be a judge. He would be called upon to pronounce on the lives of a Roman citizen. He would be the right-hand officer in the army of this man here,[121] of this man who is striving to be the lord and ruler of our judgment-seats. The people of Rome at least refuse this! This at least cannot be endured!"
The third of these narratives tells us how Verres managed in his province that provision of corn for the use of Rome, the collection of which made the possession of Sicily so important to the Romans. He begins with telling his readers—as he does too frequently—how great and peculiar is the task he has undertaken; and he uses an argument of which we cannot but admit the truth, though we doubt whether any modern advocate would dare to put it forward. We must remember, however, that Romans were not accustomed to be shamefaced in praising themselves. What Cicero says of himself all others said also of themselves; only Cicero could say it better than others. He reminds us that he who accuses another of any crime is bound to be especially free from that crime himself. "Would you charge any one as a thief? you must be clear from any suspicion of even desiring another man's property. Have you brought a man up for malice or cruelty? take care that you be not found hard-hearted. Have you called a man a seducer or an adulterer? be sure that your own life shows no trace of such vices. Whatever you would punish in another, that you must avoid yourself. A public accuser would be intolerable, or even a caviller, who should inveigh against sins for which he himself is called in question. But in this man I find all wickednesses combined. There is no lust, no iniquity, no shamelessness of which his life does not supply with ample evidence." The nature of the difficulty to which Cicero is thus subjected is visible enough. As Verres is all that is bad, so must he, as accuser, be all that is good; which is more, we should say, than any man would choose to declare of himself! But he is equal to the occasion. "In regard to this man, O judges, I lay down for myself the law as I have stated it. I must so live that I must clearly seem to be, and always have been, the very opposite of this man, not only in my words and deeds, but as to that arrogance and impudence which you see in him." Then he shows how opposite he is to Verres at any rate, in impudence! "I am not sorry to see," he goes on to say, "that that life which has always been the life of my own choosing, has now been made a necessity to me by the law which I have laid down for myself."[122] Mr. Pecksniff spoke of himself in the same way, but no one, I think, believed him. Cicero probably was believed. But the most wonderful thing is, that his manner of life justified what he said of himself. When others of his own order were abandoned to lust, iniquity, and shamelessness, he lived in purity, with clean hands, doing good as far as was in his power to those around him. A laugh will be raised at his expense in regard to that assertion of his that, even in the matter of arrogance, his conduct should be the opposite of that of Verres. But this will come because I have failed to interpret accurately the meaning of those words, "oris oculorumque illa contumacia ac superbia quam videtis." Verres, as we can understand, had carried himself during the trial with a bragging, brazen, bold face, determined to show no shame as to his own doings. It is in this, which was a matter of manner and taste, that Cicero declares that he will be the man's opposite as well as in conduct. As to the ordinary boastings, by which it has to be acknowledged that Cicero sometimes disgusts his readers, it will be impossible for us to receive a just idea of his character without remembering that it was the custom of a Roman to boast. We wait to have good things said of us, or are supposed to wait. The Roman said them of himself. The "veni, vidi, vici" was the ordinary mode of expression in those times, and in earlier times among the Greeks.[123] This is distasteful to us; and it will probably be distasteful to those who come after us, two or three hundred years hence, that this or that British statesman should have made himself an Earl or a Knight of the Garter. Now it is thought by many to be proper enough. It will shock men in future days that great peers or rich commoners should have bargained for ribbons and lieutenancies and titles. Now it is the way of the time. Though virtue and vice may be said to remain the same from all time to all time, the latitudes allowed and the deviations encouraged in this or the other age must be considered before the character of a man can be discovered. The boastings of Cicero have been preserved for us. We have to bethink ourselves that his words are 2000 years old. There is such a touch of humanity in them, such a feeling of latter-day civilization and almost of Christianity, that we are apt to condemn what remains in them of paganism, as though they were uttered yesterday. When we come to the coarseness of his attacks, his descriptions of Piso by-and-by, his abuse of Gabinius, and his invectives against Antony; when we read his altered opinions, as shown in the period of Caesar's dominion, his flattery of Caesar when in power, and his exultations when Caesar has been killed; when we find that he could be coarse in his language and a bully, and servile—for it has all to be admitted—we have to reflect under what circumstances, under what surroundings, and for what object were used the words which displease us. Speaking before the full court at this trial, he dared to say he knew how to live as a man and to carry himself as a gentleman. As men and gentlemen were then, he was justified. |
|